All language subtitles for 나루토 393

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,296 --> 00:00:13,570 가아라, 무리하지 마라 2 00:00:15,360 --> 00:00:17,860 내가 인주력을 그만두고 나니까 3 00:00:18,900 --> 00:00:19,940 이젠 4 00:00:22,480 --> 00:00:25,320 나도 너처럼 늦게 잘 수는 있어 5 00:00:25,900 --> 00:00:27,980 가아라, 너 6 00:00:29,980 --> 00:00:34,730 애초에 사람과 짐승을 나눌 필요가 없지요 7 00:00:36,940 --> 00:00:39,150 분부쿠와 닮았었네 8 00:00:56,980 --> 00:00:58,070 젠장! 9 00:01:03,610 --> 00:01:05,400 카제카게 꼬맹이 10 00:01:05,400 --> 00:01:06,690 할 이야기가 있다 11 00:01:14,570 --> 00:01:15,320 좋았어 12 00:01:16,440 --> 00:01:18,360 알겠나, 가아라? 13 00:01:29,030 --> 00:01:29,940 나루토! 14 00:01:31,607 --> 00:01:31,969 『cafe.naver.com/narutosmi』 15 00:01:31,969 --> 00:01:32,140 『cafe.naver.com/narutosmi』 16 00:01:32,140 --> 00:01:32,240 『cafe.naver.com/narutosmi』 17 00:01:32,240 --> 00:01:32,378 『cafe.naver.com/narutosmi』 18 00:01:32,378 --> 00:01:32,735 『cafe.naver.com/narutosmi』 19 00:01:32,735 --> 00:01:32,840 『cafe.naver.com/narutosmi』 20 00:01:32,840 --> 00:01:32,982 『cafe.naver.com/narutosmi』 21 00:01:32,982 --> 00:01:33,153 『cafe.naver.com/narutosmi』 22 00:01:33,153 --> 00:01:33,311 『cafe.naver.com/narutosmi』 23 00:01:33,311 --> 00:01:33,461 『cafe.naver.com/narutosmi』 24 00:01:33,461 --> 00:01:33,705 『cafe.naver.com/narutosmi』 25 00:01:33,705 --> 00:01:33,952 『cafe.naver.com/narutosmi』 26 00:01:33,952 --> 00:01:34,265 『cafe.naver.com/narutosmi』 27 00:01:34,649 --> 00:01:35,308 나루토 자막카페:: 28 00:01:35,308 --> 00:01:35,967 나루토 자막카페:: 29 00:01:35,967 --> 00:01:36,626 나루토 자막카페:: 30 00:01:36,626 --> 00:01:37,285 나루토 자막카페:: 31 00:01:37,285 --> 00:01:37,941 나루토 자막카페:: 32 00:01:37,941 --> 00:01:38,600 나루토 자막카페:: 33 00:01:38,600 --> 00:01:39,259 나루토 자막카페:: 34 00:01:39,259 --> 00:01:39,846 나루토 자막카페:: 35 00:01:39,846 --> 00:01:40,463 루디 : Looddy 36 00:01:40,463 --> 00:01:41,083 루디 : Looddy 37 00:01:41,083 --> 00:01:41,751 루디 : Looddy 38 00:01:41,751 --> 00:01:42,358 루디 : Looddy 39 00:01:42,358 --> 00:01:44,986 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 40 00:01:45,091 --> 00:01:45,405 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 41 00:01:45,405 --> 00:01:45,754 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 42 00:01:45,754 --> 00:01:46,043 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 43 00:01:46,043 --> 00:01:47,334 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 44 00:01:47,334 --> 00:01:47,768 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 45 00:01:47,768 --> 00:01:47,973 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 46 00:01:47,973 --> 00:01:48,063 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 47 00:01:48,063 --> 00:01:48,226 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 48 00:01:48,226 --> 00:01:48,420 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 49 00:01:48,420 --> 00:01:48,472 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 50 00:01:48,472 --> 00:01:48,797 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 51 00:01:48,797 --> 00:01:48,894 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 52 00:01:48,894 --> 00:01:48,929 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 53 00:01:48,929 --> 00:01:49,410 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 54 00:01:49,410 --> 00:01:49,752 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 55 00:01:49,752 --> 00:01:50,044 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 56 00:01:50,044 --> 00:01:50,409 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 57 00:01:50,409 --> 00:01:51,051 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 58 00:01:51,051 --> 00:01:51,422 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 59 00:01:51,422 --> 00:01:51,644 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 60 00:01:51,644 --> 00:01:52,198 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 61 00:01:52,198 --> 00:01:52,654 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 62 00:01:52,654 --> 00:01:52,990 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 63 00:01:52,990 --> 00:01:53,458 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 64 00:01:53,458 --> 00:01:54,168 まだ知らぬ 아직 모른채 65 00:01:54,168 --> 00:01:54,525 まだ知らぬ 아직 모른채 66 00:01:54,525 --> 00:01:54,836 まだ知らぬ 아직 모른채 67 00:01:54,836 --> 00:01:55,138 まだ知らぬ 아직 모른채 68 00:01:55,138 --> 00:01:55,289 まだ知らぬ 아직 모른채 69 00:01:55,289 --> 00:01:55,389 [린][고통][고독][카카시] 70 00:01:55,389 --> 00:01:55,489 [주저함][아픔][죽음] 71 00:01:55,660 --> 00:01:55,943 一線超えて 한단계 넘고 72 00:01:55,943 --> 00:01:56,231 一線超えて 한단계 넘고 73 00:01:56,231 --> 00:01:56,426 一線超えて 한단계 넘고 74 00:01:56,426 --> 00:01:56,589 一線超えて 한단계 넘고 75 00:01:56,589 --> 00:01:57,823 一線超えて 한단계 넘고 76 00:01:57,823 --> 00:01:58,086 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 77 00:01:58,086 --> 00:01:58,175 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 78 00:01:58,175 --> 00:01:58,540 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 79 00:01:58,540 --> 00:01:58,749 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 80 00:01:58,749 --> 00:01:58,862 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 81 00:01:58,862 --> 00:01:59,034 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 82 00:01:59,034 --> 00:01:59,047 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 83 00:01:59,047 --> 00:01:59,218 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 84 00:01:59,218 --> 00:01:59,768 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 85 00:01:59,768 --> 00:02:00,110 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 86 00:02:00,110 --> 00:02:00,402 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 87 00:02:00,402 --> 00:02:00,767 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 