All language subtitles for 나루토 394
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,500 --> 00:00:22,960
사쿠라, 나루토를 부탁한다.
2
00:00:29,000 --> 00:00:31,540
녀석은 언제나 마을의 희망이었어
3
00:00:40,710 --> 00:00:42,743
모든 사람에게 있어서..
4
00:00:42,743 --> 00:00:44,175
그때부터 쭉..
5
00:00:50,620 --> 00:00:52,750
지라이야님은 뭐라 하시나요?
6
00:00:54,641 --> 00:00:56,080
수행은 순조롭다 하네
7
00:01:09,960 --> 00:01:11,330
그림자 분신술
(影分身の術)
8
00:01:14,080 --> 00:01:15,790
대옥 나선환
(大玉螺旋丸)
9
00:01:21,580 --> 00:01:23,870
수행 기간이
벌써 2년이 다 돼가니
10
00:01:23,870 --> 00:01:26,580
나선환의 위력도 제법 커졌구먼
11
00:01:29,250 --> 00:01:33,620
슬슬 다음 단계에
갈 때인 것 같다
12
00:01:33,910 --> 00:01:34,960
다음 단계?
13
00:01:34,960 --> 00:01:36,000
그래
14
00:01:37,180 --> 00:01:38,260
뭐하면 돼요?
15
00:01:39,010 --> 00:01:43,100
네 내면에 있는 힘을
쓸 때가 된 것 같다 이거야
16
00:01:43,600 --> 00:01:44,600
어, 그럼
17
00:01:45,140 --> 00:01:48,680
그래, 목숨 걸고
수행에 임해야 될 거야
18
00:01:49,140 --> 00:01:51,350
네, 바라던 바에요
19
00:01:59,810 --> 00:02:02,060
벌써 2년이 지났나..
20
00:02:03,490 --> 00:02:08,010
그 꼬맹이가
돌아올 날이 곧 오겠네
21
00:02:18,330 --> 00:02:21,000
나루토는 참 특이한 녀석이에요
22
00:02:22,250 --> 00:02:25,620
마을을 떠난 지
벌써 2년이나 지났는데
23
00:02:41,000 --> 00:02:43,290
이누즈카 류, 인수 콤비 변화
(犬塚流 人獣混合変化)
24
00:02:43,500 --> 00:02:44,830
쌍두랑
(双頭狼)
25
00:02:47,750 --> 00:02:48,960
아랑아
(牙狼牙)
26
00:02:52,710 --> 00:02:56,410
그 존재감이 더 강해지고 있어요
27
00:03:03,790 --> 00:03:04,790
괜찮아?
28
00:03:07,040 --> 00:03:08,910
이제 한계야
29
00:03:08,910 --> 00:03:10,370
이젠 얼마 안 남았어요
30
00:03:10,830 --> 00:03:13,870
이런 데서 자빠지면
나루토가 비웃어요
31
00:03:15,540 --> 00:03:20,000
다들 나루토를 의식하면서
수행에 임한다고요!
32
00:03:36,830 --> 00:03:37,960
통신용 매잖아
33
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
어디서 온 거야?
34
00:03:45,460 --> 00:03:46,450
카제카게님
35
00:03:46,870 --> 00:03:49,750
나뭇잎 마을의
5대 호카게님께서
36
00:03:49,750 --> 00:03:51,750
닌자 새를 통해
서찰을 보내셨습니다
37
00:03:54,468 --> 00:03:54,830
『cafe.naver.com/narutosmi』
38
00:03:54,830 --> 00:03:55,001
『cafe.naver.com/narutosmi』
39
00:03:55,001 --> 00:03:55,101
『cafe.naver.com/narutosmi』
40
00:03:55,101 --> 00:03:55,239
『cafe.naver.com/narutosmi』
41
00:03:55,239 --> 00:03:55,596
『cafe.naver.com/narutosmi』
42
00:03:55,596 --> 00:03:55,701
『cafe.naver.com/narutosmi』
43
00:03:55,701 --> 00:03:55,843
『cafe.naver.com/narutosmi』
44
00:03:55,843 --> 00:03:56,014
『cafe.naver.com/narutosmi』
45
00:03:56,014 --> 00:03:56,172
『cafe.naver.com/narutosmi』
46
00:03:56,172 --> 00:03:56,322
『cafe.naver.com/narutosmi』
47
00:03:56,322 --> 00:03:56,566
『cafe.naver.com/narutosmi』
48
00:03:56,566 --> 00:03:56,813
『cafe.naver.com/narutosmi』
49
00:03:56,813 --> 00:03:57,126
『cafe.naver.com/narutosmi』
50
00:03:57,510 --> 00:03:58,169
나루토 자막카페::
51
00:03:58,169 --> 00:03:58,828
나루토 자막카페::
52
00:03:58,828 --> 00:03:59,487
나루토 자막카페::
53
00:03:59,487 --> 00:04:00,146
나루토 자막카페::
54
00:04:00,146 --> 00:04:00,802
나루토 자막카페::
55
00:04:00,802 --> 00:04:01,461
나루토 자막카페::
56
00:04:01,461 --> 00:04:02,120
나루토 자막카페::
57
00:04:02,120 --> 00:04:02,707
나루토 자막카페::
58
00:04:02,707 --> 00:04:03,324
루디 : Looddy
59
00:04:03,324 --> 00:04:03,944
루디 : Looddy
60
00:04:03,944 --> 00:04:04,612
루디 : Looddy
61
00:04:04,612 --> 00:04:05,219
루디 : Looddy
62
00:04:05,219 --> 00:04:07,847
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
63
00:04:07,952 --> 00:04:08,266
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
64
00:04:08,266 --> 00:04:08,615
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
65
00:04:08,615 --> 00:04:08,904
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
66
00:04:08,904 --> 00:04:10,195
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
67
00:04:10,195 --> 00:04:10,629
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
68
00:04:10,629 --> 00:04:10,834
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
69
00:04:10,834 --> 00:04:10,924
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
70
00:04:10,924 --> 00:04:11,087
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
71
00:04:11,087 --> 00:04:11,281
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
72
00:04:11,281 --> 00:04:11,333
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
73
00:04:11,333 --> 00:04:11,658
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
74
00:04:11,658 --> 00:04:11,755
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
75
00:04:11,755 --> 00:04:11,790
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
76
00:04:11,790 --> 00:04:12,271
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
77
00:04:12,271 --> 00:04:12,613
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
78
00:04:12,613 --> 00:04:12,905
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
79
00:04:12,905 --> 00:04:13,270
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
80
00:04:13,270 --> 00:04:13,912
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
81
00:04:13,912 --> 00:04:14,283
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
82
00:04:14,283 --> 00:04:14,505
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
83
00:04:14,505 --> 00:04:15,059
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
