All language subtitles for 나루토 393
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,296 --> 00:00:13,570
가아라, 무리하지 마라
2
00:00:15,360 --> 00:00:17,860
내가 인주력을 그만두고 나니까
3
00:00:18,900 --> 00:00:19,940
이젠
4
00:00:22,480 --> 00:00:25,320
나도 너처럼 늦게 잘 수는 있어
5
00:00:25,900 --> 00:00:27,980
가아라, 너
6
00:00:29,980 --> 00:00:34,730
애초에 사람과 짐승을
나눌 필요가 없지요
7
00:00:36,940 --> 00:00:39,150
분부쿠와 닮았었네
8
00:00:56,980 --> 00:00:58,070
젠장!
9
00:01:03,610 --> 00:01:05,400
카제카게 꼬맹이
10
00:01:05,400 --> 00:01:06,690
할 이야기가 있다
11
00:01:14,570 --> 00:01:15,320
좋았어
12
00:01:16,440 --> 00:01:18,360
알겠나, 가아라?
13
00:01:29,030 --> 00:01:29,940
나루토!
14
00:01:31,607 --> 00:01:31,969
『cafe.naver.com/narutosmi』
15
00:01:31,969 --> 00:01:32,140
『cafe.naver.com/narutosmi』
16
00:01:32,140 --> 00:01:32,240
『cafe.naver.com/narutosmi』
17
00:01:32,240 --> 00:01:32,378
『cafe.naver.com/narutosmi』
18
00:01:32,378 --> 00:01:32,735
『cafe.naver.com/narutosmi』
19
00:01:32,735 --> 00:01:32,840
『cafe.naver.com/narutosmi』
20
00:01:32,840 --> 00:01:32,982
『cafe.naver.com/narutosmi』
21
00:01:32,982 --> 00:01:33,153
『cafe.naver.com/narutosmi』
22
00:01:33,153 --> 00:01:33,311
『cafe.naver.com/narutosmi』
23
00:01:33,311 --> 00:01:33,461
『cafe.naver.com/narutosmi』
24
00:01:33,461 --> 00:01:33,705
『cafe.naver.com/narutosmi』
25
00:01:33,705 --> 00:01:33,952
『cafe.naver.com/narutosmi』
26
00:01:33,952 --> 00:01:34,265
『cafe.naver.com/narutosmi』
27
00:01:34,649 --> 00:01:35,308
나루토 자막카페::
28
00:01:35,308 --> 00:01:35,967
나루토 자막카페::
29
00:01:35,967 --> 00:01:36,626
나루토 자막카페::
30
00:01:36,626 --> 00:01:37,285
나루토 자막카페::
31
00:01:37,285 --> 00:01:37,941
나루토 자막카페::
32
00:01:37,941 --> 00:01:38,600
나루토 자막카페::
33
00:01:38,600 --> 00:01:39,259
나루토 자막카페::
34
00:01:39,259 --> 00:01:39,846
나루토 자막카페::
35
00:01:39,846 --> 00:01:40,463
루디 : Looddy
36
00:01:40,463 --> 00:01:41,083
루디 : Looddy
37
00:01:41,083 --> 00:01:41,751
루디 : Looddy
38
00:01:41,751 --> 00:01:42,358
루디 : Looddy
39
00:01:42,358 --> 00:01:44,986
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
40
00:01:45,091 --> 00:01:45,405
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
41
00:01:45,405 --> 00:01:45,754
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
42
00:01:45,754 --> 00:01:46,043
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
43
00:01:46,043 --> 00:01:47,334
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
44
00:01:47,334 --> 00:01:47,768
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
45
00:01:47,768 --> 00:01:47,973
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
46
00:01:47,973 --> 00:01:48,063
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
47
00:01:48,063 --> 00:01:48,226
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
48
00:01:48,226 --> 00:01:48,420
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
49
00:01:48,420 --> 00:01:48,472
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
50
00:01:48,472 --> 00:01:48,797
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
51
00:01:48,797 --> 00:01:48,894
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
52
00:01:48,894 --> 00:01:48,929
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
53
00:01:48,929 --> 00:01:49,410
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
54
00:01:49,410 --> 00:01:49,752
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
55
00:01:49,752 --> 00:01:50,044
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
56
00:01:50,044 --> 00:01:50,409
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
57
00:01:50,409 --> 00:01:51,051
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
58
00:01:51,051 --> 00:01:51,422
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
59
00:01:51,422 --> 00:01:51,644
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
60
00:01:51,644 --> 00:01:52,198
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
61
00:01:52,198 --> 00:01:52,654
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
62
00:01:52,654 --> 00:01:52,990
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
63
00:01:52,990 --> 00:01:53,458
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
64
00:01:53,458 --> 00:01:54,168
まだ知らぬ
아직 모른채
65
00:01:54,168 --> 00:01:54,525
まだ知らぬ
아직 모른채
66
00:01:54,525 --> 00:01:54,836
まだ知らぬ
아직 모른채
67
00:01:54,836 --> 00:01:55,138
まだ知らぬ
아직 모른채
68
00:01:55,138 --> 00:01:55,289
まだ知らぬ
아직 모른채
69
00:01:55,289 --> 00:01:55,389
[린][고통][고독][카카시]
70
00:01:55,389 --> 00:01:55,489
[주저함][아픔][죽음]
71
00:01:55,660 --> 00:01:55,943
一線超えて
한단계 넘고
72
00:01:55,943 --> 00:01:56,231
一線超えて
한단계 넘고
73
00:01:56,231 --> 00:01:56,426
一線超えて
한단계 넘고
74
00:01:56,426 --> 00:01:56,589
一線超えて
한단계 넘고
75
00:01:56,589 --> 00:01:57,823
一線超えて
한단계 넘고
76
00:01:57,823 --> 00:01:58,086
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
77
00:01:58,086 --> 00:01:58,175
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
78
00:01:58,175 --> 00:01:58,540
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
79
00:01:58,540 --> 00:01:58,749
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
80
00:01:58,749 --> 00:01:58,862
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
81
00:01:58,862 --> 00:01:59,034
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
82
00:01:59,034 --> 00:01:59,047
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
83
00:01:59,047 --> 00:01:59,218
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
84
00:01:59,218 --> 00:01:59,768
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
85
00:01:59,768 --> 00:02:00,110
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
86
00:02:00,110 --> 00:02:00,402
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
87
00:02:00,402 --> 00:02:00,767
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
88
00:02:00,767 --> 00:02:01,409
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
89
00:02:01,409 --> 00:02:01,780
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
90
00:02:01,780 --> 00:02:02,002
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
91
00:02:02,002 --> 00:02:02,556
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
92
00:02:02,556 --> 00:02:03,012
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
93
00:02:03,012 --> 00:02:03,348
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
94
00:02:03,348 --> 00:02:03,816
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