88 00:02:00,767 --> 00:02:01,409 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 89 00:02:01,409 --> 00:02:01,780 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 90 00:02:01,780 --> 00:02:02,002 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 91 00:02:02,002 --> 00:02:02,556 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 92 00:02:02,556 --> 00:02:03,012 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 93 00:02:03,012 --> 00:02:03,348 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 94 00:02:03,348 --> 00:02:03,816 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 95 00:02:03,816 --> 00:02:04,526 まだ知らぬ 아직 모른채 96 00:02:04,526 --> 00:02:04,883 まだ知らぬ 아직 모른채 97 00:02:04,883 --> 00:02:05,194 まだ知らぬ 아직 모른채 98 00:02:05,194 --> 00:02:05,496 まだ知らぬ 아직 모른채 99 00:02:05,496 --> 00:02:05,927 まだ知らぬ 아직 모른채 100 00:02:05,927 --> 00:02:05,976 [나..][쿠시나][생명] 101 00:02:05,976 --> 00:02:06,018 [미나토][쿠시나][생명][엄마] 102 00:02:06,018 --> 00:02:06,060 [나루토][생명][엄마] 103 00:02:06,060 --> 00:02:06,299 [아빠][쿠시나][엄마][사랑] 104 00:02:06,299 --> 00:02:06,599 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 105 00:02:06,599 --> 00:02:06,935 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 106 00:02:06,935 --> 00:02:07,770 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 107 00:02:07,770 --> 00:02:07,943 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 108 00:02:07,943 --> 00:02:08,254 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 109 00:02:08,254 --> 00:02:09,065 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 110 00:02:09,065 --> 00:02:09,171 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 111 00:02:09,171 --> 00:02:09,551 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 112 00:02:09,551 --> 00:02:10,038 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 113 00:02:10,038 --> 00:02:10,707 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 114 00:02:10,707 --> 00:02:11,330 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 115 00:02:11,330 --> 00:02:11,961 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 116 00:02:11,961 --> 00:02:12,618 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 117 00:02:12,618 --> 00:02:13,241 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 118 00:02:13,241 --> 00:02:13,885 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 119 00:02:13,885 --> 00:02:14,438 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 120 00:02:14,438 --> 00:02:15,086 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 121 00:02:15,086 --> 00:02:15,478 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 122 00:02:15,478 --> 00:02:15,916 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 123 00:02:15,916 --> 00:02:16,206 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 124 00:02:16,206 --> 00:02:16,640 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 125 00:02:16,640 --> 00:02:17,271 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 126 00:02:17,271 --> 00:02:17,594 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 127 00:02:17,594 --> 00:02:17,845 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 128 00:02:17,845 --> 00:02:17,972 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 129 00:02:17,972 --> 00:02:18,142 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 130 00:02:18,142 --> 00:02:18,203 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 131 00:02:18,203 --> 00:02:18,458 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 132 00:02:18,458 --> 00:02:18,526 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 133 00:02:18,526 --> 00:02:19,174 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 134 00:02:19,174 --> 00:02:19,572 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 135 00:02:19,572 --> 00:02:19,873 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 136 00:02:19,873 --> 00:02:20,252 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 137 00:02:20,252 --> 00:02:20,619 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 138 00:02:20,619 --> 00:02:20,796 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 139 00:02:20,796 --> 00:02:21,018 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 140 00:02:21,018 --> 00:02:21,247 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 141 00:02:21,247 --> 00:02:21,821 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 142 00:02:21,821 --> 00:02:22,445 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 143 00:02:22,445 --> 00:02:22,872 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 144 00:02:22,872 --> 00:02:23,047 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 145 00:02:23,047 --> 00:02:23,734 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 146 00:02:23,734 --> 00:02:24,186 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 147 00:02:24,186 --> 00:02:24,514 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 148 00:02:24,514 --> 00:02:25,074 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 149 00:02:25,074 --> 00:02:25,784 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 150 00:02:25,784 --> 00:02:26,128 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 151 00:02:26,128 --> 00:02:26,432 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 152 00:02:26,432 --> 00:02:26,664 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 153 00:02:26,664 --> 00:02:27,042 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 154 00:02:27,042 --> 00:02:27,737 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 155 00:02:27,737 --> 00:02:28,075 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 156 00:02:28,075 --> 00:02:28,262 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 157 00:02:28,262 --> 00:02:28,462 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 158 00:02:28,462 --> 00:02:28,734 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 159 00:02:28,734 --> 00:02:28,946 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 160 00:02:28,946 --> 00:02:29,085 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 161 00:02:29,085 --> 00:02:29,671 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 162 00:02:29,671 --> 00:02:30,005 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 163 00:02:30,005 --> 00:02:30,266 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 164 00:02:30,266 --> 00:02:30,959 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 165 00:02:30,959 --> 00:02:31,326 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 166 00:02:31,326 --> 00:02:31,481 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 167 00:02:31,481 --> 00:02:31,736 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 168 00:02:31,736 --> 00:02:31,934 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 169 00:02:31,934 --> 00:02:31,998 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 170 00:02:31,998 --> 00:02:33,057 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 171 00:02:33,057 --> 00:02:33,310 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 172 00:02:33,310 --> 00:02:33,404 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 173 00:02:33,404 --> 00:02:33,661 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 174 00:02:33,661 --> 00:02:34,217 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 175 00:02:34,217 --> 00:02:34,693 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 176 00:02:34,693 --> 00:02:34,940 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 177 00:02:34,940 --> 00:02:35,566 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 178 00:02:35,566 --> 00:02:36,281 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 179 00:02:36,281 --> 00:02:36,584 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 180 00:02:36,584 --> 00:02:36,853 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 181 00:02:36,853 --> 00:02:37,076 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 182 00:02:37,076 --> 00:02:37,616 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 183 00:02:37,616 --> 00:02:38,239 守り続けよう 지켜나가자 184 00:02:38,239 --> 00:02:38,487 守り続けよう 지켜나가자 185 00:02:38,487 --> 00:02:39,276 守り続けよう 지켜나가자 186 00:02:39,276 --> 00:02:39,413 守り続けよう 지켜나가자 187 00:02:39,413 --> 00:02:39,551 守り続けよう 지켜나가자 188 00:02:39,551 --> 00:02:40,084 守り続けよう 지켜나가자 189 00:02:40,084 --> 00:02:40,468 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 190 00:02:40,468 --> 00:02:40,854 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 191 00:02:40,854 --> 00:02:41,183 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 192 00:02:41,183 --> 00:02:41,385 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 193 00:02:41,385 --> 00:02:41,559 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 194 00:02:41,559 --> 00:02:41,905 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 195 00:02:41,905 --> 00:02:42,124 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 196 00:02:42,124 --> 00:02:42,559 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 197 00:02:42,559 --> 00:02:42,754 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 198 00:02:42,754 --> 00:02:43,381 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 199 00:02:43,381 --> 00:02:43,781 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 200 00:02:43,781 --> 00:02:44,134 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 201 00:02:44,134 --> 00:02:44,727 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 202 00:02:44,727 --> 00:02:45,127 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 203 00:02:45,127 --> 00:02:45,529 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 204 00:02:45,529 --> 00:02:46,062 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 205 00:02:46,062 --> 00:02:47,063 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 206 00:02:47,063 --> 00:02:47,383 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 207 00:02:47,383 --> 00:02:47,656 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 208 00:02:47,656 --> 00:02:48,326 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 209 00:02:48,326 --> 00:02:48,579 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 210 00:02:48,579 --> 00:02:48,995 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 211 00:02:48,995 --> 00:02:49,396 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 212 00:02:49,396 --> 00:02:49,628 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 213 00:02:49,628 --> 00:02:49,894 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 214 00:02:49,894 --> 00:02:50,386 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 215 00:02:50,386 --> 00:02:50,727 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 216 00:02:50,727 --> 00:02:50,921 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 217 00:02:50,921 --> 00:02:51,225 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 218 00:02:51,225 --> 00:02:51,751 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 219 00:02:51,751 --> 00:02:52,060 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 220 00:02:52,060 --> 00:02:52,496 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 221 00:02:52,496 --> 00:02:52,986 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 222 00:02:52,986 --> 00:02:53,393 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 223 00:02:53,393 --> 00:02:53,935 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 224 00:02:53,935 --> 00:02:54,597 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 