All language subtitles for 나루토 392

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,880 순서가 엉망이지만 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,290 뭐 됐다 3 00:00:11,170 --> 00:00:13,790 이것이 선술 차크라인가 4 00:00:15,930 --> 00:00:19,060 뭐야 겨우 이 정도 였나? 5 00:00:19,960 --> 00:00:22,290 사용하긴 쉽겠군 6 00:00:27,370 --> 00:00:31,810 자 다음엔 너희를 손봐주마 7 00:00:32,700 --> 00:00:34,710 짐승들! 8 00:00:37,418 --> 00:00:37,780 『cafe.naver.com/narutosmi』 9 00:00:37,780 --> 00:00:37,951 『cafe.naver.com/narutosmi』 10 00:00:37,951 --> 00:00:38,051 『cafe.naver.com/narutosmi』 11 00:00:38,051 --> 00:00:38,189 『cafe.naver.com/narutosmi』 12 00:00:38,189 --> 00:00:38,546 『cafe.naver.com/narutosmi』 13 00:00:38,546 --> 00:00:38,651 『cafe.naver.com/narutosmi』 14 00:00:38,651 --> 00:00:38,793 『cafe.naver.com/narutosmi』 15 00:00:38,793 --> 00:00:38,964 『cafe.naver.com/narutosmi』 16 00:00:38,964 --> 00:00:39,122 『cafe.naver.com/narutosmi』 17 00:00:39,122 --> 00:00:39,272 『cafe.naver.com/narutosmi』 18 00:00:39,272 --> 00:00:39,516 『cafe.naver.com/narutosmi』 19 00:00:39,516 --> 00:00:39,763 『cafe.naver.com/narutosmi』 20 00:00:39,763 --> 00:00:40,076 『cafe.naver.com/narutosmi』 21 00:00:40,460 --> 00:00:41,119 나루토 자막카페:: 22 00:00:41,119 --> 00:00:41,778 나루토 자막카페:: 23 00:00:41,778 --> 00:00:42,437 나루토 자막카페:: 24 00:00:42,437 --> 00:00:43,096 나루토 자막카페:: 25 00:00:43,096 --> 00:00:43,752 나루토 자막카페:: 26 00:00:43,752 --> 00:00:44,411 나루토 자막카페:: 27 00:00:44,411 --> 00:00:45,070 나루토 자막카페:: 28 00:00:45,070 --> 00:00:45,657 나루토 자막카페:: 29 00:00:45,657 --> 00:00:46,274 루디 : Looddy 30 00:00:46,274 --> 00:00:46,894 루디 : Looddy 31 00:00:46,894 --> 00:00:47,562 루디 : Looddy 32 00:00:47,562 --> 00:00:48,169 루디 : Looddy 33 00:00:48,169 --> 00:00:50,797 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 34 00:00:50,902 --> 00:00:51,216 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 35 00:00:51,216 --> 00:00:51,565 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 36 00:00:51,565 --> 00:00:51,854 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 37 00:00:51,854 --> 00:00:53,145 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 38 00:00:53,145 --> 00:00:53,579 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 39 00:00:53,579 --> 00:00:53,784 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 40 00:00:53,784 --> 00:00:53,874 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 41 00:00:53,874 --> 00:00:54,037 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 42 00:00:54,037 --> 00:00:54,231 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 43 00:00:54,231 --> 00:00:54,283 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 44 00:00:54,283 --> 00:00:54,608 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 45 00:00:54,608 --> 00:00:54,705 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 46 00:00:54,705 --> 00:00:54,740 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 47 00:00:54,740 --> 00:00:55,221 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 48 00:00:55,221 --> 00:00:55,563 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 49 00:00:55,563 --> 00:00:55,855 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 50 00:00:55,855 --> 00:00:56,220 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 51 00:00:56,220 --> 00:00:56,862 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 52 00:00:56,862 --> 00:00:57,233 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 53 00:00:57,233 --> 00:00:57,455 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 54 00:00:57,455 --> 00:00:58,009 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 55 00:00:58,009 --> 00:00:58,465 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 56 00:00:58,465 --> 00:00:58,801 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 57 00:00:58,801 --> 00:00:59,269 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 58 00:00:59,269 --> 00:00:59,979 まだ知らぬ 아직 모른채 59 00:00:59,979 --> 00:01:00,336 まだ知らぬ 아직 모른채 60 00:01:00,336 --> 00:01:00,647 まだ知らぬ 아직 모른채 61 00:01:00,647 --> 00:01:00,949 まだ知らぬ 아직 모른채 62 00:01:00,949 --> 00:01:01,100 まだ知らぬ 아직 모른채 63 00:01:01,100 --> 00:01:01,200 [린][고통][고독][카카시] 64 00:01:01,200 --> 00:01:01,300 [주저함][아픔][죽음] 65 00:01:01,471 --> 00:01:01,754 一線超えて 한단계 넘고 66 00:01:01,754 --> 00:01:02,042 一線超えて 한단계 넘고 67 00:01:02,042 --> 00:01:02,237 一線超えて 한단계 넘고 68 00:01:02,237 --> 00:01:02,400 一線超えて 한단계 넘고 69 00:01:02,400 --> 00:01:03,634 一線超えて 한단계 넘고 70 00:01:03,634 --> 00:01:03,897 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 71 00:01:03,897 --> 00:01:03,986 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 72 00:01:03,986 --> 00:01:04,351 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 73 00:01:04,351 --> 00:01:04,560 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 74 00:01:04,560 --> 00:01:04,673 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 75 00:01:04,673 --> 00:01:04,845 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 76 00:01:04,845 --> 00:01:04,858 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 77 00:01:04,858 --> 00:01:05,029 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 78 00:01:05,029 --> 00:01:05,579 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 79 00:01:05,579 --> 00:01:05,921 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 80 00:01:05,921 --> 00:01:06,213 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 81 00:01:06,213 --> 00:01:06,578 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 82 00:01:06,578 --> 00:01:07,220 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 83 00:01:07,220 --> 00:01:07,591 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 84 00:01:07,591 --> 00:01:07,813 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 