All language subtitles for 나루토 390

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,418 --> 00:00:00,780 『cafe.naver.com/narutosmi』 2 00:00:00,780 --> 00:00:00,951 『cafe.naver.com/narutosmi』 3 00:00:00,951 --> 00:00:01,051 『cafe.naver.com/narutosmi』 4 00:00:01,051 --> 00:00:01,189 『cafe.naver.com/narutosmi』 5 00:00:01,189 --> 00:00:01,546 『cafe.naver.com/narutosmi』 6 00:00:01,546 --> 00:00:01,651 『cafe.naver.com/narutosmi』 7 00:00:01,651 --> 00:00:01,793 『cafe.naver.com/narutosmi』 8 00:00:01,793 --> 00:00:01,964 『cafe.naver.com/narutosmi』 9 00:00:01,964 --> 00:00:02,122 『cafe.naver.com/narutosmi』 10 00:00:02,122 --> 00:00:02,272 『cafe.naver.com/narutosmi』 11 00:00:02,272 --> 00:00:02,516 『cafe.naver.com/narutosmi』 12 00:00:02,516 --> 00:00:02,763 『cafe.naver.com/narutosmi』 13 00:00:02,763 --> 00:00:03,076 『cafe.naver.com/narutosmi』 14 00:00:03,460 --> 00:00:04,119 나루토 자막카페:: 15 00:00:04,119 --> 00:00:04,778 나루토 자막카페:: 16 00:00:04,778 --> 00:00:05,437 나루토 자막카페:: 17 00:00:05,437 --> 00:00:06,096 나루토 자막카페:: 18 00:00:06,096 --> 00:00:06,752 나루토 자막카페:: 19 00:00:06,752 --> 00:00:07,411 나루토 자막카페:: 20 00:00:07,411 --> 00:00:08,070 나루토 자막카페:: 21 00:00:08,070 --> 00:00:08,657 나루토 자막카페:: 22 00:00:08,657 --> 00:00:09,274 루디 : Looddy 23 00:00:09,274 --> 00:00:09,894 루디 : Looddy 24 00:00:09,894 --> 00:00:10,562 루디 : Looddy 25 00:00:10,562 --> 00:00:11,169 루디 : Looddy 26 00:00:11,169 --> 00:00:13,797 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 27 00:00:13,902 --> 00:00:14,216 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 28 00:00:14,216 --> 00:00:14,565 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 29 00:00:14,565 --> 00:00:14,854 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 30 00:00:14,854 --> 00:00:16,145 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 31 00:00:16,145 --> 00:00:16,579 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 32 00:00:16,579 --> 00:00:16,784 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 33 00:00:16,784 --> 00:00:16,874 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 34 00:00:16,874 --> 00:00:17,037 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 35 00:00:17,037 --> 00:00:17,231 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 36 00:00:17,231 --> 00:00:17,283 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 37 00:00:17,283 --> 00:00:17,608 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 38 00:00:17,608 --> 00:00:17,705 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 39 00:00:17,705 --> 00:00:17,740 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 40 00:00:17,740 --> 00:00:18,221 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 41 00:00:18,221 --> 00:00:18,563 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 42 00:00:18,563 --> 00:00:18,855 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 43 00:00:18,855 --> 00:00:19,220 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 44 00:00:19,220 --> 00:00:19,862 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 45 00:00:19,862 --> 00:00:20,233 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 46 00:00:20,233 --> 00:00:20,455 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 47 00:00:20,455 --> 00:00:21,009 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 48 00:00:21,009 --> 00:00:21,465 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 49 00:00:21,465 --> 00:00:21,801 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 50 00:00:21,801 --> 00:00:22,269 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 51 00:00:22,269 --> 00:00:22,979 まだ知らぬ 아직 모른채 52 00:00:22,979 --> 00:00:23,336 まだ知らぬ 아직 모른채 53 00:00:23,336 --> 00:00:23,647 まだ知らぬ 아직 모른채 54 00:00:23,647 --> 00:00:23,949 まだ知らぬ 아직 모른채 55 00:00:23,949 --> 00:00:24,100 まだ知らぬ 아직 모른채 56 00:00:24,100 --> 00:00:24,200 [린][고통][고독][카카시] 57 00:00:24,200 --> 00:00:24,300 [주저함][아픔][죽음] 58 00:00:24,471 --> 00:00:24,754 一線超えて 한단계 넘고 59 00:00:24,754 --> 00:00:25,042 一線超えて 한단계 넘고 60 00:00:25,042 --> 00:00:25,237 一線超えて 한단계 넘고 61 00:00:25,237 --> 00:00:25,400 一線超えて 한단계 넘고 62 00:00:25,400 --> 00:00:26,634 一線超えて 한단계 넘고 63 00:00:26,634 --> 00:00:26,897 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 64 00:00:26,897 --> 00:00:26,986 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 65 00:00:26,986 --> 00:00:27,351 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 66 00:00:27,351 --> 00:00:27,560 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 67 00:00:27,560 --> 00:00:27,673 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 68 00:00:27,673 --> 00:00:27,845 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 69 00:00:27,845 --> 00:00:27,858 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 70 00:00:27,858 --> 00:00:28,029 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 71 00:00:28,029 --> 00:00:28,579 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 72 00:00:28,579 --> 00:00:28,921 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 73 00:00:28,921 --> 00:00:29,213 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 74 00:00:29,213 --> 00:00:29,578 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 75 00:00:29,578 --> 00:00:30,220 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 76 00:00:30,220 --> 00:00:30,591 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 77 00:00:30,591 --> 00:00:30,813 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 78 00:00:30,813 --> 00:00:31,367 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 79 00:00:31,367 --> 00:00:31,823 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 80 00:00:31,823 --> 00:00:32,159 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 81 00:00:32,159 --> 00:00:32,627 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 82 00:00:32,627 --> 