All language subtitles for 나루토 385
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,563 --> 00:00:03,443
당신은 내게
2
00:00:03,443 --> 00:00:04,723
그 누구도 아니다
3
00:00:05,235 --> 00:00:07,082
그 누구도 되고 싶지
않다고 말했지?
4
00:00:07,082 --> 00:00:10,506
그만해, 내 안으로
더는 들어오지마라!
5
00:00:14,927 --> 00:00:19,045
하지만 사실은 나랑 똑같이
호카게가 되고 싶었구나
6
00:00:21,147 --> 00:00:27,799
어쩌면 내가 당신을 따라
뒤쫓아 갔을지도 몰라
7
00:00:28,547 --> 00:00:30,886
난 호카게를 존경하니까
8
00:00:31,527 --> 00:00:33,803
버린 과거와
나약한 자신일 뿐이야
9
00:00:34,368 --> 00:00:35,030
이딴 거를
10
00:00:35,030 --> 00:00:37,508
그럼 왜 나한테 보이는 건데?
11
00:00:38,611 --> 00:00:41,276
가면으로 자신을
감춰봤자 소용없어
12
00:00:42,363 --> 00:00:45,621
당신은 카카시 선생님의
친구이자
13
00:00:45,893 --> 00:00:47,464
아빠의 부하이자
14
00:00:47,761 --> 00:00:49,842
사스케와 같은 우치하이자
15
00:00:50,955 --> 00:00:53,740
나와 같은 꿈을 가진 선배이자
16
00:00:54,128 --> 00:00:55,734
나뭇잎 마을의 닌자였어
17
00:00:55,734 --> 00:00:58,187
그래서 대체 뭐?
18
00:00:58,791 --> 00:01:01,389
나더러 뭘 어쩌란거야!?
19
00:01:01,389 --> 00:01:04,896
당신은 우치하 오비토다 이거야
20
00:01:10,054 --> 00:01:11,181
말했잖아
21
00:01:11,480 --> 00:01:14,683
반드시 그 가면
박살 내버리겠다고
22
00:01:15,401 --> 00:01:15,763
『cafe.naver.com/narutosmi』
23
00:01:15,763 --> 00:01:15,934
『cafe.naver.com/narutosmi』
24
00:01:15,934 --> 00:01:16,034
『cafe.naver.com/narutosmi』
25
00:01:16,034 --> 00:01:16,172
『cafe.naver.com/narutosmi』
26
00:01:16,172 --> 00:01:16,529
『cafe.naver.com/narutosmi』
27
00:01:16,529 --> 00:01:16,634
『cafe.naver.com/narutosmi』
28
00:01:16,634 --> 00:01:16,776
『cafe.naver.com/narutosmi』
29
00:01:16,776 --> 00:01:16,947
『cafe.naver.com/narutosmi』
30
00:01:16,947 --> 00:01:17,105
『cafe.naver.com/narutosmi』
31
00:01:17,105 --> 00:01:17,255
『cafe.naver.com/narutosmi』
32
00:01:17,255 --> 00:01:17,499
『cafe.naver.com/narutosmi』
33
00:01:17,499 --> 00:01:17,746
『cafe.naver.com/narutosmi』
34
00:01:17,746 --> 00:01:18,059
『cafe.naver.com/narutosmi』
35
00:01:18,443 --> 00:01:19,102
나루토 자막카페::
36
00:01:19,102 --> 00:01:19,761
나루토 자막카페::
37
00:01:19,761 --> 00:01:20,420
나루토 자막카페::
38
00:01:20,420 --> 00:01:21,079
나루토 자막카페::
39
00:01:21,079 --> 00:01:21,735
나루토 자막카페::
40
00:01:21,735 --> 00:01:22,394
나루토 자막카페::
41
00:01:22,394 --> 00:01:23,053
나루토 자막카페::
42
00:01:23,053 --> 00:01:23,640
나루토 자막카페::
43
00:01:23,640 --> 00:01:24,257
루디 : Looddy
44
00:01:24,257 --> 00:01:24,877
루디 : Looddy
45
00:01:24,877 --> 00:01:25,545
루디 : Looddy
46
00:01:25,545 --> 00:01:26,152
루디 : Looddy
47
00:01:26,152 --> 00:01:28,780
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
48
00:01:28,885 --> 00:01:29,199
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
49
00:01:29,199 --> 00:01:29,548
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
50
00:01:29,548 --> 00:01:29,837
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
51
00:01:29,837 --> 00:01:31,128
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
52
00:01:31,128 --> 00:01:31,562
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
53
00:01:31,562 --> 00:01:31,767
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
54
00:01:31,767 --> 00:01:31,857
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
55
00:01:31,857 --> 00:01:32,020
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
56
00:01:32,020 --> 00:01:32,214
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
57
00:01:32,214 --> 00:01:32,266
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
58
00:01:32,266 --> 00:01:32,591
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
59
00:01:32,591 --> 00:01:32,688
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
60
00:01:32,688 --> 00:01:32,723
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
61
00:01:32,723 --> 00:01:33,204
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
62
00:01:33,204 --> 00:01:33,546
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
63
00:01:33,546 --> 00:01:33,838
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
64
00:01:33,838 --> 00:01:34,203
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
65
00:01:34,203 --> 00:01:34,845
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
66
00:01:34,845 --> 00:01:35,216
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
67
00:01:35,216 --> 00:01:35,438
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
68
00:01:35,438 --> 00:01:35,992
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
69
00:01:35,992 --> 00:01:36,448
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
70
00:01:36,448 --> 00:01:36,784
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
71
00:01:36,784 --> 00:01:37,252
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
72
00:01:37,252 --> 00:01:37,962
まだ知らぬ
아직 모른채
73
00:01:37,962 --> 00:01:38,319
まだ知らぬ