85 00:01:07,813 --> 00:01:08,367 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 86 00:01:08,367 --> 00:01:08,823 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 87 00:01:08,823 --> 00:01:09,159 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 88 00:01:09,159 --> 00:01:09,627 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 89 00:01:09,627 --> 00:01:10,337 まだ知らぬ 아직 모른채 90 00:01:10,337 --> 00:01:10,694 まだ知らぬ 아직 모른채 91 00:01:10,694 --> 00:01:11,005 まだ知らぬ 아직 모른채 92 00:01:11,005 --> 00:01:11,307 まだ知らぬ 아직 모른채 93 00:01:11,307 --> 00:01:11,738 まだ知らぬ 아직 모른채 94 00:01:11,738 --> 00:01:11,787 [나..][쿠시나][생명] 95 00:01:11,787 --> 00:01:11,829 [미나토][쿠시나][생명][엄마] 96 00:01:11,829 --> 00:01:11,871 [나루토][생명][엄마] 97 00:01:11,871 --> 00:01:12,110 [아빠][쿠시나][엄마][사랑] 98 00:01:12,110 --> 00:01:12,410 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 99 00:01:12,410 --> 00:01:12,746 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 100 00:01:12,746 --> 00:01:13,581 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 101 00:01:13,581 --> 00:01:13,754 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 102 00:01:13,754 --> 00:01:14,065 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 103 00:01:14,065 --> 00:01:14,876 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 104 00:01:14,876 --> 00:01:14,982 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 105 00:01:14,982 --> 00:01:15,362 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 106 00:01:15,362 --> 00:01:15,849 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 107 00:01:15,849 --> 00:01:16,518 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 108 00:01:16,518 --> 00:01:17,141 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 109 00:01:17,141 --> 00:01:17,772 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 110 00:01:17,772 --> 00:01:18,429 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 111 00:01:18,429 --> 00:01:19,052 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 112 00:01:19,052 --> 00:01:19,696 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 113 00:01:19,696 --> 00:01:20,249 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 114 00:01:20,249 --> 00:01:20,897 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 115 00:01:20,897 --> 00:01:21,289 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 116 00:01:21,289 --> 00:01:21,727 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 117 00:01:21,727 --> 00:01:22,017 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 118 00:01:22,017 --> 00:01:22,451 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 119 00:01:22,451 --> 00:01:23,082 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 120 00:01:23,082 --> 00:01:23,405 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 121 00:01:23,405 --> 00:01:23,656 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 122 00:01:23,656 --> 00:01:23,783 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 123 00:01:23,783 --> 00:01:23,953 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 124 00:01:23,953 --> 00:01:24,014 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 125 00:01:24,014 --> 00:01:24,269 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 126 00:01:24,269 --> 00:01:24,337 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 127 00:01:24,337 --> 00:01:24,985 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 128 00:01:24,985 --> 00:01:25,383 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 129 00:01:25,383 --> 00:01:25,684 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 130 00:01:25,684 --> 00:01:26,063 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 131 00:01:26,063 --> 00:01:26,430 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 132 00:01:26,430 --> 00:01:26,607 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 133 00:01:26,607 --> 00:01:26,829 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 134 00:01:26,829 --> 00:01:27,058 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 135 00:01:27,058 --> 00:01:27,632 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 136 00:01:27,632 --> 00:01:28,256 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 137 00:01:28,256 --> 00:01:28,683 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 138 00:01:28,683 --> 00:01:28,858 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 139 00:01:28,858 --> 00:01:29,545 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 140 00:01:29,545 --> 00:01:29,997 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 141 00:01:29,997 --> 00:01:30,325 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 142 00:01:30,325 --> 00:01:30,885 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 143 00:01:30,885 --> 00:01:31,595 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 144 00:01:31,595 --> 00:01:31,939 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 145 00:01:31,939 --> 00:01:32,243 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 146 00:01:32,243 --> 00:01:32,475 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 147 00:01:32,475 --> 00:01:32,853 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 148 00:01:32,853 --> 00:01:33,548 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 149 00:01:33,548 --> 00:01:33,886 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 150 00:01:33,886 --> 00:01:34,073 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 151 00:01:34,073 --> 00:01:34,273 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 152 00:01:34,273 --> 00:01:34,545 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 153 00:01:34,545 --> 00:01:34,757 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 