00:00:33,337 まだ知らぬ 아직 모른채 83 00:00:33,337 --> 00:00:33,694 まだ知らぬ 아직 모른채 84 00:00:33,694 --> 00:00:34,005 まだ知らぬ 아직 모른채 85 00:00:34,005 --> 00:00:34,307 まだ知らぬ 아직 모른채 86 00:00:34,307 --> 00:00:34,738 まだ知らぬ 아직 모른채 87 00:00:34,738 --> 00:00:34,787 [나..][쿠시나][생명] 88 00:00:34,787 --> 00:00:34,829 [미나토][쿠시나][생명][엄마] 89 00:00:34,829 --> 00:00:34,871 [나루토][생명][엄마] 90 00:00:34,871 --> 00:00:35,110 [아빠][쿠시나][엄마][사랑] 91 00:00:35,110 --> 00:00:35,410 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 92 00:00:35,410 --> 00:00:35,746 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 93 00:00:35,746 --> 00:00:36,581 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 94 00:00:36,581 --> 00:00:36,754 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 95 00:00:36,754 --> 00:00:37,065 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 96 00:00:37,065 --> 00:00:37,876 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 97 00:00:37,876 --> 00:00:37,982 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 98 00:00:37,982 --> 00:00:38,362 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 99 00:00:38,362 --> 00:00:38,849 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 100 00:00:38,849 --> 00:00:39,518 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 101 00:00:39,518 --> 00:00:40,141 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 102 00:00:40,141 --> 00:00:40,772 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 103 00:00:40,772 --> 00:00:41,429 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 104 00:00:41,429 --> 00:00:42,052 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 105 00:00:42,052 --> 00:00:42,696 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 106 00:00:42,696 --> 00:00:43,249 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 107 00:00:43,249 --> 00:00:43,897 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 108 00:00:43,897 --> 00:00:44,289 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 109 00:00:44,289 --> 00:00:44,727 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 110 00:00:44,727 --> 00:00:45,017 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 111 00:00:45,017 --> 00:00:45,451 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 112 00:00:45,451 --> 00:00:46,082 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 113 00:00:46,082 --> 00:00:46,405 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 114 00:00:46,405 --> 00:00:46,656 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 115 00:00:46,656 --> 00:00:46,783 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 116 00:00:46,783 --> 00:00:46,953 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 117 00:00:46,953 --> 00:00:47,014 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 118 00:00:47,014 --> 00:00:47,269 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 119 00:00:47,269 --> 00:00:47,337 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 120 00:00:47,337 --> 00:00:47,985 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 121 00:00:47,985 --> 00:00:48,383 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 122 00:00:48,383 --> 00:00:48,684 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 123 00:00:48,684 --> 00:00:49,063 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 124 00:00:49,063 --> 00:00:49,430 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 125 00:00:49,430 --> 00:00:49,607 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 126 00:00:49,607 --> 00:00:49,829 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 127 00:00:49,829 --> 00:00:50,058 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 128 00:00:50,058 --> 00:00:50,632 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 129 00:00:50,632 --> 00:00:51,256 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 130 00:00:51,256 --> 00:00:51,683 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 131 00:00:51,683 --> 00:00:51,858 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 132 00:00:51,858 --> 00:00:52,545 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 133 00:00:52,545 --> 00:00:52,997 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 134 00:00:52,997 --> 00:00:53,325 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 135 00:00:53,325 --> 00:00:53,885 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 136 00:00:53,885 --> 00:00:54,595 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 137 00:00:54,595 --> 00:00:54,939 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 138 00:00:54,939 --> 00:00:55,243 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 139 00:00:55,243 --> 00:00:55,475 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 140 00:00:55,475 --> 00:00:55,853 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 141 00:00:55,853 --> 00:00:56,548 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 142 00:00:56,548 --> 00:00:56,886 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 143 00:00:56,886 --> 00:00:57,073 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 144 00:00:57,073 --> 00:00:57,273 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 145 00:00:57,273 --> 00:00:57,545 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 146 00:00:57,545 --> 00:00:57,757 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 147 00:00:57,757 --> 00:00:57,896 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 148 00:00:57,896 --> 00:00:58,482 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 149 00:00:58,482 --> 00:00:58,816 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 150 00:00:58,816 --> 00:00:59,077 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 151 00:00:59,077 --> 00:00:59,770 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 152 00:00:59,770 --> 00:01:00,137 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 153 00:01:00,137 --> 00:01:00,292 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 154 00:01:00,292 --> 00:01:00,547 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 155 00:01:00,547 --> 00:01:00,745 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 156 00:01:00,745 --> 00:01:00,809 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 157 00:01:00,809 --> 00:01:01,868 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 158 00:01:01,868 --> 00:01:02,121 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 159 00:01:02,121 --> 00:01:02,215 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 160 00:01:02,215 --> 00:01:02,472 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 161 00:01:02,472 --> 00:01:03,028 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 162 00:01:03,028 --> 00:01:03,504 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 163 00:01:03,504 --> 00:01:03,751 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 164 00:01:03,751 --> 00:01:04,377 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 165 00:01:04,377 --> 00:01:05,092 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 166 00:01:05,092 --> 00:01:05,395 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 167 00:01:05,395 --> 00:01:05,664 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 168 00:01:05,664 --> 00:01:05,887 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 169 00:01:05,887 --> 00:01:06,427 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 170 00:01:06,427 --> 00:01:07,050 守り続けよう 지켜나가자 171 00:01:07,050 --> 00:01:07,298 守り続けよう 지켜나가자 172 00:01:07,298 --> 00:01:08,087 守り続けよう 지켜나가자 173 00:01:08,087 --> 00:01:08,224 守り続けよう 지켜나가자 174 00:01:08,224 --> 00:01:08,362 守り続けよう 지켜나가자 175 00:01:08,362 --> 00:01:08,895 守り続けよう 지켜나가자 176 00:01:08,895 --> 00:01:09,279 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 177 00:01:09,279 --> 00:01:09,665 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 178 00:01:09,665 --> 00:01:09,994 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 179 00:01:09,994 --> 00:01:10,196 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 180 00:01:10,196 --> 00:01:10,370 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 181 00:01:10,370 --> 00:01:10,716 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 182 00:01:10,716 --> 00:01:10,935 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 183 00:01:10,935 --> 00:01:11,370 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 184 00:01:11,370 --> 00:01:11,565 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 185 00:01:11,565 --> 00:01:12,192 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 186 00:01:12,192 --> 00:01:12,592 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 187 00:01:12,592 --> 00:01:12,945 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 188 00:01:12,945 --> 00:01:13,538 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 189 00:01:13,538 --> 00:01:13,938 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 190 00:01:13,938 --> 00:01:14,340 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 191 00:01:14,340 --> 00:01:14,873 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 192 00:01:14,873 --> 00:01:15,874 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 193 00:01:15,874 --> 00:01:16,194 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 194 00:01:16,194 --> 00:01:16,467 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 195 00:01:16,467 --> 00:01:17,137 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 196 00:01:17,137 --> 00:01:17,390 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 197 00:01:17,390 --> 00:01:17,806 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 198 00:01:17,806 --> 00:01:18,207 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 199 00:01:18,207 --> 00:01:18,439 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 200 00:01:18,439 --> 00:01:18,705 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 201 00:01:18,705 --> 00:01:19,197 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 202 00:01:19,197 --> 00:01:19,538 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 203 00:01:19,538 --> 00:01:19,732 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 204 00:01:19,732 --> 00:01:20,036 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 205 00:01:20,036 --> 00:01:20,562 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 206 00:01:20,562 --> 00:01:20,871 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 207 00:01:20,871 --> 00:01:21,307 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 208 00:01:21,307 --> 00:01:21,797 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 209 00:01:21,797 --> 00:01:22,204 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 210 00:01:22,204 --> 00:01:22,746 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 211 00:01:22,746 --> 00:01:23,408 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 212 00:01:23,408 --> 00:01:23,814 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 213 00:01:23,814 --> 00:01:24,108 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 214 00:01:24,108 --> 00:01:24,574 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 215 00:01:24,574 --> 00:01:24,724 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 216 00:01:24,724 --> 00:01:26,605 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 217 00:01:30,178 --> 00:01:34,747 《하나비의 결의》 218 00:01:42,493 --> 00:01:45,794 난 언니를 능가하는 힘을 갖고 태어났어 219 00:01:48,677 --> 00:01:50,526 그게 내 운명 220 00:01:52,541 --> 00:01:55,560 그러니 더 강해져야만 해 221 00:02:01,296 --> 00:02:05,197 좀 더 더 더 더! 222 00:02:12,896 --> 00:02:15,163 정말 상처투성이가 되셨네요 223 00:02:15,866 --> 00:02:18,586 너무 열심히 하시는 거 아니에요? 224 00:02:18,735 --> 00:02:20,284 그런 거 아니야 225 00:02:20,787 --> 00:02:23,841 난 휴우가를 반드시 지켜야 하니까 226 00:02:27,711 --> 00:02:30,655 그러고 보니 히나타님은 하급닌자로서 227 00:02:30,655 --> 00:02:32,662 잘하고 계신 것 같더라고요 228 00:02:32,662 --> 00:02:36,603 거기다 요번엔 중급닌자 시험에 나간다 하고요 229 00:02:36,703 --> 00:02:38,349 중급닌자 시험? 230 00:02:38,658 --> 00:02:39,501 네 231 00:02:39,501 --> 00:02:43,436 하급닌자에서 중급닌자가 되는 승격 테스트 같은 건데 232 00:02:43,436 --> 00:02:48,149 죽는 사람도 나오는 가혹한 대회라 하더군요 233 00:02:49,064 --> 00:02:52,236 그런 거 나가봤자 의미 없을텐데 234 00:02:55,288 --> 00:02:57,288 하나비 님 235 00:03:07,617 --> 00:03:09,255 하나비 님, 큰일입니다. 