아직 모른채
74
00:01:38,319 --> 00:01:38,630
まだ知らぬ
아직 모른채
75
00:01:38,630 --> 00:01:38,932
まだ知らぬ
아직 모른채
76
00:01:38,932 --> 00:01:39,083
まだ知らぬ
아직 모른채
77
00:01:39,083 --> 00:01:39,183
[린][고통][고독][카카시]
78
00:01:39,183 --> 00:01:39,283
[주저함][아픔][죽음]
79
00:01:39,454 --> 00:01:39,737
一線超えて
한단계 넘고
80
00:01:39,737 --> 00:01:40,025
一線超えて
한단계 넘고
81
00:01:40,025 --> 00:01:40,220
一線超えて
한단계 넘고
82
00:01:40,220 --> 00:01:40,383
一線超えて
한단계 넘고
83
00:01:40,383 --> 00:01:41,617
一線超えて
한단계 넘고
84
00:01:41,617 --> 00:01:41,880
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
85
00:01:41,880 --> 00:01:41,969
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
86
00:01:41,969 --> 00:01:42,334
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
87
00:01:42,334 --> 00:01:42,543
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
88
00:01:42,543 --> 00:01:42,656
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
89
00:01:42,656 --> 00:01:42,828
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
90
00:01:42,828 --> 00:01:42,841
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
91
00:01:42,841 --> 00:01:43,012
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
92
00:01:43,012 --> 00:01:43,562
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
93
00:01:43,562 --> 00:01:43,904
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
94
00:01:43,904 --> 00:01:44,196
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
95
00:01:44,196 --> 00:01:44,561
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
96
00:01:44,561 --> 00:01:45,203
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
97
00:01:45,203 --> 00:01:45,574
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
98
00:01:45,574 --> 00:01:45,796
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
99
00:01:45,796 --> 00:01:46,350
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
100
00:01:46,350 --> 00:01:46,806
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
101
00:01:46,806 --> 00:01:47,142
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
102
00:01:47,142 --> 00:01:47,610
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
103
00:01:47,610 --> 00:01:48,320
まだ知らぬ
아직 모른채
104
00:01:48,320 --> 00:01:48,677
まだ知らぬ
아직 모른채
105
00:01:48,677 --> 00:01:48,988
まだ知らぬ
아직 모른채
106
00:01:48,988 --> 00:01:49,290
まだ知らぬ
아직 모른채
107
00:01:49,290 --> 00:01:49,721
まだ知らぬ
아직 모른채
108
00:01:49,721 --> 00:01:49,770
[나..][쿠시나][생명]
109
00:01:49,770 --> 00:01:49,812
[미나토][쿠시나][생명][엄마]
110
00:01:49,812 --> 00:01:49,854
[나루토][생명][엄마]
111
00:01:49,854 --> 00:01:50,093
[아빠][쿠시나][엄마][사랑]
112
00:01:50,093 --> 00:01:50,393
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
113
00:01:50,393 --> 00:01:50,729
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
114
00:01:50,729 --> 00:01:51,564
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
115
00:01:51,564 --> 00:01:51,737
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
116
00:01:51,737 --> 00:01:52,048
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
117
00:01:52,048 --> 00:01:52,859
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
118
00:01:52,859 --> 00:01:52,965
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
119
00:01:52,965 --> 00:01:53,345
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
120
00:01:53,345 --> 00:01:53,832
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
121
00:01:53,832 --> 00:01:54,501
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
122
00:01:54,501 --> 00:01:55,124
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
123
00:01:55,124 --> 00:01:55,755
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
124
00:01:55,755 --> 00:01:56,412
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
125
00:01:56,412 --> 00:01:57,035
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
126
00:01:57,035 --> 00:01:57,679
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
127
00:01:57,679 --> 00:01:58,232
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
128
00:01:58,232 --> 00:01:58,880
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
129
00:01:58,880 --> 00:01:59,272
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
130
00:01:59,272 --> 00:01:59,710
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
131
00:01:59,710 --> 00:02:00,000
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
132
00:02:00,000 --> 00:02:00,434
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
133
00:02:00,434 --> 00:02:01,065
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
134
00:02:01,065 --> 00:02:01,388
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
135
00:02:01,388 --> 00:02:01,639
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
