All language subtitles for 나루토 391
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:06,270
내가...
2
00:00:10,070 --> 00:00:11,610
이런 내가..
3
00:00:12,440 --> 00:00:15,110
후회를 하고 있단 말인가?
4
00:00:17,270 --> 00:00:20,237
당신은 내게 그 누구도 아니다
5
00:00:20,237 --> 00:00:22,845
그 누구도 되고 싶지 않다 했지?
6
00:00:23,820 --> 00:00:26,070
하지만 사실은
7
00:00:26,070 --> 00:00:28,520
나랑 똑같이 호카게가 되고 싶었구나
8
00:00:29,770 --> 00:00:32,190
가면으로 자신을 감춰봤자 소용없어
9
00:00:33,440 --> 00:00:36,690
당신은 카카시 선생님의 친구이자
10
00:00:36,690 --> 00:00:38,999
아빠의 부하이자
11
00:00:38,999 --> 00:00:41,570
사스케와 같은 우치하이자
12
00:00:41,570 --> 00:00:45,110
나와 같은 꿈을 가진 선배이자
13
00:00:45,110 --> 00:00:46,690
나뭇잎마을의 닌자였어
14
00:00:47,690 --> 00:00:50,070
나와 같은 꿈을 가졌던 당신이
15
00:00:50,650 --> 00:00:52,650
호카게와는 정반대가 되었어
16
00:00:53,520 --> 00:00:55,610
나와 판박이기에 네가-
17
00:00:55,610 --> 00:00:57,610
아니
그래서 난
18
00:00:59,230 --> 00:01:03,110
네가 이 세상에
절망하는 걸 보고 싶었던거야
19
00:01:04,270 --> 00:01:07,860
아니, 다시 한번 더
실감하고 싶었던거지
20
00:01:08,940 --> 00:01:12,730
내가 나아가는 길이
틀리지 않았다고 말이야
21
00:01:15,360 --> 00:01:17,127
끝이 어딘지도 모르고
22
00:01:17,127 --> 00:01:21,270
험난할거란 걸 아는데
굳이 그런 길로 갈 필요 없지
23
00:01:21,940 --> 00:01:24,320
동료의 시체만 밟을 뿐이야
24
00:01:25,940 --> 00:01:27,836
확실한 도착점이 있고
25
00:01:27,836 --> 00:01:30,795
지름길이 있다면
누구든지 거기로 가
26
00:01:31,770 --> 00:01:35,748
그래, 호카게의 최종 목표는
27
00:01:35,748 --> 00:01:37,255
세상의 평화잖아?
28
00:01:38,860 --> 00:01:40,900
뭔 소릴 하는거야 너..
29
00:01:43,230 --> 00:01:47,150
내가 알고 싶은 건
편한 길이 아니야
30
00:01:48,110 --> 00:01:50,570
험한 길을 걷는 방법이야
31
00:01:52,070 --> 00:01:56,900
한쪽이 험한 길이라고
누가 그러는데?
32
00:01:57,360 --> 00:02:00,520
결국 누가 걸어보지 못하면
그것도 모르잖아
33
00:02:03,400 --> 00:02:06,520
호카게란 건 엄청 아픈걸 참고도
34
00:02:06,520 --> 00:02:08,940
사람들의 앞에 서있는 사람이야
35
00:02:09,610 --> 00:02:12,480
그러니 동료의 시체를 밟고
위에 서있을 일은 절대 없어
36
00:02:14,610 --> 00:02:17,610
호카게가 되기 위한
지름길도 없어!
37
00:02:17,610 --> 00:02:20,440
호카게가 된 놈은
도망칠 길도 없고!
38
00:02:21,650 --> 00:02:22,520
안 그래?
39
00:02:25,520 --> 00:02:27,270
조금 실수 한거야
40
00:02:27,440 --> 00:02:28,980
눈에 모래가 들어가서..
41
00:02:36,900 --> 00:02:40,570
린이란 사람이 살아있었다면
분명 이렇게 말했겠지
42
00:02:42,570 --> 00:02:45,190
강한척 하면서
자신을 숨기지 말라고
43
00:02:45,690 --> 00:02:47,610
계속 지켜보고 있다고
44
00:02:49,570 --> 00:02:51,520
너를 구하는 건
45
00:02:51,520 --> 00:02:53,860
세상을 구하는 것과 똑같다며?
46
00:02:54,520 --> 00:02:57,650
내가 지켜보는 이상
47
00:02:57,650 --> 00:03:00,270
더는 아무것도 숨길 수 없을걸?
48
00:03:00,770 --> 00:03:02,940
응... 응
49
00:03:04,230 --> 00:03:05,820
힘내, 오비토
50
00:03:06,650 --> 00:03:10,320
호카게가 돼서 멋있게
세상을 구하는 모습을 보여줘!
51
00:03:10,650 --> 00:03:12,610
그것도 약속이야!
52
00:03:23,820 --> 00:03:24,860
린은..
53
00:03:26,070 --> 00:03:29,320
린은 내게 있어서도
유일한 빛이였어
54
00:03:32,070 --> 00:03:34,110
린을 잃고나니
55
00:03:34,480 --> 00:03:36,820
내가 본 세상은 변해있더군
56
00:03:38,070 --> 00:03:39,860
새까만 지옥이야
57
00:03:45,940 --> 00:03:47,980
이 세상에 희망은 없다
58
00:03:48,900 --> 00:03:51,940
마다라가 되어 세상을 나아갔지만
59
00:03:52,480 --> 00:03:55,440
오히려 그걸 확신하게 될 뿐이였어
60
00:03:57,230 --> 00:03:59,080
이 사륜안을 갖고 있어도
61
00:03:59,080 --> 00:04:01,465
결국 아무것도 보이지 않았지
62
00:04:02,650 --> 00:04:04,650
아무것도 말이야
63
00:04:06,400 --> 00:04:09,360
너 역시 보려고 한다면 보일거야
64
00:04:10,400 --> 00:04:13,610
너와 난 같은 눈을 갖고 있으니까
65
00:04:15,690 --> 00:04:18,520
믿을만한 동료가 모인다면
66
00:04:18,520 --> 00:04:21,650
희망도 형체가 되어 나타날지도 몰라
67
00:04:23,110 --> 00:04:25,650
난 그리 생각해
68
00:04:28,497 --> 00:04:30,863
오비토
69
00:04:40,860 --> 00:04:42,610
나루토의 길이라..