236 00:03:20,247 --> 00:03:22,538 히나타 언니가 크게 다쳤다면서요? 237 00:03:23,367 --> 00:03:25,951 치료를 하고 나니 의식도 돌아왔어 238 00:03:26,119 --> 00:03:27,701 더는 걱정할 거 없다 239 00:03:33,193 --> 00:03:37,306 네지와 맞서면 이렇게 될 걸 알고 있었을텐데 240 00:03:38,231 --> 00:03:40,542 왜 기권하지 않았던거야? 241 00:03:41,401 --> 00:03:44,473 그건.. 그럴 수 없었어 242 00:03:45,689 --> 00:03:49,603 나도 내 자신이 어떤지는 알아 243 00:03:50,077 --> 00:03:53,342 덜떨어지고 우유부단하니까 244 00:03:53,342 --> 00:03:55,615 근데 포기하고 싶진 않았어 245 00:03:55,615 --> 00:03:57,140 강해지고 싶어 246 00:03:57,846 --> 00:03:59,743 혹시 바뀔까 싶었거든 247 00:04:00,566 --> 00:04:02,875 나루토를 보며 생각한거야 248 00:04:02,875 --> 00:04:04,573 나루토.. 249 00:04:04,891 --> 00:04:08,395 뭐하러 온거야, 이 역귀가 250 00:04:08,395 --> 00:04:14,154 뭐하러냐니, 난 그저 가면을 보고 싶었을 뿐이라고 251 00:04:18,622 --> 00:04:20,464 분신술! (分身の術) 252 00:04:23,860 --> 00:04:27,303 한번 내뱉은 말은 반드시 지켜 253 00:04:27,303 --> 00:04:30,602 그게 내 닌자의 길이니까 254 00:04:39,359 --> 00:04:44,179 휴우가의 피를 저토록 짙게 이어받은 녀석도 없다 255 00:04:45,768 --> 00:04:47,717 잘 봐두거라, 하나비 256 00:04:47,717 --> 00:04:49,624 네, 아버지 257 00:04:53,707 --> 00:04:57,993 언니는 나루토란 사람에 무엇을 믿는 거야? 258 00:05:01,414 --> 00:05:05,368 하지만 갑자기 네지 오빠랑 맞서다니 259 00:05:05,368 --> 00:05:08,738 네지 오빠는 휴우가의 천재 260 00:05:08,738 --> 00:05:11,621 약해서는 절대 이길 수 없어 261 00:05:12,209 --> 00:05:14,083 반드시 이긴다 262 00:05:19,399 --> 00:05:23,095 유권법 팔괘 64장 (柔拳法 八卦六十四掌) 263 00:05:24,905 --> 00:05:26,865 팔괘 2장 (八卦二掌) 264 00:05:28,442 --> 00:05:30,515 4장 (四掌) 265 00:05:31,194 --> 00:05:34,631 사람은 탄생하는 순간 절대 거역할 수 없는 266 00:05:34,631 --> 00:05:36,611 운명을 짊어지고 태어난다. 267 00:05:38,084 --> 00:05:43,089 평생 지울 수 없는 인을 짊은 운명이 어떤건지 268 00:05:43,644 --> 00:05:45,942 네가 알 거라 생각해?! 269 00:05:45,942 --> 00:05:48,477 64장! (六十四掌) 270 00:05:51,698 --> 00:05:53,934 압도적이로군 271 00:05:53,934 --> 00:05:59,139 모든 점혈이 막혀 더는 차크라를 쓸 수도 없을거다 272 00:05:59,139 --> 00:06:00,668 역시.. 273 00:06:01,575 --> 00:06:05,971 너는 내게 반드시 질 운명이야. 274 00:06:05,971 --> 00:06:09,053 그런 거 해보지 않으면 모르잖아! 275 00:06:15,785 --> 00:06:17,353 덜떨어진 주제에 276 00:06:22,078 --> 00:06:24,509 난 안 도망쳐 277 00:06:25,048 --> 00:06:28,701 한번 내뱉은 말은 반드시 지켜 278 00:06:29,369 --> 00:06:31,727 너같이 운명이니 뭐니 279 00:06:31,727 --> 00:06:34,676 그렇게 도망치기 급급한 놈에겐 280 00:06:34,676 --> 00:06:36,502 절대 안 져! 281 00:06:48,986 --> 00:06:52,431 휴우가의 한이 설인 운명이니 뭐니 모르겠는데 282 00:06:52,709 --> 00:06:56,613 너 자신이 무리다 싶으면 아무 것도 하지 마 283 00:06:56,613 --> 00:07:00,274 내가 호카게가 돼서 휴우가를 바꿔줄 테니까! 284 00:07:19,235 --> 00:07:22,094 승자 우즈마키 나루토 285 00:07:22,806 --> 00:07:26,393 저 꼬맹이가 휴우가를 이겼어 진짜야!? 286 00:07:35,568 --> 00:07:39,773 너는 내게 반드시 질 운명이야. 287 00:07:39,773 --> 00:07:43,073 그런 거 해보지 않으면 모르잖아! 288 00:07:45,111 --> 00:07:48,420 아냐, 그딴 거 우연일 뿐이야 289 00:07:58,441 --> 00:08:02,316 네지 오빠는 종가를 미워할텐데 290 00:08:04,731 --> 00:08:09,011 솔직히 설마 수행을 해줄 줄은 생각도 못 했어요 291 00:08:09,830 --> 00:08:11,413 뭐 그렇긴 하지 292 00:08:12,035 --> 00:08:14,590 하지만 난 녀석에게 배웠어 293 00:08:14,741 --> 00:08:17,165 운명은 바뀔 수 있다는 것을 294 00:08:17,694 --> 00:08:18,938 네지 오빠 295 00:08:19,779 --> 00:08:21,224 자, 계속하자 296 00:08:21,224 --> 00:08:22,280 네! 297 00:08:29,906 --> 00:08:32,726 하지만 난 녀석에게 배웠어 298 00:08:32,726 --> 00:08:35,534 운명은 바뀔 수 있다는 것을 299 00:08:36,413 --> 00:08:38,927 운명은 바뀔 수 있다 300 00:08:39,065 --> 00:08:42,364 그것이 우리들 301 00:08:42,364 --> 00:08:44,611 기억해두거라 하나비 302 00:08:44,611 --> 00:08:47,882 이 세상에 있는 온갖 모든 것은 303 00:08:47,882 --> 00:08:50,820 각각의 운명을 지닌채로 살아가고 있다. 304 00:08:51,077 --> 00:08:54,166 그리고 그건 죽을 때까지 절대 바뀌지 않는다. 305 00:09:02,261 --> 00:09:03,861 나는 나야 306 00:09:04,349 --> 00:09:06,821 더 높은 곳을 노릴 뿐이야 307 00:09:15,941 --> 00:09:17,745 한번 더 부탁드립니다 308 00:09:19,486 --> 00:09:23,712 이 회천은 휴우가 종가만이 전수받을 수 있는 구전인술이다 309 00:09:24,177 --> 00:09:27,079 그리 쉽게 터득할 수 있는 게 아니다 310 00:09:27,546 --> 00:09:31,693 아뇨, 빠른 시일 내에 반드시 습득하겠습니다. 311 00:09:34,105 --> 00:09:37,265 이렇게 침체되고 있을 때가 아니야 312 00:09:37,265 --> 00:09:40,320 더욱 더 강해지지 않으면 안되는데 313 00:09:44,581 --> 00:09:47,763 결국 전혀 익히지 못했어 314 00:09:50,481 --> 00:09:52,188 진짜라니까 315 00:09:52,188 --> 00:09:54,554 나루토 녀석 대단했다니까 316 00:09:54,554 --> 00:09:56,993 카쿠즈란 심장만 잔뜩 있는 괴물을 317 00:09:56,993 --> 00:09:59,863 엄청 간지나는 술법 하나로 쾅! 하고 318 00:09:59,863 --> 00:10:03,976 간지나다니.. 좀 더 좋은 표현 없어? 319 00:10:05,764 --> 00:10:08,087 엄청 크고 번쩍번쩍대는 느낌인데 320 00:10:08,087 --> 00:10:10,874 풍둔 나선 수리검~ 했어 321 00:10:10,874 --> 00:10:16,079 녀석.. 성질변화에 형태변화를 넣기까지 한거야?! 322 00:10:16,079 --> 00:10:18,098 응, 아마 그런거야! 323 00:10:19,656 --> 00:10:20,597 대단하다! 324 00:10:20,597 --> 00:10:23,034 나루토는 점점 앞으로 나아가는구나 325 00:10:23,373 --> 00:10:25,117 나도 힘내야지 326 00:10:25,567 --> 00:10:28,456 어쩌면 새로운 술법의 힌트가 될 수도 있겠어요 327 00:10:30,258 --> 00:10:32,010 저거 요번에 328 00:10:32,010 --> 00:10:34,230 나루토가 아카츠키를 쓰러트렸을 때의 이야기네 329 00:10:34,230 --> 00:10:36,825 3년전에는 신통치도 않았던 녀석이 330 00:10:36,825 --> 00:10:38,319 점점 강해지는구만 331 00:10:38,319 --> 00:10:41,962 그래, 녀석에게 영향받아서 같은 세대 얘들도 332 00:10:41,962 --> 00:10:43,953 계속 성장한다잖아 333 00:10:59,141 --> 00:11:00,209 회천! (回天) 334 00:11:06,081 --> 00:11:08,834 또 이래... 