All language subtitles for 나루토 391

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:06,270 내가... 2 00:00:10,070 --> 00:00:11,610 이런 내가.. 3 00:00:12,440 --> 00:00:15,110 후회를 하고 있단 말인가? 4 00:00:17,270 --> 00:00:20,237 당신은 내게 그 누구도 아니다 5 00:00:20,237 --> 00:00:22,845 그 누구도 되고 싶지 않다 했지? 6 00:00:23,820 --> 00:00:26,070 하지만 사실은 7 00:00:26,070 --> 00:00:28,520 나랑 똑같이 호카게가 되고 싶었구나 8 00:00:29,770 --> 00:00:32,190 가면으로 자신을 감춰봤자 소용없어 9 00:00:33,440 --> 00:00:36,690 당신은 카카시 선생님의 친구이자 10 00:00:36,690 --> 00:00:38,999 아빠의 부하이자 11 00:00:38,999 --> 00:00:41,570 사스케와 같은 우치하이자 12 00:00:41,570 --> 00:00:45,110 나와 같은 꿈을 가진 선배이자 13 00:00:45,110 --> 00:00:46,690 나뭇잎마을의 닌자였어 14 00:00:47,690 --> 00:00:50,070 나와 같은 꿈을 가졌던 당신이 15 00:00:50,650 --> 00:00:52,650 호카게와는 정반대가 되었어 16 00:00:53,520 --> 00:00:55,610 나와 판박이기에 네가- 17 00:00:55,610 --> 00:00:57,610 아니 그래서 난 18 00:00:59,230 --> 00:01:03,110 네가 이 세상에 절망하는 걸 보고 싶었던거야 19 00:01:04,270 --> 00:01:07,860 아니, 다시 한번 더 실감하고 싶었던거지 20 00:01:08,940 --> 00:01:12,730 내가 나아가는 길이 틀리지 않았다고 말이야 21 00:01:15,360 --> 00:01:17,127 끝이 어딘지도 모르고 22 00:01:17,127 --> 00:01:21,270 험난할거란 걸 아는데 굳이 그런 길로 갈 필요 없지 23 00:01:21,940 --> 00:01:24,320 동료의 시체만 밟을 뿐이야 24 00:01:25,940 --> 00:01:27,836 확실한 도착점이 있고 25 00:01:27,836 --> 00:01:30,795 지름길이 있다면 누구든지 거기로 가 26 00:01:31,770 --> 00:01:35,748 그래, 호카게의 최종 목표는 27 00:01:35,748 --> 00:01:37,255 세상의 평화잖아? 28 00:01:38,860 --> 00:01:40,900 뭔 소릴 하는거야 너.. 29 00:01:43,230 --> 00:01:47,150 내가 알고 싶은 건 편한 길이 아니야 30 00:01:48,110 --> 00:01:50,570 험한 길을 걷는 방법이야 31 00:01:52,070 --> 00:01:56,900 한쪽이 험한 길이라고 누가 그러는데? 32 00:01:57,360 --> 00:02:00,520 결국 누가 걸어보지 못하면 그것도 모르잖아 33 00:02:03,400 --> 00:02:06,520 호카게란 건 엄청 아픈걸 참고도 34 00:02:06,520 --> 00:02:08,940 사람들의 앞에 서있는 사람이야 35 00:02:09,610 --> 00:02:12,480 그러니 동료의 시체를 밟고 위에 서있을 일은 절대 없어 36 00:02:14,610 --> 00:02:17,610 호카게가 되기 위한 지름길도 없어! 37 00:02:17,610 --> 00:02:20,440 호카게가 된 놈은 도망칠 길도 없고! 38 00:02:21,650 --> 00:02:22,520 안 그래? 39 00:02:25,520 --> 00:02:27,270 조금 실수 한거야 40 00:02:27,440 --> 00:02:28,980 눈에 모래가 들어가서.. 41 00:02:36,900 --> 00:02:40,570 린이란 사람이 살아있었다면 분명 이렇게 말했겠지 42 00:02:42,570 --> 00:02:45,190 강한척 하면서 자신을 숨기지 말라고 43 00:02:45,690 --> 00:02:47,610 계속 지켜보고 있다고 44 00:02:49,570 --> 00:02:51,520 너를 구하는 건 45 00:02:51,520 --> 00:02:53,860 세상을 구하는 것과 똑같다며? 46 00:02:54,520 --> 00:02:57,650 내가 지켜보는 이상 47 00:02:57,650 --> 00:03:00,270 더는 아무것도 숨길 수 없을걸? 48 00:03:00,770 --> 00:03:02,940 응... 응 49 00:03:04,230 --> 00:03:05,820 힘내, 오비토 50 00:03:06,650 --> 00:03:10,320 호카게가 돼서 멋있게 세상을 구하는 모습을 보여줘! 51 00:03:10,650 --> 00:03:12,610 그것도 약속이야! 52 00:03:23,820 --> 00:03:24,860 린은.. 53 00:03:26,070 --> 00:03:29,320 린은 내게 있어서도 유일한 빛이였어 54 00:03:32,070 --> 00:03:34,110 린을 잃고나니 55 00:03:34,480 --> 00:03:36,820 내가 본 세상은 변해있더군 56 00:03:38,070 --> 00:03:39,860 새까만 지옥이야 57 00:03:45,940 --> 00:03:47,980 이 세상에 희망은 없다 58 00:03:48,900 --> 00:03:51,940 마다라가 되어 세상을 나아갔지만 59 00:03:52,480 --> 00:03:55,440 오히려 그걸 확신하게 될 뿐이였어 60 00:03:57,230 --> 00:03:59,080 이 사륜안을 갖고 있어도 61 00:03:59,080 --> 00:04:01,465 결국 아무것도 보이지 않았지 62 00:04:02,650 --> 00:04:04,650 아무것도 말이야 63 00:04:06,400 --> 00:04:09,360 너 역시 보려고 한다면 보일거야 64 00:04:10,400 --> 00:04:13,610 너와 난 같은 눈을 갖고 있으니까 65 00:04:15,690 --> 00:04:18,520 믿을만한 동료가 모인다면 66 00:04:18,520 --> 00:04:21,650 희망도 형체가 되어 나타날지도 몰라 67 00:04:23,110 --> 00:04:25,650 난 그리 생각해 68 00:04:28,497 --> 00:04:30,863 오비토 69 00:04:40,860 --> 00:04:42,610 나루토의 길이라.. 70 00:04:46,238 --> 00:04:46,600 『cafe.naver.com/narutosmi』 71 00:04:46,600 --> 00:04:46,771 『cafe.naver.com/narutosmi』 72 00:04:46,771 --> 00:04:46,871 『cafe.naver.com/narutosmi』 73 00:04:46,871 --> 00:04:47,009 『cafe.naver.com/narutosmi』 74 00:04:47,009 --> 00:04:47,366 『cafe.naver.com/narutosmi』 75 00:04:47,366 --> 00:04:47,471 『cafe.naver.com/narutosmi』 76 00:04:47,471 --> 00:04:47,613 『cafe.naver.com/narutosmi』 77 00:04:47,613 --> 00:04:47,784 『cafe.naver.com/narutosmi』 78 00:04:47,784 --> 00:04:47,942 『cafe.naver.com/narutosmi』 79 00:04:47,942 --> 00:04:48,092 『cafe.naver.com/narutosmi』 80 00:04:48,092 --> 00:04:48,336 『cafe.naver.com/narutosmi』 81 00:04:48,336 --> 00:04:48,583 『cafe.naver.com/narutosmi』 82 00:04:48,583 --> 00:04:48,896 『cafe.naver.com/narutosmi』 83 00:04:49,280 --> 00:04:49,939 나루토 자막카페:: 84 00:04:49,939 --> 00:04:50,598 나루토 자막카페:: 85 00:04:50,598 --> 00:04:51,257 나루토 자막카페:: 86 00:04:51,257 --> 00:04:51,916 나루토 자막카페:: 87 00:04:51,916 --> 00:04:52,572 나루토 자막카페:: 88 00:04:52,572 --> 00:04:53,231 나루토 자막카페:: 89 00:04:53,231 --> 00:04:53,890 나루토 자막카페:: 90 00:04:53,890 --> 00:04:54,477 나루토 자막카페:: 91 00:04:54,477 --> 00:04:55,094 루디 : Looddy 92 00:04:55,094 --> 00:04:55,714 루디 : Looddy 93 00:04:55,714 --> 00:04:56,382 루디 : Looddy 94 00:04:56,382 --> 00:04:56,989 루디 : Looddy 95 00:04:56,989 --> 00:04:59,617 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 96 00:04:59,922 --> 00:05:00,236 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 97 00:05:00,236 --> 00:05:00,585 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 98 00:05:00,585 --> 00:05:00,874 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 99 00:05:00,874 --> 00:05:02,165 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 100 00:05:02,165 --> 00:05:02,599 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 101 00:05:02,599 --> 00:05:02,804 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 102 00:05:02,804 --> 00:05:02,894 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 103 00:05:02,894 --> 00:05:03,057 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 104 00:05:03,057 --> 00:05:03,251 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 105 00:05:03,251 --> 00:05:03,303 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 106 00:05:03,303 --> 00:05:03,628 