70
00:04:46,238 --> 00:04:46,600
『cafe.naver.com/narutosmi』
71
00:04:46,600 --> 00:04:46,771
『cafe.naver.com/narutosmi』
72
00:04:46,771 --> 00:04:46,871
『cafe.naver.com/narutosmi』
73
00:04:46,871 --> 00:04:47,009
『cafe.naver.com/narutosmi』
74
00:04:47,009 --> 00:04:47,366
『cafe.naver.com/narutosmi』
75
00:04:47,366 --> 00:04:47,471
『cafe.naver.com/narutosmi』
76
00:04:47,471 --> 00:04:47,613
『cafe.naver.com/narutosmi』
77
00:04:47,613 --> 00:04:47,784
『cafe.naver.com/narutosmi』
78
00:04:47,784 --> 00:04:47,942
『cafe.naver.com/narutosmi』
79
00:04:47,942 --> 00:04:48,092
『cafe.naver.com/narutosmi』
80
00:04:48,092 --> 00:04:48,336
『cafe.naver.com/narutosmi』
81
00:04:48,336 --> 00:04:48,583
『cafe.naver.com/narutosmi』
82
00:04:48,583 --> 00:04:48,896
『cafe.naver.com/narutosmi』
83
00:04:49,280 --> 00:04:49,939
나루토 자막카페::
84
00:04:49,939 --> 00:04:50,598
나루토 자막카페::
85
00:04:50,598 --> 00:04:51,257
나루토 자막카페::
86
00:04:51,257 --> 00:04:51,916
나루토 자막카페::
87
00:04:51,916 --> 00:04:52,572
나루토 자막카페::
88
00:04:52,572 --> 00:04:53,231
나루토 자막카페::
89
00:04:53,231 --> 00:04:53,890
나루토 자막카페::
90
00:04:53,890 --> 00:04:54,477
나루토 자막카페::
91
00:04:54,477 --> 00:04:55,094
루디 : Looddy
92
00:04:55,094 --> 00:04:55,714
루디 : Looddy
93
00:04:55,714 --> 00:04:56,382
루디 : Looddy
94
00:04:56,382 --> 00:04:56,989
루디 : Looddy
95
00:04:56,989 --> 00:04:59,617
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
96
00:04:59,922 --> 00:05:00,236
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
97
00:05:00,236 --> 00:05:00,585
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
98
00:05:00,585 --> 00:05:00,874
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
99
00:05:00,874 --> 00:05:02,165
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
100
00:05:02,165 --> 00:05:02,599
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
101
00:05:02,599 --> 00:05:02,804
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
102
00:05:02,804 --> 00:05:02,894
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
103
00:05:02,894 --> 00:05:03,057
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
104
00:05:03,057 --> 00:05:03,251
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
105
00:05:03,251 --> 00:05:03,303
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
106
00:05:03,303 --> 00:05:03,628
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
107
00:05:03,628 --> 00:05:03,725
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
108
00:05:03,725 --> 00:05:03,760
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
109
00:05:03,760 --> 00:05:04,241
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
110
00:05:04,241 --> 00:05:04,583
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
111
00:05:04,583 --> 00:05:04,875
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
112
00:05:04,875 --> 00:05:05,240
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
113
00:05:05,240 --> 00:05:05,882
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
114
00:05:05,882 --> 00:05:06,253
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
115
00:05:06,253 --> 00:05:06,475
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
116
00:05:06,475 --> 00:05:07,029
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
117
00:05:07,029 --> 00:05:07,485
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
118
00:05:07,485 --> 00:05:07,821
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
119
00:05:07,821 --> 00:05:08,289
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
120
00:05:08,289 --> 00:05:08,999
まだ知らぬ
아직 모른채
121
00:05:08,999 --> 00:05:09,356
まだ知らぬ
아직 모른채
122
00:05:09,356 --> 00:05:09,667
まだ知らぬ
아직 모른채
123
00:05:09,667 --> 00:05:09,969
まだ知らぬ
아직 모른채
124
00:05:09,969 --> 00:05:10,120
まだ知らぬ
아직 모른채
125
00:05:10,491 --> 00:05:10,774
一線超えて
한단계 넘고
126
00:05:10,774 --> 00:05:11,062
一線超えて
한단계 넘고
127
00:05:11,062 --> 00:05:11,257
一線超えて
한단계 넘고
128
00:05:11,257 --> 00:05:11,420
一線超えて
한단계 넘고
129
00:05:11,420 --> 00:05:12,654
一線超えて
한단계 넘고
130
00:05:12,654 --> 00:05:12,917
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
131
00:05:12,917 --> 00:05:13,006
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
132
00:05:13,006 --> 00:05:13,371
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
133
00:05:13,371 --> 00:05:13,580
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
134
00:05:13,580 --> 00:05:13,693
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
135
00:05:13,693 --> 00:05:13,865
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
136
00:05:13,865 --> 00:05:13,878
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
137
00:05:13,878 --> 00:05:14,049
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
138
00:05:14,049 --> 00:05:14,599
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
139
00:05:14,599 --> 00:05:14,941
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
140
00:05:14,941 --> 00:05:15,233
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
141
00:05:15,233 --> 00:05:15,598
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
142
00:05:15,598 --> 00:05:16,240
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
143
00:05:16,240 --> 00:05:16,611
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
144
00:05:16,611 --> 00:05:16,833
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
145
00:05:16,833 --> 00:05:17,387
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
146
00:05:17,387 --> 00:05:17,843
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
147
00:05:17,843 --> 00:05:18,179
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
148
00:05:18,179 --> 00:05:18,647
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
149
00:05:18,647 --> 00:05:19,357
まだ知らぬ
아직 모른채
150
00:05:19,357 --> 00:05:19,714
まだ知らぬ
아직 모른채
151
00:05:19,714 --> 00:05:20,025
まだ知らぬ
아직 모른채
152
00:05:20,025 --> 00:05:20,327
まだ知らぬ
아직 모른채
153
00:05:20,327 --> 00:05:20,758
まだ知らぬ
아직 모른채
154
00:05:21,130 --> 00:05:21,430
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
155
00:05:21,430 --> 00:05:21,766
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
156
00:05:21,766 --> 00:05:22,601
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
157