225 00:02:54,597 --> 00:02:55,003 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 226 00:02:55,003 --> 00:02:55,297 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 227 00:02:55,297 --> 00:02:55,763 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 228 00:02:55,763 --> 00:02:55,913 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 229 00:02:55,913 --> 00:02:57,794 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 230 00:03:01,580 --> 00:03:05,870 《진정한 마지막》 231 00:03:27,710 --> 00:03:28,620 수학! 232 00:03:42,870 --> 00:03:44,670 미안하다 비 233 00:03:45,330 --> 00:03:48,540 부탁한다, 카제카게 꼬맹이 234 00:03:59,500 --> 00:04:00,500 말도 안 돼 235 00:04:00,500 --> 00:04:02,170 전부 들어가버렸어 236 00:04:06,370 --> 00:04:10,330 뭐, 지금의 힘으론 이만한 거군 237 00:04:12,620 --> 00:04:14,960 몇 초는 아니었네요 238 00:04:15,250 --> 00:04:18,040 아, 그래도 오비토보다는 빠르긴 하죠 239 00:04:19,540 --> 00:04:21,830 정말이지 주절주절 잘도 떠드는군 240 00:04:22,420 --> 00:04:25,250 너흰 내가 만든 실패작이 아니더냐 241 00:04:25,620 --> 00:04:27,750 주인 말꼬리나 붙잡고 있기는 242 00:04:28,000 --> 00:04:30,960 흑 제츠가 "독설"만 피우고 다닌다면 243 00:04:30,960 --> 00:04:34,960 우리 흰 제츠는 "요설"을 지껄이니까요 244 00:04:39,790 --> 00:04:42,370 저쪽 전투는 잘 되고 있나? 245 00:04:42,830 --> 00:04:47,460 걱정 마세요. 이래봬도 내용물은 좋으니까요 246 00:04:48,080 --> 00:04:49,290 飛雷神斬り (비뢰신 베기) 247 00:05:02,250 --> 00:05:03,330 잡았다 248 00:05:05,920 --> 00:05:07,210 이 틈에 249 00:05:13,170 --> 00:05:14,250 나루토 250 00:05:19,830 --> 00:05:22,500 가아라.. 가아라 251 00:05:27,500 --> 00:05:28,790 나루토 252 00:05:30,750 --> 00:05:33,790 널 절대 죽게 내버려두지 않을 거야 253 00:05:34,790 --> 00:05:36,040 죽게 냅둘 줄 알아?! 254 00:05:42,580 --> 00:05:48,409 상대가 승리를 확신한 틈을 노리는 게 255 00:05:48,409 --> 00:05:49,775 네 취미였지 256 00:05:50,960 --> 00:05:52,370 어린놈들에게 일을 시키다니 257 00:05:52,370 --> 00:05:56,250 역시 토비라마 넌 글러 먹은 놈이야 258 00:05:57,540 --> 00:05:58,960 누가 할 소린데? 259 00:06:02,290 --> 00:06:05,170 허나 신은 나의 편이다 260 00:06:05,620 --> 00:06:09,670 닌자 중에 속도가 제일이라던 네가 이 꼴이라니 261 00:06:10,750 --> 00:06:16,000 너희 형제가 과거만큼의 힘을 낼 수 없는 데는 이유가 있지 262 00:06:16,370 --> 00:06:19,000 우연이든 필연이든 263 00:06:19,000 --> 00:06:20,870 지금은 내가 유리해 264 00:06:23,250 --> 00:06:26,210 그리고 또 다른 눈도 자라고 있지 265 00:06:26,750 --> 00:06:29,420 이쪽으로 붙을지가 의문이지만 266 00:06:40,250 --> 00:06:41,170 기다려 267 00:06:43,000 --> 00:06:44,670 우치하 소년 268 00:06:45,670 --> 00:06:48,290 너에게 술법을 넘기마 269 00:06:48,830 --> 00:06:50,000 술법? 270 00:06:50,790 --> 00:06:51,870 그래 271 00:06:51,870 --> 00:06:55,960 마다라 그녀석은 내 선술 차크라를 빼앗았어 272 00:06:56,960 --> 00:07:00,710 그 선술 차크라에 호응해서 녀석을 묶을 기술이야 273 00:07:00,830 --> 00:07:02,960 그럼 네가 해 274 00:07:03,790 --> 00:07:05,870 예토전생이라면 금방 돌아올 거 아니야 275 00:07:06,790 --> 00:07:10,420 뭣하면 그 등에 박혀있는 거 떼어주고 가면 되잖아? 276 00:07:11,250 --> 00:07:13,790 이 점에 있는 봉은 점혈을 찌르고 있어서 277 00:07:13,790 --> 00:07:16,920 이 이상 차크라를 못 뽑게 한 것 같구나 278 00:07:17,670 --> 00:07:20,830 더군다나 너는 이 봉을 잡지 않는 게 나아 279 00:07:23,710 --> 00:07:26,960 네게 내가 가진 모든 차크라를 건네마 280 00:07:28,330 --> 00:07:30,000 마다라를 막아주렴 281 00:07:30,920 --> 00:07:32,960 왜? 난 우치하인데? 282 00:07:35,370 --> 00:07:36,790 너와 닮은 놈이 있거든 283 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 마다라의 동생인 284 00:07:40,830 --> 00:07:42,500 우치하 이즈나처럼 285 00:07:45,000 --> 00:07:46,584 그게 뭐 어쨌다고? 286 00:07:46,584 --> 00:07:49,105 걔 막는데 무슨 상관이야? 287 00:07:50,170 --> 00:07:52,870 마다라도 예전엔 착했어 288 00:07:53,960 --> 00:07:57,460 동생을 끔찍이 생각할 줄도 알고 정도 많은 녀석이었어 289 00:07:58,670 --> 00:08:02,000 그래서 너를 일부러 한번 살려준 거야 290 00:08:04,290 --> 00:08:06,620 하지만 죽이기에는 아까운 눈이야 291 00:08:07,679 --> 00:08:09,307 어떤가. 292 00:08:09,307 --> 00:08:11,855 똑같이 우치하 일족의 생존자니까 293 00:08:12,460 --> 00:08:14,370 나와 손잡지 않으련? 294 00:08:14,870 --> 00:08:19,790 착각 하지 마 넌 죽은 사람이야 295 00:08:21,290 --> 00:08:22,620 그래 됐다 296 00:08:23,040 --> 00:08:27,080 어차피 너한테 남은 시간은 얼마 없어 297 00:08:31,120 --> 00:08:35,250 너라면 힘 말고 마다라를 구할 수 있을지도 모르지 298 00:08:37,710 --> 00:08:40,000 자, 내 앞으로 오렴 299 00:08:53,870 --> 00:08:54,960 솔직히 말해서 300 00:08:55,670 --> 00:08:59,080 옛날부터 너만큼은 이리 만들고 싶었어 301 00:09:01,540 --> 00:09:02,870 넌.. 302 00:09:08,920 --> 00:09:11,710 이즈나를 살해했으니까 303 00:09:13,000 --> 00:09:16,540 움직이는 시체에 암만 해봤자 공허할 뿐이다만 304 00:09:17,120 --> 00:09:19,710 마다라, 넌 되살아나기까지 해서 305 00:09:19,710 --> 00:09:21,330 뭘 하려 드는 거지? 306 00:09:22,330 --> 00:09:25,370 우리 세대는 진작에 끝났어 307 00:09:26,290 --> 00:09:28,356 하시라마가 달성하지 못한 국가 만들기를 308 00:09:28,356 --> 00:09:30,395 좀 다른 방법으로 하는 것일 뿐이야 309 00:09:31,540 --> 00:09:35,790 허나 이 세상은 실패한 전임자 하시라마의 것이야 310 00:09:36,790 --> 00:09:39,920 다 죽어가는 환자에겐 과감한 처방이 필요한 법 311 00:09:40,540 --> 00:09:42,830 전 먼저 갑니다! 312 00:09:44,330 --> 00:09:48,250 무한 츠쿠요미란 거, 네 생각이냐? 313 00:09:49,370 --> 00:09:51,040 그게 처방이란 소리야? 314 00:09:51,920 --> 00:09:56,040 그래, 하시라마가 만든 국가는 모순을 떠안고 있으니 315 00:09:56,460 --> 00:09:58,500 사람은 평화를 꿈꾼다 316 00:09:59,120 --> 00:10:02,330 그러나 다른 한편으로는 싸움도 원하고 있어 317 00:10:03,370 --> 00:10:06,330 그 둘이 모두 있는 게 사람이야 318 00:10:07,040 --> 00:10:10,870 평화만 바라고 싸우지만 않겠다는 건 319 00:10:11,040 --> 00:10:13,920 사람이라곤 할 수 없거든 320 00:10:14,870 --> 00:10:17,790 그리고 그 두 가지는 서로 뒤엉키고 말지 321 00:10:21,960 --> 00:10:26,092 설령 그것이 친구이든 형제이든 322 00:10:26,092 --> 00:10:27,870 내 아이라 할지라도 323 00:10:27,870 --> 00:10:30,370 마을을 해치는 것은 용서 못 한다 324 00:10:36,170 --> 00:10:40,620 무언가를 지키기 위해서는 무언가를 희생해야만 해 325 00:10:41,000 --> 00:10:43,870 진정한 꿈의 세상 외에는 말이야 326 00:10:45,210 --> 00:10:46,790 그건 일리 있네 327 00:10:48,170 --> 00:10:51,290 하지만 네 주제넘은 꿈은 328 00:10:52,250 --> 00:10:53,330 아니야 329 00:10:56,960 --> 00:10:57,710 지금이다 330 00:11:05,540 --> 00:11:07,790 이 세상은 말하자면 331 00:11:07,790 --> 00:11:10,420 하시라마가 만든 모순된 세상이야 332 00:11:10,830 --> 00:11:11,670 젠장 333 00:11:15,250 --> 00:11:17,370 이건 뭐야 334 00:11:20,500 --> 00:11:22,580 무언가를 지키기 위해서는 335 00:11:22,580 --> 00:11:24,790 무언가를 희생해야만 해 336 00:11:25,250 --> 00:11:26,460 멈춰, 마다라 