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 107 00:05:03,628 --> 00:05:03,725 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 108 00:05:03,725 --> 00:05:03,760 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 109 00:05:03,760 --> 00:05:04,241 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 110 00:05:04,241 --> 00:05:04,583 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 111 00:05:04,583 --> 00:05:04,875 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 112 00:05:04,875 --> 00:05:05,240 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 113 00:05:05,240 --> 00:05:05,882 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 114 00:05:05,882 --> 00:05:06,253 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 115 00:05:06,253 --> 00:05:06,475 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 116 00:05:06,475 --> 00:05:07,029 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 117 00:05:07,029 --> 00:05:07,485 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 118 00:05:07,485 --> 00:05:07,821 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 119 00:05:07,821 --> 00:05:08,289 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 120 00:05:08,289 --> 00:05:08,999 まだ知らぬ 아직 모른채 121 00:05:08,999 --> 00:05:09,356 まだ知らぬ 아직 모른채 122 00:05:09,356 --> 00:05:09,667 まだ知らぬ 아직 모른채 123 00:05:09,667 --> 00:05:09,969 まだ知らぬ 아직 모른채 124 00:05:09,969 --> 00:05:10,120 まだ知らぬ 아직 모른채 125 00:05:10,491 --> 00:05:10,774 一線超えて 한단계 넘고 126 00:05:10,774 --> 00:05:11,062 一線超えて 한단계 넘고 127 00:05:11,062 --> 00:05:11,257 一線超えて 한단계 넘고 128 00:05:11,257 --> 00:05:11,420 一線超えて 한단계 넘고 129 00:05:11,420 --> 00:05:12,654 一線超えて 한단계 넘고 130 00:05:12,654 --> 00:05:12,917 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 131 00:05:12,917 --> 00:05:13,006 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 132 00:05:13,006 --> 00:05:13,371 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 133 00:05:13,371 --> 00:05:13,580 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 134 00:05:13,580 --> 00:05:13,693 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 135 00:05:13,693 --> 00:05:13,865 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 136 00:05:13,865 --> 00:05:13,878 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 137 00:05:13,878 --> 00:05:14,049 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 138 00:05:14,049 --> 00:05:14,599 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 139 00:05:14,599 --> 00:05:14,941 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 140 00:05:14,941 --> 00:05:15,233 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 141 00:05:15,233 --> 00:05:15,598 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 142 00:05:15,598 --> 00:05:16,240 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 143 00:05:16,240 --> 00:05:16,611 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 144 00:05:16,611 --> 00:05:16,833 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 145 00:05:16,833 --> 00:05:17,387 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 146 00:05:17,387 --> 00:05:17,843 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 147 00:05:17,843 --> 00:05:18,179 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 148 00:05:18,179 --> 00:05:18,647 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 149 00:05:18,647 --> 00:05:19,357 まだ知らぬ 아직 모른채 150 00:05:19,357 --> 00:05:19,714 まだ知らぬ 아직 모른채 151 00:05:19,714 --> 00:05:20,025 まだ知らぬ 아직 모른채 152 00:05:20,025 --> 00:05:20,327 まだ知らぬ 아직 모른채 153 00:05:20,327 --> 00:05:20,758 まだ知らぬ 아직 모른채 154 00:05:21,130 --> 00:05:21,430 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 155 00:05:21,430 --> 00:05:21,766 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 156 00:05:21,766 --> 00:05:22,601 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 157 00:05:22,601 --> 00:05:22,774 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 158 00:05:22,774 --> 00:05:23,085 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 159 00:05:23,085 --> 00:05:23,896 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 160 00:05:23,896 --> 00:05:24,002 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 161 00:05:24,002 --> 00:05:24,382 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 162 00:05:24,382 --> 00:05:24,869 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 163 00:05:24,869 --> 00:05:25,538 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 164 00:05:25,538 --> 00:05:26,161 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 165 00:05:26,161 --> 00:05:26,792 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 166 00:05:26,792 --> 00:05:27,449 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 167 00:05:27,449 --> 00:05:28,072 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 168 00:05:28,072 --> 00:05:28,716 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 169 00:05:28,716 --> 00:05:29,269 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 170 00:05:29,269 --> 00:05:29,917 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 171 00:05:29,917 --> 00:05:30,309 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 172 00:05:30,309 --> 00:05:30,747 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 173 00:05:30,747 --> 00:05:31,037 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 174 00:05:31,037 --> 00:05:31,471 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 175 00:05:31,471 --> 00:05:32,102 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 176 00:05:32,102 --> 00:05:32,425 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 177 00:05:32,425 --> 00:05:32,676 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 178 00:05:32,676 --> 00:05:32,803 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 179 00:05:32,803 --> 00:05:32,973 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 180 00:05:32,973 --> 00:05:33,034 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 181 00:05:33,034 --> 00:05:33,289 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 182 00:05:33,289 --> 00:05:33,357 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 183 00:05:33,357 --> 00:05:34,005 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 184 00:05:34,005 --> 00:05:34,403 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 185 00:05:34,403 --> 00:05:34,704 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 186 00:05:34,704 --> 00:05:35,083 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 187 00:05:35,083 --> 00:05:35,450 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 188 00:05:35,450 --> 00:05:35,627 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 189 00:05:35,627 --> 00:05:35,849 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 190 00:05:35,849 --> 00:05:36,078 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 191 00:05:36,078 --> 00:05:36,652 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 192 00:05:36,652 --> 00:05:37,276 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 193 00:05:37,276 --> 00:05:37,703 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 194 00:05:37,703 --> 00:05:37,878 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 195 00:05:37,878 --> 00:05:38,565 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 196 00:05:38,565 --> 00:05:39,017 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 197 00:05:39,017 --> 00:05:39,345 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 198 00:05:39,345 --> 00:05:39,905 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 199 00:05:39,905 --> 00:05:40,615 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 200 00:05:40,615 --> 00:05:40,959 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 201 00:05:40,959 --> 00:05:41,263 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 202 00:05:41,263 --> 00:05:41,495 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 203 00:05:41,495 --> 00:05:41,873 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 204 00:05:41,873 --> 00:05:42,568 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 205 00:05:42,568 --> 00:05:42,906 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 206 00:05:42,906 --> 00:05:43,093 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 207 00:05:43,093 --> 00:05:43,293 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 208 00:05:43,293 --> 00:05:43,565 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 209 00:05:43,565 --> 00:05:43,777 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 210 00:05:43,777 --> 00:05:43,916 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 211 00:05:43,916 --> 00:05:44,502 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 212 00:05:44,502 --> 00:05:44,836 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 213 00:05:44,836 --> 00:05:45,097 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 214 00:05:45,097 --> 00:05:45,790 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 215 00:05:45,790 --> 00:05:46,157 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 216 00:05:46,157 --> 00:05:46,312 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 217 00:05:46,312 --> 00:05:46,567 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 218 00:05:46,567 --> 00:05:46,765 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 219 00:05:46,765 --> 00:05:46,829 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 220 00:05:46,829 --> 00:05:47,888 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 221 00:05:47,888 --> 00:05:48,141 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 222 00:05:48,141 --> 00:05:48,235 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 223 00:05:48,235 --> 00:05:48,492 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 224 00:05:48,492 --> 00:05:49,048 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 225 00:05:49,048 --> 00:05:49,524 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 226 00:05:49,524 --> 00:05:49,771 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 227 00:05:49,771 --> 00:05:50,397 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 228 00:05:50,397 --> 00:05:51,112 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 229 00:05:51,112 --> 00:05:51,415 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 230 00:05:51,415 --> 00:05:51,684 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 231 00:05:51,684 --> 00:05:51,907 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 232 00:05:51,907 --> 00:05:52,447 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 233 00:05:52,447 --> 00:05:53,070 守り続けよう 지켜나가자 234 00:05:53,070 --> 00:05:53,318 守り続けよう 지켜나가자 235 00:05:53,318 --> 00:05:54,107 守り続けよう 지켜나가자 236 00:05:54,107 --> 00:05:54,244 守り続けよう 지켜나가자 237 00:05:54,244 --> 00:05:54,382 守り続けよう 지켜나가자 238 00:05:54,382 --> 00:05:54,915 守り続けよう 지켜나가자 239 00:05:54,915 --> 00:05:55,299 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 240 00:05:55,299 --> 00:05:55,685 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 241 00:05:55,685 --> 00:05:56,014 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 242 00:05:56,014 --> 00:05:56,216 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 243 00:05:56,216 --> 00:05:56,390 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 244 00:05:56,390 --> 00:05:56,736 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 245 00:05:56,736 --> 00:05:56,955 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 