84
00:04:15,059 --> 00:04:15,515
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
85
00:04:15,515 --> 00:04:15,851
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
86
00:04:15,851 --> 00:04:16,319
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
87
00:04:16,319 --> 00:04:17,029
まだ知らぬ
아직 모른채
88
00:04:17,029 --> 00:04:17,386
まだ知らぬ
아직 모른채
89
00:04:17,386 --> 00:04:17,697
まだ知らぬ
아직 모른채
90
00:04:17,697 --> 00:04:17,999
まだ知らぬ
아직 모른채
91
00:04:17,999 --> 00:04:18,150
まだ知らぬ
아직 모른채
92
00:04:18,150 --> 00:04:18,250
[린][고통][고독][카카시]
93
00:04:18,250 --> 00:04:18,350
[주저함][아픔][죽음]
94
00:04:18,521 --> 00:04:18,804
一線超えて
한단계 넘고
95
00:04:18,804 --> 00:04:19,092
一線超えて
한단계 넘고
96
00:04:19,092 --> 00:04:19,287
一線超えて
한단계 넘고
97
00:04:19,287 --> 00:04:19,450
一線超えて
한단계 넘고
98
00:04:19,450 --> 00:04:20,684
一線超えて
한단계 넘고
99
00:04:20,684 --> 00:04:20,947
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
100
00:04:20,947 --> 00:04:21,036
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
101
00:04:21,036 --> 00:04:21,401
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
102
00:04:21,401 --> 00:04:21,610
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
103
00:04:21,610 --> 00:04:21,723
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
104
00:04:21,723 --> 00:04:21,895
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
105
00:04:21,895 --> 00:04:21,908
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
106
00:04:21,908 --> 00:04:22,079
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
107
00:04:22,079 --> 00:04:22,629
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
108
00:04:22,629 --> 00:04:22,971
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
109
00:04:22,971 --> 00:04:23,263
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
110
00:04:23,263 --> 00:04:23,628
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
111
00:04:23,628 --> 00:04:24,270
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
112
00:04:24,270 --> 00:04:24,641
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
113
00:04:24,641 --> 00:04:24,863
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
114
00:04:24,863 --> 00:04:25,417
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
115
00:04:25,417 --> 00:04:25,873
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
116
00:04:25,873 --> 00:04:26,209
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
117
00:04:26,209 --> 00:04:26,677
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
118
00:04:26,677 --> 00:04:27,387
まだ知らぬ
아직 모른채
119
00:04:27,387 --> 00:04:27,744
まだ知らぬ
아직 모른채
120
00:04:27,744 --> 00:04:28,055
まだ知らぬ
아직 모른채
121
00:04:28,055 --> 00:04:28,357
まだ知らぬ
아직 모른채
122
00:04:28,357 --> 00:04:28,788
まだ知らぬ
아직 모른채
123
00:04:28,788 --> 00:04:28,837
[나..][쿠시나][생명]
124
00:04:28,837 --> 00:04:28,879
[미나토][쿠시나][생명][엄마]
125
00:04:28,879 --> 00:04:28,921
[나루토][생명][엄마]
126
00:04:28,921 --> 00:04:29,160
[아빠][쿠시나][엄마][사랑]
127
00:04:29,160 --> 00:04:29,460
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
128
00:04:29,460 --> 00:04:29,796
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
129
00:04:29,796 --> 00:04:30,631
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
130
00:04:30,631 --> 00:04:30,804
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
131
00:04:30,804 --> 00:04:31,115
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
132
00:04:31,115 --> 00:04:31,926
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
133
00:04:31,926 --> 00:04:32,032
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
134
00:04:32,032 --> 00:04:32,412
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
135
00:04:32,412 --> 00:04:32,899
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
136
00:04:32,899 --> 00:04:33,568
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
137
00:04:33,568 --> 00:04:34,191
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
138
00:04:34,191 --> 00:04:34,822
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
139
00:04:34,822 --> 00:04:35,479
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
140
00:04:35,479 --> 00:04:36,102
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
141
00:04:36,102 --> 00:04:36,746
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
142
00:04:36,746 --> 00:04:37,299
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
143
00:04:37,299 --> 00:04:37,947
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
144
00:04:37,947 --> 00:04:38,339
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
145
00:04:38,339 --> 00:04:38,777
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
146
00:04:38,777 --> 00:04:39,067
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
147
00:04:39,067 --> 00:04:39,501
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
148
00:04:39,501 --> 00:04:40,132
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
149
00:04:40,132 --> 00:04:40,455
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
150
00:04:40,455 --> 00:04:40,706
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