136
00:02:01,639 --> 00:02:01,766
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
137
00:02:01,766 --> 00:02:01,936
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
138
00:02:01,936 --> 00:02:01,997
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
139
00:02:01,997 --> 00:02:02,252
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
140
00:02:02,252 --> 00:02:02,320
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
141
00:02:02,320 --> 00:02:02,968
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
142
00:02:02,968 --> 00:02:03,366
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
143
00:02:03,366 --> 00:02:03,667
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
144
00:02:03,667 --> 00:02:04,046
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
145
00:02:04,046 --> 00:02:04,413
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
146
00:02:04,413 --> 00:02:04,590
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
147
00:02:04,590 --> 00:02:04,812
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
148
00:02:04,812 --> 00:02:05,041
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
149
00:02:05,041 --> 00:02:05,615
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
150
00:02:05,615 --> 00:02:06,239
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
151
00:02:06,239 --> 00:02:06,666
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
152
00:02:06,666 --> 00:02:06,841
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
153
00:02:06,841 --> 00:02:07,528
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
154
00:02:07,528 --> 00:02:07,980
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
155
00:02:07,980 --> 00:02:08,308
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
156
00:02:08,308 --> 00:02:08,868
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
157
00:02:08,868 --> 00:02:09,578
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
158
00:02:09,578 --> 00:02:09,922
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
159
00:02:09,922 --> 00:02:10,226
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
160
00:02:10,226 --> 00:02:10,458
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
161
00:02:10,458 --> 00:02:10,836
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
162
00:02:10,836 --> 00:02:11,531
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
163
00:02:11,531 --> 00:02:11,869
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
164
00:02:11,869 --> 00:02:12,056
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
165
00:02:12,056 --> 00:02:12,256
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
166
00:02:12,256 --> 00:02:12,528
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
167
00:02:12,528 --> 00:02:12,740
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
168
00:02:12,740 --> 00:02:12,879
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
169
00:02:12,879 --> 00:02:13,465
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
170
00:02:13,465 --> 00:02:13,799
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
171
00:02:13,799 --> 00:02:14,060
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
172
00:02:14,060 --> 00:02:14,753
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
173
00:02:14,753 --> 00:02:15,120
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
174
00:02:15,120 --> 00:02:15,275
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
175
00:02:15,275 --> 00:02:15,530
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
176
00:02:15,530 --> 00:02:15,728
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
177
00:02:15,728 --> 00:02:15,792
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
178
00:02:15,792 --> 00:02:16,851
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
179
00:02:16,851 --> 00:02:17,104
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
180
00:02:17,104 --> 00:02:17,198
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
181
00:02:17,198 --> 00:02:17,455
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
182
00:02:17,455 --> 00:02:18,011
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
183
00:02:18,011 --> 00:02:18,487
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
184
00:02:18,487 --> 00:02:18,734
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
185
00:02:18,734 --> 00:02:19,360
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
186
00:02:19,360 --> 00:02:20,075
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
187
00:02:20,075 --> 00:02:20,378
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
188
00:02:20,378 --> 00:02:20,647
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
