All language subtitles for 나루토 388

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,378 --> 00:00:00,740 『cafe.naver.com/narutosmi』 2 00:00:00,740 --> 00:00:00,911 『cafe.naver.com/narutosmi』 3 00:00:00,911 --> 00:00:01,011 『cafe.naver.com/narutosmi』 4 00:00:01,011 --> 00:00:01,149 『cafe.naver.com/narutosmi』 5 00:00:01,149 --> 00:00:01,506 『cafe.naver.com/narutosmi』 6 00:00:01,506 --> 00:00:01,611 『cafe.naver.com/narutosmi』 7 00:00:01,611 --> 00:00:01,753 『cafe.naver.com/narutosmi』 8 00:00:01,753 --> 00:00:01,924 『cafe.naver.com/narutosmi』 9 00:00:01,924 --> 00:00:02,082 『cafe.naver.com/narutosmi』 10 00:00:02,082 --> 00:00:02,232 『cafe.naver.com/narutosmi』 11 00:00:02,232 --> 00:00:02,476 『cafe.naver.com/narutosmi』 12 00:00:02,476 --> 00:00:02,723 『cafe.naver.com/narutosmi』 13 00:00:02,723 --> 00:00:03,036 『cafe.naver.com/narutosmi』 14 00:00:03,420 --> 00:00:04,079 나루토 자막카페:: 15 00:00:04,079 --> 00:00:04,738 나루토 자막카페:: 16 00:00:04,738 --> 00:00:05,397 나루토 자막카페:: 17 00:00:05,397 --> 00:00:06,056 나루토 자막카페:: 18 00:00:06,056 --> 00:00:06,712 나루토 자막카페:: 19 00:00:06,712 --> 00:00:07,371 나루토 자막카페:: 20 00:00:07,371 --> 00:00:08,030 나루토 자막카페:: 21 00:00:08,030 --> 00:00:08,617 나루토 자막카페:: 22 00:00:08,617 --> 00:00:09,234 루디 : Looddy 23 00:00:09,234 --> 00:00:09,854 루디 : Looddy 24 00:00:09,854 --> 00:00:10,522 루디 : Looddy 25 00:00:10,522 --> 00:00:11,129 루디 : Looddy 26 00:00:11,129 --> 00:00:13,757 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 27 00:00:13,862 --> 00:00:14,176 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 28 00:00:14,176 --> 00:00:14,525 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 29 00:00:14,525 --> 00:00:14,814 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 30 00:00:14,814 --> 00:00:16,105 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 31 00:00:16,105 --> 00:00:16,539 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 32 00:00:16,539 --> 00:00:16,744 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 33 00:00:16,744 --> 00:00:16,834 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 34 00:00:16,834 --> 00:00:16,997 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 35 00:00:16,997 --> 00:00:17,191 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 36 00:00:17,191 --> 00:00:17,243 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 37 00:00:17,243 --> 00:00:17,568 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 38 00:00:17,568 --> 00:00:17,665 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 39 00:00:17,665 --> 00:00:17,700 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 40 00:00:17,700 --> 00:00:18,181 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 41 00:00:18,181 --> 00:00:18,523 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 42 00:00:18,523 --> 00:00:18,815 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 43 00:00:18,815 --> 00:00:19,180 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 44 00:00:19,180 --> 00:00:19,822 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 45 00:00:19,822 --> 00:00:20,193 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 46 00:00:20,193 --> 00:00:20,415 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 47 00:00:20,415 --> 00:00:20,969 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 48 00:00:20,969 --> 00:00:21,425 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 49 00:00:21,425 --> 00:00:21,761 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 50 00:00:21,761 --> 00:00:22,229 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 51 00:00:22,229 --> 00:00:22,939 まだ知らぬ 아직 모른채 52 00:00:22,939 --> 00:00:23,296 まだ知らぬ 아직 모른채 53 00:00:23,296 --> 00:00:23,607 まだ知らぬ 아직 모른채 54 00:00:23,607 --> 00:00:23,909 まだ知らぬ 아직 모른채 55 00:00:23,909 --> 00:00:24,060 まだ知らぬ 아직 모른채 56 00:00:24,060 --> 00:00:24,160 [린][고통][고독][카카시] 57 00:00:24,160 --> 00:00:24,260 [주저함][아픔][죽음] 58 00:00:24,431 --> 00:00:24,714 一線超えて 한단계 넘고 59 00:00:24,714 --> 00:00:25,002 一線超えて 한단계 넘고 60 00:00:25,002 --> 00:00:25,197 一線超えて 한단계 넘고 61 00:00:25,197 --> 00:00:25,360 一線超えて 한단계 넘고 62 00:00:25,360 --> 00:00:26,594 一線超えて 한단계 넘고 63 00:00:26,594 --> 00:00:26,857 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 64 00:00:26,857 --> 00:00:26,946 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 65 00:00:26,946 --> 00:00:27,311 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 66 00:00:27,311 --> 00:00:27,520 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 67 00:00:27,520 --> 00:00:27,633 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 68 00:00:27,633 --> 00:00:27,805 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 69 00:00:27,805 --> 00:00:27,818 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 70 00:00:27,818 --> 00:00:27,989 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 71 00:00:27,989 --> 00:00:28,539 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 72 00:00:28,539 --> 00:00:28,881 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 73 00:00:28,881 --> 00:00:29,173 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 74 00:00:29,173 --> 00:00:29,538 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 75 00:00:29,538 --> 00:00:30,180 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 76 00:00:30,180 --> 00:00:30,551 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 77 00:00:30,551 --> 00:00:30,773 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 78 00:00:30,773 --> 00:00:31,327 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 79 00:00:31,327 --> 00:00:31,783 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 80 00:00:31,783 --> 00:00:32,119 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 81 00:00:32,119 --> 00:00:32,587 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 82 00:00:32,587 --> 00:00:33,297 まだ知らぬ 아직 모른채 