151
00:04:40,706 --> 00:04:40,833
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
152
00:04:40,833 --> 00:04:41,003
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
153
00:04:41,003 --> 00:04:41,064
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
154
00:04:41,064 --> 00:04:41,319
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
155
00:04:41,319 --> 00:04:41,387
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
156
00:04:41,387 --> 00:04:42,035
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
157
00:04:42,035 --> 00:04:42,433
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
158
00:04:42,433 --> 00:04:42,734
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
159
00:04:42,734 --> 00:04:43,113
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
160
00:04:43,113 --> 00:04:43,480
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
161
00:04:43,480 --> 00:04:43,657
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
162
00:04:43,657 --> 00:04:43,879
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
163
00:04:43,879 --> 00:04:44,108
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
164
00:04:44,108 --> 00:04:44,682
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
165
00:04:44,682 --> 00:04:45,306
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
166
00:04:45,306 --> 00:04:45,733
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
167
00:04:45,733 --> 00:04:45,908
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
168
00:04:45,908 --> 00:04:46,595
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
169
00:04:46,595 --> 00:04:47,047
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
170
00:04:47,047 --> 00:04:47,375
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
171
00:04:47,375 --> 00:04:47,935
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
172
00:04:47,935 --> 00:04:48,645
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
173
00:04:48,645 --> 00:04:48,989
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
174
00:04:48,989 --> 00:04:49,293
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
175
00:04:49,293 --> 00:04:49,525
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
176
00:04:49,525 --> 00:04:49,903
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
177
00:04:49,903 --> 00:04:50,598
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
178
00:04:50,598 --> 00:04:50,936
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
179
00:04:50,936 --> 00:04:51,123
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
180
00:04:51,123 --> 00:04:51,323
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
181
00:04:51,323 --> 00:04:51,595
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
182
00:04:51,595 --> 00:04:51,807
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
183
00:04:51,807 --> 00:04:51,946
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
184
00:04:51,946 --> 00:04:52,532
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
185
00:04:52,532 --> 00:04:52,866
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
186
00:04:52,866 --> 00:04:53,127
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
187
00:04:53,127 --> 00:04:53,820
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
188
00:04:53,820 --> 00:04:54,187
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
189
00:04:54,187 --> 00:04:54,342
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
190
00:04:54,342 --> 00:04:54,597
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
191
00:04:54,597 --> 00:04:54,795
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
192
00:04:54,795 --> 00:04:54,859
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
193
00:04:54,859 --> 00:04:55,918
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
194
00:04:55,918 --> 00:04:56,171
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
195
00:04:56,171 --> 00:04:56,265
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
196
00:04:56,265 --> 00:04:56,522
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
197
00:04:56,522 --> 00:04:57,078
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
198
00:04:57,078 --> 00:04:57,554
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
199
00:04:57,554 --> 00:04:57,801
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
200
00:04:57,801 --> 00:04:58,427
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
201
00:04:58,427 --> 00:04:59,142
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
202
00:04:59,142 --> 00:04:59,445
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
203
00:04:59,445 --> 00:04:59,714
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
204
00:04:59,714 --> 00:04:59,937
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
205
00:04:59,937 --> 00:05:00,477
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
206
00:05:00,477 --> 00:05:01,100
守り続けよう
지켜나가자
207
00:05:01,100 --> 00:05:01,348
守り続けよう
지켜나가자
208
00:05:01,348 --> 00:05:02,137
守り続けよう
지켜나가자
209
00:05:02,137 --> 00:05:02,274
守り続けよう
지켜나가자