337 00:11:27,370 --> 00:11:28,750 이 이상 다른- 338 00:11:28,750 --> 00:11:33,250 설령 그것이 친구이든 형제이든 339 00:11:33,620 --> 00:11:35,370 내 아이라 할지라도 340 00:11:40,500 --> 00:11:42,750 시간은 충분히 줬을 텐데 341 00:11:43,870 --> 00:11:48,210 말했지, 남은 시간은 얼마 없을 거라고 342 00:11:48,960 --> 00:11:50,580 딱하게 됐군 343 00:12:02,480 --> 00:12:03,610 마다라 344 00:12:04,270 --> 00:12:06,020 너 같은 놈은 정말! 345 00:12:26,520 --> 00:12:27,610 또 온다! 346 00:12:40,360 --> 00:12:42,070 술법이 발동하지 않아 347 00:12:42,820 --> 00:12:44,480 벌써 차크라가.. 348 00:12:45,200 --> 00:12:48,490 이딴 놈에게 발목이 붙잡힐 줄이야 349 00:12:51,980 --> 00:12:55,110 영문도 모를 녀석이 아직도 있다니 350 00:12:55,110 --> 00:12:56,690 목둔을 쓴다고? 351 00:12:56,690 --> 00:12:58,020 대체 어떤 놈이야? 352 00:12:58,480 --> 00:13:03,360 이다음은 쉽게 안 내보내 준다니까? 353 00:13:03,360 --> 00:13:06,110 거기다 진짜 아무도 내가 물은 건 354 00:13:06,110 --> 00:13:08,730 진지하게 대답 안 해줄 거야? 355 00:13:09,190 --> 00:13:12,820 똥 마려운 게 어떤 느낌이냐 물었잖아 356 00:13:16,940 --> 00:13:20,020 뭐, 사람 죽이고 나서 느끼는 357 00:13:20,020 --> 00:13:22,230 통쾌함과 비슷하다고 보는데 358 00:13:22,520 --> 00:13:24,980 다섯 속성을 한 번에 하다니 359 00:13:26,480 --> 00:13:28,520 어느 것에 대응하는 게 좋단 말인가? 360 00:13:28,860 --> 00:13:30,360 알고 있다 361 00:13:46,270 --> 00:13:47,570 제법이네 362 00:13:47,570 --> 00:13:51,690 단번에 같은 기술을 써서 상쇄시킬 줄이야 363 00:13:53,190 --> 00:13:54,110 살았다 364 00:13:55,270 --> 00:13:57,070 3대님을 얕보지 말라고 365 00:13:58,070 --> 00:14:01,940 그렇다 해도 다들 차크라가 고갈됐어 366 00:14:02,610 --> 00:14:06,480 예토전생인 3대님밖에 대응할 수가 없을 텐데 367 00:14:08,070 --> 00:14:10,610 3대님이 당하면 여기도 위험해 368 00:14:11,110 --> 00:14:14,940 마다라한테 갈 때가 아니야 여기부터 해결해야 해 369 00:14:16,020 --> 00:14:17,150 솔직히 370 00:14:17,150 --> 00:14:19,730 츠나데님도 나도 시즈네 선배도 371 00:14:19,730 --> 00:14:23,110 더이상 의료인술은 쓸 수 없다고 봐도 무방비해 372 00:14:24,150 --> 00:14:27,360 큰 기술을 쓰는 전투가 너무 길어지고 있어 373 00:14:27,770 --> 00:14:31,070 하지만 이제 와서 모른척할 수도 없어 374 00:14:32,110 --> 00:14:35,110 마다라는 나루토한테 맡길 수밖에.. 375 00:14:39,150 --> 00:14:41,480 이 틈이라구요, 오로치마루 님 376 00:14:42,820 --> 00:14:43,860 아직이야 377 00:14:48,110 --> 00:14:49,320 저 적은 378 00:14:49,940 --> 00:14:51,440 이럴 수 가 379 00:14:52,447 --> 00:14:53,400 시끄러 380 00:14:53,820 --> 00:14:56,020 거짓말... 이건 381 00:14:56,650 --> 00:14:57,570 왜 그래? 382 00:14:57,980 --> 00:15:01,320 사... 사.. 383 00:15:02,110 --> 00:15:03,610 사스케한테 무슨 일이 있는 거야? 384 00:15:05,020 --> 00:15:07,650 역시 빨리 해치우는 게 낫겠군 385 00:15:11,230 --> 00:15:12,400 왜 그래, 이노? 386 00:15:13,270 --> 00:15:13,980 나루토 387 00:15:14,270 --> 00:15:15,110 뭐? 388 00:15:21,110 --> 00:15:22,131 뭐야? 389 00:15:22,131 --> 00:15:23,845 저건 가아라 님이야 390 00:15:24,520 --> 00:15:25,360 저긴가? 391 00:15:29,360 --> 00:15:30,190 나루토 392 00:15:33,650 --> 00:15:35,730 느긋하게 말할 틈 없어 393 00:15:36,730 --> 00:15:38,570 호카게, 너도 얼른 와 394 00:15:39,325 --> 00:15:41,980 가면서 조금이라도 나루토를 회복시켜 395 00:15:42,480 --> 00:15:45,845 내겐 더이상 의료인술을 쓸 차크라가 없어 396 00:15:46,480 --> 00:15:48,225 사쿠라를 데리고 가 397 00:15:48,225 --> 00:15:50,545 사쿠라라면 아직 조금은 남았을 거야 398 00:15:51,070 --> 00:15:53,940 왜 나루토가 이렇게 된거야? 399 00:15:54,650 --> 00:15:55,940 저기서 무슨 일이 있던거야? 400 00:15:56,190 --> 00:15:57,360 그냥 빨리 와 401 00:15:57,940 --> 00:15:59,222 우물쭈물 할 거야? 402 00:15:59,222 --> 00:16:00,755 있다 설명할 거야! 403 00:16:01,270 --> 00:16:03,570 사쿠라, 빨리 모래위에 타 404 00:16:03,820 --> 00:16:04,570 네 405 00:16:05,190 --> 00:16:07,150 대체 무슨 일인 거지? 406 00:16:10,070 --> 00:16:11,770 나루토가 온 거야? 407 00:16:11,770 --> 00:16:13,360 응, 저기에 408 00:16:14,110 --> 00:16:16,190 너 백안 있잖아 409 00:16:17,020 --> 00:16:18,110 마다라 쓰러트렸어? 410 00:16:34,110 --> 00:16:37,001 나루토의 심장 고동 수가 411 00:16:37,001 --> 00:16:38,845 점점 약해지고 있어 412 00:16:41,690 --> 00:16:42,520 나루토! 413 00:17:00,800 --> 00:17:04,660 네지 오빠, 나루토를 지켜주세요 414 00:17:08,110 --> 00:17:10,070 우즈마키 나루토 415 00:17:11,400 --> 00:17:15,453 우즈마키 일족이다 보니 좀 끈질기겠지만 416 00:17:15,453 --> 00:17:19,040 그 아이에게 뭔 짓을 하던 이젠 소용없어 417 00:17:19,360 --> 00:17:22,770 인주력이 미수 빼앗기면 그걸로 끝이거든 418 00:17:23,940 --> 00:17:26,940 -그건 절대 법칙이니까 -그건 절대 법칙이니까 419 00:17:37,650 --> 00:17:40,020 그 눈을 갖고 있다는 건 420 00:17:40,020 --> 00:17:42,291 지금까지 많은 걸 잃어버렸어도 421 00:17:42,291 --> 00:17:44,795 더욱더 원했다는 증거야 422 00:17:46,110 --> 00:17:48,270 허나 그것도 끝이다. 423 00:17:49,070 --> 00:17:51,650 너 자신을 잃게 되어 424 00:17:52,730 --> 00:17:55,480 진정한 마지막이 오겠지 425 00:18:00,820 --> 00:18:05,610 난 네게 언제나 용서하라며 거짓을 고하고 426 00:18:05,610 --> 00:18:08,770 이 손으로 너를 계속 멀리했어 427 00:18:10,320 --> 00:18:12,820 네가 휘말리게 하기 싫었다 428 00:18:13,940 --> 00:18:16,150 하지만 지금은 이리 생각해 429 00:18:16,480 --> 00:18:20,400 네가 아버지를.. 어머니를.. 430 00:18:20,400 --> 00:18:23,820 우치하를 바꿨을지도 모른다고 431 00:18:27,020 --> 00:18:29,230 난 널 계속 사랑할 거다 432 00:19:07,610 --> 00:19:09,020 죽을 줄 알아? 433 00:19:10,480 --> 00:19:13,320 난 안 죽어 434 00:19:33,360 --> 00:19:38,400 이타치가 살아간 의미를.. 435 00:19:39,110 --> 00:19:42,690 마을이 그 어떤 어둠과 모순을 갖고 있다 해도 436 00:19:43,290 --> 00:19:45,370 난 나뭇잎 마을의 우치하 이타치다 437 00:19:46,870 --> 00:19:50,370 겨우 이런..데서 438 00:19:51,950 --> 00:19:54,282 진정한 마을을.. 439 00:19:54,282 --> 00:19:55,950 만들어.. 440 00:19:55,950 --> 00:19:58,200 진정으로 그림자가 밝혀질 때까지 441 00:20:00,160 --> 00:20:01,500 난.. 442 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 죽을 쏘냐.. 443 00:20:14,410 --> 00:20:15,639 정신차려 444 00:20:16,031 --> 00:20:16,975 지지 마! 445 00:20:17,660 --> 00:20:19,447 넌 강하잖아 446 00:20:19,447 --> 00:20:22,105 분명..