95
00:02:03,816 --> 00:02:04,526
まだ知らぬ
아직 모른채
96
00:02:04,526 --> 00:02:04,883
まだ知らぬ
아직 모른채
97
00:02:04,883 --> 00:02:05,194
まだ知らぬ
아직 모른채
98
00:02:05,194 --> 00:02:05,496
まだ知らぬ
아직 모른채
99
00:02:05,496 --> 00:02:05,927
まだ知らぬ
아직 모른채
100
00:02:05,927 --> 00:02:05,976
[나..][쿠시나][생명]
101
00:02:05,976 --> 00:02:06,018
[미나토][쿠시나][생명][엄마]
102
00:02:06,018 --> 00:02:06,060
[나루토][생명][엄마]
103
00:02:06,060 --> 00:02:06,299
[아빠][쿠시나][엄마][사랑]
104
00:02:06,299 --> 00:02:06,599
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
105
00:02:06,599 --> 00:02:06,935
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
106
00:02:06,935 --> 00:02:07,770
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
107
00:02:07,770 --> 00:02:07,943
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
108
00:02:07,943 --> 00:02:08,254
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
109
00:02:08,254 --> 00:02:09,065
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
110
00:02:09,065 --> 00:02:09,171
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
111
00:02:09,171 --> 00:02:09,551
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
112
00:02:09,551 --> 00:02:10,038
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
113
00:02:10,038 --> 00:02:10,707
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
114
00:02:10,707 --> 00:02:11,330
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
115
00:02:11,330 --> 00:02:11,961
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
116
00:02:11,961 --> 00:02:12,618
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
117
00:02:12,618 --> 00:02:13,241
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
118
00:02:13,241 --> 00:02:13,885
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
119
00:02:13,885 --> 00:02:14,438
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
120
00:02:14,438 --> 00:02:15,086
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
121
00:02:15,086 --> 00:02:15,478
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
122
00:02:15,478 --> 00:02:15,916
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
123
00:02:15,916 --> 00:02:16,206
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
124
00:02:16,206 --> 00:02:16,640
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
125
00:02:16,640 --> 00:02:17,271
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
126
00:02:17,271 --> 00:02:17,594
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
127
00:02:17,594 --> 00:02:17,845
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
128
00:02:17,845 --> 00:02:17,972
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
129
00:02:17,972 --> 00:02:18,142
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
130
00:02:18,142 --> 00:02:18,203
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
131
00:02:18,203 --> 00:02:18,458
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
132
00:02:18,458 --> 00:02:18,526
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
133
00:02:18,526 --> 00:02:19,174
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
134
00:02:19,174 --> 00:02:19,572
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
135
00:02:19,572 --> 00:02:19,873
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
136
00:02:19,873 --> 00:02:20,252
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
137
00:02:20,252 --> 00:02:20,619
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
138
00:02:20,619 --> 00:02:20,796
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
139
00:02:20,796 --> 00:02:21,018
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
140
00:02:21,018 --> 00:02:21,247
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
141
00:02:21,247 --> 00:02:21,821
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
142
00:02:21,821 --> 00:02:22,445
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
143
00:02:22,445 --> 00:02:22,872
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
144
00:02:22,872 --> 00:02:23,047
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
145
00:02:23,047 --> 00:02:23,734
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
146
00:02:23,734 --> 00:02:24,186
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
147
00:02:24,186 --> 00:02:24,514
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
148
00:02:24,514 --> 00:02:25,074
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
149
00:02:25,074 --> 00:02:25,784
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
150
00:02:25,784 --> 00:02:26,128
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
151
00:02:26,128 --> 00:02:26,432
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
152
00:02:26,432 --> 00:02:26,664
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
153
00:02:26,664 --> 00:02:27,042
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
154
00:02:27,042 --> 00:02:27,737
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
155
00:02:27,737 --> 00:02:28,075
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
156
00:02:28,075 --> 00:02:28,262
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
157
00:02:28,262 --> 00:02:28,462
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
158
00:02:28,462 --> 00:02:28,734
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
159
00:02:28,734 --> 00:02:28,946
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
160
00:02:28,946 --> 00:02:29,085
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
161
00:02:29,085 --> 00:02:29,671
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
162
00:02:29,671 --> 00:02:30,005
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
163
00:02:30,005 --> 00:02:30,266
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
164
00:02:30,266 --> 00:02:30,959
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
165
00:02:30,959 --> 00:02:31,326
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
166
00:02:31,326 --> 00:02:31,481
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
167
00:02:31,481 --> 00:02:31,736
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
168
00:02:31,736 --> 00:02:31,934
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
169
00:02:31,934 --> 00:02:31,998
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
170
00:02:31,998 --> 00:02:33,057
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