246 00:05:56,955 --> 00:05:57,390 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 247 00:05:57,390 --> 00:05:57,585 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 248 00:05:57,585 --> 00:05:58,212 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 249 00:05:58,212 --> 00:05:58,612 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 250 00:05:58,612 --> 00:05:58,965 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 251 00:05:58,965 --> 00:05:59,558 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 252 00:05:59,558 --> 00:05:59,958 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 253 00:05:59,958 --> 00:06:00,360 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 254 00:06:00,360 --> 00:06:00,893 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 255 00:06:00,893 --> 00:06:01,894 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 256 00:06:01,894 --> 00:06:02,214 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 257 00:06:02,214 --> 00:06:02,487 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 258 00:06:02,487 --> 00:06:03,157 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 259 00:06:03,157 --> 00:06:03,410 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 260 00:06:03,410 --> 00:06:03,826 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 261 00:06:03,826 --> 00:06:04,227 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 262 00:06:04,227 --> 00:06:04,459 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 263 00:06:04,459 --> 00:06:04,725 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 264 00:06:04,725 --> 00:06:05,217 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 265 00:06:05,217 --> 00:06:05,558 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 266 00:06:05,558 --> 00:06:05,752 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 267 00:06:05,752 --> 00:06:06,056 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 268 00:06:06,056 --> 00:06:06,582 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 269 00:06:06,582 --> 00:06:06,891 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 270 00:06:06,891 --> 00:06:07,327 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 271 00:06:07,327 --> 00:06:07,817 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 272 00:06:07,817 --> 00:06:08,224 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 273 00:06:08,224 --> 00:06:08,766 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 274 00:06:08,766 --> 00:06:09,428 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 275 00:06:09,428 --> 00:06:09,834 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 276 00:06:09,834 --> 00:06:10,128 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 277 00:06:10,128 --> 00:06:10,594 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 278 00:06:10,594 --> 00:06:10,744 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 279 00:06:10,744 --> 00:06:12,625 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 280 00:06:16,469 --> 00:06:18,059 《우치하 마다라, 일어서다》 281 00:06:18,059 --> 00:06:20,349 선법 명신문! (仙法 明神門) 282 00:06:25,889 --> 00:06:28,469 나루토의 기술로는 쓰러트리진 못했지만 283 00:06:28,679 --> 00:06:32,389 이걸로 녀석의 움직임을 완전히 막을 수 있게 됐어 284 00:06:33,429 --> 00:06:36,889 이걸로 봉인할 수 있는 닌자를 기다리기만 하면 된다 285 00:06:55,469 --> 00:06:58,259 미수가 뽑혔다는 건 286 00:06:58,259 --> 00:06:59,849 오비토는 이제.. 287 00:07:01,009 --> 00:07:05,059 십미의 인주력은 다른 인주력과는 달라 288 00:07:06,429 --> 00:07:08,889 미수 뽑혔다고 죽지 않아 289 00:07:09,809 --> 00:07:15,469 십미의 껍데기.. 즉 외도마상이 남게되는데 290 00:07:16,969 --> 00:07:19,509 생명력이 엄청나 291 00:07:20,139 --> 00:07:21,429 정말이니?! 292 00:07:21,429 --> 00:07:23,429 어떻게 그걸 아는거야? 293 00:07:23,599 --> 00:07:25,059 야 임마 294 00:07:25,059 --> 00:07:27,969 그럼 누가 십미 차크라를 9개로 분산하고 295 00:07:27,969 --> 00:07:31,599 각 지역에 뿌릴만하겠냐? 296 00:07:33,719 --> 00:07:35,429 육도선인... 297 00:07:35,889 --> 00:07:39,639 허나 아홉체의 몸이 순식간에 빠져나갔으니 298 00:07:39,639 --> 00:07:45,679 몇달정도는 죽은듯이 약해져서 움직이지도 못해 299 00:07:45,679 --> 00:07:48,309 그 옛날의 할아범도 그랬어 300 00:07:49,639 --> 00:07:51,349 그런거구나.. 301 00:07:52,559 --> 00:07:53,969 카카시 302 00:07:55,259 --> 00:07:58,059 내 안에 구미가 가르쳐줬다만 303 00:08:03,009 --> 00:08:04,349 그래, 지금의 너면 304 00:08:04,349 --> 00:08:07,259 린이 거들떠보지도 않겠지 305 00:08:09,469 --> 00:08:13,929 린이 지켜보고 싶었던 건 우치하 오비토야 306 00:08:16,259 --> 00:08:18,969 그러니 이제 걱정하지 않아도 돼 307 00:08:21,599 --> 00:08:24,219 그럼, 목숨엔 지장이 없군요 308 00:08:29,259 --> 00:08:31,745 지금까지 한 짓에 대해서 309 00:08:31,745 --> 00:08:34,204 확실하게 대가를 치뤄야 한다 생각했는데 310 00:08:36,469 --> 00:08:38,809 움직일 수 없다면 어쩔 수 없지 311 00:08:39,429 --> 00:08:41,599 넌 계속 거기에 있어 312 00:08:43,559 --> 00:08:46,809 선생님, 오비토를 계속 봐주고 계세요 313 00:08:47,509 --> 00:08:48,559 그러마 314 00:08:55,509 --> 00:08:57,179 뭘 하려는거야? 315 00:09:02,389 --> 00:09:06,009 과거 내가 이용하려던 놈이 316 00:09:07,639 --> 00:09:11,009 날 배신한 수단이야 317 00:09:17,679 --> 00:09:18,969 설마 318 00:09:19,559 --> 00:09:23,038 설마 나도 똑같은 짓을 할 줄이야 319 00:09:23,038 --> 00:09:26,244 생각도 못했군 320 00:09:28,429 --> 00:09:30,469 외도- (外道-) 321 00:09:30,679 --> 00:09:33,469 외도 윤회천생술 (外道 輪廻天生の術)이다 322 00:09:35,759 --> 00:09:39,679 그거 그 대신에 네가 323 00:09:58,009 --> 00:10:00,929 생명을 대신해 쓰는 기술인 모양이구나 324 00:10:03,219 --> 00:10:08,759 나가토가 과거 왜 날 배신했는지 325 00:10:09,099 --> 00:10:11,559 지금이라면 알 것도 같군 326 00:10:14,429 --> 00:10:21,059 엉키고 설킨 사람들의 마음, 327 00:10:21,889 --> 00:10:25,259 그것도 강한 힘이 되는건가 해 328 00:10:26,429 --> 00:10:30,599 나가토도 나루토도 지라이야의 제자였어 329 00:10:30,599 --> 00:10:36,559 난 지라이야란 사람에게 졌다 봐도 무방비해 330 00:10:37,429 --> 00:10:38,759 선생님.. 331 00:10:40,389 --> 00:10:42,559 당신의 스승이자 332 00:10:42,559 --> 00:10:45,719 당신을 호카게로 키워주신 분이죠 333 00:10:48,259 --> 00:10:53,639 그리고 난 당신의 제자 334 00:10:56,219 --> 00:10:59,559 