00:05:22,601 --> 00:05:22,774
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
158
00:05:22,774 --> 00:05:23,085
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
159
00:05:23,085 --> 00:05:23,896
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
160
00:05:23,896 --> 00:05:24,002
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
161
00:05:24,002 --> 00:05:24,382
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
162
00:05:24,382 --> 00:05:24,869
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
163
00:05:24,869 --> 00:05:25,538
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
164
00:05:25,538 --> 00:05:26,161
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
165
00:05:26,161 --> 00:05:26,792
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
166
00:05:26,792 --> 00:05:27,449
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
167
00:05:27,449 --> 00:05:28,072
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
168
00:05:28,072 --> 00:05:28,716
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
169
00:05:28,716 --> 00:05:29,269
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
170
00:05:29,269 --> 00:05:29,917
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
171
00:05:29,917 --> 00:05:30,309
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
172
00:05:30,309 --> 00:05:30,747
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
173
00:05:30,747 --> 00:05:31,037
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
174
00:05:31,037 --> 00:05:31,471
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
175
00:05:31,471 --> 00:05:32,102
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
176
00:05:32,102 --> 00:05:32,425
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
177
00:05:32,425 --> 00:05:32,676
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
178
00:05:32,676 --> 00:05:32,803
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
179
00:05:32,803 --> 00:05:32,973
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
180
00:05:32,973 --> 00:05:33,034
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
181
00:05:33,034 --> 00:05:33,289
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
182
00:05:33,289 --> 00:05:33,357
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
183
00:05:33,357 --> 00:05:34,005
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
184
00:05:34,005 --> 00:05:34,403
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
185
00:05:34,403 --> 00:05:34,704
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
186
00:05:34,704 --> 00:05:35,083
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
187
00:05:35,083 --> 00:05:35,450
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
188
00:05:35,450 --> 00:05:35,627
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
189
00:05:35,627 --> 00:05:35,849
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
190
00:05:35,849 --> 00:05:36,078
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
191
00:05:36,078 --> 00:05:36,652
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
192
00:05:36,652 --> 00:05:37,276
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
193
00:05:37,276 --> 00:05:37,703
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
194
00:05:37,703 --> 00:05:37,878
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
195
00:05:37,878 --> 00:05:38,565
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
196
00:05:38,565 --> 00:05:39,017
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
197
00:05:39,017 --> 00:05:39,345
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
198
00:05:39,345 --> 00:05:39,905
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
199
00:05:39,905 --> 00:05:40,615
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
200
00:05:40,615 --> 00:05:40,959
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
201
00:05:40,959 --> 00:05:41,263
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
202
00:05:41,263 --> 00:05:41,495
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
203
00:05:41,495 --> 00:05:41,873
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
204
00:05:41,873 --> 00:05:42,568
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
205
00:05:42,568 --> 00:05:42,906
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
206
00:05:42,906 --> 00:05:43,093
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
207
00:05:43,093 --> 00:05:43,293
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
208
00:05:43,293 --> 00:05:43,565
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
209
00:05:43,565 --> 00:05:43,777
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
210
00:05:43,777 --> 00:05:43,916
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
211
00:05:43,916 --> 00:05:44,502
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
212
00:05:44,502 --> 00:05:44,836
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
213
00:05:44,836 --> 00:05:45,097
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
214
00:05:45,097 --> 00:05:45,790
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
215
00:05:45,790 --> 00:05:46,157
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
216
00:05:46,157 --> 00:05:46,312
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
217
00:05:46,312 --> 00:05:46,567
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
218
00:05:46,567 --> 00:05:46,765
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
219
00:05:46,765 --> 00:05:46,829
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
220
00:05:46,829 --> 00:05:47,888
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
221
00:05:47,888 --> 00:05:48,141
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
222
00:05:48,141 --> 00:05:48,235
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
223
00:05:48,235 --> 00:05:48,492
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
224
00:05:48,492 --> 00:05:49,048
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
225
00:05:49,048 --> 00:05:49,524
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
226
00:05:49,524 --> 00:05:49,771
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