210
00:05:02,274 --> 00:05:02,412
守り続けよう
지켜나가자
211
00:05:02,412 --> 00:05:02,945
守り続けよう
지켜나가자
212
00:05:02,945 --> 00:05:03,329
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
213
00:05:03,329 --> 00:05:03,715
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
214
00:05:03,715 --> 00:05:04,044
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
215
00:05:04,044 --> 00:05:04,246
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
216
00:05:04,246 --> 00:05:04,420
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
217
00:05:04,420 --> 00:05:04,766
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
218
00:05:04,766 --> 00:05:04,985
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
219
00:05:04,985 --> 00:05:05,420
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
220
00:05:05,420 --> 00:05:05,615
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
221
00:05:05,615 --> 00:05:06,242
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
222
00:05:06,242 --> 00:05:06,642
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
223
00:05:06,642 --> 00:05:06,995
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
224
00:05:06,995 --> 00:05:07,588
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
225
00:05:07,588 --> 00:05:07,988
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
226
00:05:07,988 --> 00:05:08,390
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
227
00:05:08,390 --> 00:05:08,923
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
228
00:05:08,923 --> 00:05:09,924
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
229
00:05:09,924 --> 00:05:10,244
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
230
00:05:10,244 --> 00:05:10,517
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
231
00:05:10,517 --> 00:05:11,187
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
232
00:05:11,187 --> 00:05:11,440
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
233
00:05:11,440 --> 00:05:11,856
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
234
00:05:11,856 --> 00:05:12,257
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
235
00:05:12,257 --> 00:05:12,489
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
236
00:05:12,489 --> 00:05:12,755
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
237
00:05:12,755 --> 00:05:13,247
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
238
00:05:13,247 --> 00:05:13,588
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
239
00:05:13,588 --> 00:05:13,782
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
240
00:05:13,782 --> 00:05:14,086
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
241
00:05:14,086 --> 00:05:14,612
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
242
00:05:14,612 --> 00:05:14,921
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
243
00:05:14,921 --> 00:05:15,357
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
244
00:05:15,357 --> 00:05:15,847
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
245
00:05:15,847 --> 00:05:16,254
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
246
00:05:16,254 --> 00:05:16,796
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
247
00:05:16,796 --> 00:05:17,458
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
248
00:05:17,458 --> 00:05:17,864
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
249
00:05:17,864 --> 00:05:18,158
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
250
00:05:18,158 --> 00:05:18,624
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
251
00:05:18,624 --> 00:05:18,774
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
252
00:05:18,774 --> 00:05:20,655
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
253
00:05:24,680 --> 00:05:29,180
《새로운 중급 닌자 시험》
254
00:05:36,300 --> 00:05:38,760
나 참, 기다리다 목 빠지겠다
255
00:05:39,550 --> 00:05:41,430
일부러 마중 나와준 거냐?
256
00:05:41,640 --> 00:05:42,760
거 참 수고 많네
257
00:05:43,970 --> 00:05:47,470
귀찮은데 상대가 카제카게 님이잖아
258
00:05:49,140 --> 00:05:50,180
어서 오십시오
259
00:05:58,550 --> 00:06:01,260
2년 전 중급 닌자 시험의 자료입니다.
260
00:06:05,890 --> 00:06:07,760
총 153명입니다.
261
00:06:08,220 --> 00:06:10,180
참가자의 마을 내역과
262
00:06:10,180 --> 00:06:12,800
1,2,3차의 시험 내역서 등을
263
00:06:12,800 --> 00:06:14,760
알기 쉽게 표로 나타냈습니다
264
00:06:15,720 --> 00:06:18,140
본선 중단의 이유나 경위는
265
00:06:18,140 --> 00:06:20,220
여러분이 더 잘 아시겠다만
266
00:06:22,010 --> 00:06:25,100
이전의 중급 닌자 시험이
중단된 점을 인정하고
267
00:06:25,100 --> 00:06:29,350
공동 중급 닌자 시험을
나뭇잎 마을에서 이루고 싶다만
268
00:06:30,010 --> 00:06:32,050
나뭇잎 마을의 협력도 있고
269
00:06:32,050 --> 00:06:35,345
우리 마을도 최근 2년간
안정이 되었기도 하고
270
00:06:35,510 --> 00:06:39,845
특히 교육 과정에선
좋은 성과가 나왔어
271
00:06:39,970 --> 00:06:43,245
중급 닌자에 버금가는
하급 닌자도 생겼고
272
00:06:43,245 --> 00:06:46,390
그럼 중급 닌자 시험
주최에 이의는 없나?
273
00:06:47,300 --> 00:06:50,260
그 전에 호카게의 속내를 알고 싶군
274
00:06:53,350 --> 00:06:54,600
속내라?
275
00:06:56,890 --> 00:06:58,667
하필 이 타이밍에 중급 닌자 시험을
276
00:06:58,667 --> 00:07:00,125
개최해야 할 이유 말이야
277
00:07:00,430 --> 00:07:02,100
인재가 부족해서라면
278
00:07:02,470 --> 00:07:04,890
좀 더 빨리 열어도 되지 않았나?