171
00:02:33,057 --> 00:02:33,310
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
172
00:02:33,310 --> 00:02:33,404
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
173
00:02:33,404 --> 00:02:33,661
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
174
00:02:33,661 --> 00:02:34,217
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
175
00:02:34,217 --> 00:02:34,693
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
176
00:02:34,693 --> 00:02:34,940
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
177
00:02:34,940 --> 00:02:35,566
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
178
00:02:35,566 --> 00:02:36,281
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
179
00:02:36,281 --> 00:02:36,584
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
180
00:02:36,584 --> 00:02:36,853
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
181
00:02:36,853 --> 00:02:37,076
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
182
00:02:37,076 --> 00:02:37,616
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
183
00:02:37,616 --> 00:02:38,239
守り続けよう
지켜나가자
184
00:02:38,239 --> 00:02:38,487
守り続けよう
지켜나가자
185
00:02:38,487 --> 00:02:39,276
守り続けよう
지켜나가자
186
00:02:39,276 --> 00:02:39,413
守り続けよう
지켜나가자
187
00:02:39,413 --> 00:02:39,551
守り続けよう
지켜나가자
188
00:02:39,551 --> 00:02:40,084
守り続けよう
지켜나가자
189
00:02:40,084 --> 00:02:40,468
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
190
00:02:40,468 --> 00:02:40,854
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
191
00:02:40,854 --> 00:02:41,183
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
192
00:02:41,183 --> 00:02:41,385
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
193
00:02:41,385 --> 00:02:41,559
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
194
00:02:41,559 --> 00:02:41,905
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
195
00:02:41,905 --> 00:02:42,124
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
196
00:02:42,124 --> 00:02:42,559
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
197
00:02:42,559 --> 00:02:42,754
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
198
00:02:42,754 --> 00:02:43,381
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
199
00:02:43,381 --> 00:02:43,781
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
200
00:02:43,781 --> 00:02:44,134
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
201
00:02:44,134 --> 00:02:44,727
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
202
00:02:44,727 --> 00:02:45,127
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
203
00:02:45,127 --> 00:02:45,529
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
204
00:02:45,529 --> 00:02:46,062
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
205
00:02:46,062 --> 00:02:47,063
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
206
00:02:47,063 --> 00:02:47,383
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
207
00:02:47,383 --> 00:02:47,656
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
208
00:02:47,656 --> 00:02:48,326
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
209
00:02:48,326 --> 00:02:48,579
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
210
00:02:48,579 --> 00:02:48,995
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
211
00:02:48,995 --> 00:02:49,396
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
212
00:02:49,396 --> 00:02:49,628
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
213
00:02:49,628 --> 00:02:49,894
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
214
00:02:49,894 --> 00:02:50,386
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
215
00:02:50,386 --> 00:02:50,727
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
216
00:02:50,727 --> 00:02:50,921
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
217
00:02:50,921 --> 00:02:51,225
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
218
00:02:51,225 --> 00:02:51,751
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
219
00:02:51,751 --> 00:02:52,060
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
220
00:02:52,060 --> 00:02:52,496
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
221
00:02:52,496 --> 00:02:52,986
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
222
00:02:52,986 --> 00:02:53,393
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
223
00:02:53,393 --> 00:02:53,935
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
224
00:02:53,935 --> 00:02:54,597
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
225
00:02:54,597 --> 00:02:55,003
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
226
00:02:55,003 --> 00:02:55,297
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
227
00:02:55,297 --> 00:02:55,763
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
228
00:02:55,763 --> 00:02:55,913
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
229
00:02:55,913 --> 00:02:57,794
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
230
00:03:01,580 --> 00:03:05,870
《진정한 마지막》
231
00:03:27,710 --> 00:03:28,620
수학!
232
00:03:42,870 --> 00:03:44,670
미안하다 비
233
00:03:45,330 --> 00:03:48,540
부탁한다, 카제카게 꼬맹이
234
00:03:59,500 --> 00:04:00,500
말도 안 돼
235
00:04:00,500 --> 00:04:02,170
전부 들어가버렸어
236
00:04:06,370 --> 00:04:10,330
뭐, 지금의 힘으론 이만한 거군
237
00:04:12,620 --> 00:04:14,960
몇 초는 아니었네요
238
00:04:15,250 --> 00:04:18,040
아, 그래도 오비토보다는
빠르긴 하죠
239
00:04:19,540 --> 00:04:21,830
정말이지 주절주절
잘도 떠드는군
240
00:04:22,420 --> 00:04:25,250
너흰 내가 만든 실패작이 아니더냐
241
00:04:25,620 --> 00:04:27,750
주인 말꼬리나 붙잡고 있기는
242
00:04:28,000 --> 00:04:30,960
흑 제츠가
"독설"만 피우고 다닌다면
243
00:04:30,960 --> 00:04:34,960
우리 흰 제츠는
"요설"을 지껄이니까요
244
00:04:39,790 --> 00:04:42,370
저쪽 전투는 잘 되고 있나?
245
00:04:42,830 --> 00:04:47,460
걱정 마세요.
이래봬도 내용물은 좋으니까요
246
00:04:48,080 --> 00:04:49,290
飛雷神斬り
(비뢰신 베기)
247
00:05:02,250 --> 00:05:03,330
잡았다
248
00:05:05,920 --> 00:05:07,210
이 틈에
249
00:05:13,170 --> 00:05:14,250
나루토
250
00:05:19,830 --> 00:05:22,500
가아라.. 가아라
251
00:05:27,500 --> 00:05:28,790
나루토
252
00:05:30,750 --> 00:05:33,790
널 절대
죽게 내버려두지 않을 거야
253
00:05:34,790 --> 00:05:36,040
죽게 냅둘 줄 알아?!
254
00:05:42,580 --> 00:05:48,409
상대가 승리를
확신한 틈을 노리는 게
255
00:05:48,409 --> 00:05:49,775
네 취미였지
256
00:05:50,960 --> 00:05:52,370
어린놈들에게 일을 시키다니
257
00:05:52,370 --> 00:05:56,250
역시 토비라마 넌 글러 먹은 놈이야
258
00:05:57,540 --> 00:05:58,960
누가 할 소린데?