227
00:05:49,771 --> 00:05:50,397
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
228
00:05:50,397 --> 00:05:51,112
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
229
00:05:51,112 --> 00:05:51,415
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
230
00:05:51,415 --> 00:05:51,684
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
231
00:05:51,684 --> 00:05:51,907
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
232
00:05:51,907 --> 00:05:52,447
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
233
00:05:52,447 --> 00:05:53,070
守り続けよう
지켜나가자
234
00:05:53,070 --> 00:05:53,318
守り続けよう
지켜나가자
235
00:05:53,318 --> 00:05:54,107
守り続けよう
지켜나가자
236
00:05:54,107 --> 00:05:54,244
守り続けよう
지켜나가자
237
00:05:54,244 --> 00:05:54,382
守り続けよう
지켜나가자
238
00:05:54,382 --> 00:05:54,915
守り続けよう
지켜나가자
239
00:05:54,915 --> 00:05:55,299
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
240
00:05:55,299 --> 00:05:55,685
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
241
00:05:55,685 --> 00:05:56,014
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
242
00:05:56,014 --> 00:05:56,216
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
243
00:05:56,216 --> 00:05:56,390
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
244
00:05:56,390 --> 00:05:56,736
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
245
00:05:56,736 --> 00:05:56,955
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
246
00:05:56,955 --> 00:05:57,390
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
247
00:05:57,390 --> 00:05:57,585
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
248
00:05:57,585 --> 00:05:58,212
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
249
00:05:58,212 --> 00:05:58,612
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
250
00:05:58,612 --> 00:05:58,965
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
251
00:05:58,965 --> 00:05:59,558
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
252
00:05:59,558 --> 00:05:59,958
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
253
00:05:59,958 --> 00:06:00,360
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
254
00:06:00,360 --> 00:06:00,893
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
255
00:06:00,893 --> 00:06:01,894
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
256
00:06:01,894 --> 00:06:02,214
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
257
00:06:02,214 --> 00:06:02,487
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
258
00:06:02,487 --> 00:06:03,157
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
259
00:06:03,157 --> 00:06:03,410
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
260
00:06:03,410 --> 00:06:03,826
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
261
00:06:03,826 --> 00:06:04,227
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
262
00:06:04,227 --> 00:06:04,459
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
263
00:06:04,459 --> 00:06:04,725
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
264
00:06:04,725 --> 00:06:05,217
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
265
00:06:05,217 --> 00:06:05,558
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
266
00:06:05,558 --> 00:06:05,752
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
267
00:06:05,752 --> 00:06:06,056
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
268
00:06:06,056 --> 00:06:06,582
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
269
00:06:06,582 --> 00:06:06,891
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
270
00:06:06,891 --> 00:06:07,327
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
271
00:06:07,327 --> 00:06:07,817
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
272
00:06:07,817 --> 00:06:08,224
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
273
00:06:08,224 --> 00:06:08,766
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
274
00:06:08,766 --> 00:06:09,428
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
275
00:06:09,428 --> 00:06:09,834
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
276
00:06:09,834 --> 00:06:10,128
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
277
00:06:10,128 --> 00:06:10,594
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
278
00:06:10,594 --> 00:06:10,744
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
279
00:06:10,744 --> 00:06:12,625
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
280
00:06:16,469 --> 00:06:18,059
《우치하 마다라, 일어서다》
281
00:06:18,059 --> 00:06:20,349
선법 명신문!
(仙法 明神門)
282
00:06:25,889 --> 00:06:28,469
나루토의 기술로는
쓰러트리진 못했지만
283
00:06:28,679 --> 00:06:32,389
이걸로 녀석의 움직임을
완전히 막을 수 있게 됐어
284
00:06:33,429 --> 00:06:36,889
이걸로 봉인할 수 있는 닌자를
기다리기만 하면 된다
285
00:06:55,469 --> 00:06:58,259
미수가 뽑혔다는 건
286
00:06:58,259 --> 00:06:59,849
오비토는 이제..
287
00:07:01,009 --> 00:07:05,059
십미의 인주력은
다른 인주력과는 달라
288
00:07:06,429 --> 00:07:08,889
미수 뽑혔다고 죽지 않아
289
00:07:09,809 --> 00:07:15,469
십미의 껍데기..
즉 외도마상이 남게되는데
290
00:07:16,969 --> 00:07:19,509
생명력이 엄청나
291
00:07:20,139 --> 00:07:21,429
정말이니?!
292
00:07:21,429 --> 00:07:23,429
어떻게 그걸 아는거야?
293
00:07:23,599 --> 00:07:25,059
야 임마
294
00:07:25,059 --> 00:07:27,969
그럼 누가 십미 차크라를
9개로 분산하고
295
00:07:27,969 --> 00:07:31,599
각 지역에 뿌릴만하겠냐?
296
00:07:33,719 --> 00:07:35,429
육도선인...
297
00:07:35,889 --> 00:07:39,639
허나 아홉체의 몸이
순식간에 빠져나갔으니
298
00:07:39,639 --> 00:07:45,679
몇달정도는 죽은듯이 약해져서
움직이지도 못해
299
00:07:45,679 --> 00:07:48,309
그 옛날의 할아범도 그랬어
300
00:07:49,639 --> 00:07:51,349
그런거구나..
301
00:07:52,559 --> 00:07:53,969
카카시
302
00:07:55,259 --> 00:07:58,059
내 안에 구미가 가르쳐줬다만
303
00:08:03,009 --> 00:08:04,349
그래, 지금의 너면
304
00:08:04,349 --> 00:08:07,259
린이 거들떠보지도 않겠지
305
00:08:09,469 --> 00:08:13,929
린이 지켜보고 싶었던 건
우치하 오비토야
306
00:08:16,259 --> 00:08:18,969
그러니 이제
걱정하지 않아도 돼
307
00:08:21,599 --> 00:08:24,219
그럼, 목숨엔 지장이 없군요
308
00:08:29,259 --> 00:08:31,745
지금까지 한 짓에 대해서
309
00:08:31,745 --> 00:08:34,204
확실하게 대가를
치뤄야 한다 생각했는데
310
00:08:36,469 --> 00:08:38,809
움직일 수 없다면 어쩔 수 없지
311
00:08:39,429 --> 00:08:41,599
넌 계속 거기에 있어
312
00:08:43,559 --> 00:08:46,809
선생님, 오비토를
계속 봐주고 계세요
313
00:08:47,509 --> 00:08:48,559
그러마
314
00:08:55,509 --> 00:08:57,179
뭘 하려는거야?