154 00:01:34,757 --> 00:01:34,896 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 155 00:01:34,896 --> 00:01:35,482 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 156 00:01:35,482 --> 00:01:35,816 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 157 00:01:35,816 --> 00:01:36,077 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 158 00:01:36,077 --> 00:01:36,770 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 159 00:01:36,770 --> 00:01:37,137 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 160 00:01:37,137 --> 00:01:37,292 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 161 00:01:37,292 --> 00:01:37,547 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 162 00:01:37,547 --> 00:01:37,745 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 163 00:01:37,745 --> 00:01:37,809 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 164 00:01:37,809 --> 00:01:38,868 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 165 00:01:38,868 --> 00:01:39,121 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 166 00:01:39,121 --> 00:01:39,215 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 167 00:01:39,215 --> 00:01:39,472 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 168 00:01:39,472 --> 00:01:40,028 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 169 00:01:40,028 --> 00:01:40,504 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 170 00:01:40,504 --> 00:01:40,751 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 171 00:01:40,751 --> 00:01:41,377 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 172 00:01:41,377 --> 00:01:42,092 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 173 00:01:42,092 --> 00:01:42,395 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 174 00:01:42,395 --> 00:01:42,664 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 175 00:01:42,664 --> 00:01:42,887 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 176 00:01:42,887 --> 00:01:43,427 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 177 00:01:43,427 --> 00:01:44,050 守り続けよう 지켜나가자 178 00:01:44,050 --> 00:01:44,298 守り続けよう 지켜나가자 179 00:01:44,298 --> 00:01:45,087 守り続けよう 지켜나가자 180 00:01:45,087 --> 00:01:45,224 守り続けよう 지켜나가자 181 00:01:45,224 --> 00:01:45,362 守り続けよう 지켜나가자 182 00:01:45,362 --> 00:01:45,895 守り続けよう 지켜나가자 183 00:01:45,895 --> 00:01:46,279 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 184 00:01:46,279 --> 00:01:46,665 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 185 00:01:46,665 --> 00:01:46,994 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 186 00:01:46,994 --> 00:01:47,196 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 187 00:01:47,196 --> 00:01:47,370 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 188 00:01:47,370 --> 00:01:47,716 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 189 00:01:47,716 --> 00:01:47,935 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 190 00:01:47,935 --> 00:01:48,370 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 191 00:01:48,370 --> 00:01:48,565 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 192 00:01:48,565 --> 00:01:49,192 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 193 00:01:49,192 --> 00:01:49,592 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 194 00:01:49,592 --> 00:01:49,945 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 195 00:01:49,945 --> 00:01:50,538 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 196 00:01:50,538 --> 00:01:50,938 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 197 00:01:50,938 --> 00:01:51,340 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 198 00:01:51,340 --> 00:01:51,873 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 199 00:01:51,873 --> 00:01:52,874 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 200 00:01:52,874 --> 00:01:53,194 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 201 00:01:53,194 --> 00:01:53,467 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 202 00:01:53,467 --> 00:01:54,137 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 203 00:01:54,137 --> 00:01:54,390 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 204 00:01:54,390 --> 00:01:54,806 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 205 00:01:54,806 --> 00:01:55,207 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 206 00:01:55,207 --> 00:01:55,439 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 207 00:01:55,439 --> 00:01:55,705 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 208 00:01:55,705 --> 00:01:56,197 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 209 00:01:56,197 --> 00:01:56,538 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 210 00:01:56,538 --> 00:01:56,732 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 211 00:01:56,732 --> 00:01:57,036 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 212 00:01:57,036 --> 00:01:57,562 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 213 00:01:57,562 --> 00:01:57,871 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 214 00:01:57,871 --> 00:01:58,307 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 215 00:01:58,307 --> 00:01:58,797 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 216 00:01:58,797 --> 00:01:59,204 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 217 00:01:59,204 --> 00:01:59,746 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 218 00:01:59,746 --> 00:02:00,408 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 219 00:02:00,408 --> 00:02:00,814 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 220 00:02:00,814 --> 00:02:01,108 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 221 00:02:01,108 --> 00:02:01,574 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 222 00:02:01,574 --> 00:02:01,724 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 223 00:02:01,724 --> 00:02:03,605 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 224 00:02:07,487 --> 00:02:12,157 《본심》 225 00:02:26,577 --> 00:02:27,827 여기 계속 있는 건 226 00:02:28,277 --> 00:02:30,577 그래, 큰일 나겠지 227 00:02:30,987 --> 00:02:32,527 여기서 벗어나라! 228 00:03:03,237 --> 00:03:04,987 수학, 시작해! 229 00:03:06,407 --> 00:03:08,657 날뛰어주마! 