분명 살 수 있을 거야 447 00:20:27,580 --> 00:20:30,080 내 차크라가 더이상은.. 448 00:20:37,250 --> 00:20:38,750 사스케가.. 449 00:20:38,750 --> 00:20:40,310 카린, 왜 그러냐고 450 00:20:40,870 --> 00:20:43,055 사스케가 정말로.. 451 00:20:43,055 --> 00:20:44,487 정말로.. 452 00:20:44,600 --> 00:20:45,650 이대로면 453 00:20:45,650 --> 00:20:47,300 이대로면 나루토가 454 00:20:47,830 --> 00:20:48,378 -죽.. -죽.. 455 00:21:06,032 --> 00:21:06,517 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 456 00:21:06,517 --> 00:21:06,656 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 457 00:21:06,656 --> 00:21:07,165 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 458 00:21:07,165 --> 00:21:07,500 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 459 00:21:07,500 --> 00:21:07,698 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 460 00:21:07,698 --> 00:21:07,865 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 461 00:21:07,865 --> 00:21:08,046 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 462 00:21:08,046 --> 00:21:08,229 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 463 00:21:08,229 --> 00:21:08,364 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 464 00:21:08,364 --> 00:21:08,542 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 465 00:21:08,542 --> 00:21:08,565 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 466 00:21:08,565 --> 00:21:08,770 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 467 00:21:08,770 --> 00:21:09,171 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 468 00:21:09,171 --> 00:21:09,585 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 469 00:21:09,585 --> 00:21:09,977 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 470 00:21:09,977 --> 00:21:10,212 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 471 00:21:10,212 --> 00:21:10,760 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 472 00:21:10,760 --> 00:21:10,929 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 473 00:21:10,929 --> 00:21:11,130 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 474 00:21:11,130 --> 00:21:11,344 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 475 00:21:11,344 --> 00:21:11,576 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 476 00:21:11,576 --> 00:21:11,745 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 477 00:21:11,745 --> 00:21:12,088 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 478 00:21:12,088 --> 00:21:12,652 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 479 00:21:12,652 --> 00:21:13,054 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 480 00:21:13,054 --> 00:21:13,308 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 481 00:21:13,308 --> 00:21:13,576 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 482 00:21:13,576 --> 00:21:13,824 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 483 00:21:13,824 --> 00:21:14,055 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 484 00:21:14,055 --> 00:21:14,161 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 485 00:21:14,161 --> 00:21:14,584 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 486 00:21:14,584 --> 00:21:14,781 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 487 00:21:14,781 --> 00:21:15,510 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 488 00:21:15,510 --> 00:21:16,169 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 489 00:21:16,169 --> 00:21:16,900 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 490 00:21:16,900 --> 00:21:17,493 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 491 00:21:17,493 --> 00:21:18,323 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 492 00:21:18,323 --> 00:21:18,808 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 493 00:21:18,808 --> 00:21:19,116 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 494 00:21:19,116 --> 00:21:19,396 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 495 00:21:19,396 --> 00:21:19,891 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 496 00:21:19,891 --> 00:21:20,091 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 497 00:21:20,091 --> 00:21:20,323 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 498 00:21:20,323 --> 00:21:20,499 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 499 00:21:20,499 --> 00:21:20,685 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 500 00:21:20,685 --> 00:21:20,863 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 501 00:21:20,863 --> 00:21:20,886 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 502 00:21:20,886 --> 00:21:21,091 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 503 00:21:21,091 --> 00:21:21,415 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 504 00:21:21,415 --> 00:21:21,794 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 505 00:21:21,794 --> 00:21:22,229 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 506 00:21:22,229 --> 00:21:22,422 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 507 00:21:22,422 --> 00:21:22,804 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 508 00:21:22,804 --> 00:21:23,017 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 509 00:21:23,017 --> 00:21:23,201 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 510 00:21:23,201 --> 00:21:23,425 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 511 00:21:23,425 --> 00:21:23,605 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 512 00:21:23,605 --> 00:21:23,837 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 513 00:21:23,837 --> 00:21:24,006 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 514 00:21:24,006 --> 00:21:24,379 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 515 00:21:24,379 --> 00:21:25,102 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 516 00:21:25,102 --> 00:21:25,440 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 517 00:21:25,440 --> 00:21:26,089 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 518 00:21:26,089 --> 00:21:26,346 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 519 00:21:26,346 --> 00:21:26,452 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 520 00:21:26,452 --> 00:21:26,875 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 521 00:21:26,875 --> 00:21:27,072 