83 00:00:33,297 --> 00:00:33,654 まだ知らぬ 아직 모른채 84 00:00:33,654 --> 00:00:33,965 まだ知らぬ 아직 모른채 85 00:00:33,965 --> 00:00:34,267 まだ知らぬ 아직 모른채 86 00:00:34,267 --> 00:00:34,698 まだ知らぬ 아직 모른채 87 00:00:34,698 --> 00:00:34,747 [나..][쿠시나][생명] 88 00:00:34,747 --> 00:00:34,789 [미나토][쿠시나][생명][엄마] 89 00:00:34,789 --> 00:00:34,831 [나루토][생명][엄마] 90 00:00:34,831 --> 00:00:35,070 [아빠][쿠시나][엄마][사랑] 91 00:00:35,070 --> 00:00:35,370 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 92 00:00:35,370 --> 00:00:35,706 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 93 00:00:35,706 --> 00:00:36,541 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 94 00:00:36,541 --> 00:00:36,714 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 95 00:00:36,714 --> 00:00:37,025 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 96 00:00:37,025 --> 00:00:37,836 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 97 00:00:37,836 --> 00:00:37,942 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 98 00:00:37,942 --> 00:00:38,322 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 99 00:00:38,322 --> 00:00:38,809 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 100 00:00:38,809 --> 00:00:39,478 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 101 00:00:39,478 --> 00:00:40,101 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 102 00:00:40,101 --> 00:00:40,732 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 103 00:00:40,732 --> 00:00:41,389 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 104 00:00:41,389 --> 00:00:42,012 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 105 00:00:42,012 --> 00:00:42,656 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 106 00:00:42,656 --> 00:00:43,209 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 107 00:00:43,209 --> 00:00:43,857 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 108 00:00:43,857 --> 00:00:44,249 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 109 00:00:44,249 --> 00:00:44,687 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 110 00:00:44,687 --> 00:00:44,977 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 111 00:00:44,977 --> 00:00:45,411 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 112 00:00:45,411 --> 00:00:46,042 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 113 00:00:46,042 --> 00:00:46,365 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 114 00:00:46,365 --> 00:00:46,616 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 115 00:00:46,616 --> 00:00:46,743 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 116 00:00:46,743 --> 00:00:46,913 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 117 00:00:46,913 --> 00:00:46,974 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 118 00:00:46,974 --> 00:00:47,229 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 119 00:00:47,229 --> 00:00:47,297 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 120 00:00:47,297 --> 00:00:47,945 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 121 00:00:47,945 --> 00:00:48,343 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 122 00:00:48,343 --> 00:00:48,644 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 123 00:00:48,644 --> 00:00:49,023 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 124 00:00:49,023 --> 00:00:49,390 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 125 00:00:49,390 --> 00:00:49,567 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 126 00:00:49,567 --> 00:00:49,789 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 127 00:00:49,789 --> 00:00:50,018 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 128 00:00:50,018 --> 00:00:50,592 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 129 00:00:50,592 --> 00:00:51,216 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 130 00:00:51,216 --> 00:00:51,643 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 131 00:00:51,643 --> 00:00:51,818 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 132 00:00:51,818 --> 00:00:52,505 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 133 00:00:52,505 --> 00:00:52,957 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 134 00:00:52,957 --> 00:00:53,285 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 135 00:00:53,285 --> 00:00:53,845 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 136 00:00:53,845 --> 00:00:54,555 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 137 00:00:54,555 --> 00:00:54,899 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 138 00:00:54,899 --> 00:00:55,203 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 139 00:00:55,203 --> 00:00:55,435 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 140 00:00:55,435 --> 00:00:55,813 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 141 00:00:55,813 --> 00:00:56,508 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 142 00:00:56,508 --> 00:00:56,846 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 143 00:00:56,846 --> 00:00:57,033 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 144 00:00:57,033 --> 00:00:57,233 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 145 00:00:57,233 --> 00:00:57,505 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 146 00:00:57,505 --> 00:00:57,717 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 147 00:00:57,717 --> 00:00:57,856 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 148 00:00:57,856 --> 00:00:58,442 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 149 00:00:58,442 --> 00:00:58,776 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 150 00:00:58,776 --> 00:00:59,037 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 151 00:00:59,037 --> 00:00:59,730 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 152 00:00:59,730 --> 00:01:00,097 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 