259
00:06:02,290 --> 00:06:05,170
허나 신은 나의 편이다
260
00:06:05,620 --> 00:06:09,670
닌자 중에 속도가 제일이라던
네가 이 꼴이라니
261
00:06:10,750 --> 00:06:16,000
너희 형제가 과거만큼의 힘을
낼 수 없는 데는 이유가 있지
262
00:06:16,370 --> 00:06:19,000
우연이든 필연이든
263
00:06:19,000 --> 00:06:20,870
지금은 내가 유리해
264
00:06:23,250 --> 00:06:26,210
그리고 또 다른 눈도 자라고 있지
265
00:06:26,750 --> 00:06:29,420
이쪽으로 붙을지가 의문이지만
266
00:06:40,250 --> 00:06:41,170
기다려
267
00:06:43,000 --> 00:06:44,670
우치하 소년
268
00:06:45,670 --> 00:06:48,290
너에게 술법을 넘기마
269
00:06:48,830 --> 00:06:50,000
술법?
270
00:06:50,790 --> 00:06:51,870
그래
271
00:06:51,870 --> 00:06:55,960
마다라 그녀석은
내 선술 차크라를 빼앗았어
272
00:06:56,960 --> 00:07:00,710
그 선술 차크라에 호응해서
녀석을 묶을 기술이야
273
00:07:00,830 --> 00:07:02,960
그럼 네가 해
274
00:07:03,790 --> 00:07:05,870
예토전생이라면
금방 돌아올 거 아니야
275
00:07:06,790 --> 00:07:10,420
뭣하면 그 등에 박혀있는 거
떼어주고 가면 되잖아?
276
00:07:11,250 --> 00:07:13,790
이 점에 있는 봉은
점혈을 찌르고 있어서
277
00:07:13,790 --> 00:07:16,920
이 이상 차크라를
못 뽑게 한 것 같구나
278
00:07:17,670 --> 00:07:20,830
더군다나 너는
이 봉을 잡지 않는 게 나아
279
00:07:23,710 --> 00:07:26,960
네게 내가 가진
모든 차크라를 건네마
280
00:07:28,330 --> 00:07:30,000
마다라를 막아주렴
281
00:07:30,920 --> 00:07:32,960
왜? 난 우치하인데?
282
00:07:35,370 --> 00:07:36,790
너와 닮은 놈이 있거든
283
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
마다라의 동생인
284
00:07:40,830 --> 00:07:42,500
우치하 이즈나처럼
285
00:07:45,000 --> 00:07:46,584
그게 뭐 어쨌다고?
286
00:07:46,584 --> 00:07:49,105
걔 막는데 무슨 상관이야?
287
00:07:50,170 --> 00:07:52,870
마다라도 예전엔 착했어
288
00:07:53,960 --> 00:07:57,460
동생을 끔찍이 생각할 줄도 알고
정도 많은 녀석이었어
289
00:07:58,670 --> 00:08:02,000
그래서 너를 일부러
한번 살려준 거야
290
00:08:04,290 --> 00:08:06,620
하지만 죽이기에는 아까운 눈이야
291
00:08:07,679 --> 00:08:09,307
어떤가.
292
00:08:09,307 --> 00:08:11,855
똑같이 우치하 일족의
생존자니까
293
00:08:12,460 --> 00:08:14,370
나와 손잡지 않으련?
294
00:08:14,870 --> 00:08:19,790
착각 하지 마
넌 죽은 사람이야
295
00:08:21,290 --> 00:08:22,620
그래 됐다
296
00:08:23,040 --> 00:08:27,080
어차피 너한테
남은 시간은 얼마 없어
297
00:08:31,120 --> 00:08:35,250
너라면 힘 말고
마다라를 구할 수 있을지도 모르지
298
00:08:37,710 --> 00:08:40,000
자, 내 앞으로 오렴
299
00:08:53,870 --> 00:08:54,960
솔직히 말해서
300
00:08:55,670 --> 00:08:59,080
옛날부터 너만큼은
이리 만들고 싶었어
301
00:09:01,540 --> 00:09:02,870
넌..
302
00:09:08,920 --> 00:09:11,710
이즈나를 살해했으니까
303
00:09:13,000 --> 00:09:16,540
움직이는 시체에
암만 해봤자 공허할 뿐이다만
304
00:09:17,120 --> 00:09:19,710
마다라, 넌 되살아나기까지 해서
305
00:09:19,710 --> 00:09:21,330
뭘 하려 드는 거지?
306
00:09:22,330 --> 00:09:25,370
우리 세대는 진작에 끝났어
307
00:09:26,290 --> 00:09:28,356
하시라마가 달성하지 못한
국가 만들기를
308
00:09:28,356 --> 00:09:30,395
좀 다른 방법으로
하는 것일 뿐이야
309
00:09:31,540 --> 00:09:35,790
허나 이 세상은 실패한 전임자
하시라마의 것이야
310
00:09:36,790 --> 00:09:39,920
다 죽어가는 환자에겐
과감한 처방이 필요한 법
311
00:09:40,540 --> 00:09:42,830
전 먼저 갑니다!
312
00:09:44,330 --> 00:09:48,250
무한 츠쿠요미란 거,
네 생각이냐?
313
00:09:49,370 --> 00:09:51,040
그게 처방이란 소리야?