189
00:02:20,647 --> 00:02:20,870
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
190
00:02:20,870 --> 00:02:21,410
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
191
00:02:21,410 --> 00:02:22,033
守り続けよう
지켜나가자
192
00:02:22,033 --> 00:02:22,281
守り続けよう
지켜나가자
193
00:02:22,281 --> 00:02:23,070
守り続けよう
지켜나가자
194
00:02:23,070 --> 00:02:23,207
守り続けよう
지켜나가자
195
00:02:23,207 --> 00:02:23,345
守り続けよう
지켜나가자
196
00:02:23,345 --> 00:02:23,878
守り続けよう
지켜나가자
197
00:02:23,878 --> 00:02:24,262
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
198
00:02:24,262 --> 00:02:24,648
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
199
00:02:24,648 --> 00:02:24,977
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
200
00:02:24,977 --> 00:02:25,179
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
201
00:02:25,179 --> 00:02:25,353
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
202
00:02:25,353 --> 00:02:25,699
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
203
00:02:25,699 --> 00:02:25,918
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
204
00:02:25,918 --> 00:02:26,353
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
205
00:02:26,353 --> 00:02:26,548
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
206
00:02:26,548 --> 00:02:27,175
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
207
00:02:27,175 --> 00:02:27,575
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
208
00:02:27,575 --> 00:02:27,928
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
209
00:02:27,928 --> 00:02:28,521
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
210
00:02:28,521 --> 00:02:28,921
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
211
00:02:28,921 --> 00:02:29,323
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
212
00:02:29,323 --> 00:02:29,856
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
213
00:02:29,856 --> 00:02:30,857
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
214
00:02:30,857 --> 00:02:31,177
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
215
00:02:31,177 --> 00:02:31,450
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
216
00:02:31,450 --> 00:02:32,120
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
217
00:02:32,120 --> 00:02:32,373
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
218
00:02:32,373 --> 00:02:32,789
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
219
00:02:32,789 --> 00:02:33,190
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
220
00:02:33,190 --> 00:02:33,422
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
221
00:02:33,422 --> 00:02:33,688
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
222
00:02:33,688 --> 00:02:34,180
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
223
00:02:34,180 --> 00:02:34,521
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
224
00:02:34,521 --> 00:02:34,715
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
225
00:02:34,715 --> 00:02:35,019
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
226
00:02:35,019 --> 00:02:35,545
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
227
00:02:35,545 --> 00:02:35,854
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
228
00:02:35,854 --> 00:02:36,290
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
229
00:02:36,290 --> 00:02:36,780
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
230
00:02:36,780 --> 00:02:37,187
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
231
00:02:37,187 --> 00:02:37,729
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
232
00:02:37,729 --> 00:02:38,391
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
233
00:02:38,391 --> 00:02:38,797
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
234
00:02:38,797 --> 00:02:39,091
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
235
00:02:39,091 --> 00:02:39,557
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
236
00:02:39,557 --> 00:02:39,707
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
237
00:02:39,707 --> 00:02:41,588
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
238
00:02:45,432 --> 00:02:50,787
《우치하 오비토》
239
00:02:51,454 --> 00:02:53,227
우치하 오비토라고?
240
00:02:53,918 --> 00:02:56,416
이제 와서 그 이름에
241
00:02:56,416 --> 00:02:58,943
그 존재에 무슨 의미가 있지?
242
00:02:59,688 --> 00:03:01,328
십미와 융합한 지금
243
00:03:01,782 --> 00:03:05,390
난 초월자로서 깨달아 군림해있다
244
00:03:06,264 --> 00:03:09,283
즉 난 이제 더는
사람이 아니다
245
00:03:09,283 --> 00:03:12,398
사람들을 다음 단계로
이끌어 줄 자
246
00:03:12,898 --> 00:03:16,708
육도선인과 의지
그리고 몸까지 똑같은
247
00:03:16,708 --> 00:03:19,446
제 2의 육도선인이다
248
00:03:19,446 --> 00:03:20,527
틀려
249
00:03:20,527 --> 00:03:22,976
넌 우치하 오비토야!