230 00:03:09,327 --> 00:03:10,657 풍둔- (風遁-) 231 00:03:10,777 --> 00:03:12,657 풍둔, 사산탄 (風遁 砂散弾) 232 00:03:20,077 --> 00:03:21,737 기술 한번 좋군 233 00:03:22,487 --> 00:03:24,777 허나 결정타가 되진 못해! 234 00:03:40,447 --> 00:03:42,736 네 모래를 심어두어 235 00:03:42,736 --> 00:03:45,262 몸을 움직이지 못하게 하는 기술이었나? 236 00:04:11,487 --> 00:04:13,197 지금이야 수학! 237 00:04:32,617 --> 00:04:34,987 사막층대장 봉인 (砂漠層大葬封印) 238 00:04:40,027 --> 00:04:41,821 이 몸의 모래 몸과 239 00:04:41,821 --> 00:04:45,111 주인 문양을 응용한 대장(大葬) 봉인이다 240 00:04:45,111 --> 00:04:46,169 우아아아... 241 00:04:46,169 --> 00:04:47,129 봉인했어 242 00:04:50,527 --> 00:04:51,657 해치운 건가? 243 00:04:52,197 --> 00:04:55,527 이제 두 번 다시 공기 냄새 맡을 일 없을 거다 244 00:05:33,827 --> 00:05:36,117 스사노오..라 245 00:05:43,827 --> 00:05:46,487 당장 목줄 하나 선물해주마 246 00:05:46,487 --> 00:05:48,737 쥐새끼 한 마리 남기나 봐라 247 00:05:49,867 --> 00:05:51,407 그렇겐 못 해! 248 00:05:55,697 --> 00:05:58,657 너한테 꼬리 칠 놈 없어 249 00:05:58,827 --> 00:06:00,447 늦어서 미안하다 250 00:06:00,447 --> 00:06:02,737 부상자를 이동하느라 늦었어 251 00:06:02,737 --> 00:06:04,197 됐어 252 00:06:04,197 --> 00:06:06,447 더는 부상자가 날 것도 없는데 뭐 253 00:06:06,697 --> 00:06:08,237 결판 짓자! 254 00:06:08,237 --> 00:06:09,907 꼬리로 덮쳐 255 00:06:26,867 --> 00:06:29,148 거 참 아깝게 됐수다, 망할 너구리가 256 00:06:30,737 --> 00:06:34,407 지 잘난 듯이 명령한 꼴뚜기 여우 주제에 257 00:06:34,987 --> 00:06:36,327 이걸로.. 258 00:06:48,487 --> 00:06:50,327 끈질긴 놈이군 259 00:06:50,447 --> 00:06:52,657 하지만 이젠 엉망진창이야 260 00:06:52,657 --> 00:06:54,657 좋아, 한방 더! 261 00:06:54,657 --> 00:06:56,527 그래, 가자 나루토! 262 00:07:06,447 --> 00:07:09,237 꽤 늦어졌네요, 마다라 님 263 00:07:09,407 --> 00:07:10,577 인제야 왔나? 264 00:07:11,197 --> 00:07:13,237 저놈, 분명 제츠란 녀석인데 265 00:07:13,487 --> 00:07:15,277 증원인가? 혼자서? 266 00:07:15,487 --> 00:07:17,487 인제 와서 뭘 할려고~ ♪ 267 00:07:17,907 --> 00:07:19,867 이제 와선 너무 늦어~♪ 268 00:07:20,737 --> 00:07:22,197 갖고 있나? 269 00:07:22,867 --> 00:07:24,527 물론이죠 270 00:07:42,947 --> 00:07:45,657 이걸로 조금은 재밌어지겠군 271 00:07:56,197 --> 00:07:59,777 그래 이 피 맛, 고통 272 00:08:01,407 --> 00:08:02,737 내 몸이야 273 00:08:05,617 --> 00:08:10,737 드디어 싸움을 실감할 수 있어 274 00:08:26,277 --> 00:08:27,617 왜 그래, 쿠라마? 275 00:08:28,197 --> 00:08:29,737 저놈의 피 276 00:08:29,737 --> 00:08:32,407 싫은 느낌 떠올랐어 277 00:08:33,157 --> 00:08:34,117 피? 278 00:08:34,577 --> 00:08:38,077 과거 날 소환했던 역겨운 피야 279 00:08:38,737 --> 00:08:42,077 쫄아서 웅크리고 있지나 마라, 꼴뚜기 여우 280 00:08:42,697 --> 00:08:47,277 저걸 평범한 사람이라 보고 얕보지 않는 게 나아 281 00:08:48,577 --> 00:08:50,367 너답지 않잖아 282 00:08:50,487 --> 00:08:51,987 기분 더러워 283 00:08:52,737 --> 00:08:54,077 소환술 (口寄せの術) 284 00:08:58,407 --> 00:08:59,527 오비토! 285 00:09:12,367 --> 00:09:14,447 이걸로 싸우려 드는 거니? 286 00:09:14,987 --> 00:09:16,777 카카시, 처리할 수 있나? 287 00:09:16,907 --> 00:09:18,447 네, 어떻게든요 288 00:09:19,577 --> 00:09:20,487 카무이! (神威) 289 00:09:26,907 --> 00:09:27,867 한 거니? 290 00:09:30,027 --> 00:09:31,027 아무래도 291 00:09:32,527 --> 00:09:33,987 실패한 것 같습니다 292 00:09:38,527 --> 00:09:39,697 또 저거야? 293 00:09:41,407 --> 00:09:43,447 오른쪽 팔은 떨어져 나갔나? 294 00:09:44,577 --> 00:09:48,577 저쪽에도 아직 좋은 눈을 가진 놈도 있는 모양이군 295 00:09:49,577 --> 00:09:51,447 뭐, 특별히 신경 쓸만한 건 아닐 듯 싶고 296 00:09:51,827 --> 00:09:54,527 이걸로 녀석들을 넣을 우리는 됐어 297 00:09:56,487 --> 00:09:58,737 나머진 쑤셔 넣으면 그만이야 298 00:10:00,527 --> 00:10:05,527 예토전생인 가짜 윤회안으로도 저게 소환될 수 있어? 299 00:10:06,527 --> 00:10:09,657 녀석, 피를 흘리는 데다가 상처까지 생겼어 300 00:10:10,117 --> 00:10:12,577 즉 더는 예토전생이 아니야 301 00:10:13,077 --> 00:10:16,077 진짜 윤회안을 갖고 있는 거겠지 302 00:10:17,367 --> 00:10:19,407 어떻게 되살아난 거지? 303 00:10:24,577 --> 00:10:28,447 나루토, 너에게 감사하다는 말을 전하고 싶구나 304 00:10:29,777 --> 00:10:33,447 오비토의 미수까지 뽑아주다니 305 00:10:33,617 --> 00:10:37,117 덕분에 녀석을 약하게 할 수고를 덜었어 306 00:10:37,527 --> 00:10:40,577 설마.. 오비토로 윤회천생을?! 307 00:10:43,947 --> 00:10:46,447 됐으니까 오라고 좀! 308 00:10:48,737 --> 00:10:50,577 사람들의 힘을 309 00:10:51,777 --> 00:10:53,487 얕보지 말라니깐 310 00:10:54,947 --> 00:10:56,387 그럼 오비토는? 311 00:11:07,617 --> 00:11:08,617 오비토.. 312 00:11:09,117 --> 00:11:11,527 윤회안이 마다라의 손에 넘어가지 않게 하려고 313 00:11:11,527 --> 00:11:13,277 저항하고 있구나 314 00:11:13,827 --> 00:11:17,657 끈질기군 다 죽어가는 주제에 315 00:11:18,867 --> 00:11:23,987 이 왼쪽 눈은 나가토를 통해 너에게 도달했다만 316 00:11:23,987 --> 00:11:28,117 이제 원래 있을 곳에 가야겠지? 317 00:11:28,617 --> 00:11:32,407 이 세상에 윤회안을 개안한 사람은 318 00:11:32,407 --> 00:11:36,077 육도선인과 우치하 마다라 뿐이야 319 00:11:37,487 --> 00:11:42,277 너 같은 놈이 가져도 될 그런 하찮은 게 아니야 320 00:11:43,527 --> 00:11:45,617 오른쪽 눈은 숨겼어 321 00:11:45,947 --> 00:11:49,487 왼쪽 눈은 지금 여기서 카카시가 뭉개트릴 거고 322 00:11:55,447 --> 00:11:59,577 오른쪽 눈은 흰 제츠가 진작에 찾아놨어 323 00:11:59,577 --> 00:12:02,577 마다라 님에게 간 지 오래야 324 00:12:06,987 --> 00:12:09,947 죽다 만 놈이 쓸모도 없어진 주제에 325 00:12:09,947 --> 00:12:12,237 저항이나 하지 마 326 00:12:12,947 --> 00:12:18,197 내가 붙어있지 않으면 넌 벌써 죽었어 327 00:12:21,117 --> 00:12:23,317 그럼 나한테 떨어져 328 00:12:23,317 --> 00:12:26,682 내가 죽고 나서 윤회안을 빼앗으면 되잖아 329 00:12:27,277 --> 00:12:33,487 떨어지자마자 난 이 두 놈한테 즉사야 330 00:12:33,487 --> 00:12:36,737 윤회안을 빼앗지도 못하고 331 00:12:38,277 --> 00:12:40,577 내가 아카츠키에서 정보수집 역할을 맡았던 걸 잊었나? 332 00:12:44,077 --> 00:12:47,777 이 두 놈의 힘도 분석은 다 끝났어 333 00:12:48,577 --> 00:12:50,947 왼쪽 눈은 좀 더 걸릴 모양인가 보군 334 00:12:51,577 --> 00:12:53,367 그럴듯하네요 335 00:12:53,621 --> 00:12:56,617 여기도 시간이 좀 걸릴 것 같긴 한데요 336 00:12:57,447 --> 00:13:00,503 애완동물 물어오는데 몇년이나 걸린 놈과 337 00:13:00,503 --> 00:13:02,117 같은 취급 하진 마라 338 00:13:02,117 --> 00:13:03,577 피투성인데도요? 