314
00:09:51,920 --> 00:09:56,040
그래, 하시라마가 만든
국가는 모순을 떠안고 있으니
315
00:09:56,460 --> 00:09:58,500
사람은 평화를 꿈꾼다
316
00:09:59,120 --> 00:10:02,330
그러나 다른 한편으로는
싸움도 원하고 있어
317
00:10:03,370 --> 00:10:06,330
그 둘이 모두 있는 게 사람이야
318
00:10:07,040 --> 00:10:10,870
평화만 바라고
싸우지만 않겠다는 건
319
00:10:11,040 --> 00:10:13,920
사람이라곤 할 수 없거든
320
00:10:14,870 --> 00:10:17,790
그리고 그 두 가지는
서로 뒤엉키고 말지
321
00:10:21,960 --> 00:10:26,092
설령 그것이
친구이든 형제이든
322
00:10:26,092 --> 00:10:27,870
내 아이라 할지라도
323
00:10:27,870 --> 00:10:30,370
마을을 해치는 것은 용서 못 한다
324
00:10:36,170 --> 00:10:40,620
무언가를 지키기 위해서는
무언가를 희생해야만 해
325
00:10:41,000 --> 00:10:43,870
진정한 꿈의 세상 외에는 말이야
326
00:10:45,210 --> 00:10:46,790
그건 일리 있네
327
00:10:48,170 --> 00:10:51,290
하지만 네 주제넘은 꿈은
328
00:10:52,250 --> 00:10:53,330
아니야
329
00:10:56,960 --> 00:10:57,710
지금이다
330
00:11:05,540 --> 00:11:07,790
이 세상은 말하자면
331
00:11:07,790 --> 00:11:10,420
하시라마가 만든 모순된 세상이야
332
00:11:10,830 --> 00:11:11,670
젠장
333
00:11:15,250 --> 00:11:17,370
이건 뭐야
334
00:11:20,500 --> 00:11:22,580
무언가를 지키기 위해서는
335
00:11:22,580 --> 00:11:24,790
무언가를 희생해야만 해
336
00:11:25,250 --> 00:11:26,460
멈춰, 마다라
337
00:11:27,370 --> 00:11:28,750
이 이상 다른-
338
00:11:28,750 --> 00:11:33,250
설령 그것이
친구이든 형제이든
339
00:11:33,620 --> 00:11:35,370
내 아이라 할지라도
340
00:11:40,500 --> 00:11:42,750
시간은 충분히 줬을 텐데
341
00:11:43,870 --> 00:11:48,210
말했지, 남은 시간은
얼마 없을 거라고
342
00:11:48,960 --> 00:11:50,580
딱하게 됐군
343
00:12:02,480 --> 00:12:03,610
마다라
344
00:12:04,270 --> 00:12:06,020
너 같은 놈은 정말!
345
00:12:26,520 --> 00:12:27,610
또 온다!
346
00:12:40,360 --> 00:12:42,070
술법이 발동하지 않아
347
00:12:42,820 --> 00:12:44,480
벌써 차크라가..
348
00:12:45,200 --> 00:12:48,490
이딴 놈에게 발목이 붙잡힐 줄이야
349
00:12:51,980 --> 00:12:55,110
영문도 모를 녀석이 아직도 있다니
350
00:12:55,110 --> 00:12:56,690
목둔을 쓴다고?
351
00:12:56,690 --> 00:12:58,020
대체 어떤 놈이야?
352
00:12:58,480 --> 00:13:03,360
이다음은 쉽게
안 내보내 준다니까?
353
00:13:03,360 --> 00:13:06,110
거기다 진짜 아무도 내가 물은 건
354
00:13:06,110 --> 00:13:08,730
진지하게 대답 안 해줄 거야?
355
00:13:09,190 --> 00:13:12,820
똥 마려운 게
어떤 느낌이냐 물었잖아
356
00:13:16,940 --> 00:13:20,020
뭐, 사람 죽이고 나서 느끼는
357
00:13:20,020 --> 00:13:22,230
통쾌함과 비슷하다고 보는데
358
00:13:22,520 --> 00:13:24,980
다섯 속성을 한 번에 하다니
359
00:13:26,480 --> 00:13:28,520
어느 것에 대응하는 게 좋단 말인가?
360
00:13:28,860 --> 00:13:30,360
알고 있다
361
00:13:46,270 --> 00:13:47,570
제법이네
362
00:13:47,570 --> 00:13:51,690
단번에 같은 기술을 써서
상쇄시킬 줄이야
363
00:13:53,190 --> 00:13:54,110
살았다
364
00:13:55,270 --> 00:13:57,070
3대님을 얕보지 말라고
365
00:13:58,070 --> 00:14:01,940
그렇다 해도 다들 차크라가 고갈됐어
366
00:14:02,610 --> 00:14:06,480
예토전생인 3대님밖에
대응할 수가 없을 텐데
367
00:14:08,070 --> 00:14:10,610
3대님이 당하면 여기도 위험해
368
00:14:11,110 --> 00:14:14,940
마다라한테 갈 때가 아니야
여기부터 해결해야 해
369
00:14:16,020 --> 00:14:17,150
솔직히
370
00:14:17,150 --> 00:14:19,730
츠나데님도 나도
시즈네 선배도
371
00:14:19,730 --> 00:14:23,110
더이상 의료인술은
쓸 수 없다고 봐도 무방비해
372
00:14:24,150 --> 00:14:27,360
큰 기술을 쓰는 전투가
너무 길어지고 있어
373
00:14:27,770 --> 00:14:31,070
하지만 이제 와서
모른척할 수도 없어
374
00:14:32,110 --> 00:14:35,110
마다라는 나루토한테 맡길 수밖에..
375
00:14:39,150 --> 00:14:41,480
이 틈이라구요, 오로치마루 님
376
00:14:42,820 --> 00:14:43,860
아직이야
377
00:14:48,110 --> 00:14:49,320
저 적은
378
00:14:49,940 --> 00:14:51,440
이럴 수 가
379
00:14:52,447 --> 00:14:53,400
시끄러
380
00:14:53,820 --> 00:14:56,020
거짓말... 이건
381
00:14:56,650 --> 00:14:57,570
왜 그래?
382
00:14:57,980 --> 00:15:01,320
사... 사..
383
00:15:02,110 --> 00:15:03,610
사스케한테 무슨 일이 있는 거야?
384
00:15:05,020 --> 00:15:07,650
역시 빨리
해치우는 게 낫겠군
385
00:15:11,230 --> 00:15:12,400
왜 그래, 이노?