250
00:03:24,115 --> 00:03:27,948
아까 차크라가 뒤섞이면서
네 과거가 보였어
251
00:03:28,426 --> 00:03:30,913
당신과 난 살아온 행적도
252
00:03:30,913 --> 00:03:32,974
호카게를 목표로
두고 있던 것도 똑같아
253
00:03:33,321 --> 00:03:35,281
완전히 판박이야
254
00:03:36,494 --> 00:03:38,437
부모를 몰랐던 것도
255
00:03:38,830 --> 00:03:42,474
자신의 소중한 사람이
떠난 것도
256
00:03:42,934 --> 00:03:45,380
그래서 가장 무서운 게 고독이라고
257
00:03:45,380 --> 00:03:47,116
날 으름장 놨던 거야
258
00:03:48,649 --> 00:03:49,638
당신도
259
00:03:49,638 --> 00:03:52,760
처음엔 사람들에게
인정받아 칭찬받고 싶어 했어
260
00:03:53,111 --> 00:03:56,714
그걸 원해서 호카게를 꿈꿨을 거야
261
00:03:57,366 --> 00:03:59,125
나와 똑같다면
262
00:04:45,324 --> 00:04:47,570
지금의 너를 봐봐
263
00:04:47,966 --> 00:04:50,390
모든 닌자를 적으로 돌려놓고
264
00:04:50,708 --> 00:04:53,433
세상을 위해서라며
이상한 소리나 지껄이는 주제에
265
00:04:53,433 --> 00:04:56,451
그냥 자기 내키는 대로
하고 있을 뿐이잖아
266
00:04:57,630 --> 00:04:58,917
그 누구에게도..
267
00:04:59,713 --> 00:05:03,653
그 소중한 사람에게도
인정받지 못할 짓이야
268
00:05:03,653 --> 00:05:04,901
지금의 꿈은!!
269
00:05:07,885 --> 00:05:09,971
나와 같은 꿈을 가졌던 당신이
270
00:05:10,192 --> 00:05:12,507
호카게와는 정반대가 되었어
271
00:05:12,931 --> 00:05:14,994
나랑 판박이기에 네가-
272
00:05:14,994 --> 00:05:16,010
아니
273
00:05:16,010 --> 00:05:18,866
그래서 난
274
00:05:18,866 --> 00:05:22,635
네가 이 세상에 절망하는 걸
보고 싶었던 거야
275
00:05:25,223 --> 00:05:28,983
아니, 다시 한 번 더
실감하고 싶었던 거지
276
00:05:29,586 --> 00:05:33,282
내가 나아가는 하는 길이
틀리지 않았다고 말이야
277
00:05:35,446 --> 00:05:37,383
너와 싸우고 있자니
278
00:05:37,383 --> 00:05:40,531
내 옛 시절이 떠오르게 되더군
279
00:05:41,147 --> 00:05:43,063
그래서 확인해보고 싶었지
280
00:05:44,588 --> 00:05:48,530
서로 닮은 네가 언제쯤 절망할까?
281
00:05:49,241 --> 00:05:51,662
이제까지의 정신을 버릴 때까지-
282
00:05:51,662 --> 00:05:55,966
난 서로 판박이라서
더 짜증 난다고
283
00:05:55,966 --> 00:05:56,908
바로 네가!!
284
00:05:58,229 --> 00:06:01,043
다 버리고 홀라당 도망치는 거잖아!
285
00:06:02,176 --> 00:06:07,352
아니, 내가 하는 건
호카게와 다를 게 전혀 없어
286
00:06:07,984 --> 00:06:10,617
오히려 그 이상이지
287
00:06:10,617 --> 00:06:13,070
평화를 실현할 수 있으니까
288
00:06:20,255 --> 00:06:24,891
너 제정신으로
하는 소리야, 그거?
289
00:06:27,365 --> 00:06:30,465
진짜 그렇게 생각하고 있냐고
290
00:06:41,996 --> 00:06:44,943
린이 날 구해준다는 건
291
00:06:44,943 --> 00:06:49,754
즉 세상을 구하는 것과
똑같은 거겠지!