왜 잘 되지 않는거야!? 335 00:11:12,421 --> 00:11:14,799 오늘은 여기까지 하자 336 00:11:14,799 --> 00:11:17,918 이대로 계속 하게 해주세요 다음번에는- 337 00:11:18,699 --> 00:11:22,001 서두른다해서 터득 할 수 있는 게 아니다 338 00:11:22,763 --> 00:11:25,496 조금 시간을 들이는 것도 한 방법일 수도 있다 339 00:11:31,890 --> 00:11:33,822 의외로군 340 00:11:34,519 --> 00:11:37,672 하나비가 이정도로 고전할 줄이야 341 00:11:37,672 --> 00:11:38,939 네 342 00:11:38,939 --> 00:11:42,201 기술적으로는 얻을 만하다고 봅니다만 343 00:11:43,952 --> 00:11:47,719 그렇다면 문제는 다른 곳에 있겠군 344 00:11:59,251 --> 00:12:00,921 내가 힘낼 수 밖에 없어 345 00:12:01,291 --> 00:12:03,150 힘내야만 한다고 346 00:12:08,394 --> 00:12:09,753 왜..? 347 00:12:39,908 --> 00:12:42,060 꽤 형태가 잡히기 시작했는데요? 348 00:12:42,811 --> 00:12:46,278 네, 나루토에게는 지기만 할 순 없으니까요 349 00:12:59,978 --> 00:13:02,036 왜 나는.. 350 00:13:05,751 --> 00:13:09,051 그때와 마찬가지일텐데 351 00:13:19,064 --> 00:13:21,670 왜 저렇게 힘낼 수 있는거야? 352 00:13:22,249 --> 00:13:26,012 덜떨어졌다 소리 듣고 아버지한테 버림받았으면서 353 00:13:26,660 --> 00:13:29,330 근데 어떻게 저렇게 즐기는거야? 354 00:13:30,410 --> 00:13:31,617 반응이 좋네요. 355 00:13:31,617 --> 00:13:34,087 이대로 형태변화로 가볼까요? 356 00:13:34,680 --> 00:13:35,438 네! 357 00:13:38,776 --> 00:13:42,237 벌써 신 기술이 완성된거야? 358 00:13:52,431 --> 00:13:54,373 강하고 착하지 359 00:13:54,373 --> 00:13:56,654 저렇게 되고 싶다 360 00:14:01,140 --> 00:14:02,477 언니.. 361 00:14:13,817 --> 00:14:17,272 하나비 님, 첫 외교는 어떠셨나요? 362 00:14:17,788 --> 00:14:20,646 마을 밖에 나오는 건 긴장이 돼요 363 00:14:21,345 --> 00:14:22,998 그래도 정말 잘하셨어요 364 00:14:23,497 --> 00:14:25,377 타케토리 일족은 옛날부터 365 00:14:25,377 --> 00:14:27,643 휴우가와 친교를 해오던 자들이예요 366 00:14:28,202 --> 00:14:31,487 하나비 님 대에서도 이 인연을 계속 이어나가야해요 367 00:14:32,068 --> 00:14:32,781 네 368 00:14:33,752 --> 00:14:35,011 기다려주세요 369 00:14:35,738 --> 00:14:38,040 휴우가 히아시 님의 일행분들과 할 이야기가 있습니다 370 00:14:38,273 --> 00:14:39,460 무슨일이지? 371 00:14:39,460 --> 00:14:41,925 저는 국경 경비를 관리하는 사람입니다 372 00:14:42,444 --> 00:14:44,152 방금 긴급 연락이 들어왔습니다. 373 00:14:44,152 --> 00:14:47,742 나뭇잎 마을이 아카츠키의 침공을 받고 있다 합니다 374 00:14:47,742 --> 00:14:51,127 뭐?! 서두르자, 빨리 마을로 향해라! 375 00:15:04,917 --> 00:15:06,563 너무해 376 00:15:12,065 --> 00:15:14,752 나뭇잎 마을이 통째로 날아갔잖아 377 00:15:15,060 --> 00:15:17,508 사람들은 어떻게 된거지? 378 00:15:17,613 --> 00:15:20,199 히아시 님, 무사하셨습니까? 379 00:15:20,616 --> 00:15:24,903 피해가 이정도라니, 대체 얼마나 죽은거지? 380 00:15:24,903 --> 00:15:28,324 아뇨 다행히도 그런 일은 없었습니다 381 00:15:29,511 --> 00:15:30,494 말도 안돼 382 00:15:30,494 --> 00:15:32,172 피해가 이정도나 되는데 말이냐?! 383 00:15:32,172 --> 00:15:33,543 진짭니다. 384 00:15:33,543 --> 00:15:36,759 나루토가 사람들의 목숨을 지켜주었습니다 385 00:15:37,099 --> 00:15:40,498 하지만 그건 히나타 님의 활약이 있어서 그렇습니다. 386 00:15:40,498 --> 00:15:41,469 어떻게 된거지? 387 00:15:42,271 --> 00:15:47,199 마을은 아카츠키 페인의 습격을 받아 궤멸 상태가 되었습니다. 388 00:15:47,799 --> 00:15:50,239 그 시점에서 페인과 대적할 수 있던 건 389 00:15:50,239 --> 00:15:52,174 우즈마키 나루토 뿐이였어요 390 00:15:53,115 --> 00:15:56,833 하지만 그런 나루토도 결국엔 위기에 빠졌습니다 391 00:15:56,833 --> 00:15:59,565 슬슬 너를 데리고 가마 392 00:16:05,844 --> 00:16:08,950 거기에 뛰어든 게 히나타 님이였어요. 393 00:16:18,657 --> 00:16:20,203 너무해... 394 00:16:20,709 --> 00:16:23,710 이 막대기로 나루토의 움직임을 봉하고 있구나 395 00:16:23,829 --> 00:16:26,555 나루토에게는 더는 손대게 하지 않아! 396 00:16:27,232 --> 00:16:31,483 응, 이건 내 고집이야 397 00:16:31,483 --> 00:16:33,414 무슨 소리야! 398 00:16:33,414 --> 00:16:36,661 그런 걸로 이런 위험한 곳에 오지 마! 399 00:16:38,179 --> 00:16:40,998 여기에 서 있는 건 내 의지야 400 00:16:41,820 --> 00:16:45,376 이번엔 내가 널 구해줄 차례야 401 00:16:48,884 --> 00:16:52,092 항상 울기만하고. 시작도 하기 전에 포기하고 402 00:16:52,092 --> 00:16:54,811 몇번이나 잘못된 방향으로 갈 뻔 했을 때 403 00:16:55,993 --> 00:16:59,980 그런 나를 네가 바른 길로 이끌어줬어 404 00:17:01,628 --> 00:17:05,955 항상 너를 쫒아다니고 널 따라잡고 싶었어 405 00:17:07,270 --> 00:17:10,225 항상 너와 함께 걷고 싶었어 406 00:17:10,916 --> 00:17:12,712 항상 네 곁에 407 00:17:13,745 --> 00:17:16,475 네가 나를 바꿔주었어 408 00:17:17,796 --> 00:17:20,961 네 미소가 날 구해줬던거야! 409 00:17:22,107 --> 00:17:25,354 그러니까 널 구하기 위해서라면 410 00:17:25,354 --> 00:17:27,706 죽는 것 다윈 두렵지 않아! 411 00:17:33,248 --> 00:17:37,497 난 나루토가 가장 좋으니까 412 00:17:44,826 --> 00:17:47,819 히나타 님은 나루토를 지키며 마지막까지 싸우고 413 00:17:56,309 --> 00:17:58,378 유보, 쌍사권! (柔歩 双獅拳)!! 414 00:17:59,568 --> 00:18:04,048 결과적으로 모든 열세를 뒤집는 계기가 되었어요 415 00:18:05,559 --> 00:18:07,299 히나타가 말인가? 416 00:18:17,159 --> 00:18:20,053 그렇구나.. 언니는 그 기술로.. 417 00:18:24,194 --> 00:18:26,220 정말이지 깜짝 놀랐단 말이야 418 00:18:26,660 --> 00:18:30,749 설마 히나타가 이런 일을 할 줄 누가 알았겠는가 419 00:18:37,613 --> 00:18:39,615 언니는 아마 420 00:18:39,615 --> 00:18:42,363 계속 나약하게만 있던 건 아니야 421 00:18:43,101 --> 00:18:44,660 히나타 언니~ 422 00:18:57,582 --> 00:18:59,151 근데 포기하고 싶진 않았어 423 00:18:59,151 --> 00:19:01,286 강해지고 싶어. 424 00:19:01,286 --> 00:19:03,381 혹시 바뀔까 싶었거든 425 00:19:04,344 --> 00:19:06,625 나루토를 보며 생각한거야 426 00:19:06,625 --> 00:19:10,422 한번 내뱉은 말은 반드시 지켜 427 00:19:10,422 --> 00:19:13,484 그게 내 닌자의 길이니까 428 00:19:14,050 --> 00:19:17,595 네, 나루토에게는 지기만 할 순 없으니까요 429 00:19:17,595 --> 00:19:21,710 그저 자신의 의지로 나아갈 방향을 잡은 것일 뿐 430 00:19:21,710 --> 00:19:26,495 그리고 이렇게까지 강해졌어. 431 00:19:26,495 --> 00:19:27,948 운명을 바꾼거야 432 00:19:30,689 --> 00:19:33,251 언니는 계속 변하지 않았어 433 00:19:33,940 --> 00:19:37,251 착하고 강한 내 가장 소중한 우리 언니 434 00:19:41,593 --> 00:19:43,758 아버지, 부탁할 게 있습니다 435 00:19:44,721 --> 00:19:47,917 당분간 마을 재건에 바쁘시겠지만 436 00:19:47,917 --> 00:19:51,666 마을이 안정 되면 수행을 계속해도 되겠나요? 437 00:19:53,102 --> 00:19:56,224 다음번엔 터득하겠구나 438 00:19:56,773 --> 00:19:57,504 네 439 00:19:58,577 --> 00:20:01,840 언젠가 히나타 언니처럼 되고 싶어 440 00:20:02,675 --> 00:20:05,967 다른 사람이 말하는 대로가 아닌 내 의지로써 441 00:20:05,967 --> 00:20:08,369 나아갈 방향을 결정할 수 있도록 442 00:20:14,426 --> 00:20:18,768 들어라, 이제부터 제 4차 닌계대전이 발발한다. 443 00:20:19,031 --> 00:20:23,389 우리들은 감지능력을 살려서 각 부대에 나뉘어 사람들을 돕는다. 444 00:20:23,602 --> 00:20:26,832 이 싸움을 반드시 승리로 이끌어라 445 00:20:27,189 --> 00:20:28,098 네! 446 00:20:29,241 --> 00:20:31,398 하나비, 뒷일을 부탁할게 447 00:20:31,777 --> 00:20:36,228 맡겨줘. 