153 00:01:00,097 --> 00:01:00,252 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 154 00:01:00,252 --> 00:01:00,507 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 155 00:01:00,507 --> 00:01:00,705 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 156 00:01:00,705 --> 00:01:00,769 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 157 00:01:00,769 --> 00:01:01,828 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 158 00:01:01,828 --> 00:01:02,081 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 159 00:01:02,081 --> 00:01:02,175 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 160 00:01:02,175 --> 00:01:02,432 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 161 00:01:02,432 --> 00:01:02,988 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 162 00:01:02,988 --> 00:01:03,464 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 163 00:01:03,464 --> 00:01:03,711 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 164 00:01:03,711 --> 00:01:04,337 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 165 00:01:04,337 --> 00:01:05,052 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 166 00:01:05,052 --> 00:01:05,355 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 167 00:01:05,355 --> 00:01:05,624 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 168 00:01:05,624 --> 00:01:05,847 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 169 00:01:05,847 --> 00:01:06,387 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 170 00:01:06,387 --> 00:01:07,010 守り続けよう 지켜나가자 171 00:01:07,010 --> 00:01:07,258 守り続けよう 지켜나가자 172 00:01:07,258 --> 00:01:08,047 守り続けよう 지켜나가자 173 00:01:08,047 --> 00:01:08,184 守り続けよう 지켜나가자 174 00:01:08,184 --> 00:01:08,322 守り続けよう 지켜나가자 175 00:01:08,322 --> 00:01:08,855 守り続けよう 지켜나가자 176 00:01:08,855 --> 00:01:09,239 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 177 00:01:09,239 --> 00:01:09,625 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 178 00:01:09,625 --> 00:01:09,954 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 179 00:01:09,954 --> 00:01:10,156 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 180 00:01:10,156 --> 00:01:10,330 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 181 00:01:10,330 --> 00:01:10,676 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 182 00:01:10,676 --> 00:01:10,895 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 183 00:01:10,895 --> 00:01:11,330 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 184 00:01:11,330 --> 00:01:11,525 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 185 00:01:11,525 --> 00:01:12,152 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 186 00:01:12,152 --> 00:01:12,552 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 187 00:01:12,552 --> 00:01:12,905 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 188 00:01:12,905 --> 00:01:13,498 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 189 00:01:13,498 --> 00:01:13,898 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 190 00:01:13,898 --> 00:01:14,300 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 191 00:01:14,300 --> 00:01:14,833 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 192 00:01:14,833 --> 00:01:15,834 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 193 00:01:15,834 --> 00:01:16,154 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 194 00:01:16,154 --> 00:01:16,427 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 195 00:01:16,427 --> 00:01:17,097 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 196 00:01:17,097 --> 00:01:17,350 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 197 00:01:17,350 --> 00:01:17,766 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 198 00:01:17,766 --> 00:01:18,167 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 199 00:01:18,167 --> 00:01:18,399 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 200 00:01:18,399 --> 00:01:18,665 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 201 00:01:18,665 --> 00:01:19,157 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 202 00:01:19,157 --> 00:01:19,498 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 203 00:01:19,498 --> 00:01:19,692 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 204 00:01:19,692 --> 00:01:19,996 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 205 00:01:19,996 --> 00:01:20,522 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 206 00:01:20,522 --> 00:01:20,831 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 207 00:01:20,831 --> 00:01:21,267 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 208 00:01:21,267 --> 00:01:21,757 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 209 00:01:21,757 --> 00:01:22,164 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 210 00:01:22,164 --> 00:01:22,706 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 211 00:01:22,706 --> 00:01:23,368 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 212 00:01:23,368 --> 00:01:23,774 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 213 00:01:23,774 --> 00:01:24,068 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 214 00:01:24,068 --> 00:01:24,534 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 215 00:01:24,534 --> 00:01:24,684 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 216 00:01:24,684 --> 00:01:26,565 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 217 00:01:30,432 --> 00:01:36,072 《첫 친구》 218 00:01:37,262 --> 00:01:41,573 녀석은 자신의 꿈도 현실도 포기하려 들지 않으니까 219 00:01:41,837 --> 00:01:43,577 그런 놈이잖아 220 00:01:48,667 --> 00:01:51,543 그리고 녀석의 그런 방식에 221 00:01:52,103 --> 00:01:53,628 사람들을 부르게 하고 222 00:01:53,918 --> 00:01:55,958 좌절할 것 같으면 구해주게 돼 223 00:01:57,219 --> 00:02:01,408 그 도움이 많으면 많을수록 골에 가까워 지겠지 224 00:02:08,394 --> 00:02:10,280 나루토의 길이라.. 225 00:02:11,901 --> 00:02:13,079 먹어라 226 00:02:13,079 --> 00:02:15,636 대옥 나선 수리검!! (大玉螺旋手裏剣) 227 00:02:19,299 --> 00:02:21,542 믿을만한 동료가 모인다면 228 00:02:21,880 --> 00:02:24,913 희망도 형체가 되어 나타날지도 몰라 229 00:02:25,892 --> 00:02:27,455 난 그리 생각해 230 00:02:28,574 --> 00:02:30,329 하긴.. 231 00:02:32,617 --> 00:02:36,104 네 차크라를 흡수하는 목룡이다! 232 00:02:40,904 --> 00:02:44,435 이걸로 네가 차크라를 빼앗던 인술도 소용없다 233 00:02:44,869 --> 00:02:49,196 즉 더는 움직이지도 못하고 다음 인술은 흡수하지 못한다는 거지! 234 00:02:50,335 --> 00:02:53,088 타이밍 좋구나, 4대의 아들이여 235 00:02:53,271 --> 00:02:56,747 이걸로 한 방 먹이고 그 틈에 봉인함세! 236 00:03:02,299 --> 00:03:04,579 나루토가 저기다 공격했어 237 00:03:04,925 --> 00:03:06,768 저기에 마다라가 있다!! 238 00:03:07,218 --> 00:03:08,750 나루토, 이거 타 239 00:03:09,720 --> 00:03:10,260 가자! 240 00:03:10,260 --> 00:03:12,223 사이, 땡큐! 241 00:03:12,223 --> 00:03:15,436 우물쭈물 대지 마 이 틈에 봉인해야 해 242 00:03:15,436 --> 00:03:18,334 나루토의 공격을 허투루 낭비하면 안 되잖아 243 00:03:20,920 --> 00:03:24,218 명령도 말도 없는데도 244 00:03:24,218 --> 00:03:26,637 모두 너를 따라 움직이는구나 245 00:03:27,799 --> 00:03:28,928 나루토.. 246 00:03:31,346 --> 00:03:33,248 나도 마찬가지지만 247 00:03:34,614 --> 00:03:35,519 수학 248 00:03:36,141 --> 00:03:40,185 마다라를 봉인하는데 네 모래의 힘을 빌리고 싶어 249 00:03:40,185 --> 00:03:43,051 사막 층대장(砂漠層大葬) 말이야? 250 00:03:43,051 --> 00:03:45,968 그래, 어마어마한 크기로 251 00:03:48,543 --> 00:03:51,946 인주력에 얽히는 일도 이제 없는데 252 00:03:51,946 --> 00:03:56,201 이제 와서 네 말을 들을 필요가 있기나 해? 253 00:03:56,201 --> 00:04:00,261 명령하는 거 아니야 부탁하는 거지 254 00:04:00,388 --> 00:04:02,213 싫으면 됐다. 255 00:04:02,213 --> 00:04:05,101 다른 사람들의 힘을 빌리면 그만이야 256 00:04:07,929 --> 00:04:10,836 우즈마키 나루토라 257 00:04:10,836 --> 00:04:16,721 저 괴물 여우 놈이랑 잘도 친구가 된 모양이군, 가아라 258 00:04:16,721 --> 00:04:19,765 협력하지 않을 거면 얘기는 나중에야 259 00:04:19,765 --> 00:04:21,042 난 간다 260 00:04:22,466 --> 00:04:25,827 나 참 말투로 신경 한번 제대로 긁어주네 261 00:04:26,368 --> 00:04:29,406 여우 일곱 둔갑에 너구리 여덟 둔갑이라 했다 262 00:04:29,790 --> 00:04:33,335 멍청한 여우에게 질 아둔한 너구리는 아니야 263 00:04:34,723 --> 00:04:38,026 난 네 부탁 들어줄 생각 아니야 264 00:04:38,026 --> 00:04:40,818 이 몸의 의지로 가는 거지 265 00:04:41,946 --> 00:04:43,051 안내해 266 00:04:44,549 --> 00:04:45,516 이쪽이야 267 00:04:45,844 --> 00:04:46,983 자, 그럼 268 00:04:46,983 --> 00:04:48,201 기다려 269 00:04:51,841 --> 00:04:54,095 우리도 협력하마 270 00:04:56,511 --> 00:04:59,662 그러니까 난 너도 구하고 싶어 271 00:05:00,215 --> 00:05:04,290 걱정 마, 우린 내키는 대로 하는 거 아니니까 272 00:05:04,436 --> 00:05:06,791 나루토를 돕고 싶어서야 273 00:05:10,499 --> 00:05:11,955 감사하다 274 00:05:12,093 --> 00:05:16,869 모래 닌자의 인간 너도 나루토와 아는 사이인가? 275 00:05:24,445 --> 00:05:26,064 건물로 막아! 276 00:05:26,356 --> 00:05:28,132 하지만 안엔 절대 들어가지 마! 277 00:05:28,243 --> 00:05:30,022 무너지는 순간 생매장이야! 278 00:05:52,200 --> 00:05:53,256 괜찮아? 279 00:05:55,070 --> 00:05:55,954 네... 280 00:06:01,359 --> 00:06:03,117 저게 내 동생이요? 281 00:06:04,236 --> 00:06:05,973 저놈은 그냥.. 282 00:06:25,216 --> 00:06:26,476 안녕? 283 00:06:30,661 --> 00:06:32,055 안녕.. 284 00:06:37,111 --> 00:06:38,745 안녕~! 285 00:06:53,637 --> 00:06:54,963 튀어! 286 00:06:58,044 --> 00:06:59,390 자, 잠깐! 287 00:06:59,868 --> 00:07:01,266 살려줘! 288 00:07:01,463 --> 00:07:02,980 나 버리지 마 289 00:07:07,908 --> 00:07:10,020 혼자는 싫어.. 싫어.. 290 00:07:10,895 --> 00:07:14,198 사람은 상처를 주거나 받으면서 291 00:07:14,486 --> 00:07:16,252 살아가는 존재입니다. 292 00:07:17,218 --> 00:07:18,831 하지만 사람 간의 관계에선 293 00:07:18,831 --> 00:07:21,847 그리 쉽게 싫어하게 되지는 않는 법이랍니다 294 00:07:33,685 --> 00:07:35,499 피는 안 나는데 295 00:07:36,945 --> 00:07:39,827 여기가 너무 아파 296 00:07:41,676 --> 00:07:43,910 그건 마음의 상처 297 00:07:44,195 --> 00:07:48,421 남에게 받는 애정만이 치료할 수 있는 성가신 상처죠 298 00:07:48,900 --> 00:07:50,301 애정? 299 00:07:51,505 --> 00:07:55,048 애정은 자신 주변에 있는 가장 소중한 사람이 300 00:07:55,048 --> 00:07:58,911 자비롭게 진심으로 보살피는 마음 301 00:08:00,628 --> 00:08:01,681 죽어! 302 00:08:02,978 --> 00:08:05,350 그놈인가? 보지 마 303 00:08:06,651 --> 00:08:07,799 얼간이! 304 00:08:08,365 --> 00:08:09,360 쳐다보지 마! 305 00:08:09,656 --> 00:08:10,727 썩 꺼져!! 306 00:08:12,190 --> 00:08:15,453 당신의 이름은 가아라(我愛羅) 307 00:08:15,610 --> 00:08:17,579 나(我)를 사랑(愛)하는 수라(羅) 308 00:08:17,579 --> 00:08:19,926 자기 자신만 사랑하렴 309 00:08:19,926 --> 00:08:23,901 그리고 자신만을 위해서 싸우렴 310 00:08:24,752 --> 00:08:28,765 당신은 사랑 같은 거 받은 적도 없으니까 311 00:08:51,062 --> 00:08:53,425 저 녀석은 그냥 괴물이잖아 312 00:09:22,860 --> 00:09:25,673 아무렇지도 않았나 보네 313 00:09:26,055 --> 00:09:27,101 칸쿠로.. 314 00:09:27,523 --> 00:09:28,687 동료잖아! 315 00:09:33,404 --> 00:09:38,206 마을 동료를 죽여놓고서 아무렇지도 않으냐고 316 00:09:38,743 --> 00:09:41,976 가슴이! 마음이 아프지도 않았냐고! 317 00:09:43,381 --> 00:09:45,645 닥쳐, 죽인다 318 00:09:50,054 --> 00:09:54,739 살아있는 살인 무기 제어 불능한 괴물 319 00:09:55,826 --> 00:09:59,904 어머니의 목숨을 제물로 태어나 마을 사람이 꺼리고 320 00:09:59,904 --> 00:10:02,294 형제가 기피하고 321 00:10:02,682 --> 00:10:06,327 아버지는 암살할 대상으로 보고 있었다 322 00:10:07,733 --> 00:10:09,594 난 고독했어 323 00:10:09,891 --> 00:10:12,658 고독한 무기에 마음 따윈 필요 없었던 거야 324 00:10:14,028 --> 00:10:18,766 그리고 나뭇잎 부수기에 무기로써 보내지다가 325 00:10:18,766 --> 00:10:20,967 녀석과 만나게 됐다 326 00:10:37,784 --> 00:10:39,132 가자 327 00:10:41,419 --> 00:10:43,648 야, 거기 너 328 00:10:44,703 --> 00:10:46,186 이름이 뭐지? 329 00:10:48,441 --> 00:10:50,438 사폭의 가아라 330 00:10:51,096 --> 00:10:54,591 나도 네게 흥미가 생기는데 이름이 뭐지? 331 00:10:56,936 --> 00:10:58,542 우치하 사스케다 332 00:11:01,947 --> 00:11:04,812 있잖아, 있잖아 나는 나는? 333 00:11:05,330 --> 00:11:06,647 흥미 없다 334 00:11:07,520 --> 00:11:11,067 우즈마키 나루토, 녀석과 처음으로 만났을 때는 335 00:11:11,067 --> 00:11:14,075 정말로 흥미가 없던 놈으로 보였다 336 00:11:15,652 --> 00:11:17,023 하지만.. 337 00:11:17,807 --> 00:11:20,178 반드시 이기겠어 338 00:11:20,862 --> 00:11:24,453 가끔 동료란 것을 강하게 내뿜는 녀석의 말과 행동이 339 00:11:24,853 --> 00:11:29,263 내 마음에 작은 조바심을 일으켰다 340 00:11:33,290 --> 00:11:36,633 이 자식 송충이 눈썹에게 무슨 짓을 하려 했어? 341 00:11:37,342 --> 00:11:39,386 죽이려 했다 342 00:11:39,913 --> 00:11:43,852 내 방해를 할 거면 너도 죽인다 343 00:11:43,852 --> 00:11:46,356 너따위엔 난 안 죽거든! 344 00:11:46,356 --> 00:11:48,423 그만하라고 아까부터 말했잖아 345 00:11:49,013 --> 00:11:51,249 녀석은 괴물처럼 강하다고 346 00:11:51,424 --> 00:11:54,887 난 진짜 괴물 기르고 있거든 347 00:11:54,887 --> 00:11:56,494 이딴 놈한텐 안 져 348 00:11:58,299 --> 00:12:02,039 더더욱 녀석은 내게 강하게 다가왔다 349 00:12:02,669 --> 00:12:03,770 그것은 내게 있어 350 00:12:03,770 --> 00:12:07,288 증오를 돋구는 것 이외는 아무것도 아니었지 351 00:12:08,571 --> 00:12:11,341 이 녀석들은 너한테 뭔데? 352 00:12:12,245 --> 00:12:14,247 내 동료라니깐! 