호카게를 포기하고 335 00:10:59,559 --> 00:11:02,559 관계를 끊은 닌자 336 00:11:09,809 --> 00:11:16,559 저 세상에서 린을 볼 면목이 없겠지만 337 00:11:20,509 --> 00:11:22,259 정말 그걸로 됐어? 338 00:11:23,969 --> 00:11:26,429 살아서 속죄해도 돼 339 00:11:28,849 --> 00:11:34,509 아니, 그런 구실로- 340 00:11:41,099 --> 00:11:46,559 요번엔 나도 협력해주마 341 00:11:48,639 --> 00:11:50,099 교체다 342 00:11:51,509 --> 00:11:54,809 이번엔 내가 반격할 차례다 343 00:11:55,599 --> 00:11:56,849 강한척하지 마라 344 00:11:57,219 --> 00:11:59,349 전쟁은 이제 끝이다 345 00:12:04,309 --> 00:12:05,052 사이 346 00:12:05,052 --> 00:12:05,914 알아! 347 00:12:07,429 --> 00:12:09,559 봉인술 (封印術) 348 00:12:09,559 --> 00:12:11,009 봉인술 호시탐단 (封印術 虎視眈弾) 349 00:12:12,969 --> 00:12:14,466 나루토 350 00:12:15,469 --> 00:12:17,759 너에게 감사하다는 말을 전하고 싶구나 351 00:12:19,139 --> 00:12:22,639 오비토의 미수까지 뽑아주다니 352 00:12:25,599 --> 00:12:29,429 덕분에 녀석을 약하게 할 수고를 덜었어 353 00:12:29,759 --> 00:12:32,429 미안하군 오비토 354 00:12:33,219 --> 00:12:37,349 나는 이를 위해서 있는거나 마찬가지였어 355 00:12:37,719 --> 00:12:40,139 흑제츠... 356 00:12:41,889 --> 00:12:43,309 좋아, 얼마 안 남았어 357 00:12:45,009 --> 00:12:47,429 윤회천생술 (輪廻天生の術) 358 00:12:50,219 --> 00:12:52,809 인제야 제대로 싸울 수 있겠군 359 00:13:08,833 --> 00:13:14,678 Looddy 曰 우리 양심적으로 원 출처 수정하지 맙시다 360 00:13:23,889 --> 00:13:27,429 역시 산 몸이 최고야 361 00:13:30,219 --> 00:13:34,163 피가 끓어 올라야 비로소 362 00:13:35,141 --> 00:13:36,874 싸움이지!! 363 00:13:53,179 --> 00:13:55,259 구 시대 유물 주제에 364 00:13:56,099 --> 00:13:57,559 나대지마! 365 00:14:01,099 --> 00:14:05,389 번데기 앞에서 주름만 잡고 늘어져서는 366 00:14:07,179 --> 00:14:09,599 너나 나대지마 367 00:14:11,849 --> 00:14:14,009 왜 눈을 감은거지? 368 00:14:14,639 --> 00:14:15,679 사스케! 369 00:14:16,679 --> 00:14:19,639 이녀석에게 그냥 인술만 날려봤자 소용 없다니깐 370 00:14:20,559 --> 00:14:23,469 이 놈은 인술을 흡수한다고! 371 00:14:29,509 --> 00:14:32,429 상반하는 두가지를 함께 사용하여 372 00:14:32,429 --> 00:14:34,809 삼라만상을 얻는다 373 00:14:36,259 --> 00:14:40,429 하시라마, 과거 우치하 석판 앞에서 374 00:14:40,429 --> 00:14:43,509 네게 말했던 걸 기억하는가? 375 00:14:45,469 --> 00:14:48,429 상반되는 두가지 힘을 합쳐지면 376 00:14:48,429 --> 00:14:53,849 진정한 행복이 온다는 석판이였지 377 00:14:54,809 --> 00:14:59,099 하지만 다른 해석도 가능하다 말했지? 378 00:15:02,559 --> 00:15:03,559 그건.. 379 00:15:04,599 --> 00:15:06,525 우치하와 센쥬 380 00:15:06,525 --> 00:15:12,639 두 힘을 손에 넣은 자가 진정한 행복을 얻을 수 있다 381 00:15:13,349 --> 00:15:16,349 이런 해석도 가능하지 않나? 382 00:15:17,599 --> 00:15:19,469 하시라마여 383 00:15:20,559 --> 00:15:23,179 마을을 나가 384 00:15:23,179 --> 00:15:25,599 이것저것 획책을 한 모양이군 385 00:15:26,889 --> 00:15:32,849 아니, 이건 부하의 동료가 우연히 넣어둔거야 386 00:15:32,849 --> 00:15:37,139 나와 비슷한 생각을 한 놈이 있더군 387 00:15:40,639 --> 00:15:41,889 허나 388 00:15:41,889 --> 00:15:44,089 하지만 다시 생명을 얻은 건 389 00:15:44,089 --> 00:15:46,914 계획대로다! 390 00:15:51,719 --> 00:15:53,679 젠장 움직일 수 없어 391 00:16:06,559 --> 00:16:09,469 순서가 엉망이지만 뭐 됐다 392 00:16:16,099 --> 00:16:18,929 이것이 선술 차크라인가 393 00:16:20,929 --> 00:16:24,429 뭐야 겨우 이정도였나? 394 00:16:24,759 --> 00:16:27,309 사용하긴 쉽겠군 395 00:16:40,599 --> 00:16:44,139 산 몸이 된 지금에야말로 찬스야 396 00:16:44,509 --> 00:16:46,889 이걸로 확실하게 죽이고 397 00:16:47,639 --> 00:16:50,059 황천길로 보낼 수 있어! 398 00:16:52,139 --> 00:16:55,639 차라리 예토전생이 나았다며 399 00:16:58,219 --> 00:17:00,309 후회나 하면서 가! 400 00:17:07,059 --> 00:17:08,639 느껴지는군 401 00:17:08,969 --> 00:17:12,809 그 만화경은 정통인가보군 402 00:17:13,849 --> 00:17:16,639 어쩐지 움직임이 좋더라니 403 00:17:17,009 --> 00:17:20,559 내 윤회안을 되찾을 때까지 404 00:17:20,559 --> 00:17:24,429 네 눈을 쓰는 것도 나름 괜찮을 법 하군 405 00:17:28,349 --> 00:17:33,179 오비토, 이걸로 너도 쓸모 없어졌군 406 00:17:37,309 --> 00:17:38,259 뭔 짓을 한거야? 407 00:17:40,179 --> 00:17:41,389 마다라가.. 408 00:17:43,599 --> 00:17:45,469 되살아났어 409 00:17:48,309 --> 00:17:52,639 윤회천생을 한 넌 죽겠지 410 00:17:52,809 --> 00:17:55,559 자 그럼 마지막으로 411 00:17:55,969 --> 00:17:58,759 왼쪽 눈은 잘 받아가마 412 00:18:02,179 --> 00:18:08,525 이렇게 들러붙어있으면 조금은 더 연맹하겠지 413 00:18:08,525 --> 00:18:10,089 이녀석도 말이야 414 00:18:10,309 --> 00:18:11,599 넌 뭐하는 놈이지? 415 00:18:12,059 --> 00:18:13,429 사람 같진 않은데? 416 00:18:14,099 --> 00:18:18,179 난 마다라의 의지 그 자체다 417 00:18:18,429 --> 00:18:22,469 마다라의 방해를 하는 놈은 배제할 뿐 418 00:18:22,889 --> 00:18:24,309 흑 제츠 419 00:18:25,059 --> 00:18:27,059 분명 잡혔다 들었는데 420 00:18:27,719 --> 00:18:30,500 요놈도 그렇지만 421 00:18:30,500 --> 00:18:34,954 너흰 마다라의 계획을 너무 얕보고 있어 422 00:18:35,759 --> 00:18:39,809 그리고 나에 대한 것도 말이야 423 00:18:42,969 --> 00:18:46,179 이, 이래선 움직일 수 없어 424 00:18:46,599 --> 00:18:49,309 칼의 형태를 순식간에 425 00:18:49,309 --> 00:18:51,099 그렇게까지 변화시킬 줄이야 426 00:18:52,389 --> 00:18:53,889 그럼 딱 좋다 427 00:18:54,509 --> 00:18:56,429 넌 오비토가 있는 곳으로 가서 428 00:18:56,429 --> 00:18:58,849 명령이 있을 때까지 기다려라 429 00:19:00,179 --> 00:19:03,389 난 좀 더 놀다 가지 430 00:19:03,509 --> 00:19:07,099 지금은 카게들의 힘이 알고 싶거든 431 00:19:08,469 --> 00:19:09,969 알았다 432 00:19:29,099 --> 00:19:34,469 마다라의 계획에 배신을 감행한 벌이다 433 00:19:35,759 --> 00:19:41,469 네놈이 죽을 때까지 이 몸을 이용해서 너희들과 싸우지 434 00:19:42,309 --> 00:19:46,816 마지막 정도는 도움이 돼야 하잖아? 435 00:19:47,599 --> 00:19:51,429 하지만 죽이기에는 아까운 눈이야 436 00:19:52,599 --> 00:19:53,849 어떤가 437 00:19:54,599 --> 00:19:56,809 똑같이 우치하 일족의 생존자니까 438 00:19:57,509 --> 00:19:59,509 나와 손을 잡지 않으련? 439 00:20:00,219 --> 00:20:04,599 착각 하지마 넌 죽은 사람이야 440 00:20:06,309 --> 00:20:07,809 그래 됐다 441 00:20:08,349 --> 00:20:12,259 어차피 너한테 남은 시간은 얼마 없어 442 00:20:13,219 --> 00:20:16,443 화둔, 화진 은신술 (火遁 灰塵隠れの術) 443 00:20:24,759 --> 00:20:27,559 마다라는 과거의 힘을 되찾아 가고 있어 444 00:20:28,759 --> 00:20:32,559 큰일이야, 녀석이 그 다음에 노릴 건 445 00:20:49,639 --> 00:20:54,599 자, 다음엔 너희를 손봐주마 446 00:20:55,639 --> 00:20:57,599 짐승들! 447 00:21:05,943 --> 00:21:06,428 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 448 00:21:06,428 --> 00:21:06,567 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 449 00:21:06,567 --> 00:21:07,076 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 450 00:21:07,076 --> 00:21:07,411 