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 522 00:21:27,072 --> 00:21:27,801 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 523 00:21:27,801 --> 00:21:28,460 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 524 00:21:28,460 --> 00:21:29,191 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 525 00:21:29,191 --> 00:21:29,744 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 526 00:21:29,744 --> 00:21:33,520 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 527 00:21:35,725 --> 00:21:35,977 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 528 00:21:35,977 --> 00:21:36,408 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 529 00:21:36,408 --> 00:21:36,971 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 530 00:21:36,971 --> 00:21:37,226 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 531 00:21:37,226 --> 00:21:37,431 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 532 00:21:37,431 --> 00:21:37,739 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 533 00:21:37,739 --> 00:21:38,531 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 534 00:21:38,531 --> 00:21:38,826 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 535 00:21:38,826 --> 00:21:39,025 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 536 00:21:39,025 --> 00:21:41,869 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 537 00:21:41,869 --> 00:21:42,088 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 538 00:21:42,088 --> 00:21:42,276 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 539 00:21:42,276 --> 00:21:42,495 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 540 00:21:42,495 --> 00:21:42,652 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 541 00:21:42,652 --> 00:21:42,903 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 542 00:21:42,903 --> 00:21:43,111 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 543 00:21:43,111 --> 00:21:44,665 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 544 00:21:44,665 --> 00:21:44,959 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 545 00:21:44,959 --> 00:21:45,198 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 546 00:21:45,198 --> 00:21:48,294 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 547 00:21:48,561 --> 00:21:49,170 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 548 00:21:49,170 --> 00:21:49,392 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 549 00:21:49,392 --> 00:21:49,569 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 550 00:21:49,569 --> 00:21:49,807 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 551 00:21:49,807 --> 00:21:49,993 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 552 00:21:49,993 --> 00:21:51,353 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 553 00:21:51,353 --> 00:21:52,015 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 554 00:21:52,015 --> 00:21:52,245 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 555 00:21:52,245 --> 00:21:52,611 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 556 00:21:52,611 --> 00:21:52,808 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 557 00:21:52,808 --> 00:21:53,047 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 558 00:21:53,047 --> 00:21:54,489 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 559 00:21:54,489 --> 00:21:54,724 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 560 00:21:54,724 --> 00:21:55,115 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 561 00:21:55,115 --> 00:21:55,291 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 562 00:21:55,291 --> 00:21:55,607 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 563 00:21:55,607 --> 00:21:55,850 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 564 00:21:55,850 --> 00:21:56,075 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 565 00:21:56,075 --> 00:21:57,148 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 566 00:21:57,148 --> 00:21:57,388 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 567 00:21:57,388 --> 00:21:57,578 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 568 00:21:57,578 --> 00:21:57,773 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 569 00:21:57,773 --> 00:21:58,095 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 570 00:21:58,095 --> 00:21:58,356 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 571 00:21:58,356 --> 00:21:58,688 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 572 00:21:58,688 --> 00:21:59,291 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 573 00:21:59,291 --> 00:21:59,625 なりたい 되고 싶어 574 00:21:59,625 --> 00:21:59,953 なりたい 되고 싶어 575 00:21:59,953 --> 00:22:00,388 なりたい 되고 싶어 576 00:22:00,388 --> 00:22:01,018 なりたい 되고 싶어 577 00:22:01,018 --> 00:22:01,399 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 578 00:22:01,399 --> 00:22:01,802 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 579 00:22:01,802 --> 00:22:02,047 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 580 00:22:02,047 --> 00:22:02,391 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 581 00:22:02,391 --> 00:22:02,658 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 582 00:22:02,658 --> 00:22:02,906 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 583 00:22:02,906 --> 00:22:03,006 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 584 00:22:03,006 --> 00:22:03,197 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 585 00:22:03,197 --> 00:22:03,324 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 586 00:22:03,324 --> 00:22:03,502 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 587 00:22:03,502 --> 00:22:03,525 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 588 00:22:03,525 --> 00:22:03,730 