339 00:13:05,527 --> 00:13:08,777 하시라마의 치유의 힘이 있는 건 알지만 340 00:13:08,777 --> 00:13:12,237 싸움에 기품이 없어지는군 341 00:13:12,577 --> 00:13:14,027 우리가 가자 342 00:13:14,367 --> 00:13:16,907 기다려, 녀석이 어떻게 나올지 몰라 343 00:13:17,907 --> 00:13:19,697 외도마상이라.. 344 00:13:26,077 --> 00:13:27,827 좀 더 예의를 갖추며 가지 345 00:13:29,197 --> 00:13:31,487 윤회안의 본래 힘을 쓴다면야 346 00:13:31,487 --> 00:13:34,117 고풍스러운 싸움이 될 테니까 347 00:13:35,407 --> 00:13:36,657 몇 분이면 돼 348 00:13:36,657 --> 00:13:38,277 잘 보고 있어 349 00:13:43,447 --> 00:13:44,657 윤묘- (輪墓-) 350 00:13:45,617 --> 00:13:46,827 윤묘 변옥 (輪墓 辺獄) 351 00:13:53,867 --> 00:13:55,577 무슨 짓을 할지 몰라 352 00:13:56,038 --> 00:13:57,070 주의- 353 00:14:16,617 --> 00:14:18,407 뭐야, 대체 무슨 일이야?! 354 00:14:19,077 --> 00:14:20,407 이 자식.. 355 00:14:22,907 --> 00:14:24,577 갑자기 미수들이 날아갔어 356 00:14:26,157 --> 00:14:27,407 마다라 짓인가? 357 00:14:36,277 --> 00:14:38,407 조금은 얌전해졌군 358 00:14:39,117 --> 00:14:41,777 이걸로 목줄 달기 딱 좋아졌어 359 00:14:46,027 --> 00:14:47,277 뭔가 온다! 360 00:15:00,947 --> 00:15:02,117 핫짱! 361 00:15:02,993 --> 00:15:03,769 쿠라마! 362 00:15:09,617 --> 00:15:14,077 먼저 팔미와 구미의 인주력부터 뽑아내 볼까? 363 00:15:18,197 --> 00:15:19,407 핫짱! 364 00:15:21,117 --> 00:15:22,447 젠장! 365 00:15:22,447 --> 00:15:23,447 그래 366 00:15:23,447 --> 00:15:25,447 쿠라마 모드를 푼다면야 367 00:15:25,657 --> 00:15:26,867 소용없는 짓 368 00:15:26,867 --> 00:15:29,277 들어오는 건 맘대로지만 빠져 나가는 건 아니란다 369 00:15:30,487 --> 00:15:31,697 돌겠네 370 00:15:31,697 --> 00:15:33,697 쿠라마가 내 안으로 돌아오질 않아 371 00:15:35,163 --> 00:15:37,617 젠장, 뒤로 밀리잖아 372 00:15:38,077 --> 00:15:42,077 마다라 님, 일미부터 순서대로 넣으셔야죠! 373 00:15:42,447 --> 00:15:43,947 안다고 374 00:15:43,947 --> 00:15:46,812 인주력에서 뽑아낼 미수가 375 00:15:46,812 --> 00:15:49,697 딱 마지막인 8미와 9미라 한다면야 376 00:15:49,697 --> 00:15:54,373 그동안 나머지 7마리 잡는 게 더 낫잖아요 377 00:15:55,197 --> 00:15:58,706 이자식, 쿠라마를 누가 빼앗길 줄 알아?! 378 00:15:58,706 --> 00:16:02,333 그래, 생각보다 발버둥이 강해 379 00:16:02,708 --> 00:16:03,924 그럼 먼저 380 00:16:04,919 --> 00:16:06,392 이놈부터다 381 00:16:08,487 --> 00:16:09,987 사막 핸드! (砂漠 叛奴) 382 00:16:12,947 --> 00:16:15,407 수학은 넘겨주지 않는다! 383 00:16:23,277 --> 00:16:28,827 네가 잠들면 네 마음과 몸을 빼앗아 384 00:16:29,237 --> 00:16:32,487 너희 인간을 몰살시켜주마! 385 00:16:34,697 --> 00:16:37,197 너무 깊게 자지 않도록 주의나 해 386 00:16:38,327 --> 00:16:41,577 넌.. 사람이 싫은 거야? 387 00:16:42,367 --> 00:16:44,237 그래 제일 싫다! 388 00:16:45,027 --> 00:16:49,757 그래도 넌 우리 마을을 지키기 위해서 있는 거잖아 389 00:16:49,757 --> 00:16:53,407 누가 좋다고 너희같은 놈을 지키냐? 390 00:16:53,777 --> 00:16:56,947 너희 사람은 우리 짐승 이하야! 391 00:16:59,907 --> 00:17:01,447 야, 밥이다. 수학! 392 00:17:12,197 --> 00:17:14,028 왜 상관이나 됐는데도 393 00:17:14,028 --> 00:17:17,577 이런 불쾌한 노인네를 지키고 있어야 하는 거야? 394 00:17:17,873 --> 00:17:19,827 맞는 말이긴 한데 395 00:17:19,827 --> 00:17:24,277 인주력을 본다는 건 그만큼 힘을 입증받는 셈이야 396 00:17:24,777 --> 00:17:26,407 지금은 좀 참아 397 00:17:27,527 --> 00:17:29,157 야, 땡중 398 00:17:29,157 --> 00:17:33,197 이젠 아무도 네 이름 기억해주지도 않는구만 399 00:17:34,117 --> 00:17:35,867 저는 괜찮습니다. 400 00:17:37,277 --> 00:17:40,987 당신이 제 진짜 이름을 알고 있지 않습니까? 401 00:17:41,907 --> 00:17:43,462 아무리 땡중이라도 그렇지 402 00:17:43,462 --> 00:17:45,657 널 싫어하는 사람들에게 힘을 빌려주다니 403 00:17:45,657 --> 00:17:51,447 짐승인 나를 만나니까 슬픈 척도 하지 않는 거냐? 404 00:17:52,407 --> 00:17:54,014 태어날 때부터 계속 이렇게 405 00:17:54,014 --> 00:17:58,277 사람을 혐오하는 미수와 우리 안에 살면서 말이야 406 00:17:59,367 --> 00:18:04,117 이러든 저러든 저는 당신과 멀어지는 순간 죽고 맙니다 407 00:18:04,487 --> 00:18:06,327 인주력(*제물)이니까요 408 00:18:07,407 --> 00:18:12,277 애초에 사람과 짐승을 나눌 필요가 없지요 409 00:18:13,197 --> 00:18:18,800 동반자가 있는 즉 평온이 있을 터이니 410 00:18:19,407 --> 00:18:22,077 정말 별난 늙은이구만 411 00:18:22,367 --> 00:18:26,327 너 같은 사람은 이 다음엔 존재하지도 않겠다 412 00:18:27,027 --> 00:18:27,777 아뇨 413 00:18:29,117 --> 00:18:31,197 그렇진 않을 겁니다 414 00:18:32,407 --> 00:18:34,867 사람의 마음이란 수면에 비친 모습과 같은 법 415 00:18:35,327 --> 00:18:39,617 진심과는 모순되게 입을 놀리고 그것에 흔들리기 마련입니다 416 00:18:40,237 --> 00:18:44,237 허나 그 사람의 본심은 사실 417 00:18:44,447 --> 00:18:47,947 상대가 받아들이는 걸 원합니다 418 00:18:48,277 --> 00:18:50,367 짐승도 마찬가지죠 419 00:18:53,407 --> 00:18:54,777 너.. 420 00:18:55,032 --> 00:18:56,281 역시 421 00:18:57,612 --> 00:19:00,953 육도선인 할아범과 닮았어 422 00:19:10,447 --> 00:19:12,367 고맙습니다 423 00:19:12,987 --> 00:19:16,378 여태까지 당신에게 들은 말 중에서 424 00:19:16,378 --> 00:19:19,182 가장 행복한 말이었습니다 425 00:19:21,157 --> 00:19:24,527 빨리 처먹어, 늙은이 치울 수가 없잖아 426 00:19:25,815 --> 00:19:28,222 정말 너같은 놈이 이다음에 또 427 00:19:28,222 --> 00:19:30,602 있을 거라곤 생각 못 하겠는데? 428 00:19:31,617 --> 00:19:33,527 분명 있을 겁니다 429 00:19:33,777 --> 00:19:35,447 그리고 당신에게는 430 00:19:35,447 --> 00:19:39,973 당신을 지키고 이끌 사람이 분명 나타날 겁니다 431 00:19:39,973 --> 00:19:40,664 受(받을 수) 心(마음 심) 432 00:19:40,664 --> 00:19:44,277 受(받을 수) 心(마음 심) 그리고 그 진심을 받아들일 때 433 00:19:44,277 --> 00:19:46,545 受(받을 수) 心(마음 심) 당신도 깨닫게 될 겁니다 434 00:19:46,545 --> 00:19:52,027 受(받을 수) 心(마음 심) 제 스승이 저의 손에 새겨준 말의 의미도 435 00:19:53,327 --> 00:19:54,777 愛(사랑 애) 436 00:20:00,408 --> 00:20:03,155 가아라, 지지 마라! 437 00:20:08,577 --> 00:20:12,407 예전에 난 네가 정말 미웠어 438 00:20:12,716 --> 00:20:15,407 하지만 인주력이 되었기 때문에 439 00:20:15,407 --> 00:20:17,237 나루토를 만날 수가 있었어 440 00:20:17,907 --> 00:20:21,277 너에게 감사할만한 일이 한가지는 생긴 거지 441 00:20:24,277 --> 00:20:25,900 저 모래 꼬맹이가 442 00:20:25,900 --> 00:20:29,407 옛날에 가지고 있던 애완동물이 돌아와서 그렇게나 좋냐? 443 00:20:29,650 --> 00:20:33,534 인주력이라서 죽는 것도 아닌데 방해하고 앉아있네 444 00:20:41,407 --> 00:20:44,277 내 신조는 절대 방어다! 445 00:20:44,827 --> 00:20:47,487 수학으로서의 자존심도 허락 안 해 446 00:20:48,487 --> 00:20:49,577 알아 447 00:20:51,844 --> 00:20:54,737 아니, 아무것도 모르고 있어 448 00:21:06,043 --> 00:21:06,528 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 449 00:21:06,528 --> 00:21:06,667 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 450 00:21:06,667 --> 00:21:07,176 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 451 