279
00:07:07,100 --> 00:07:08,100
그래
280
00:07:08,100 --> 00:07:09,550
툭 까놓고 말하지
281
00:07:12,510 --> 00:07:14,850
먼저 첫 번째 이유는
282
00:07:14,850 --> 00:07:17,510
스스로 평화롭다
자화자찬하는 오 대국의
283
00:07:18,010 --> 00:07:21,010
각각 마을 반응을 보고 싶은 게 이유고
284
00:07:22,430 --> 00:07:25,180
공동으로 시험을 보다 보면
285
00:07:25,180 --> 00:07:27,260
그 속내가 다 드러나겠지
286
00:07:27,970 --> 00:07:31,180
두 번째 이유는 아카츠키의 움직임을
막으려 하기 때문이야
287
00:07:32,180 --> 00:07:35,550
아카츠키는 각 마을의 미수를
노린다 하는데
288
00:07:35,550 --> 00:07:38,470
최근 2년간 그 움직임이
보이질 않거든
289
00:07:39,220 --> 00:07:42,430
중급 닌자를 구실로 마을을 개방하고
290
00:07:42,430 --> 00:07:46,510
일부러 틈을 만들어
아카츠키를 유혹할 셈인가
291
00:07:47,010 --> 00:07:50,600
그래, 슬슬 아카츠키도 안달이 나서
292
00:07:50,600 --> 00:07:52,970
움직임이 활발해질 때잖아
293
00:08:00,260 --> 00:08:01,970
그런 위험한 짓거리에
294
00:08:01,970 --> 00:08:02,970
기다려
295
00:08:06,930 --> 00:08:08,550
요번 중급 닌자 시험은
296
00:08:08,550 --> 00:08:11,050
카제카게 취임 기념을 겸해
297
00:08:11,050 --> 00:08:13,140
모래 마을에서 주최하고 싶다
298
00:08:16,720 --> 00:08:18,010
그건 거부하겠네
299
00:08:18,180 --> 00:08:22,550
그렇네, 요번 중급 닌자 시험은
지난번의 대가일세
300
00:08:22,850 --> 00:08:25,640
나뭇잎 마을의 주최가 아니면
아귀가 맞지 않지
301
00:08:25,930 --> 00:08:28,100
그런걸쎄
302
00:08:29,050 --> 00:08:32,430
이건 카제카게님 혼자
정하실 수 있는 게 아니야
303
00:08:32,680 --> 00:08:34,760
마을 상층부와 협의가 돼야 해
304
00:08:35,680 --> 00:08:38,720
그래, 연락할 시간은 줘야지
305
00:08:39,140 --> 00:08:42,800
이 건에 대해서는
다음 회의 때 결정하도록 하지
306
00:08:45,640 --> 00:08:47,140
그러지
307
00:08:48,760 --> 00:08:51,100
이 건은 다음 회의에 계속하지
308
00:08:58,930 --> 00:09:01,350
엄청 귀찮아졌네
309
00:09:01,930 --> 00:09:06,010
그래, 설마 갑자기
가아라가 그런 말을 할 줄이야
310
00:09:06,680 --> 00:09:08,930
정말 아무것도 못 들었어?
311
00:09:09,100 --> 00:09:10,600
아닌 밤중에 홍두깨지
312
00:09:11,430 --> 00:09:14,970
뭐, 걔도 걔 나름대로
생각이 있겠지만
313
00:09:24,050 --> 00:09:25,100
부탁하마
314
00:09:26,010 --> 00:09:29,680
만약 호카게가 말한 대로
아카츠키가 나타난다면
315
00:09:29,680 --> 00:09:31,720
표적이 되는 건 너잖아
316
00:09:32,390 --> 00:09:34,140
적이 노리는 게 미수라면
317
00:09:34,140 --> 00:09:36,390
빠르든 늦던 결과는 같아
318
00:09:37,010 --> 00:09:39,890
그럼 내가 미끼가 되어 맞이하면 돼
319
00:09:40,140 --> 00:09:41,050
뭔 뜬구름 잡는 소리야
320
00:09:41,640 --> 00:09:44,300
네가 새로운 카제카게가
되었다 하더라도
321
00:09:44,300 --> 00:09:46,390
마을은 아직 안정되지 않았어
322
00:09:48,180 --> 00:09:49,510
알아
323
00:09:51,800 --> 00:09:55,180
내가 카제카게가 된 걸
좋게 보지 않거나
324
00:09:55,180 --> 00:10:00,010
기회만 된다면 내가 없던
셈 치려는 세력도 있는 거
325
00:10:00,010 --> 00:10:02,600
그럼 오히려 더
마을에서 개최하는 건
326
00:10:02,600 --> 00:10:03,930
그러니까 더
327
00:10:03,930 --> 00:10:06,350
모래 마을에서 중급 닌자 시험을
개최하고 싶은 거야
328
00:10:07,970 --> 00:10:08,970
설마..
329
00:10:09,220 --> 00:10:12,180
네가 불러들이고 싶은 건
아카츠키가 아니라
330
00:10:12,720 --> 00:10:14,470
마을 반역자인 거야?
331
00:10:16,550 --> 00:10:18,220
그거 너무 위험하잖아
332
00:10:33,140 --> 00:10:35,470
요번 공동 중급 닌자 시험에 대해
333
00:10:35,850 --> 00:10:40,333
카제카게님은 모래 마을에서의
개최를 희망하신다
334
00:10:40,930 --> 00:10:45,350
타 마을에 도리어 카제카게
취임 피로연을 할 셈인가
335
00:10:45,350 --> 00:10:47,010
흠 글쎄올시다
336
00:10:47,800 --> 00:10:50,140
최근 들어 조용해지긴 했다만
337
00:10:50,140 --> 00:10:54,010
가아라가 공포의 병기인 건
지금 와서 달라질 건 없어
338
00:10:54,760 --> 00:10:56,430
가아라가 살아있는 한
339
00:10:56,430 --> 00:10:59,640
이 마을에 진짜 평화가 올 일은 없다
340
00:11:02,970 --> 00:11:06,050
카제카게님은 요번엔 2차 시험장은
341
00:11:06,050 --> 00:11:10,140
모래 마을에 있는 마귀의 사막이
어떠냐 제안하신다
342
00:11:11,100 --> 00:11:15,140
우리 모래 마을은
이걸 전면적으로 밀어준다
343
00:11:23,140 --> 00:11:25,890
우리 이야기
유우라한테 들켰나?
344
00:11:26,050 --> 00:11:29,760
에이~ 가아라를 무서워
하는 건 다 똑같아
345
00:11:30,850 --> 00:11:33,720
이러다가 쿠데타 계획까지 들키겠..