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 589 00:22:03,730 --> 00:22:04,131 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 590 00:22:04,131 --> 00:22:04,545 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 591 00:22:04,545 --> 00:22:04,937 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 592 00:22:04,937 --> 00:22:05,172 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 593 00:22:05,172 --> 00:22:05,720 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 594 00:22:05,720 --> 00:22:05,889 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 595 00:22:05,889 --> 00:22:06,090 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 596 00:22:06,090 --> 00:22:06,304 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 597 00:22:06,304 --> 00:22:06,536 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 598 00:22:06,536 --> 00:22:06,705 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 599 00:22:06,705 --> 00:22:07,048 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 600 00:22:07,048 --> 00:22:07,612 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 601 00:22:07,612 --> 00:22:08,014 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 602 00:22:08,014 --> 00:22:08,268 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 603 00:22:08,268 --> 00:22:08,536 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 604 00:22:08,536 --> 00:22:08,784 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 605 00:22:08,784 --> 00:22:09,015 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 606 00:22:09,015 --> 00:22:09,121 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 607 00:22:09,121 --> 00:22:09,544 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 608 00:22:09,544 --> 00:22:09,741 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 609 00:22:09,741 --> 00:22:10,470 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 610 00:22:10,470 --> 00:22:11,129 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 611 00:22:11,129 --> 00:22:11,860 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 612 00:22:11,860 --> 00:22:12,453 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 613 00:22:12,453 --> 00:22:13,283 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 614 00:22:13,283 --> 00:22:13,768 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 615 00:22:13,768 --> 00:22:14,036 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 616 00:22:14,036 --> 00:22:14,416 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 617 00:22:14,416 --> 00:22:14,879 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 618 00:22:14,879 --> 00:22:15,104 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 619 00:22:15,104 --> 00:22:15,296 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 620 00:22:15,296 --> 00:22:15,515 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 621 00:22:15,515 --> 00:22:15,645 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 622 00:22:15,645 --> 00:22:15,823 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 623 00:22:15,823 --> 00:22:15,846 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 624 00:22:15,846 --> 00:22:16,051 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 625 00:22:16,051 --> 00:22:16,375 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 626 00:22:16,375 --> 00:22:16,754 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 627 00:22:16,754 --> 00:22:17,195 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 628 00:22:17,195 --> 00:22:17,382 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 629 00:22:17,382 --> 00:22:17,764 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 630 00:22:17,764 --> 00:22:17,977 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 631 00:22:17,977 --> 00:22:18,161 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 632 00:22:18,161 --> 00:22:18,385 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 633 00:22:18,385 --> 00:22:18,565 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 634 00:22:18,565 --> 00:22:18,797 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 635 00:22:18,797 --> 00:22:18,966 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 636 00:22:18,966 --> 00:22:19,339 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 637 00:22:19,339 --> 00:22:20,305 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 638 00:22:20,305 --> 00:22:20,559 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 639 00:22:20,559 --> 00:22:21,128 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 640 00:22:21,128 --> 00:22:21,306 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 641 00:22:21,306 --> 00:22:21,412 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 642 00:22:21,412 --> 00:22:21,835 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 643 00:22:21,835 --> 00:22:22,032 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 644 00:22:22,032 --> 00:22:22,761 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 645 00:22:22,761 --> 00:22:23,420 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 646 00:22:23,420 --> 00:22:24,151 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 647 00:22:24,151 --> 00:22:24,704 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 648 00:22:24,704 --> 00:22:28,469 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 649 00:22:37,580 --> 00:22:40,540 설마 나루토가 이렇게 될 줄이야 650 00:22:41,710 --> 00:22:43,880 사쿠라, 나루토를 부탁한다 651 00:22:45,660 --> 00:22:48,250 마을은 언제나 마을의 희망이었어 652 00:22:49,310 --> 00:22:53,460 항상 널 의식하면서 수행에 임했단다 653 00:22:54,890 --> 00:22:56,967 다음화 나루토 질풍전은 654 00:22:56,967 --> 00:22:58,967 새로운 중급 닌자 시험 655 00:23:00,580 --> 00:23:03,290 그래, 그때부터 계속- 60920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.