353 00:12:14,900 --> 00:12:18,072 상처를 이 이상 눈곱만큼이라도 내기만 해봐 354 00:12:18,072 --> 00:12:20,073 너 두들겨 패준다! 355 00:12:20,073 --> 00:12:22,755 동료? 기가 차네 356 00:12:22,755 --> 00:12:25,336 난 나 자신만을 위해서 357 00:12:29,988 --> 00:12:31,501 싸운다! 358 00:12:32,247 --> 00:12:39,760 나랑 닮았으니 똑같이 외롭거나 슬프게 살아왔을거고 359 00:12:39,760 --> 00:12:41,286 그렇게 외롭게 지냈으면 360 00:12:41,286 --> 00:12:45,621 자신만을 위해 싸우는 네가 강할 거라 여겼어 361 00:12:50,508 --> 00:12:55,875 하지만 진짜 강하다는 건 그런 게 아닐 거야 362 00:12:56,673 --> 00:13:02,417 자신만을 위해서 싸운다 해도 진정으로 강해질 수가 없어 363 00:13:05,977 --> 00:13:08,084 다중 그림자 분신술 (多重影分身の術) 364 00:13:08,796 --> 00:13:10,036 우 (う) 365 00:13:10,036 --> 00:13:10,946 우즈 (うず) 366 00:13:10,946 --> 00:13:11,818 우즈마 (うずま) 367 00:13:11,818 --> 00:13:12,318 우즈마키 (うずまき) 368 00:13:13,834 --> 00:13:18,179 나루토 이천 련단의 권 (うずまきナルト二千連弾の巻) 369 00:13:20,733 --> 00:13:24,411 이런 내가 이딴.. 370 00:13:24,411 --> 00:13:29,953 이딴 놈에게 질 쏘냐! 371 00:13:33,462 --> 00:13:36,525 녀석은 궁지에 몰리면 몰릴수록 372 00:13:36,525 --> 00:13:39,416 더욱 강한 힘을 내보였지 373 00:13:39,416 --> 00:13:41,416 소환술 (口寄せの術) 374 00:13:47,492 --> 00:13:49,083 변신술 (変化の術) 375 00:13:52,711 --> 00:13:55,083 벌떡 일어나, 이 멍청아! 376 00:14:00,710 --> 00:14:03,138 오고 또 오고.. 377 00:14:04,049 --> 00:14:05,261 죽을 힘을 다하고 378 00:14:09,813 --> 00:14:11,557 죽어! 379 00:14:11,557 --> 00:14:13,838 이 오라질 놈이!! 380 00:14:26,730 --> 00:14:32,185 왜... 이놈은 이토록 강한 거지? 381 00:14:32,185 --> 00:14:38,185 왜.. 왜 넌 그렇게까지 남을 위해서 하는 거야? 382 00:14:42,516 --> 00:14:46,334 외로움에 사무친 그 지옥에서 구해주고 383 00:14:46,599 --> 00:14:49,619 내 존재를 인정해준 384 00:14:49,619 --> 00:14:52,619 소중한 사람들이니까 385 00:14:58,611 --> 00:15:00,764 애정.. 386 00:15:00,764 --> 00:15:04,730 그래서 이 녀석은 강한 거구나 387 00:15:06,102 --> 00:15:09,351 이날은 내게 있어 기념비적인 날이 됐다 388 00:15:10,036 --> 00:15:12,934 자신과 같은 환경에서 자랐음에도 389 00:15:12,934 --> 00:15:15,885 자신과는 다른 삶의 방식이 있을 거라고 390 00:15:16,146 --> 00:15:21,795 그리고 그것이 나 자신의 강함과 통해있다는 걸 깨달았던 거지 391 00:15:23,661 --> 00:15:27,660 노력해서 스스로 열어 재끼는 수밖에 없어 392 00:15:28,131 --> 00:15:31,561 외로운 고독한 길에서 도망치지 않으면서 393 00:15:31,561 --> 00:15:35,746 그럼 언젠가 그 녀석처럼.. 394 00:15:37,041 --> 00:15:42,082 그러니 난 한 사람의 모래 마을 닌자로서 카제카게를 꿈꾸는 거야 395 00:15:42,432 --> 00:15:45,231 이 마을에 정을 붙이고 살아가기 위해서 396 00:15:45,937 --> 00:15:47,118 가아라.. 397 00:15:48,184 --> 00:15:51,231 우즈마키 나루토를 보면서 그리 느꼈어 398 00:15:51,774 --> 00:15:55,285 타인과의 정, 내게 그런 건 399 00:15:55,285 --> 00:15:58,720 지금까진 증오와 살의 같은 미운 정밖에 없었지 400 00:15:58,938 --> 00:16:01,984 하지만 녀석이 그렇게까지 한다는 401 00:16:01,984 --> 00:16:04,296 그 정이란 건 대체 무엇인지... 402 00:16:04,477 --> 00:16:08,363 지금에야 와서 나도 어렴풋이 알게 된 것 같아 403 00:16:11,450 --> 00:16:14,465 괴롭거나 슬프고 기쁜 것도 404 00:16:14,465 --> 00:16:18,892 다른 사람들과 나눌 수도 있다는 걸 405 00:16:20,135 --> 00:16:25,115 우즈마키 나루토, 녀석은 내 슬픔을 알고 있었어 406 00:16:25,565 --> 00:16:30,021 그리고 삶의 길을 바꿀 수 있다고 알려주었지 407 00:16:30,650 --> 00:16:35,403 나도 언젠가 누군가에게 도움이 되는 존재가 되고 싶어 408 00:16:35,948 --> 00:16:39,092 두려운 무기가 아니라 409 00:16:39,092 --> 00:16:41,970 모래 마을의 카제카게로서 410 00:16:43,450 --> 00:16:46,438 지난 길만 보던 내 인생은 411 00:16:46,438 --> 00:16:49,481 드디어 한발 더 내딛게 되었던 거지 412 00:16:50,616 --> 00:16:53,285 그리고 난 카제카게가 되었다 413 00:16:53,285 --> 00:16:54,911 수많은 동료를 얻고 414 00:16:54,911 --> 00:16:58,724 이 이후로도 더욱 다른 사람에게 도움이 되는 존재가 되어 415 00:16:58,724 --> 00:17:03,236 그리고 가슴을 펴고 녀석과 대등하게 416 00:17:03,236 --> 00:17:09,038 친구라 인정받는 날을 꿈꾸며 한 걸음씩 걸어나갔지 417 00:17:10,094 --> 00:17:11,307 하지만 418 00:17:26,398 --> 00:17:29,543 누구지.. 이 손.. 419 00:17:31,748 --> 00:17:34,097 뭐야.. 내 손인가? 420 00:17:38,260 --> 00:17:44,114 난 다른 사람에게 도움이 되는 존재가 되었을까? 421 00:17:45,374 --> 00:17:49,425 어라? 뭐야... 422 00:17:50,104 --> 00:17:51,301 나야? 423 00:17:57,122 --> 00:17:58,998 저게 나... 424 00:17:58,998 --> 00:18:03,118 누군가에게 도움이 되길 원했던 나 425 00:18:03,613 --> 00:18:08,434 어째서.. 왜 그렇게 되고싶던걸까? 426 00:18:09,285 --> 00:18:13,406 나는 왜 그런 걸 원하는 사람인 거지? 427 00:18:14,401 --> 00:18:18,454 저 눈, 저 코, 저 입 428 00:18:20,862 --> 00:18:26,410 왜... 왜 저게 가아라지? 429 00:18:28,618 --> 00:18:30,680 난 그 안에 있었다 430 00:18:30,680 --> 00:18:34,622 아니, 애초에 '나'란 건 뭐야? 431 00:18:36,195 --> 00:18:38,398 나란 걸 자각만 할 뿐이지 432 00:18:39,248 --> 00:18:43,248 애초에 뭐하는 놈이야? 433 00:18:44,212 --> 00:18:48,630 그저 작은 감각인가? 434 00:18:49,544 --> 00:18:52,145 가아라, 가아라! 435 00:18:52,145 --> 00:18:55,414 누구지? 누굴 부르는 거야? 436 00:18:58,786 --> 00:18:59,975 누구야? 437 00:18:59,975 --> 00:19:01,607 이 손은... 438 00:19:03,755 --> 00:19:06,791 뭐야, 또 내 손이야? 439 00:19:09,577 --> 00:19:11,160 내 손.. 440 00:19:14,049 --> 00:19:14,979 나? 441 00:19:16,245 --> 00:19:18,152 '나'란 건 뭐야? 442 00:19:19,247 --> 00:19:20,490 나.. 443 00:19:25,008 --> 00:19:27,356 나는... 444 00:19:35,071 --> 00:19:39,987 아카츠키에게 붙잡혀 미수를 뽑힌 내가 445 00:19:39,987 --> 00:19:43,878 한번 죽은 내가 살아 돌아올 수 있던 건 446 00:19:43,878 --> 00:19:47,934 치요 할멈의 목숨과 바꾼 금술과 447 00:19:47,934 --> 00:19:51,120 나루토의 차크라 덕분이라 한다 448 00:19:51,786 --> 00:19:53,252 그럼 잘 가라 449 00:20:01,926 --> 00:20:05,398 보통은 이 타이밍에 악수 같은걸 하는데 450 00:20:05,398 --> 00:20:07,754 난 그런 거 서투르니까 451 00:20:07,754 --> 00:20:09,273 그냥 이대로.. 452 00:20:11,664 --> 00:20:17,662 난 네게 친구라 인정받기 위해 노력하고 싶었던 거였어 453 00:20:18,434 --> 00:20:20,433 좀 더 다른 사람에게 도움을 주고 454 00:20:20,433 --> 00:20:24,397 인정받는 존재가 되어야 한다고 전력을 다했지 455 00:20:25,409 --> 00:20:26,423 하지만.. 456 00:20:31,778 --> 00:20:36,065 우리는 그날 서로를 이해하고 457 00:20:36,065 --> 00:20:41,530 존재를 인정하는 사이인 친구가 되었던 거야 458 00:20:43,374 --> 00:20:44,123 왜 그래? 459 00:20:44,123 --> 00:20:47,509 너도 나루토와 아는 사이냐고 물었잖아 460 00:20:48,156 --> 00:20:51,080 그래, 첫 친구야 461 00:20:53,237 --> 00:20:54,555 그렇군 462 