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 451 00:21:07,411 --> 00:21:07,609 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 452 00:21:07,609 --> 00:21:07,776 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 453 00:21:07,776 --> 00:21:07,957 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 454 00:21:07,957 --> 00:21:08,140 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 455 00:21:08,140 --> 00:21:08,275 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 456 00:21:08,275 --> 00:21:08,453 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 457 00:21:08,453 --> 00:21:08,476 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 458 00:21:08,476 --> 00:21:08,681 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 459 00:21:08,681 --> 00:21:09,082 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 460 00:21:09,082 --> 00:21:09,496 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 461 00:21:09,496 --> 00:21:09,888 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 462 00:21:09,888 --> 00:21:10,123 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 463 00:21:10,123 --> 00:21:10,671 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 464 00:21:10,671 --> 00:21:10,840 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 465 00:21:10,840 --> 00:21:11,041 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 466 00:21:11,041 --> 00:21:11,255 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 467 00:21:11,255 --> 00:21:11,487 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 468 00:21:11,487 --> 00:21:11,656 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 469 00:21:11,656 --> 00:21:11,999 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 470 00:21:11,999 --> 00:21:12,563 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 471 00:21:12,563 --> 00:21:12,965 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 472 00:21:12,965 --> 00:21:13,219 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 473 00:21:13,219 --> 00:21:13,487 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 474 00:21:13,487 --> 00:21:13,735 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 475 00:21:13,735 --> 00:21:13,966 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 476 00:21:13,966 --> 00:21:14,072 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 477 00:21:14,072 --> 00:21:14,495 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 478 00:21:14,495 --> 00:21:14,692 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 479 00:21:14,692 --> 00:21:15,421 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 480 00:21:15,421 --> 00:21:16,080 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 481 00:21:16,080 --> 00:21:16,811 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 482 00:21:16,811 --> 00:21:17,404 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 483 00:21:17,404 --> 00:21:18,234 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 484 00:21:18,234 --> 00:21:18,719 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 485 00:21:18,719 --> 00:21:19,027 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 486 00:21:19,027 --> 00:21:19,307 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 487 00:21:19,307 --> 00:21:19,802 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 488 00:21:19,802 --> 00:21:20,002 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 489 00:21:20,002 --> 00:21:20,234 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 490 00:21:20,234 --> 00:21:20,410 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 491 00:21:20,410 --> 00:21:20,596 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 492 00:21:20,596 --> 00:21:20,774 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 493 00:21:20,774 --> 00:21:20,797 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 494 00:21:20,797 --> 00:21:21,002 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 495 00:21:21,002 --> 00:21:21,326 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 496 00:21:21,326 --> 00:21:21,705 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 497 00:21:21,705 --> 00:21:22,140 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 498 00:21:22,140 --> 00:21:22,333 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 499 00:21:22,333 --> 00:21:22,715 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 500 00:21:22,715 --> 00:21:22,928 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 501 00:21:22,928 --> 00:21:23,112 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 502 00:21:23,112 --> 00:21:23,336 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 503 00:21:23,336 --> 00:21:23,516 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 504 00:21:23,516 --> 00:21:23,748 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 505 00:21:23,748 --> 00:21:23,917 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 506 00:21:23,917 --> 00:21:24,290 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 507 00:21:24,290 --> 00:21:25,013 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 508 00:21:25,013 --> 00:21:25,351 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 509 00:21:25,351 --> 00:21:26,000 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 510 00:21:26,000 --> 00:21:26,257 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 511 00:21:26,257 --> 00:21:26,363 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 512 00:21:26,363 --> 00:21:26,786 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 513 00:21:26,786 --> 00:21:26,983 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 514 00:21:26,983 --> 00:21:27,712 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 515 00:21:27,712 --> 00:21:28,371 