00:21:07,176 --> 00:21:07,511 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 452 00:21:07,511 --> 00:21:07,709 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 453 00:21:07,709 --> 00:21:07,876 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 454 00:21:07,876 --> 00:21:08,057 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 455 00:21:08,057 --> 00:21:08,240 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 456 00:21:08,240 --> 00:21:08,375 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 457 00:21:08,375 --> 00:21:08,553 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 458 00:21:08,553 --> 00:21:08,576 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 459 00:21:08,576 --> 00:21:08,781 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 460 00:21:08,781 --> 00:21:09,182 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 461 00:21:09,182 --> 00:21:09,596 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 462 00:21:09,596 --> 00:21:09,988 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 463 00:21:09,988 --> 00:21:10,223 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 464 00:21:10,223 --> 00:21:10,771 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 465 00:21:10,771 --> 00:21:10,940 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 466 00:21:10,940 --> 00:21:11,141 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 467 00:21:11,141 --> 00:21:11,355 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 468 00:21:11,355 --> 00:21:11,587 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 469 00:21:11,587 --> 00:21:11,756 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 470 00:21:11,756 --> 00:21:12,099 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 471 00:21:12,099 --> 00:21:12,663 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 472 00:21:12,663 --> 00:21:13,065 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 473 00:21:13,065 --> 00:21:13,319 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 474 00:21:13,319 --> 00:21:13,587 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 475 00:21:13,587 --> 00:21:13,835 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 476 00:21:13,835 --> 00:21:14,066 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 477 00:21:14,066 --> 00:21:14,172 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 478 00:21:14,172 --> 00:21:14,595 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 479 00:21:14,595 --> 00:21:14,792 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 480 00:21:14,792 --> 00:21:15,521 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 481 00:21:15,521 --> 00:21:16,180 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 482 00:21:16,180 --> 00:21:16,911 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 483 00:21:16,911 --> 00:21:17,504 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 484 00:21:17,504 --> 00:21:18,334 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 485 00:21:18,334 --> 00:21:18,819 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 486 00:21:18,819 --> 00:21:19,127 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 487 00:21:19,127 --> 00:21:19,407 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 488 00:21:19,407 --> 00:21:19,902 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 489 00:21:19,902 --> 00:21:20,102 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 490 00:21:20,102 --> 00:21:20,334 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 491 00:21:20,334 --> 00:21:20,510 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 492 00:21:20,510 --> 00:21:20,696 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 493 00:21:20,696 --> 00:21:20,874 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 494 00:21:20,874 --> 00:21:20,897 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 495 00:21:20,897 --> 00:21:21,102 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 496 00:21:21,102 --> 00:21:21,426 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 497 00:21:21,426 --> 00:21:21,805 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 498 00:21:21,805 --> 00:21:22,240 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 499 00:21:22,240 --> 00:21:22,433 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 500 00:21:22,433 --> 00:21:22,815 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 501 00:21:22,815 --> 00:21:23,028 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 502 00:21:23,028 --> 00:21:23,212 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 503 00:21:23,212 --> 00:21:23,436 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 504 00:21:23,436 --> 00:21:23,616 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 505 00:21:23,616 --> 00:21:23,848 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 506 00:21:23,848 --> 00:21:24,017 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 507 00:21:24,017 --> 00:21:24,390 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 508 00:21:24,390 --> 00:21:25,113 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 509 00:21:25,113 --> 00:21:25,451 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 510 00:21:25,451 --> 00:21:26,100 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 511 00:21:26,100 --> 00:21:26,357 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 512 00:21:26,357 --> 00:21:26,463 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 513 00:21:26,463 --> 00:21:26,886 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 514 00:21:26,886 --> 00:21:27,083 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 515 00:21:27,083 --> 00:21:27,812 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 516 