315
00:09:02,389 --> 00:09:06,009
과거 내가 이용하려던 놈이
316
00:09:07,639 --> 00:09:11,009
날 배신한 수단이야
317
00:09:17,679 --> 00:09:18,969
설마
318
00:09:19,559 --> 00:09:23,038
설마 나도 똑같은 짓을 할 줄이야
319
00:09:23,038 --> 00:09:26,244
생각도 못했군
320
00:09:28,429 --> 00:09:30,469
외도-
(外道-)
321
00:09:30,679 --> 00:09:33,469
외도 윤회천생술
(外道 輪廻天生の術)이다
322
00:09:35,759 --> 00:09:39,679
그거
그 대신에 네가
323
00:09:58,009 --> 00:10:00,929
생명을 대신해
쓰는 기술인 모양이구나
324
00:10:03,219 --> 00:10:08,759
나가토가 과거 왜 날 배신했는지
325
00:10:09,099 --> 00:10:11,559
지금이라면 알 것도 같군
326
00:10:14,429 --> 00:10:21,059
엉키고 설킨 사람들의 마음,
327
00:10:21,889 --> 00:10:25,259
그것도 강한 힘이 되는건가 해
328
00:10:26,429 --> 00:10:30,599
나가토도 나루토도 지라이야의 제자였어
329
00:10:30,599 --> 00:10:36,559
난 지라이야란 사람에게 졌다 봐도 무방비해
330
00:10:37,429 --> 00:10:38,759
선생님..
331
00:10:40,389 --> 00:10:42,559
당신의 스승이자
332
00:10:42,559 --> 00:10:45,719
당신을 호카게로 키워주신 분이죠
333
00:10:48,259 --> 00:10:53,639
그리고 난 당신의 제자
334
00:10:56,219 --> 00:10:59,559
호카게를 포기하고
335
00:10:59,559 --> 00:11:02,559
관계를 끊은 닌자
336
00:11:09,809 --> 00:11:16,559
저 세상에서 린을 볼 면목이 없겠지만
337
00:11:20,509 --> 00:11:22,259
정말 그걸로 됐어?
338
00:11:23,969 --> 00:11:26,429
살아서 속죄해도 돼
339
00:11:28,849 --> 00:11:34,509
아니, 그런 구실로-
340
00:11:41,099 --> 00:11:46,559
요번엔 나도 협력해주마
341
00:11:48,639 --> 00:11:50,099
교체다
342
00:11:51,509 --> 00:11:54,809
이번엔 내가 반격할 차례다
343
00:11:55,599 --> 00:11:56,849
강한척하지 마라
344
00:11:57,219 --> 00:11:59,349
전쟁은 이제 끝이다
345
00:12:04,309 --> 00:12:05,052
사이
346
00:12:05,052 --> 00:12:05,914
알아!
347
00:12:07,429 --> 00:12:09,559
봉인술
(封印術)
348
00:12:09,559 --> 00:12:11,009
봉인술 호시탐단
(封印術 虎視眈弾)
349
00:12:12,969 --> 00:12:14,466
나루토
350
00:12:15,469 --> 00:12:17,759
너에게 감사하다는
말을 전하고 싶구나
351
00:12:19,139 --> 00:12:22,639
오비토의 미수까지 뽑아주다니
352
00:12:25,599 --> 00:12:29,429
덕분에 녀석을
약하게 할 수고를 덜었어
353
00:12:29,759 --> 00:12:32,429
미안하군 오비토
354
00:12:33,219 --> 00:12:37,349
나는 이를 위해서
있는거나 마찬가지였어
355
00:12:37,719 --> 00:12:40,139
흑제츠...
356
00:12:41,889 --> 00:12:43,309
좋아, 얼마 안 남았어
357
00:12:45,009 --> 00:12:47,429
윤회천생술
(輪廻天生の術)
358
00:12:50,219 --> 00:12:52,809
인제야 제대로 싸울 수 있겠군
359
00:13:08,833 --> 00:13:14,678
Looddy 曰
우리 양심적으로 원 출처 수정하지 맙시다
360
00:13:23,889 --> 00:13:27,429
역시 산 몸이 최고야
361
00:13:30,219 --> 00:13:34,163
피가 끓어 올라야 비로소
362
00:13:35,141 --> 00:13:36,874
싸움이지!!
363
00:13:53,179 --> 00:13:55,259
구 시대 유물 주제에
364
00:13:56,099 --> 00:13:57,559
나대지마!
365
00:14:01,099 --> 00:14:05,389
번데기 앞에서
주름만 잡고 늘어져서는
366
00:14:07,179 --> 00:14:09,599
너나 나대지마
367
00:14:11,849 --> 00:14:14,009
왜 눈을 감은거지?
368
00:14:14,639 --> 00:14:15,679
사스케!
369
00:14:16,679 --> 00:14:19,639
이녀석에게 그냥 인술만
날려봤자 소용 없다니깐
370
00:14:20,559 --> 00:14:23,469
이 놈은 인술을 흡수한다고!
371
00:14:29,509 --> 00:14:32,429
상반하는 두가지를 함께 사용하여
372
00:14:32,429 --> 00:14:34,809
삼라만상을 얻는다
373
00:14:36,259 --> 00:14:40,429
하시라마, 과거 우치하 석판 앞에서
374
00:14:40,429 --> 00:14:43,509
네게 말했던 걸 기억하는가?
375
00:14:45,469 --> 00:14:48,429
상반되는 두가지 힘을 합쳐지면
376
00:14:48,429 --> 00:14:53,849
진정한 행복이 온다는 석판이였지
377
00:14:54,809 --> 00:14:59,099
하지만 다른 해석도 가능하다 말했지?
378
00:15:02,559 --> 00:15:03,559
그건..
379
00:15:04,599 --> 00:15:06,525
우치하와 센쥬
380
00:15:06,525 --> 00:15:12,639
두 힘을 손에 넣은 자가
진정한 행복을 얻을 수 있다
381
00:15:13,349 --> 00:15:16,349
이런 해석도 가능하지 않나?