00:20:57,489 --> 00:20:59,559 그래, 서두르자 463 00:21:05,965 --> 00:21:06,450 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 464 00:21:06,450 --> 00:21:06,589 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 465 00:21:06,589 --> 00:21:07,098 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 466 00:21:07,098 --> 00:21:07,433 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 467 00:21:07,433 --> 00:21:07,631 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 468 00:21:07,631 --> 00:21:07,798 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 469 00:21:07,798 --> 00:21:07,979 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 470 00:21:07,979 --> 00:21:08,162 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 471 00:21:08,162 --> 00:21:08,297 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 472 00:21:08,297 --> 00:21:08,475 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 473 00:21:08,475 --> 00:21:08,498 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 474 00:21:08,498 --> 00:21:08,703 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 475 00:21:08,703 --> 00:21:09,104 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 476 00:21:09,104 --> 00:21:09,518 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 477 00:21:09,518 --> 00:21:09,910 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 478 00:21:09,910 --> 00:21:10,145 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 479 00:21:10,145 --> 00:21:10,693 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 480 00:21:10,693 --> 00:21:10,862 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 481 00:21:10,862 --> 00:21:11,063 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 482 00:21:11,063 --> 00:21:11,277 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 483 00:21:11,277 --> 00:21:11,509 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 484 00:21:11,509 --> 00:21:11,678 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 485 00:21:11,678 --> 00:21:12,021 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 486 00:21:12,021 --> 00:21:12,585 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 487 00:21:12,585 --> 00:21:12,987 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 488 00:21:12,987 --> 00:21:13,241 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 489 00:21:13,241 --> 00:21:13,509 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 490 00:21:13,509 --> 00:21:13,757 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 491 00:21:13,757 --> 00:21:13,988 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 492 00:21:13,988 --> 00:21:14,094 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 493 00:21:14,094 --> 00:21:14,517 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 494 00:21:14,517 --> 00:21:14,714 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 495 00:21:14,714 --> 00:21:15,443 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 496 00:21:15,443 --> 00:21:16,102 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 497 00:21:16,102 --> 00:21:16,833 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 498 00:21:16,833 --> 00:21:17,426 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 499 00:21:17,426 --> 00:21:18,256 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 500 00:21:18,256 --> 00:21:18,741 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 501 00:21:18,741 --> 00:21:19,049 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 502 00:21:19,049 --> 00:21:19,329 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 503 00:21:19,329 --> 00:21:19,824 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 504 00:21:19,824 --> 00:21:20,024 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 505 00:21:20,024 --> 00:21:20,256 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 506 00:21:20,256 --> 00:21:20,432 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 507 00:21:20,432 --> 00:21:20,618 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 508 00:21:20,618 --> 00:21:20,796 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 509 00:21:20,796 --> 00:21:20,819 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 510 00:21:20,819 --> 00:21:21,024 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 511 00:21:21,024 --> 00:21:21,348 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 512 00:21:21,348 --> 00:21:21,727 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 513 00:21:21,727 --> 00:21:22,162 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 514 00:21:22,162 --> 00:21:22,355 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 515 00:21:22,355 --> 00:21:22,737 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 516 00:21:22,737 --> 00:21:22,950 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 517 00:21:22,950 --> 00:21:23,134 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 518 00:21:23,134 --> 00:21:23,358 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 519 00:21:23,358 --> 00:21:23,538 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 520 00:21:23,538 --> 00:21:23,770 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 521 00:21:23,770 --> 00:21:23,939 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 522 00:21:23,939 --> 00:21:24,312 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 523 00:21:24,312 --> 00:21:25,035 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 524 00:21:25,035 --> 00:21:25,373 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 525 00:21:25,373 --> 00:21:26,022 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 526 00:21:26,022 --> 00:21:26,279 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 527 00:21:26,279 --> 00:21:26,385 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 528 00:21:26,385 --> 00:21:26,808 