346
00:11:34,760 --> 00:11:36,510
이런 이런 선배님들
347
00:11:37,510 --> 00:11:39,300
이런 곳에서 뭐하나요
348
00:11:40,220 --> 00:11:41,350
무슨 일이야
349
00:11:41,850 --> 00:11:45,300
우린 카제카게님의
제안에 찬성한다 했을 텐데
350
00:11:45,640 --> 00:11:48,100
아뇨, 깜박하고 말 안 했는데요
351
00:11:48,470 --> 00:11:53,680
카제카게님은 감독관으로
현장에 직접 있을 거라 하네요
352
00:11:55,140 --> 00:11:57,100
우리도 정신 바짝 차리고 있어야지
353
00:11:57,550 --> 00:12:01,010
아무리 해도 2차 시험의
서바이벌 게임은
354
00:12:01,010 --> 00:12:02,680
꼭 죽은 사람이 나오잖아요
355
00:12:04,470 --> 00:12:07,350
만일의 하나라지만
감독관이신 카제카게님에게
356
00:12:07,350 --> 00:12:10,760
뭔 일이 일어날 수도 있으니까요
357
00:12:13,180 --> 00:12:14,600
그럼 이만 가죠
358
00:12:19,010 --> 00:12:22,180
카제카게를 사고로
죽은 걸로 만들기에는
359
00:12:22,180 --> 00:12:24,300
절호의 기회라 이건가
360
00:12:25,260 --> 00:12:27,300
하지만 인주력이야
361
00:12:27,680 --> 00:12:28,720
방법은 있어
362
00:12:29,680 --> 00:12:32,050
초대 인주력 분부쿠 씨가
363
00:12:32,050 --> 00:12:36,197
일시적으로 수학을
옭아맸던 걸 쓰면 돼
364
00:12:39,390 --> 00:12:41,550
어떠시나요 츠나데님
365
00:12:45,510 --> 00:12:49,760
2년 전 지라이야가 아카츠키가
다음에 나루토를 노릴 때는
366
00:12:49,760 --> 00:12:52,600
3~4년 후라는 정보를 얻었지
367
00:12:54,180 --> 00:12:56,140
그 후로 2년이 지나고
368
00:12:56,140 --> 00:13:00,140
슬슬 아카츠키의 움직임도
활발해질 거야
369
00:13:00,140 --> 00:13:02,800
설마 나루토를 미끼로 쓰는 거예요?
370
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
아니
371
00:13:03,970 --> 00:13:06,350
나뭇잎 마을의 호카게로서
372
00:13:06,350 --> 00:13:07,760
그럴 순 없지
373
00:13:10,050 --> 00:13:12,800
그럼 그 역할을
카제카게님께서?
374
00:13:14,350 --> 00:13:17,260
고맙게도 상대편이
먼저 제안했어
375
00:13:17,260 --> 00:13:20,140
하지만 저쪽에서 의견이 맞을 거라
장담도 못 하잖아요
376
00:13:20,850 --> 00:13:24,010
안되면 공동 개최하는 걸로 해야지
377
00:13:24,600 --> 00:13:26,390
이 이상 양보해줄 순 없어
378
00:13:29,550 --> 00:13:32,800
전날의 카제카게의
제안을 검토했다만
379
00:13:36,180 --> 00:13:37,510
어떤가
380
00:13:37,510 --> 00:13:40,720
나뭇잎 마을과 모래 마을의
공동 개최로 하는 건?
381
00:13:42,050 --> 00:13:43,350
필기시험인 제 1차 시험은
382
00:13:43,350 --> 00:13:44,680
나뭇잎 마을에서
383
00:13:45,850 --> 00:13:47,350
2차 서바이벌 테스트는
384
00:13:47,350 --> 00:13:50,180
모래 마을이 제공해줬으면 하다만?
385
00:13:54,430 --> 00:13:58,510
죽음의 숲은 시험장으로써
너무 많이 드러났어
386
00:13:59,010 --> 00:14:02,390
새로운 곳이 필요하다 싶은 참이었네
387
00:14:03,576 --> 00:14:04,800
그렇다네
388
00:14:10,850 --> 00:14:12,970
우린 모두 이의 없다
389
00:14:17,890 --> 00:14:18,930
그럼 잘 가라
390
00:14:20,100 --> 00:14:22,220
중급 닌자 시험 때 다시 보자
391
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
그래
392
00:14:24,100 --> 00:14:26,850
뭐 어려운 일 있으면
나한테 말해라
393
00:14:27,180 --> 00:14:29,510
질질 짜는 거 잘 들어주마, 찌질아
394
00:14:34,470 --> 00:14:37,010
아.. 또 저런다
395
00:14:40,300 --> 00:14:43,970
요번엔 소리 마을에서의
참가는 없겠고
396
00:14:43,970 --> 00:14:46,430
그 외에는 이전에 참가한 마을에
397
00:14:46,430 --> 00:14:48,390
초대장을 보내면 되겠죠?