382
00:15:17,599 --> 00:15:19,469
하시라마여
383
00:15:20,559 --> 00:15:23,179
마을을 나가
384
00:15:23,179 --> 00:15:25,599
이것저것 획책을 한 모양이군
385
00:15:26,889 --> 00:15:32,849
아니, 이건 부하의 동료가
우연히 넣어둔거야
386
00:15:32,849 --> 00:15:37,139
나와 비슷한 생각을 한 놈이 있더군
387
00:15:40,639 --> 00:15:41,889
허나
388
00:15:41,889 --> 00:15:44,089
하지만 다시 생명을 얻은 건
389
00:15:44,089 --> 00:15:46,914
계획대로다!
390
00:15:51,719 --> 00:15:53,679
젠장 움직일 수 없어
391
00:16:06,559 --> 00:16:09,469
순서가 엉망이지만 뭐 됐다
392
00:16:16,099 --> 00:16:18,929
이것이 선술 차크라인가
393
00:16:20,929 --> 00:16:24,429
뭐야 겨우 이정도였나?
394
00:16:24,759 --> 00:16:27,309
사용하긴 쉽겠군
395
00:16:40,599 --> 00:16:44,139
산 몸이 된 지금에야말로 찬스야
396
00:16:44,509 --> 00:16:46,889
이걸로 확실하게 죽이고
397
00:16:47,639 --> 00:16:50,059
황천길로 보낼 수 있어!
398
00:16:52,139 --> 00:16:55,639
차라리 예토전생이 나았다며
399
00:16:58,219 --> 00:17:00,309
후회나 하면서 가!
400
00:17:07,059 --> 00:17:08,639
느껴지는군
401
00:17:08,969 --> 00:17:12,809
그 만화경은 정통인가보군
402
00:17:13,849 --> 00:17:16,639
어쩐지 움직임이 좋더라니
403
00:17:17,009 --> 00:17:20,559
내 윤회안을 되찾을 때까지
404
00:17:20,559 --> 00:17:24,429
네 눈을 쓰는 것도
나름 괜찮을 법 하군
405
00:17:28,349 --> 00:17:33,179
오비토, 이걸로 너도 쓸모 없어졌군
406
00:17:37,309 --> 00:17:38,259
뭔 짓을 한거야?
407
00:17:40,179 --> 00:17:41,389
마다라가..
408
00:17:43,599 --> 00:17:45,469
되살아났어
409
00:17:48,309 --> 00:17:52,639
윤회천생을 한 넌 죽겠지
410
00:17:52,809 --> 00:17:55,559
자 그럼 마지막으로
411
00:17:55,969 --> 00:17:58,759
왼쪽 눈은 잘 받아가마
412
00:18:02,179 --> 00:18:08,525
이렇게 들러붙어있으면
조금은 더 연맹하겠지
413
00:18:08,525 --> 00:18:10,089
이녀석도 말이야
414
00:18:10,309 --> 00:18:11,599
넌 뭐하는 놈이지?
415
00:18:12,059 --> 00:18:13,429
사람 같진 않은데?
416
00:18:14,099 --> 00:18:18,179
난 마다라의 의지 그 자체다
417
00:18:18,429 --> 00:18:22,469
마다라의 방해를 하는 놈은 배제할 뿐
418
00:18:22,889 --> 00:18:24,309
흑 제츠
419
00:18:25,059 --> 00:18:27,059
분명 잡혔다 들었는데
420
00:18:27,719 --> 00:18:30,500
요놈도 그렇지만
421
00:18:30,500 --> 00:18:34,954
너흰 마다라의 계획을
너무 얕보고 있어
422
00:18:35,759 --> 00:18:39,809
그리고 나에 대한 것도 말이야
423
00:18:42,969 --> 00:18:46,179
이, 이래선 움직일 수 없어
424
00:18:46,599 --> 00:18:49,309
칼의 형태를 순식간에
425
00:18:49,309 --> 00:18:51,099
그렇게까지 변화시킬 줄이야
426
00:18:52,389 --> 00:18:53,889
그럼 딱 좋다
427
00:18:54,509 --> 00:18:56,429
넌 오비토가 있는 곳으로 가서
428
00:18:56,429 --> 00:18:58,849
명령이 있을 때까지 기다려라
429
00:19:00,179 --> 00:19:03,389
난 좀 더 놀다 가지
430
00:19:03,509 --> 00:19:07,099
지금은 카게들의 힘이 알고 싶거든
431
00:19:08,469 --> 00:19:09,969
알았다
432
00:19:29,099 --> 00:19:34,469
마다라의 계획에
배신을 감행한 벌이다
433
00:19:35,759 --> 00:19:41,469
네놈이 죽을 때까지
이 몸을 이용해서 너희들과 싸우지
434
00:19:42,309 --> 00:19:46,816
마지막 정도는 도움이 돼야 하잖아?
435
00:19:47,599 --> 00:19:51,429
하지만 죽이기에는 아까운 눈이야
436
00:19:52,599 --> 00:19:53,849
어떤가
437
00:19:54,599 --> 00:19:56,809
똑같이 우치하 일족의 생존자니까
438
00:19:57,509 --> 00:19:59,509
나와 손을 잡지 않으련?
439
00:20:00,219 --> 00:20:04,599
착각 하지마
넌 죽은 사람이야
440
00:20:06,309 --> 00:20:07,809
그래 됐다
441
00:20:08,349 --> 00:20:12,259
어차피 너한테 남은 시간은 얼마 없어
442
00:20:13,219 --> 00:20:16,443
화둔, 화진 은신술
(火遁 灰塵隠れの術)
443
00:20:24,759 --> 00:20:27,559
마다라는 과거의 힘을 되찾아 가고 있어
444
00:20:28,759 --> 00:20:32,559
큰일이야, 녀석이 그 다음에 노릴 건
445
00:20:49,639 --> 00:20:54,599
자, 다음엔 너희를 손봐주마
446
00:20:55,639 --> 00:20:57,599
짐승들!