휴우가를 지키는 건 내 자신의 의지인걸 448 00:20:36,448 --> 00:20:39,549 그보다도 히나타 언니야말로 조심해 449 00:20:39,549 --> 00:20:40,498 당연하지 450 00:20:40,736 --> 00:20:43,791 지금까지 단련해온 모든 것을 부딪칠거야 451 00:20:44,623 --> 00:20:47,176 나루토는 내가 지켜보이겠어 452 00:20:48,599 --> 00:20:51,067 힘내, 히나타 언니 453 00:20:51,382 --> 00:20:52,301 응 454 00:21:05,962 --> 00:21:06,447 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 455 00:21:06,447 --> 00:21:06,586 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 456 00:21:06,586 --> 00:21:07,095 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 457 00:21:07,095 --> 00:21:07,430 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 458 00:21:07,430 --> 00:21:07,628 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 459 00:21:07,628 --> 00:21:07,795 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 460 00:21:07,795 --> 00:21:07,976 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 461 00:21:07,976 --> 00:21:08,159 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 462 00:21:08,159 --> 00:21:08,294 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 463 00:21:08,294 --> 00:21:08,472 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 464 00:21:08,472 --> 00:21:08,495 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 465 00:21:08,495 --> 00:21:08,700 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 466 00:21:08,700 --> 00:21:09,101 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 467 00:21:09,101 --> 00:21:09,515 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 468 00:21:09,515 --> 00:21:09,907 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 469 00:21:09,907 --> 00:21:10,142 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 470 00:21:10,142 --> 00:21:10,690 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 471 00:21:10,690 --> 00:21:10,859 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 472 00:21:10,859 --> 00:21:11,060 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 473 00:21:11,060 --> 00:21:11,274 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 474 00:21:11,274 --> 00:21:11,506 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 475 00:21:11,506 --> 00:21:11,675 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 476 00:21:11,675 --> 00:21:12,018 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 477 00:21:12,018 --> 00:21:12,582 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 478 00:21:12,582 --> 00:21:12,984 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 479 00:21:12,984 --> 00:21:13,238 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 480 00:21:13,238 --> 00:21:13,506 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 481 00:21:13,506 --> 00:21:13,754 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 482 00:21:13,754 --> 00:21:13,985 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 483 00:21:13,985 --> 00:21:14,091 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 484 00:21:14,091 --> 00:21:14,514 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 485 00:21:14,514 --> 00:21:14,711 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 486 00:21:14,711 --> 00:21:15,440 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 487 00:21:15,440 --> 00:21:16,099 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 488 00:21:16,099 --> 00:21:16,830 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 489 00:21:16,830 --> 00:21:17,423 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 490 00:21:17,423 --> 00:21:18,253 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 491 00:21:18,253 --> 00:21:18,738 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 492 00:21:18,738 --> 00:21:19,046 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 493 00:21:19,046 --> 00:21:19,326 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 494 00:21:19,326 --> 00:21:19,821 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 495 00:21:19,821 --> 00:21:20,021 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 496 00:21:20,021 --> 00:21:20,253 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 497 00:21:20,253 --> 00:21:20,429 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 498 00:21:20,429 --> 00:21:20,615 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 499 00:21:20,615 --> 00:21:20,793 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 500 00:21:20,793 --> 00:21:20,816 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 501 00:21:20,816 --> 00:21:21,021 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 502 00:21:21,021 --> 00:21:21,345 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 503 00:21:21,345 --> 00:21:21,724 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 504 00:21:21,724 --> 00:21:22,159 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 505 00:21:22,159 --> 00:21:22,352 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 506 00:21:22,352 --> 00:21:22,734 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 507 00:21:22,734 --> 00:21:22,947 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 508 00:21:22,947 --> 00:21:23,131 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 509 00:21:23,131 --> 00:21:23,355 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 510 00:21:23,355 --> 00:21:23,535 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 511 00:21:23,535 --> 00:21:23,767 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 512 00:21:23,767 --> 00:21:23,936 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 513 00:21:23,936 --> 00:21:24,309 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 514 00:21:24,309 --> 00:21:25,032 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 515 00:21:25,032 --> 00:21:25,370 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 516 00:21:25,370 --> 00:21:26,019 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 517 00:21:26,019 --> 00:21:26,276 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 518 00:21:26,276 --> 00:21:26,382 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 519 00:21:26,382 --> 00:21:26,805 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 