386
00:15:13,270 --> 00:15:13,980
나루토
387
00:15:14,270 --> 00:15:15,110
뭐?
388
00:15:21,110 --> 00:15:22,131
뭐야?
389
00:15:22,131 --> 00:15:23,845
저건 가아라 님이야
390
00:15:24,520 --> 00:15:25,360
저긴가?
391
00:15:29,360 --> 00:15:30,190
나루토
392
00:15:33,650 --> 00:15:35,730
느긋하게 말할 틈 없어
393
00:15:36,730 --> 00:15:38,570
호카게, 너도 얼른 와
394
00:15:39,325 --> 00:15:41,980
가면서 조금이라도
나루토를 회복시켜
395
00:15:42,480 --> 00:15:45,845
내겐 더이상 의료인술을 쓸
차크라가 없어
396
00:15:46,480 --> 00:15:48,225
사쿠라를 데리고 가
397
00:15:48,225 --> 00:15:50,545
사쿠라라면 아직
조금은 남았을 거야
398
00:15:51,070 --> 00:15:53,940
왜 나루토가
이렇게 된거야?
399
00:15:54,650 --> 00:15:55,940
저기서 무슨 일이 있던거야?
400
00:15:56,190 --> 00:15:57,360
그냥 빨리 와
401
00:15:57,940 --> 00:15:59,222
우물쭈물 할 거야?
402
00:15:59,222 --> 00:16:00,755
있다 설명할 거야!
403
00:16:01,270 --> 00:16:03,570
사쿠라, 빨리 모래위에 타
404
00:16:03,820 --> 00:16:04,570
네
405
00:16:05,190 --> 00:16:07,150
대체 무슨 일인 거지?
406
00:16:10,070 --> 00:16:11,770
나루토가 온 거야?
407
00:16:11,770 --> 00:16:13,360
응, 저기에
408
00:16:14,110 --> 00:16:16,190
너 백안 있잖아
409
00:16:17,020 --> 00:16:18,110
마다라 쓰러트렸어?
410
00:16:34,110 --> 00:16:37,001
나루토의 심장 고동 수가
411
00:16:37,001 --> 00:16:38,845
점점 약해지고 있어
412
00:16:41,690 --> 00:16:42,520
나루토!
413
00:17:00,800 --> 00:17:04,660
네지 오빠, 나루토를 지켜주세요
414
00:17:08,110 --> 00:17:10,070
우즈마키 나루토
415
00:17:11,400 --> 00:17:15,453
우즈마키 일족이다 보니
좀 끈질기겠지만
416
00:17:15,453 --> 00:17:19,040
그 아이에게 뭔 짓을 하던
이젠 소용없어
417
00:17:19,360 --> 00:17:22,770
인주력이 미수 빼앗기면
그걸로 끝이거든
418
00:17:23,940 --> 00:17:26,940
-그건 절대 법칙이니까
-그건 절대 법칙이니까
419
00:17:37,650 --> 00:17:40,020
그 눈을 갖고 있다는 건
420
00:17:40,020 --> 00:17:42,291
지금까지 많은 걸 잃어버렸어도
421
00:17:42,291 --> 00:17:44,795
더욱더 원했다는 증거야
422
00:17:46,110 --> 00:17:48,270
허나 그것도 끝이다.
423
00:17:49,070 --> 00:17:51,650
너 자신을 잃게 되어
424
00:17:52,730 --> 00:17:55,480
진정한 마지막이 오겠지
425
00:18:00,820 --> 00:18:05,610
난 네게 언제나 용서하라며
거짓을 고하고
426
00:18:05,610 --> 00:18:08,770
이 손으로 너를 계속 멀리했어
427
00:18:10,320 --> 00:18:12,820
네가 휘말리게 하기 싫었다
428
00:18:13,940 --> 00:18:16,150
하지만 지금은 이리 생각해
429
00:18:16,480 --> 00:18:20,400
네가 아버지를.. 어머니를..
430
00:18:20,400 --> 00:18:23,820
우치하를 바꿨을지도 모른다고
431
00:18:27,020 --> 00:18:29,230
난 널 계속 사랑할 거다
432
00:19:07,610 --> 00:19:09,020
죽을 줄 알아?
433
00:19:10,480 --> 00:19:13,320
난 안 죽어
434
00:19:33,360 --> 00:19:38,400
이타치가 살아간 의미를..
435
00:19:39,110 --> 00:19:42,690
마을이 그 어떤
어둠과 모순을 갖고 있다 해도
436
00:19:43,290 --> 00:19:45,370
난 나뭇잎 마을의 우치하 이타치다
437
00:19:46,870 --> 00:19:50,370
겨우 이런..데서
438
00:19:51,950 --> 00:19:54,282
진정한 마을을..
439
00:19:54,282 --> 00:19:55,950
만들어..
440
00:19:55,950 --> 00:19:58,200
진정으로 그림자가 밝혀질 때까지
441
00:20:00,160 --> 00:20:01,500
난..
442
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
죽을 쏘냐..
443
00:20:14,410 --> 00:20:15,639
정신차려
444
00:20:16,031 --> 00:20:16,975
지지 마!
445
00:20:17,660 --> 00:20:19,447
넌 강하잖아
446
00:20:19,447 --> 00:20:22,105
분명..분명 살 수 있을 거야
447
00:20:27,580 --> 00:20:30,080
내 차크라가 더이상은..
448
00:20:37,250 --> 00:20:38,750
사스케가..
449
00:20:38,750 --> 00:20:40,310
카린, 왜 그러냐고
450
00:20:40,870 --> 00:20:43,055
사스케가 정말로..
451
00:20:43,055 --> 00:20:44,487
정말로..
452
00:20:44,600 --> 00:20:45,650
이대로면
453
00:20:45,650 --> 00:20:47,300
이대로면 나루토가
454
00:20:47,830 --> 00:20:48,378
-죽..
-죽..