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 529 00:21:26,808 --> 00:21:27,005 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 530 00:21:27,005 --> 00:21:27,734 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 531 00:21:27,734 --> 00:21:28,393 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 532 00:21:28,393 --> 00:21:29,124 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 533 00:21:29,124 --> 00:21:29,677 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 534 00:21:29,677 --> 00:21:33,453 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 535 00:21:35,658 --> 00:21:35,910 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 536 00:21:35,910 --> 00:21:36,341 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 537 00:21:36,341 --> 00:21:36,904 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 538 00:21:36,904 --> 00:21:37,159 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 539 00:21:37,159 --> 00:21:37,364 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 540 00:21:37,364 --> 00:21:37,672 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 541 00:21:37,672 --> 00:21:38,464 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 542 00:21:38,464 --> 00:21:38,759 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 543 00:21:38,759 --> 00:21:38,958 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 544 00:21:38,958 --> 00:21:41,802 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 545 00:21:41,802 --> 00:21:42,021 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 546 00:21:42,021 --> 00:21:42,209 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 547 00:21:42,209 --> 00:21:42,428 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 548 00:21:42,428 --> 00:21:42,585 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 549 00:21:42,585 --> 00:21:42,836 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 550 00:21:42,836 --> 00:21:43,044 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 551 00:21:43,044 --> 00:21:44,598 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 552 00:21:44,598 --> 00:21:44,892 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 553 00:21:44,892 --> 00:21:45,131 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 554 00:21:45,131 --> 00:21:48,227 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 555 00:21:48,494 --> 00:21:49,103 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 556 00:21:49,103 --> 00:21:49,325 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 557 00:21:49,325 --> 00:21:49,502 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 558 00:21:49,502 --> 00:21:49,740 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 559 00:21:49,740 --> 00:21:49,926 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 560 00:21:49,926 --> 00:21:51,286 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 561 00:21:51,286 --> 00:21:51,948 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 562 00:21:51,948 --> 00:21:52,178 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 563 00:21:52,178 --> 00:21:52,544 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 564 00:21:52,544 --> 00:21:52,741 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 565 00:21:52,741 --> 00:21:52,980 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 566 00:21:52,980 --> 00:21:54,422 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 567 00:21:54,422 --> 00:21:54,657 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 568 00:21:54,657 --> 00:21:55,048 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 569 00:21:55,048 --> 00:21:55,224 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 570 00:21:55,224 --> 00:21:55,540 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 571 00:21:55,540 --> 00:21:55,783 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 572 00:21:55,783 --> 00:21:56,008 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 573 00:21:56,008 --> 00:21:57,081 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 574 00:21:57,081 --> 00:21:57,321 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 575 00:21:57,321 --> 00:21:57,511 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 576 00:21:57,511 --> 00:21:57,706 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 577 00:21:57,706 --> 00:21:58,028 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 578 00:21:58,028 --> 00:21:58,289 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 579 00:21:58,289 --> 00:21:58,621 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 580 00:21:58,621 --> 00:21:59,224 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 581 00:21:59,224 --> 00:21:59,558 なりたい 되고 싶어 582 00:21:59,558 --> 00:21:59,886 なりたい 되고 싶어 583 00:21:59,886 --> 00:22:00,321 なりたい 되고 싶어 584 00:22:00,321 --> 00:22:00,951 なりたい 되고 싶어 585 00:22:00,951 --> 00:22:01,332 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 586 00:22:01,332 --> 00:22:01,735 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 587 00:22:01,735 --> 00:22:01,980 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 588 00:22:01,980 --> 00:22:02,324 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 589 00:22:02,324 --> 00:22:02,591 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 590 00:22:02,591 --> 00:22:02,839 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 591 00:22:02,839 --> 00:22:02,939 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 592 00:22:02,939 --> 00:22:03,130 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 593 00:22:03,130 --> 00:22:03,257 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 594 00:22:03,257 --> 00:22:03,435 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 595 00:22:03,435 --> 00:22:03,458 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 596 00:22:03,458 --> 00:22:03,663 