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 516 00:21:28,371 --> 00:21:29,102 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 517 00:21:29,102 --> 00:21:29,655 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 518 00:21:29,655 --> 00:21:33,431 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 519 00:21:35,636 --> 00:21:35,888 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 520 00:21:35,888 --> 00:21:36,319 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 521 00:21:36,319 --> 00:21:36,882 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 522 00:21:36,882 --> 00:21:37,137 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 523 00:21:37,137 --> 00:21:37,342 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 524 00:21:37,342 --> 00:21:37,650 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 525 00:21:37,650 --> 00:21:38,442 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 526 00:21:38,442 --> 00:21:38,737 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 527 00:21:38,737 --> 00:21:38,936 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 528 00:21:38,936 --> 00:21:41,780 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 529 00:21:41,780 --> 00:21:41,999 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 530 00:21:41,999 --> 00:21:42,187 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 531 00:21:42,187 --> 00:21:42,406 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 532 00:21:42,406 --> 00:21:42,563 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 533 00:21:42,563 --> 00:21:42,814 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 534 00:21:42,814 --> 00:21:43,022 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 535 00:21:43,022 --> 00:21:44,576 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 536 00:21:44,576 --> 00:21:44,870 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 537 00:21:44,870 --> 00:21:45,109 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 538 00:21:45,109 --> 00:21:48,205 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 539 00:21:48,472 --> 00:21:49,081 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 540 00:21:49,081 --> 00:21:49,303 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 541 00:21:49,303 --> 00:21:49,480 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 542 00:21:49,480 --> 00:21:49,718 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 543 00:21:49,718 --> 00:21:49,904 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 544 00:21:49,904 --> 00:21:51,264 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 545 00:21:51,264 --> 00:21:51,926 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 546 00:21:51,926 --> 00:21:52,156 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 547 00:21:52,156 --> 00:21:52,522 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 548 00:21:52,522 --> 00:21:52,719 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 549 00:21:52,719 --> 00:21:52,958 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 550 00:21:52,958 --> 00:21:54,400 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 551 00:21:54,400 --> 00:21:54,635 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 552 00:21:54,635 --> 00:21:55,026 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 553 00:21:55,026 --> 00:21:55,202 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 554 00:21:55,202 --> 00:21:55,518 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 555 00:21:55,518 --> 00:21:55,761 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 556 00:21:55,761 --> 00:21:55,986 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 557 00:21:55,986 --> 00:21:57,059 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 558 00:21:57,059 --> 00:21:57,299 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 559 00:21:57,299 --> 00:21:57,489 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 560 00:21:57,489 --> 00:21:57,684 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 561 00:21:57,684 --> 00:21:58,006 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 562 00:21:58,006 --> 00:21:58,267 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 563 00:21:58,267 --> 00:21:58,599 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 564 00:21:58,599 --> 00:21:59,202 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 565 00:21:59,202 --> 00:21:59,536 なりたい 되고 싶어 566 00:21:59,536 --> 00:21:59,864 なりたい 되고 싶어 567 00:21:59,864 --> 00:22:00,299 なりたい 되고 싶어 568 00:22:00,299 --> 00:22:00,929 なりたい 되고 싶어 569 00:22:00,929 --> 00:22:01,310 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 570 00:22:01,310 --> 00:22:01,713 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 571 00:22:01,713 --> 00:22:01,958 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 572 00:22:01,958 --> 00:22:02,302 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 573 00:22:02,302 --> 00:22:02,569 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 574 00:22:02,569 --> 00:22:02,817 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 575 00:22:02,817 --> 00:22:02,917 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 576 00:22:02,917 --> 00:22:03,108 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 577 00:22:03,108 --> 00:22:03,235 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 578 00:22:03,235 --> 00:22:03,413 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 579 00:22:03,413 --> 00:22:03,436 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 580 00:22:03,436 --> 00:22:03,641 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 581 00:22:03,641 --> 00:22:04,042 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 582 