00:21:27,812 --> 00:21:28,471 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 517 00:21:28,471 --> 00:21:29,202 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 518 00:21:29,202 --> 00:21:29,755 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 519 00:21:29,755 --> 00:21:33,531 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 520 00:21:35,736 --> 00:21:35,988 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 521 00:21:35,988 --> 00:21:36,419 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 522 00:21:36,419 --> 00:21:36,982 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 523 00:21:36,982 --> 00:21:37,237 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 524 00:21:37,237 --> 00:21:37,442 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 525 00:21:37,442 --> 00:21:37,750 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 526 00:21:37,750 --> 00:21:38,542 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 527 00:21:38,542 --> 00:21:38,837 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 528 00:21:38,837 --> 00:21:39,036 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 529 00:21:39,036 --> 00:21:41,880 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 530 00:21:41,880 --> 00:21:42,099 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 531 00:21:42,099 --> 00:21:42,287 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 532 00:21:42,287 --> 00:21:42,506 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 533 00:21:42,506 --> 00:21:42,663 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 534 00:21:42,663 --> 00:21:42,914 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 535 00:21:42,914 --> 00:21:43,122 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 536 00:21:43,122 --> 00:21:44,676 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 537 00:21:44,676 --> 00:21:44,970 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 538 00:21:44,970 --> 00:21:45,209 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 539 00:21:45,209 --> 00:21:48,305 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 540 00:21:48,572 --> 00:21:49,181 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 541 00:21:49,181 --> 00:21:49,403 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 542 00:21:49,403 --> 00:21:49,580 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 543 00:21:49,580 --> 00:21:49,818 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 544 00:21:49,818 --> 00:21:50,004 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 545 00:21:50,004 --> 00:21:51,364 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 546 00:21:51,364 --> 00:21:52,026 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 547 00:21:52,026 --> 00:21:52,256 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 548 00:21:52,256 --> 00:21:52,622 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 549 00:21:52,622 --> 00:21:52,819 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 550 00:21:52,819 --> 00:21:53,058 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 551 00:21:53,058 --> 00:21:54,500 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 552 00:21:54,500 --> 00:21:54,735 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 553 00:21:54,735 --> 00:21:55,126 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 554 00:21:55,126 --> 00:21:55,302 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 555 00:21:55,302 --> 00:21:55,618 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 556 00:21:55,618 --> 00:21:55,861 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 557 00:21:55,861 --> 00:21:56,086 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 558 00:21:56,086 --> 00:21:57,159 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 559 00:21:57,159 --> 00:21:57,399 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 560 00:21:57,399 --> 00:21:57,589 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 561 00:21:57,589 --> 00:21:57,784 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 562 00:21:57,784 --> 00:21:58,106 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 563 00:21:58,106 --> 00:21:58,367 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 564 00:21:58,367 --> 00:21:58,699 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 565 00:21:58,699 --> 00:21:59,302 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 566 00:21:59,302 --> 00:21:59,636 なりたい 되고 싶어 567 00:21:59,636 --> 00:21:59,964 なりたい 되고 싶어 568 00:21:59,964 --> 00:22:00,399 なりたい 되고 싶어 569 00:22:00,399 --> 00:22:01,029 なりたい 되고 싶어 570 00:22:01,029 --> 00:22:01,410 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 571 00:22:01,410 --> 00:22:01,813 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 572 00:22:01,813 --> 00:22:02,058 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 573 00:22:02,058 --> 00:22:02,402 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 574 00:22:02,402 --> 00:22:02,669 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 575 00:22:02,669 --> 00:22:02,917 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 576 00:22:02,917 --> 00:22:03,017 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 577 00:22:03,017 --> 00:22:03,208 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 578 00:22:03,208 --> 00:22:03,335 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 579 00:22:03,335 --> 00:22:03,513 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 580 00:22:03,513 --> 00:22:03,536 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 581 00:22:03,536 --> 00:22:03,741 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 582 00:22:03,741 --> 00:22:04,142 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 