398
00:14:48,970 --> 00:14:51,100
그래, 거기에
399
00:14:51,100 --> 00:14:53,510
카제카게의
취임 피로연이라는 걸 더해
400
00:14:53,510 --> 00:14:56,430
오대국 모든 마을에
초대장을 보내라
401
00:14:56,970 --> 00:15:00,600
그걸로 각 마을의
반응을 보실 참이군요
402
00:15:00,600 --> 00:15:04,720
그래, 그래서 중급 닌자 시험을
개최하려는 거야
403
00:15:04,720 --> 00:15:07,300
아카츠키도 아카츠키지만
404
00:15:07,680 --> 00:15:09,600
네 알겠습니다
405
00:15:22,470 --> 00:15:25,010
각 마을에 이 서찰을 보내라
406
00:15:25,010 --> 00:15:27,100
중급 닌자 시험에 있을
초대장이다
407
00:15:27,600 --> 00:15:28,600
네!
408
00:15:37,550 --> 00:15:39,140
주사위는 던져졌어
409
00:15:40,300 --> 00:15:44,100
과연 어떤 반응이 올까나
410
00:16:07,200 --> 00:16:08,240
츠나데 님
411
00:16:08,700 --> 00:16:11,950
모래 마을에서
바로 서찰이 도착했어요
412
00:16:14,990 --> 00:16:18,450
27명이 9조인 하급 닌자를
짜서 할 것 같더군
413
00:16:18,780 --> 00:16:21,410
이전에는 30명이 10조를 짰잖아요?
414
00:16:22,370 --> 00:16:24,280
조가 하나 적다 해도
415
00:16:24,280 --> 00:16:26,080
모래 마을이 그런 상황인데도
416
00:16:26,080 --> 00:16:29,530
하급 닌자는 잘 길들였다는 거겠지
417
00:16:29,530 --> 00:16:30,530
그러네요
418
00:16:31,280 --> 00:16:35,120
그보다 다른 마을이 보낸 건
아직 오지 않았나?
419
00:16:35,120 --> 00:16:36,660
네 전혀요.
420
00:16:37,200 --> 00:16:40,280
각 마을의 카게는 어떻게 반응할까나
421
00:16:43,080 --> 00:16:45,410
중급 닌자 시험이라고?!
422
00:16:47,410 --> 00:16:50,410
츠나데 공주 자식
기어오르기나 하고
423
00:16:50,910 --> 00:16:53,740
모래 마을의 카제카게를 홀려놓고
424
00:16:53,740 --> 00:16:57,330
단숨에 오대국의 주도권을
빼앗을 셈이렷다!
425
00:16:57,830 --> 00:16:59,120
어쩌실 건가요?
426
00:16:59,814 --> 00:17:00,430
무시해
427
00:17:00,620 --> 00:17:02,200
무시하면 돼
428
00:17:03,120 --> 00:17:05,660
그리고 요번 건은
그 누구한테도 말 마라
429
00:17:06,200 --> 00:17:08,370
특히 비에겐 알리지 마
430
00:17:09,200 --> 00:17:11,280
그놈 이런 행사 날이 되면
431
00:17:11,280 --> 00:17:15,030
라이브니 콘서트니
난리나 필 놈이니까
432
00:17:16,160 --> 00:17:18,410
사실 벌써 말했어요
433
00:17:18,410 --> 00:17:19,490
뭐!?
434
00:17:19,490 --> 00:17:22,620
끈질기게 물어봐서요..
죄송합니다.
435
00:17:24,620 --> 00:17:25,620
비!
436
00:17:25,830 --> 00:17:26,990
어딨냐, 비!
437
00:17:28,160 --> 00:17:29,370
설마 그놈
438
00:17:30,120 --> 00:17:32,740
당장 비를 찾아서 끌고 와라
439
00:17:33,740 --> 00:17:34,740
알겠습니다
440
00:17:35,450 --> 00:17:36,700
지루하네
441
00:17:38,950 --> 00:17:41,580
나뭇잎 마을에서 콘서트♪
442
00:17:41,990 --> 00:17:44,530
중급 닌자 시험에서 준비 운동♪
443
00:17:44,740 --> 00:17:49,030
킨 선생님에게 레슨 받자구♪
444
00:17:49,030 --> 00:17:50,120
Yeah♪
445
00:17:51,620 --> 00:17:53,910
비, 라이카게님이 불러
446
00:17:53,910 --> 00:17:55,080
빨리 돌아와
447
00:17:55,330 --> 00:17:57,200
바보 자식, 이 자식♪
448
00:18:01,490 --> 00:18:03,530
라이카게님께는 뭐라 왔나요?
449
00:18:04,330 --> 00:18:07,410
안타깝지만 마을 내의 일이 많아
450
00:18:07,410 --> 00:18:10,120
요번엔 준비할 수 없겠대
451
00:18:15,120 --> 00:18:18,950
호카게와 카제카게가 대체
무슨 일로 서찰을 보낸 걸까요?
452
00:18:20,080 --> 00:18:24,990
주..중급 닌자 시험을
재개하겠다네요..
453
00:18:27,030 --> 00:18:29,330
어....쩔까요?
454
00:18:29,530 --> 00:18:31,330
4대이신 야구라님의 일도 있고
455
00:18:31,870 --> 00:18:34,780
지금은 마을을 재정비하는 데
집중하는 게 나을 겁니다
456
00:18:36,160 --> 00:18:38,620
그렇겠네요
457
00:18:38,620 --> 00:18:39,620
그렇고 말고요
458
00:18:39,910 --> 00:18:41,580
카제카게 취임 피로연에
459
00:18:41,580 --> 00:18:43,280
참가할 여유는 없습니다
460
00:18:44,490 --> 00:18:45,700
피로?!