447
00:21:05,943 --> 00:21:06,428
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
448
00:21:06,428 --> 00:21:06,567
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
449
00:21:06,567 --> 00:21:07,076
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
450
00:21:07,076 --> 00:21:07,411
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
451
00:21:07,411 --> 00:21:07,609
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
452
00:21:07,609 --> 00:21:07,776
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
453
00:21:07,776 --> 00:21:07,957
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
454
00:21:07,957 --> 00:21:08,140
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
455
00:21:08,140 --> 00:21:08,275
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
456
00:21:08,275 --> 00:21:08,453
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
457
00:21:08,453 --> 00:21:08,476
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
458
00:21:08,476 --> 00:21:08,681
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
459
00:21:08,681 --> 00:21:09,082
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
460
00:21:09,082 --> 00:21:09,496
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
461
00:21:09,496 --> 00:21:09,888
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
462
00:21:09,888 --> 00:21:10,123
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
463
00:21:10,123 --> 00:21:10,671
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
464
00:21:10,671 --> 00:21:10,840
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
465
00:21:10,840 --> 00:21:11,041
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
466
00:21:11,041 --> 00:21:11,255
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
467
00:21:11,255 --> 00:21:11,487
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
468
00:21:11,487 --> 00:21:11,656
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
469
00:21:11,656 --> 00:21:11,999
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
470
00:21:11,999 --> 00:21:12,563
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
471
00:21:12,563 --> 00:21:12,965
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
472
00:21:12,965 --> 00:21:13,219
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
473
00:21:13,219 --> 00:21:13,487
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
474
00:21:13,487 --> 00:21:13,735
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
475
00:21:13,735 --> 00:21:13,966
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
476
00:21:13,966 --> 00:21:14,072
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
477
00:21:14,072 --> 00:21:14,495
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
478
00:21:14,495 --> 00:21:14,692
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
479
00:21:14,692 --> 00:21:15,421
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
480
00:21:15,421 --> 00:21:16,080
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
481
00:21:16,080 --> 00:21:16,811
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
482
00:21:16,811 --> 00:21:17,404
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
483
00:21:17,404 --> 00:21:18,234
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
484
00:21:18,234 --> 00:21:18,719
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
485
00:21:18,719 --> 00:21:19,027
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
486
00:21:19,027 --> 00:21:19,307
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
487
00:21:19,307 --> 00:21:19,802
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
488
00:21:19,802 --> 00:21:20,002
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
489
00:21:20,002 --> 00:21:20,234
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
490
00:21:20,234 --> 00:21:20,410
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
491
00:21:20,410 --> 00:21:20,596
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
492
00:21:20,596 --> 00:21:20,774
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
493
00:21:20,774 --> 00:21:20,797
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
494
00:21:20,797 --> 00:21:21,002
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
495
00:21:21,002 --> 00:21:21,326
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
496
00:21:21,326 --> 00:21:21,705
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
497
00:21:21,705 --> 00:21:22,140
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
498
00:21:22,140 --> 00:21:22,333
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
499
00:21:22,333 --> 00:21:22,715
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
500
00:21:22,715 --> 00:21:22,928
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
501
00:21:22,928 --> 00:21:23,112
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
502
00:21:23,112 --> 00:21:23,336
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
503
00:21:23,336 --> 00:21:23,516
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
504
00:21:23,516 --> 00:21:23,748
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
505
00:21:23,748 --> 00:21:23,917
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
506
00:21:23,917 --> 00:21:24,290
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
507
00:21:24,290 --> 00:21:25,013
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
508
00:21:25,013 --> 00:21:25,351
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
509
00:21:25,351 --> 00:21:26,000
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
510
00:21:26,000 --> 00:21:26,257
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
511
00:21:26,257 --> 00:21:26,363
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
512
00:21:26,363 --> 00:21:26,786
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
513
00:21:26,786 --> 00:21:26,983
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
514
00:21:26,983 --> 00:21:27,712
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
515
00:21:27,712 --> 00:21:28,371
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
516
00:21:28,371 --> 00:21:29,102
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
517
00:21:29,102 --> 00:21:29,655
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
518
00:21:29,655 --> 00:21:33,431
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
519
00:21:35,636 --> 00:21:35,888
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
520
00:21:35,888 --> 00:21:36,319
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
521
00:21:36,319 --> 00:21:36,882
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
522
00:21:36,882 --> 00:21:37,137
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
523
00:21:37,137 --> 00:21:37,342
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
524
00:21:37,342 --> 00:21:37,650
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
525
00:21:37,650 --> 00:21:38,442
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
526
00:21:38,442 --> 00:21:38,737
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
527
00:21:38,737 --> 00:21:38,936
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
528
00:21:38,936 --> 00:21:41,780
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
529
00:21:41,780 --> 00:21:41,999
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
530
00:21:41,999 --> 00:21:42,187
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
531
00:21:42,187 --> 00:21:42,406
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
532
00:21:42,406 --> 00:21:42,563
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
533
00:21:42,563 --> 00:21:42,814
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
534
00:21:42,814 --> 00:21:43,022
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
535
00:21:43,022 --> 00:21:44,576
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
536
00:21:44,576 --> 00:21:44,870
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
537
00:21:44,870 --> 00:21:45,109
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
538
00:21:45,109 --> 00:21:48,205
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
539
00:21:48,472 --> 00:21:49,081
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
540
00:21:49,081 --> 00:21:49,303
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
541
00:21:49,303 --> 00:21:49,480
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
542
00:21:49,480 --> 00:21:49,718
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
543
00:21:49,718 --> 00:21:49,904
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
544
00:21:49,904 --> 00:21:51,264
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
545
00:21:51,264 --> 00:21:51,926