455
00:21:06,032 --> 00:21:06,517
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
456
00:21:06,517 --> 00:21:06,656
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
457
00:21:06,656 --> 00:21:07,165
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
458
00:21:07,165 --> 00:21:07,500
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
459
00:21:07,500 --> 00:21:07,698
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
460
00:21:07,698 --> 00:21:07,865
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
461
00:21:07,865 --> 00:21:08,046
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
462
00:21:08,046 --> 00:21:08,229
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
463
00:21:08,229 --> 00:21:08,364
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
464
00:21:08,364 --> 00:21:08,542
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
465
00:21:08,542 --> 00:21:08,565
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
466
00:21:08,565 --> 00:21:08,770
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
467
00:21:08,770 --> 00:21:09,171
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
468
00:21:09,171 --> 00:21:09,585
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
469
00:21:09,585 --> 00:21:09,977
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
470
00:21:09,977 --> 00:21:10,212
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
471
00:21:10,212 --> 00:21:10,760
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
472
00:21:10,760 --> 00:21:10,929
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
473
00:21:10,929 --> 00:21:11,130
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
474
00:21:11,130 --> 00:21:11,344
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
475
00:21:11,344 --> 00:21:11,576
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
476
00:21:11,576 --> 00:21:11,745
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
477
00:21:11,745 --> 00:21:12,088
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
478
00:21:12,088 --> 00:21:12,652
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
479
00:21:12,652 --> 00:21:13,054
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
480
00:21:13,054 --> 00:21:13,308
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
481
00:21:13,308 --> 00:21:13,576
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
482
00:21:13,576 --> 00:21:13,824
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
483
00:21:13,824 --> 00:21:14,055
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
484
00:21:14,055 --> 00:21:14,161
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
485
00:21:14,161 --> 00:21:14,584
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
486
00:21:14,584 --> 00:21:14,781
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
487
00:21:14,781 --> 00:21:15,510
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
488
00:21:15,510 --> 00:21:16,169
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
489
00:21:16,169 --> 00:21:16,900
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
490
00:21:16,900 --> 00:21:17,493
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
491
00:21:17,493 --> 00:21:18,323
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
492
00:21:18,323 --> 00:21:18,808
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
493
00:21:18,808 --> 00:21:19,116
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
494
00:21:19,116 --> 00:21:19,396
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
495
00:21:19,396 --> 00:21:19,891
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
496
00:21:19,891 --> 00:21:20,091
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
497
00:21:20,091 --> 00:21:20,323
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
498
00:21:20,323 --> 00:21:20,499
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
499
00:21:20,499 --> 00:21:20,685
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
500
00:21:20,685 --> 00:21:20,863
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
501
00:21:20,863 --> 00:21:20,886
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
502
00:21:20,886 --> 00:21:21,091
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
503
00:21:21,091 --> 00:21:21,415
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
504
00:21:21,415 --> 00:21:21,794
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
505
00:21:21,794 --> 00:21:22,229
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
506
00:21:22,229 --> 00:21:22,422
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
507
00:21:22,422 --> 00:21:22,804
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
508
00:21:22,804 --> 00:21:23,017
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
509
00:21:23,017 --> 00:21:23,201
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
510
00:21:23,201 --> 00:21:23,425
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
511
00:21:23,425 --> 00:21:23,605
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
512
00:21:23,605 --> 00:21:23,837
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
513
00:21:23,837 --> 00:21:24,006
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
514
00:21:24,006 --> 00:21:24,379
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
515
00:21:24,379 --> 00:21:25,102
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
516
00:21:25,102 --> 00:21:25,440
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
517
00:21:25,440 --> 00:21:26,089
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
518
00:21:26,089 --> 00:21:26,346
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
519
00:21:26,346 --> 00:21:26,452
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
520
00:21:26,452 --> 00:21:26,875
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
521
00:21:26,875 --> 00:21:27,072
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
522
00:21:27,072 --> 00:21:27,801
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
523
00:21:27,801 --> 00:21:28,460
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
524
00:21:28,460 --> 00:21:29,191
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
525
00:21:29,191 --> 00:21:29,744
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
526
00:21:29,744 --> 00:21:33,520
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
527
00:21:35,725 --> 00:21:35,977
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
528
00:21:35,977 --> 00:21:36,408
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
529
00:21:36,408 --> 00:21:36,971
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
530
00:21:36,971 --> 00:21:37,226
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
531
00:21:37,226 --> 00:21:37,431
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
532
00:21:37,431 --> 00:21:37,739
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
533
00:21:37,739 --> 00:21:38,531
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
534
00:21:38,531 --> 00:21:38,826
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
535
00:21:38,826 --> 00:21:39,025
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
536
00:21:39,025 --> 00:21:41,869
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
537
00:21:41,869 --> 00:21:42,088
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
538
00:21:42,088 --> 00:21:42,276
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
539
00:21:42,276 --> 00:21:42,495
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
540
00:21:42,495 --> 00:21:42,652
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
541
00:21:42,652 --> 00:21:42,903
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
542
00:21:42,903 --> 00:21:43,111
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
543
00:21:43,111 --> 00:21:44,665
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
544
00:21:44,665 --> 00:21:44,959
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
545
00:21:44,959 --> 00:21:45,198
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
546
00:21:45,198 --> 00:21:48,294
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
547
00:21:48,561 --> 00:21:49,170
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
548
00:21:49,170 --> 00:21:49,392
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
549
00:21:49,392 --> 00:21:49,569
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
550
00:21:49,569 --> 00:21:49,807
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
551
00:21:49,807 --> 00:21:49,993
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
552
00:21:49,993 --> 00:21:51,353
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
553