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 597 00:22:03,663 --> 00:22:04,064 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 598 00:22:04,064 --> 00:22:04,478 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 599 00:22:04,478 --> 00:22:04,870 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 600 00:22:04,870 --> 00:22:05,105 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 601 00:22:05,105 --> 00:22:05,653 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 602 00:22:05,653 --> 00:22:05,822 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 603 00:22:05,822 --> 00:22:06,023 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 604 00:22:06,023 --> 00:22:06,237 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 605 00:22:06,237 --> 00:22:06,469 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 606 00:22:06,469 --> 00:22:06,638 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 607 00:22:06,638 --> 00:22:06,981 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 608 00:22:06,981 --> 00:22:07,545 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 609 00:22:07,545 --> 00:22:07,947 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 610 00:22:07,947 --> 00:22:08,201 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 611 00:22:08,201 --> 00:22:08,469 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 612 00:22:08,469 --> 00:22:08,717 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 613 00:22:08,717 --> 00:22:08,948 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 614 00:22:08,948 --> 00:22:09,054 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 615 00:22:09,054 --> 00:22:09,477 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 616 00:22:09,477 --> 00:22:09,674 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 617 00:22:09,674 --> 00:22:10,403 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 618 00:22:10,403 --> 00:22:11,062 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 619 00:22:11,062 --> 00:22:11,793 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 620 00:22:11,793 --> 00:22:12,386 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 621 00:22:12,386 --> 00:22:13,216 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 622 00:22:13,216 --> 00:22:13,701 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 623 00:22:13,701 --> 00:22:13,969 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 624 00:22:13,969 --> 00:22:14,349 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 625 00:22:14,349 --> 00:22:14,812 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 626 00:22:14,812 --> 00:22:15,037 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 627 00:22:15,037 --> 00:22:15,229 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 628 00:22:15,229 --> 00:22:15,448 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 629 00:22:15,448 --> 00:22:15,578 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 630 00:22:15,578 --> 00:22:15,756 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 631 00:22:15,756 --> 00:22:15,779 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 632 00:22:15,779 --> 00:22:15,984 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 633 00:22:15,984 --> 00:22:16,308 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 634 00:22:16,308 --> 00:22:16,687 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 635 00:22:16,687 --> 00:22:17,128 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 636 00:22:17,128 --> 00:22:17,315 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 637 00:22:17,315 --> 00:22:17,697 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 638 00:22:17,697 --> 00:22:17,910 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 639 00:22:17,910 --> 00:22:18,094 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 640 00:22:18,094 --> 00:22:18,318 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 641 00:22:18,318 --> 00:22:18,498 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 642 00:22:18,498 --> 00:22:18,730 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 643 00:22:18,730 --> 00:22:18,899 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 644 00:22:18,899 --> 00:22:19,272 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 645 00:22:19,272 --> 00:22:20,238 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 646 00:22:20,238 --> 00:22:20,492 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 647 00:22:20,492 --> 00:22:21,061 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 648 00:22:21,061 --> 00:22:21,239 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 649 00:22:21,239 --> 00:22:21,345 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 650 00:22:21,345 --> 00:22:21,768 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 651 00:22:21,768 --> 00:22:21,965 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 652 00:22:21,965 --> 00:22:22,694 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 653 00:22:22,694 --> 00:22:23,353 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 654 00:22:23,353 --> 00:22:24,084 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 655 00:22:24,084 --> 00:22:24,637 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 656 00:22:24,637 --> 00:22:28,402 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 657 00:22:38,589 --> 00:22:40,771 가아라 이후도 신경이 쓰이지만 658 00:22:40,771 --> 00:22:42,146 다음화는 번외편! 659 00:22:42,146 --> 00:22:45,707 휴우가 일족의 히나타와 동생인 하나비는 660 00:22:45,707 --> 00:22:47,856 사이 좋은 자매였어 661 00:22:47,856 --> 00:22:51,012 하지만 휴우가의 한이 설인 운명 속에서 662 00:22:51,012 --> 00:22:54,299 둘의 마음은 엇나가기 시작한다 663 00:22:54,299 --> 00:22:56,482 다음화 나루토 질풍전은 664 00:22:56,482 --> 00:22:59,004 존경하는 우리 언니 665 00:22:59,004 --> 00:23:05,138 운명은 변할 수 없는 걸까? 62335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.