520 00:21:26,805 --> 00:21:27,002 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 521 00:21:27,002 --> 00:21:27,731 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 522 00:21:27,731 --> 00:21:28,390 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 523 00:21:28,390 --> 00:21:29,121 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 524 00:21:29,121 --> 00:21:29,674 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 525 00:21:29,674 --> 00:21:33,450 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 526 00:21:35,655 --> 00:21:35,907 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 527 00:21:35,907 --> 00:21:36,338 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 528 00:21:36,338 --> 00:21:36,901 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 529 00:21:36,901 --> 00:21:37,156 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 530 00:21:37,156 --> 00:21:37,361 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 531 00:21:37,361 --> 00:21:37,669 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 532 00:21:37,669 --> 00:21:38,461 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 533 00:21:38,461 --> 00:21:38,756 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 534 00:21:38,756 --> 00:21:38,955 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 535 00:21:38,955 --> 00:21:41,799 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 536 00:21:41,799 --> 00:21:42,018 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 537 00:21:42,018 --> 00:21:42,206 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 538 00:21:42,206 --> 00:21:42,425 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 539 00:21:42,425 --> 00:21:42,582 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 540 00:21:42,582 --> 00:21:42,833 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 541 00:21:42,833 --> 00:21:43,041 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 542 00:21:43,041 --> 00:21:44,595 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 543 00:21:44,595 --> 00:21:44,889 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 544 00:21:44,889 --> 00:21:45,128 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 545 00:21:45,128 --> 00:21:48,224 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 546 00:21:48,491 --> 00:21:49,100 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 547 00:21:49,100 --> 00:21:49,322 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 548 00:21:49,322 --> 00:21:49,499 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 549 00:21:49,499 --> 00:21:49,737 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 550 00:21:49,737 --> 00:21:49,923 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 551 00:21:49,923 --> 00:21:51,283 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 552 00:21:51,283 --> 00:21:51,945 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 553 00:21:51,945 --> 00:21:52,175 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 554 00:21:52,175 --> 00:21:52,541 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 555 00:21:52,541 --> 00:21:52,738 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 556 00:21:52,738 --> 00:21:52,977 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 557 00:21:52,977 --> 00:21:54,419 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 558 00:21:54,419 --> 00:21:54,654 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 559 00:21:54,654 --> 00:21:55,045 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 560 00:21:55,045 --> 00:21:55,221 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 561 00:21:55,221 --> 00:21:55,537 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 562 00:21:55,537 --> 00:21:55,780 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 563 00:21:55,780 --> 00:21:56,005 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 564 00:21:56,005 --> 00:21:57,078 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 565 00:21:57,078 --> 00:21:57,318 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 566 00:21:57,318 --> 00:21:57,508 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 567 00:21:57,508 --> 00:21:57,703 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 568 00:21:57,703 --> 00:21:58,025 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 569 00:21:58,025 --> 00:21:58,286 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 570 00:21:58,286 --> 00:21:58,618 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 571 00:21:58,618 --> 00:21:59,221 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 572 00:21:59,221 --> 00:21:59,555 なりたい 되고 싶어 573 00:21:59,555 --> 00:21:59,883 なりたい 되고 싶어 574 00:21:59,883 --> 00:22:00,318 なりたい 되고 싶어 575 00:22:00,318 --> 00:22:00,948 なりたい 되고 싶어 576 00:22:00,948 --> 00:22:01,329 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 577 00:22:01,329 --> 00:22:01,732 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 578 00:22:01,732 --> 00:22:01,977 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 579 00:22:01,977 --> 00:22:02,321 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 580 00:22:02,321 --> 00:22:02,588 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 581 00:22:02,588 --> 00:22:02,836 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 582 00:22:02,836 --> 00:22:02,936 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 583 00:22:02,936 --> 00:22:03,127 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 584 00:22:03,127 --> 00:22:03,254 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 585 00:22:03,254 --> 00:22:03,432 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 586 00:22:03,432 --> 00:22:03,455 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 587 00:22:03,455 --> 00:22:03,660 