00:21:51,353 --> 00:21:52,015
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
554
00:21:52,015 --> 00:21:52,245
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
555
00:21:52,245 --> 00:21:52,611
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
556
00:21:52,611 --> 00:21:52,808
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
557
00:21:52,808 --> 00:21:53,047
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
558
00:21:53,047 --> 00:21:54,489
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
559
00:21:54,489 --> 00:21:54,724
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
560
00:21:54,724 --> 00:21:55,115
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
561
00:21:55,115 --> 00:21:55,291
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
562
00:21:55,291 --> 00:21:55,607
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
563
00:21:55,607 --> 00:21:55,850
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
564
00:21:55,850 --> 00:21:56,075
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
565
00:21:56,075 --> 00:21:57,148
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
566
00:21:57,148 --> 00:21:57,388
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
567
00:21:57,388 --> 00:21:57,578
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
568
00:21:57,578 --> 00:21:57,773
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
569
00:21:57,773 --> 00:21:58,095
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
570
00:21:58,095 --> 00:21:58,356
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
571
00:21:58,356 --> 00:21:58,688
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
572
00:21:58,688 --> 00:21:59,291
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
573
00:21:59,291 --> 00:21:59,625
なりたい
되고 싶어
574
00:21:59,625 --> 00:21:59,953
なりたい
되고 싶어
575
00:21:59,953 --> 00:22:00,388
なりたい
되고 싶어
576
00:22:00,388 --> 00:22:01,018
なりたい
되고 싶어
577
00:22:01,018 --> 00:22:01,399
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
578
00:22:01,399 --> 00:22:01,802
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
579
00:22:01,802 --> 00:22:02,047
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
580
00:22:02,047 --> 00:22:02,391
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
581
00:22:02,391 --> 00:22:02,658
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
582
00:22:02,658 --> 00:22:02,906
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
583
00:22:02,906 --> 00:22:03,006
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
584
00:22:03,006 --> 00:22:03,197
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
585
00:22:03,197 --> 00:22:03,324
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
586
00:22:03,324 --> 00:22:03,502
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
587
00:22:03,502 --> 00:22:03,525
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
588
00:22:03,525 --> 00:22:03,730
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
589
00:22:03,730 --> 00:22:04,131
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
590
00:22:04,131 --> 00:22:04,545
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
591
00:22:04,545 --> 00:22:04,937
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
592
00:22:04,937 --> 00:22:05,172
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
593
00:22:05,172 --> 00:22:05,720
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
594
00:22:05,720 --> 00:22:05,889
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
595
00:22:05,889 --> 00:22:06,090
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
596
00:22:06,090 --> 00:22:06,304
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
597
00:22:06,304 --> 00:22:06,536
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
598
00:22:06,536 --> 00:22:06,705
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
599
00:22:06,705 --> 00:22:07,048
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
600
00:22:07,048 --> 00:22:07,612
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
601
00:22:07,612 --> 00:22:08,014
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
602
00:22:08,014 --> 00:22:08,268
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
603
00:22:08,268 --> 00:22:08,536
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
604
00:22:08,536 --> 00:22:08,784
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
605
00:22:08,784 --> 00:22:09,015
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
606
00:22:09,015 --> 00:22:09,121
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
607
00:22:09,121 --> 00:22:09,544
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
608
00:22:09,544 --> 00:22:09,741
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
609
00:22:09,741 --> 00:22:10,470
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
610
00:22:10,470 --> 00:22:11,129
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
611
00:22:11,129 --> 00:22:11,860
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
612
00:22:11,860 --> 00:22:12,453
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
613
00:22:12,453 --> 00:22:13,283
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
614
00:22:13,283 --> 00:22:13,768
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
615
00:22:13,768 --> 00:22:14,036
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
616
00:22:14,036 --> 00:22:14,416
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
617
00:22:14,416 --> 00:22:14,879
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
618
00:22:14,879 --> 00:22:15,104
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
619
00:22:15,104 --> 00:22:15,296
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
620
00:22:15,296 --> 00:22:15,515
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
621
00:22:15,515 --> 00:22:15,645
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
622
00:22:15,645 --> 00:22:15,823
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
623
00:22:15,823 --> 00:22:15,846
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
624
00:22:15,846 --> 00:22:16,051
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
625
00:22:16,051 --> 00:22:16,375
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
626
00:22:16,375 --> 00:22:16,754
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
627
00:22:16,754 --> 00:22:17,195
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
628
00:22:17,195 --> 00:22:17,382
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
629
00:22:17,382 --> 00:22:17,764
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
630
00:22:17,764 --> 00:22:17,977
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
631
00:22:17,977 --> 00:22:18,161
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
632
00:22:18,161 --> 00:22:18,385
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
633
00:22:18,385 --> 00:22:18,565
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
634
00:22:18,565 --> 00:22:18,797
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
635
00:22:18,797 --> 00:22:18,966
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
636
00:22:18,966 --> 00:22:19,339
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
637
00:22:19,339 --> 00:22:20,305
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
638
00:22:20,305 --> 00:22:20,559
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
639
00:22:20,559 --> 00:22:21,128
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
640
00:22:21,128 --> 00:22:21,306
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
641
00:22:21,306 --> 00:22:21,412
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
642
00:22:21,412 --> 00:22:21,835
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
643
00:22:21,835 --> 00:22:22,032
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
644
00:22:22,032 --> 00:22:22,761
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
645
00:22:22,761 --> 00:22:23,420
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
646
00:22:23,420 --> 00:22:24,151
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
647
00:22:24,151 --> 00:22:24,704
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
648
00:22:24,704 --> 00:22:28,469
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
649
00:22:37,580 --> 00:22:40,540
설마 나루토가 이렇게 될 줄이야
650
00:22:41,710 --> 00:22:43,880
사쿠라, 나루토를 부탁한다
651
00:22:45,660 --> 00:22:48,250
마을은 언제나 마을의 희망이었어
652
00:22:49,310 --> 00:22:53,460
항상 널 의식하면서
수행에 임했단다
653
00:22:54,890 --> 00:22:56,967
다음화 나루토 질풍전은
654
00:22:56,967 --> 00:22:58,967
새로운 중급 닌자 시험
655
00:23:00,580 --> 00:23:03,290
그래, 그때부터 계속-
60920