461
00:18:46,330 --> 00:18:48,910
피로연을 개최할 여유 따윈 없다고!?
462
00:18:52,660 --> 00:18:54,280
닥쳐, 죽인다
463
00:18:54,660 --> 00:18:55,660
네?
464
00:18:57,120 --> 00:19:02,700
역시 요번 중급 닌자 시험의
참가는 보류함세
465
00:19:03,450 --> 00:19:04,870
그렇게 하죠
466
00:19:07,410 --> 00:19:10,580
안개 마을도 형편이
그렇게 좋진 않은가보다
467
00:19:18,030 --> 00:19:20,950
요번에 나뭇잎 마을로부터
468
00:19:20,950 --> 00:19:24,410
공동 중급 닌자 시험의
초대장이 왔다
469
00:19:26,410 --> 00:19:28,410
속셈은 뻔하지
470
00:19:28,870 --> 00:19:31,620
다른 마을과의 전투력을 분석해서
471
00:19:31,620 --> 00:19:35,280
다음에 있을 싸움에 대비하는 거겠지!
472
00:19:35,910 --> 00:19:38,410
그딴 거 그냥 뭉개버려요
473
00:19:39,120 --> 00:19:40,530
암 그러고 말고
474
00:19:44,160 --> 00:19:47,200
초대장 따위 이리 만들어주마
475
00:20:09,410 --> 00:20:11,240
넌 이리로 가라
476
00:20:13,200 --> 00:20:14,700
비 마을이네요
477
00:20:15,052 --> 00:20:17,620
그래, 가장 성가신 곳이야
478
00:20:19,370 --> 00:20:22,064
들어가는데도 입국 심사는 물론
479
00:20:22,064 --> 00:20:24,792
체류 기간에 감시도 엄격하고
480
00:20:24,973 --> 00:20:27,830
친척조차 함부로 다가갈 수 없다는
481
00:20:27,830 --> 00:20:30,530
도롱뇽의 한조가
관리하는 마을이야
482
00:20:31,330 --> 00:20:32,530
네 들었죠
483
00:20:33,370 --> 00:20:36,450
설령 공동 중급 닌자 시험의
서찰을 갖고 있다 하더라도
484
00:20:36,450 --> 00:20:38,530
쉽게 들어가도록 하진 않을 겁니다
485
00:20:39,240 --> 00:20:43,330
내정이 안정되지 않아
쿠데타가 일어났단 소문도 있다만
486
00:20:43,330 --> 00:20:46,490
폐쇄를 너무 시켜서
실제론 어떤진 아무도 몰라
487
00:20:47,200 --> 00:20:50,580
덤으로 마을 상황도 둘러볼까요?
488
00:20:51,410 --> 00:20:54,080
그래, 허나 무리하진 마라
489
00:21:05,366 --> 00:21:05,977
나루토 자막카페::
490
00:21:05,977 --> 00:21:06,954
나루토 자막카페::
491
00:21:06,954 --> 00:21:10,926
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
492
00:21:10,926 --> 00:21:13,809
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
493
00:21:13,809 --> 00:21:16,950
루디 : Looddy
494
00:21:17,558 --> 00:21:20,349
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
495
00:21:23,013 --> 00:21:25,851
あきらめられるわけないどわなく
포기할 일 없이
496
00:21:25,851 --> 00:21:27,675
原点回帰
원점 회귀
497
00:21:28,499 --> 00:21:30,310
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
498
00:21:30,310 --> 00:21:33,051
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
499
00:21:33,051 --> 00:21:34,493
そうも行かない
그럴 순 없고
500
00:21:34,493 --> 00:21:37,700
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
501
00:21:38,682 --> 00:21:44,329
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신 붙잡고
502
00:21:44,329 --> 00:21:49,839
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
503
00:21:49,839 --> 00:21:52,640
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
504
00:21:52,640 --> 00:21:55,574
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
505
00:21:55,574 --> 00:22:00,774
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
506
00:22:01,059 --> 00:22:06,835
何が 待ち受けていようと かまわない
그 무엇이 기다린다 해도 상관없어
507
00:22:06,835 --> 00:22:09,898
雨にも負けず 闇を照らす
비에 지지 않고 어둠을 밝히고
508
00:22:10,002 --> 00:22:12,635
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
509
00:22:12,635 --> 00:22:18,170
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에서 모인 동료들
510
00:22:18,170 --> 00:22:21,354
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
511
00:22:21,354 --> 00:22:27,780
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
512
00:22:37,440 --> 00:22:39,650
역시 감독할 거야?
513
00:22:39,820 --> 00:22:42,610
그래, 2차 시험에 최전선으로 나가서
514
00:22:42,610 --> 00:22:44,320
그걸 감독할 거야
515
00:22:44,570 --> 00:22:47,070
반역자들이 날뛰면 어쩌려고?
516
00:22:47,280 --> 00:22:48,440
그게 아니야
517
00:22:48,440 --> 00:22:51,940
그럼 왜? 위험을 감수하고
그런 것까지 하는데?
518
00:22:53,190 --> 00:22:55,240
다음화 나루토 질풍전은
519
00:22:55,240 --> 00:22:57,095
중급 닌자 시험 개시
520
00:22:58,230 --> 00:23:02,230
나루토도 다른 사람들과
친해지기 위해 노력하고 있어
45835