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
546
00:21:51,926 --> 00:21:52,156
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
547
00:21:52,156 --> 00:21:52,522
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
548
00:21:52,522 --> 00:21:52,719
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
549
00:21:52,719 --> 00:21:52,958
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
550
00:21:52,958 --> 00:21:54,400
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
551
00:21:54,400 --> 00:21:54,635
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
552
00:21:54,635 --> 00:21:55,026
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
553
00:21:55,026 --> 00:21:55,202
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
554
00:21:55,202 --> 00:21:55,518
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
555
00:21:55,518 --> 00:21:55,761
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
556
00:21:55,761 --> 00:21:55,986
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
557
00:21:55,986 --> 00:21:57,059
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
558
00:21:57,059 --> 00:21:57,299
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
559
00:21:57,299 --> 00:21:57,489
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
560
00:21:57,489 --> 00:21:57,684
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
561
00:21:57,684 --> 00:21:58,006
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
562
00:21:58,006 --> 00:21:58,267
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
563
00:21:58,267 --> 00:21:58,599
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
564
00:21:58,599 --> 00:21:59,202
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
565
00:21:59,202 --> 00:21:59,536
なりたい
되고 싶어
566
00:21:59,536 --> 00:21:59,864
なりたい
되고 싶어
567
00:21:59,864 --> 00:22:00,299
なりたい
되고 싶어
568
00:22:00,299 --> 00:22:00,929
なりたい
되고 싶어
569
00:22:00,929 --> 00:22:01,310
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
570
00:22:01,310 --> 00:22:01,713
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
571
00:22:01,713 --> 00:22:01,958
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
572
00:22:01,958 --> 00:22:02,302
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
573
00:22:02,302 --> 00:22:02,569
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
574
00:22:02,569 --> 00:22:02,817
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
575
00:22:02,817 --> 00:22:02,917
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
576
00:22:02,917 --> 00:22:03,108
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
577
00:22:03,108 --> 00:22:03,235
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
578
00:22:03,235 --> 00:22:03,413
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
579
00:22:03,413 --> 00:22:03,436
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
580
00:22:03,436 --> 00:22:03,641
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
581
00:22:03,641 --> 00:22:04,042
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
582
00:22:04,042 --> 00:22:04,456
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
583
00:22:04,456 --> 00:22:04,848
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
584
00:22:04,848 --> 00:22:05,083
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
585
00:22:05,083 --> 00:22:05,631
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
586
00:22:05,631 --> 00:22:05,800
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
587
00:22:05,800 --> 00:22:06,001
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
588
00:22:06,001 --> 00:22:06,215
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
589
00:22:06,215 --> 00:22:06,447
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
590
00:22:06,447 --> 00:22:06,616
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
591
00:22:06,616 --> 00:22:06,959
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
592
00:22:06,959 --> 00:22:07,523
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
593
00:22:07,523 --> 00:22:07,925
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
594
00:22:07,925 --> 00:22:08,179
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
595
00:22:08,179 --> 00:22:08,447
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
596
00:22:08,447 --> 00:22:08,695
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
597
00:22:08,695 --> 00:22:08,926
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
598
00:22:08,926 --> 00:22:09,032
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
599
00:22:09,032 --> 00:22:09,455
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
600
00:22:09,455 --> 00:22:09,652
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
601
00:22:09,652 --> 00:22:10,381
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
602
00:22:10,381 --> 00:22:11,040
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
603
00:22:11,040 --> 00:22:11,771
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
604
00:22:11,771 --> 00:22:12,364
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
605
00:22:12,364 --> 00:22:13,194
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
606
00:22:13,194 --> 00:22:13,679
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
607
00:22:13,679 --> 00:22:13,947
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
608
00:22:13,947 --> 00:22:14,327
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
609
00:22:14,327 --> 00:22:14,790
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
610
00:22:14,790 --> 00:22:15,015
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
611
00:22:15,015 --> 00:22:15,207
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
612
00:22:15,207 --> 00:22:15,426
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
613
00:22:15,426 --> 00:22:15,556
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
614
00:22:15,556 --> 00:22:15,734
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
615
00:22:15,734 --> 00:22:15,757
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
616
00:22:15,757 --> 00:22:15,962
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
617
00:22:15,962 --> 00:22:16,286
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
618
00:22:16,286 --> 00:22:16,665
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
619
00:22:16,665 --> 00:22:17,106
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
620
00:22:17,106 --> 00:22:17,293
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
621
00:22:17,293 --> 00:22:17,675
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
622
00:22:17,675 --> 00:22:17,888
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
623
00:22:17,888 --> 00:22:18,072
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
624
00:22:18,072 --> 00:22:18,296
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
625
00:22:18,296 --> 00:22:18,476
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
626
00:22:18,476 --> 00:22:18,708
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
627
00:22:18,708 --> 00:22:18,877
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
628
00:22:18,877 --> 00:22:19,250
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
629
00:22:19,250 --> 00:22:20,216
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
630
00:22:20,216 --> 00:22:20,470
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
631
00:22:20,470 --> 00:22:21,039
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
632
00:22:21,039 --> 00:22:21,217
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
633
00:22:21,217 --> 00:22:21,323
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
634
00:22:21,323 --> 00:22:21,746
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
635
00:22:21,746 --> 00:22:21,943
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
636
00:22:21,943 --> 00:22:22,672
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
637
00:22:22,672 --> 00:22:23,331
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
638
00:22:23,331 --> 00:22:24,062
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
639
00:22:24,062 --> 00:22:24,615
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
640
00:22:24,615 --> 00:22:28,380
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
641
00:22:36,986 --> 00:22:40,368
그래 이 피맛.. 고통..
642
00:22:40,368 --> 00:22:41,722
내 몸이야
643
00:22:41,722 --> 00:22:45,431
드디어 싸움을 실감할 수 있어
644
00:22:45,431 --> 00:22:48,920
녀석, 피를 흘리는데다가
상처까지 생겼어
645
00:22:48,920 --> 00:22:52,651
즉 더는 예토전생이 아니야
646
00:22:52,651 --> 00:22:54,594
어떻게 되살아난거지?
647
00:22:54,594 --> 00:22:56,473
설마
648
00:22:56,473 --> 00:22:58,570
다음화 나루토 질풍전은
649
00:22:58,570 --> 00:23:00,748
본심
650
00:23:00,748 --> 00:23:05,216
설마 오비토를 이용해서?
61042