00:22:04,042 --> 00:22:04,456 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 583 00:22:04,456 --> 00:22:04,848 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 584 00:22:04,848 --> 00:22:05,083 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 585 00:22:05,083 --> 00:22:05,631 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 586 00:22:05,631 --> 00:22:05,800 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 587 00:22:05,800 --> 00:22:06,001 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 588 00:22:06,001 --> 00:22:06,215 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 589 00:22:06,215 --> 00:22:06,447 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 590 00:22:06,447 --> 00:22:06,616 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 591 00:22:06,616 --> 00:22:06,959 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 592 00:22:06,959 --> 00:22:07,523 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 593 00:22:07,523 --> 00:22:07,925 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 594 00:22:07,925 --> 00:22:08,179 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 595 00:22:08,179 --> 00:22:08,447 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 596 00:22:08,447 --> 00:22:08,695 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 597 00:22:08,695 --> 00:22:08,926 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 598 00:22:08,926 --> 00:22:09,032 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 599 00:22:09,032 --> 00:22:09,455 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 600 00:22:09,455 --> 00:22:09,652 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 601 00:22:09,652 --> 00:22:10,381 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 602 00:22:10,381 --> 00:22:11,040 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 603 00:22:11,040 --> 00:22:11,771 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 604 00:22:11,771 --> 00:22:12,364 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 605 00:22:12,364 --> 00:22:13,194 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 606 00:22:13,194 --> 00:22:13,679 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 607 00:22:13,679 --> 00:22:13,947 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 608 00:22:13,947 --> 00:22:14,327 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 609 00:22:14,327 --> 00:22:14,790 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 610 00:22:14,790 --> 00:22:15,015 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 611 00:22:15,015 --> 00:22:15,207 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 612 00:22:15,207 --> 00:22:15,426 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 613 00:22:15,426 --> 00:22:15,556 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 614 00:22:15,556 --> 00:22:15,734 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 615 00:22:15,734 --> 00:22:15,757 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 616 00:22:15,757 --> 00:22:15,962 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 617 00:22:15,962 --> 00:22:16,286 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 618 00:22:16,286 --> 00:22:16,665 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 619 00:22:16,665 --> 00:22:17,106 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 620 00:22:17,106 --> 00:22:17,293 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 621 00:22:17,293 --> 00:22:17,675 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 622 00:22:17,675 --> 00:22:17,888 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 623 00:22:17,888 --> 00:22:18,072 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 624 00:22:18,072 --> 00:22:18,296 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 625 00:22:18,296 --> 00:22:18,476 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 626 00:22:18,476 --> 00:22:18,708 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 627 00:22:18,708 --> 00:22:18,877 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 628 00:22:18,877 --> 00:22:19,250 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 629 00:22:19,250 --> 00:22:20,216 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 630 00:22:20,216 --> 00:22:20,470 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 631 00:22:20,470 --> 00:22:21,039 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 632 00:22:21,039 --> 00:22:21,217 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 633 00:22:21,217 --> 00:22:21,323 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 634 00:22:21,323 --> 00:22:21,746 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 635 00:22:21,746 --> 00:22:21,943 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 636 00:22:21,943 --> 00:22:22,672 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 637 00:22:22,672 --> 00:22:23,331 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 638 00:22:23,331 --> 00:22:24,062 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 639 00:22:24,062 --> 00:22:24,615 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 640 00:22:24,615 --> 00:22:28,380 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 641 00:22:36,986 --> 00:22:40,368 그래 이 피맛.. 고통.. 642 00:22:40,368 --> 00:22:41,722 내 몸이야 643 00:22:41,722 --> 00:22:45,431 드디어 싸움을 실감할 수 있어 644 00:22:45,431 --> 00:22:48,920 녀석, 피를 흘리는데다가 상처까지 생겼어 645 00:22:48,920 --> 00:22:52,651 즉 더는 예토전생이 아니야 646 00:22:52,651 --> 00:22:54,594 어떻게 되살아난거지? 647 00:22:54,594 --> 00:22:56,473 설마 648 00:22:56,473 --> 00:22:58,570 다음화 나루토 질풍전은 649 00:22:58,570 --> 00:23:00,748 본심 650 00:23:00,748 --> 00:23:05,216 설마 오비토를 이용해서? 61042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.