292
00:06:51,254 --> 00:06:52,570
아 뭐 그러니까
293
00:06:52,570 --> 00:06:56,856
난 호카게가 돼서
이 전쟁을 끝낼 거잖아?
294
00:06:57,545 --> 00:06:58,421
그러기 위해서는
295
00:06:58,421 --> 00:07:00,768
내가 이 세상에
아주 건강히 있어야지!
296
00:07:04,619 --> 00:07:06,555
뭔 소린지 알겠어?
297
00:07:06,837 --> 00:07:07,886
응!
298
00:07:07,886 --> 00:07:09,506
이해하기 어렵지만
299
00:07:10,274 --> 00:07:13,399
그러기 위해서는 뭐랄까..
300
00:07:15,735 --> 00:07:20,336
내 곁을 계속 지켜봐야
하지 않을까...
301
00:07:21,474 --> 00:07:22,506
즉........
302
00:07:26,890 --> 00:07:27,487
그러니까
303
00:07:31,979 --> 00:07:34,453
아니 갑자기 다가오니까
304
00:07:34,453 --> 00:07:36,546
깜짝 놀랐잖아!
305
00:07:36,703 --> 00:07:39,301
곁에서 계속
지켜봐 달라 그랬잖아?
306
00:07:44,325 --> 00:07:47,291
응 그랬지. 잘 봐줘!
307
00:07:48,593 --> 00:07:50,835
난 우치하의 문양을 짊어지고
308
00:07:51,699 --> 00:07:53,731
반드시 호카게가 돼 보이겠어!
309
00:07:58,734 --> 00:08:00,348
응!
310
00:08:10,166 --> 00:08:12,814
그래, 그렇게 생각해
311
00:08:13,971 --> 00:08:16,390
끝이 어딘지도 모르고
312
00:08:16,390 --> 00:08:20,251
험난 할거란 걸 아는데
굳이 그런 길로 갈 필요 없지
313
00:08:20,882 --> 00:08:23,420
동료의 시체만 밟을 뿐이야
314
00:08:24,029 --> 00:08:26,150
확실한 도착점이 있고
315
00:08:26,150 --> 00:08:29,462
지름길이 있다면
누구든지 거기로 가
316
00:08:30,084 --> 00:08:34,046
그래, 호카게의 최종 목표는
317
00:08:34,046 --> 00:08:36,045
세상의 평화잖아?
318
00:08:37,342 --> 00:08:39,344
뭔 소릴 하는 거야 너...
319
00:08:40,025 --> 00:08:43,284
내가 알고 싶은 건 편한 길이 아니야
320
00:08:44,666 --> 00:08:46,912
험한 길을 걷는 방법이야
321
00:08:51,039 --> 00:08:54,516
그 두 길의 끝이 똑같아도
322
00:08:55,080 --> 00:08:56,708
그리 말할 거냐?
323
00:08:56,831 --> 00:09:02,115
한쪽이 험한 길이라고
누가 그러는데?
324
00:09:02,115 --> 00:09:05,702
결국 누가 걸어보지 않으면
그것도 모르잖아
325
00:09:06,504 --> 00:09:09,687
호카게란 건 엄청나게 아픈 걸 참고도
326
00:09:09,687 --> 00:09:12,151
사람들의 앞에 서 있는 사람이야
327
00:09:12,151 --> 00:09:15,742
그러니 동료의 시체를 밟고
위에 서 있을 일은 절대 없어
328
00:09:16,717 --> 00:09:19,752
호카게가 되기 위한
지름길도 없어!
329
00:09:19,752 --> 00:09:23,057
호카게가 된 놈은
도망칠 길도 없고!
330
00:09:23,605 --> 00:09:24,686
안 그래?
331
00:09:35,622 --> 00:09:37,504
일 났다 일 났어!!
332
00:09:37,504 --> 00:09:40,333
오늘만큼은 지각하면 안 되는데
333
00:09:56,221 --> 00:09:57,975
이다음이 엄청나게 기대된다
334
00:09:57,975 --> 00:09:59,641
어디 갈 거야 어디?
335
00:10:02,499 --> 00:10:04,893
입학식부터 지각이냐?