583 00:22:04,142 --> 00:22:04,556 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 584 00:22:04,556 --> 00:22:04,948 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 585 00:22:04,948 --> 00:22:05,183 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 586 00:22:05,183 --> 00:22:05,731 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 587 00:22:05,731 --> 00:22:05,900 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 588 00:22:05,900 --> 00:22:06,101 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 589 00:22:06,101 --> 00:22:06,315 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 590 00:22:06,315 --> 00:22:06,547 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 591 00:22:06,547 --> 00:22:06,716 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 592 00:22:06,716 --> 00:22:07,059 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 593 00:22:07,059 --> 00:22:07,623 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 594 00:22:07,623 --> 00:22:08,025 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 595 00:22:08,025 --> 00:22:08,279 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 596 00:22:08,279 --> 00:22:08,547 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 597 00:22:08,547 --> 00:22:08,795 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 598 00:22:08,795 --> 00:22:09,026 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 599 00:22:09,026 --> 00:22:09,132 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 600 00:22:09,132 --> 00:22:09,555 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 601 00:22:09,555 --> 00:22:09,752 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 602 00:22:09,752 --> 00:22:10,481 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 603 00:22:10,481 --> 00:22:11,140 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 604 00:22:11,140 --> 00:22:11,871 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 605 00:22:11,871 --> 00:22:12,464 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 606 00:22:12,464 --> 00:22:13,294 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 607 00:22:13,294 --> 00:22:13,779 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 608 00:22:13,779 --> 00:22:14,047 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 609 00:22:14,047 --> 00:22:14,427 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 610 00:22:14,427 --> 00:22:14,890 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 611 00:22:14,890 --> 00:22:15,115 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 612 00:22:15,115 --> 00:22:15,307 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 613 00:22:15,307 --> 00:22:15,526 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 614 00:22:15,526 --> 00:22:15,656 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 615 00:22:15,656 --> 00:22:15,834 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 616 00:22:15,834 --> 00:22:15,857 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 617 00:22:15,857 --> 00:22:16,062 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 618 00:22:16,062 --> 00:22:16,386 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 619 00:22:16,386 --> 00:22:16,765 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 620 00:22:16,765 --> 00:22:17,206 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 621 00:22:17,206 --> 00:22:17,393 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 622 00:22:17,393 --> 00:22:17,775 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 623 00:22:17,775 --> 00:22:17,988 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 624 00:22:17,988 --> 00:22:18,172 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 625 00:22:18,172 --> 00:22:18,396 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 626 00:22:18,396 --> 00:22:18,576 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 627 00:22:18,576 --> 00:22:18,808 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 628 00:22:18,808 --> 00:22:18,977 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 629 00:22:18,977 --> 00:22:19,350 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 630 00:22:19,350 --> 00:22:20,316 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 631 00:22:20,316 --> 00:22:20,570 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 632 00:22:20,570 --> 00:22:21,139 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 633 00:22:21,139 --> 00:22:21,317 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 634 00:22:21,317 --> 00:22:21,423 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 635 00:22:21,423 --> 00:22:21,846 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 636 00:22:21,846 --> 00:22:22,043 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 637 00:22:22,043 --> 00:22:22,772 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 638 00:22:22,772 --> 00:22:23,431 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 639 00:22:23,431 --> 00:22:24,162 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 640 00:22:24,162 --> 00:22:24,715 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 641 00:22:24,715 --> 00:22:28,480 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 642 00:22:37,589 --> 00:22:39,597 사람은 평화를 꿈꾼다. 643 00:22:39,597 --> 00:22:43,176 그러나 다른 한편으로는 싸움도 원하고 있어 644 00:22:43,176 --> 00:22:47,049 이 세상은 말하자면 하시라마가 만든 모순된 세상이야 645 00:22:47,049 --> 00:22:51,323 무언가를 지키기 위해서는 무언가를 희생해야만 해 646 00:22:51,323 --> 00:22:53,974 멈춰 마다라, 이 이상 다른- 647 00:22:54,673 --> 00:22:57,654 다음화 나루토 질풍전 648 00:22:57,654 --> 00:23:00,366 진정한 마지막 649 00:23:00,366 --> 00:23:03,112 시간은 충분히 줬다. 650 00:23:03,112 --> 00:23:05,176 안타깝게 됐군 61064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.