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 588 00:22:03,660 --> 00:22:04,061 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 589 00:22:04,061 --> 00:22:04,475 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 590 00:22:04,475 --> 00:22:04,867 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 591 00:22:04,867 --> 00:22:05,102 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 592 00:22:05,102 --> 00:22:05,650 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 593 00:22:05,650 --> 00:22:05,819 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 594 00:22:05,819 --> 00:22:06,020 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 595 00:22:06,020 --> 00:22:06,234 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 596 00:22:06,234 --> 00:22:06,466 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 597 00:22:06,466 --> 00:22:06,635 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 598 00:22:06,635 --> 00:22:06,978 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 599 00:22:06,978 --> 00:22:07,542 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 600 00:22:07,542 --> 00:22:07,944 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 601 00:22:07,944 --> 00:22:08,198 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 602 00:22:08,198 --> 00:22:08,466 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 603 00:22:08,466 --> 00:22:08,714 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 604 00:22:08,714 --> 00:22:08,945 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 605 00:22:08,945 --> 00:22:09,051 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 606 00:22:09,051 --> 00:22:09,474 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 607 00:22:09,474 --> 00:22:09,671 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 608 00:22:09,671 --> 00:22:10,400 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 609 00:22:10,400 --> 00:22:11,059 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 610 00:22:11,059 --> 00:22:11,790 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 611 00:22:11,790 --> 00:22:12,383 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 612 00:22:12,383 --> 00:22:13,213 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 613 00:22:13,213 --> 00:22:13,698 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 614 00:22:13,698 --> 00:22:13,966 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 615 00:22:13,966 --> 00:22:14,346 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 616 00:22:14,346 --> 00:22:14,809 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 617 00:22:14,809 --> 00:22:15,034 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 618 00:22:15,034 --> 00:22:15,226 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 619 00:22:15,226 --> 00:22:15,445 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 620 00:22:15,445 --> 00:22:15,575 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 621 00:22:15,575 --> 00:22:15,753 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 622 00:22:15,753 --> 00:22:15,776 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 623 00:22:15,776 --> 00:22:15,981 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 624 00:22:15,981 --> 00:22:16,305 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 625 00:22:16,305 --> 00:22:16,684 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 626 00:22:16,684 --> 00:22:17,125 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 627 00:22:17,125 --> 00:22:17,312 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 628 00:22:17,312 --> 00:22:17,694 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 629 00:22:17,694 --> 00:22:17,907 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 630 00:22:17,907 --> 00:22:18,091 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 631 00:22:18,091 --> 00:22:18,315 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 632 00:22:18,315 --> 00:22:18,495 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 633 00:22:18,495 --> 00:22:18,727 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 634 00:22:18,727 --> 00:22:18,896 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 635 00:22:18,896 --> 00:22:19,269 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 636 00:22:19,269 --> 00:22:20,235 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 637 00:22:20,235 --> 00:22:20,489 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 638 00:22:20,489 --> 00:22:21,058 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 639 00:22:21,058 --> 00:22:21,236 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 640 00:22:21,236 --> 00:22:21,342 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 641 00:22:21,342 --> 00:22:21,765 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 642 00:22:21,765 --> 00:22:21,962 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 643 00:22:21,962 --> 00:22:22,691 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 644 00:22:22,691 --> 00:22:23,350 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 645 00:22:23,350 --> 00:22:24,081 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 646 00:22:24,081 --> 00:22:24,634 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 647 00:22:24,634 --> 00:22:28,399 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 648 00:22:36,725 --> 00:22:38,921 이번엔 내가 반격할 차례다 649 00:22:38,921 --> 00:22:41,296 강한척하지 마라 전쟁은 이제 끝이다. 650 00:22:41,296 --> 00:22:45,471 나루토, 너에게 감사하다는 말을 전해주고 싶구나 651 00:22:45,471 --> 00:22:48,745 오비토에게 미수까지 뽑아줘서 652 00:22:48,745 --> 00:22:51,496 녀석을 약하게 만들 수고를 덜었거든 653 00:22:51,496 --> 00:22:55,052 인제야 제대로 싸울 수 있겠군 654 00:22:55,052 --> 00:22:57,150 다음화 나루토 질풍전은 655 00:22:57,150 --> 00:23:00,150 우치하 마다라, 일어서다 62394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.