336
00:10:06,561 --> 00:10:09,831
그런 놈에게 아카데미에
입학할 자격이나 있을까
337
00:10:09,831 --> 00:10:11,160
당연히 없지
338
00:10:11,427 --> 00:10:12,606
괜찮아!
339
00:10:14,534 --> 00:10:17,351
너 꺼 미리 받아놨으니까
340
00:10:17,351 --> 00:10:18,923
내, 내 것을?
341
00:10:19,163 --> 00:10:23,186
응, 이 서류 내면
문제없이 입학할 수 있대
342
00:10:23,186 --> 00:10:26,546
살았다! 평생 잊지 않을게!
343
00:10:26,546 --> 00:10:31,056
체, 자꾸 봐주다간 얘
지각하는 버릇 평생 못 고친다
344
00:10:31,056 --> 00:10:33,562
시끄러! 고치면 되잖아!
345
00:10:33,562 --> 00:10:34,749
뭐래
346
00:10:34,749 --> 00:10:35,681
뭐가!!
347
00:10:35,681 --> 00:10:37,033
네가 잘못한 거잖아
348
00:10:37,033 --> 00:10:38,798
뭐, 바보 카카시가!
349
00:11:12,499 --> 00:11:13,781
체
350
00:11:19,972 --> 00:11:20,993
10점 만점
351
00:11:22,293 --> 00:11:25,591
멋있다!
352
00:11:25,591 --> 00:11:27,287
이쪽 좀 봐봐!
353
00:11:27,287 --> 00:11:29,114
대~박!!
354
00:11:43,948 --> 00:11:46,494
인마, 사람 죽일 셈이야!?
355
00:11:47,582 --> 00:11:49,039
죄송합니다
356
00:11:50,591 --> 00:11:51,710
저게 뭐야
357
00:11:57,651 --> 00:11:58,521
시작
358
00:12:23,337 --> 00:12:25,470
끝!
359
00:12:44,708 --> 00:12:46,429
네, 넷!
360
00:12:48,817 --> 00:12:50,890
어.. 금.. 그러니까
361
00:12:50,890 --> 00:12:53,722
왜 그래, 오비토?
불러세운 적 없어
362
00:12:58,639 --> 00:13:01,058
쟤 바본가 봐
363
00:13:01,058 --> 00:13:04,058
부른 적도 없는데
364
00:13:12,332 --> 00:13:14,583
카카시가 졸업시험을 본다고?
365
00:13:14,963 --> 00:13:15,824
응
366
00:13:16,184 --> 00:13:18,324
근데 걔 나이도 안 찼잖아
367
00:13:18,815 --> 00:13:21,839
실력이 우수해서
월반하는 건가 봐
368
00:13:22,111 --> 00:13:24,233
이제 곧 시험을 볼것같아
369
00:13:24,470 --> 00:13:25,515
젠장
370
00:14:02,067 --> 00:14:04,345
너 그 서클렛..
371
00:14:04,345 --> 00:14:07,356
합격했구나, 축하해!
372
00:14:07,573 --> 00:14:08,539
땡큐
373
00:14:13,104 --> 00:14:14,835
뭐야 넌 축하 안 해줘?
374
00:14:14,835 --> 00:14:15,749
내가 왜?
375
00:14:16,127 --> 00:14:18,259
곧바로 따라갈 건데 뭐
376
00:14:18,901 --> 00:14:19,813
똑똑히 기억해둬!
377
00:14:25,124 --> 00:14:26,388
오비토
378
00:14:43,442 --> 00:14:46,486
수업 곧 시작해, 가자
379
00:14:49,260 --> 00:14:50,127
린
380
00:14:51,461 --> 00:14:56,080
날... 날 계속 지켜볼 거지?
381
00:14:56,737 --> 00:14:57,962
뭐?
382
00:14:59,408 --> 00:15:03,478
나.. 저놈 따라잡을 거거든
383
00:15:04,104 --> 00:15:06,754
그리고 뛰어넘어서
384
00:15:06,754 --> 00:15:09,165
꼭 호카게가 될 거야
385
00:15:12,137 --> 00:15:14,722
응, 걱정 마
386
00:15:14,722 --> 00:15:16,378
계속 보고 있으니까
387
00:15:19,795 --> 00:15:22,501
좋았어, 힘내자!
388
00:16:23,575 --> 00:16:25,365
이러면 안 돼..
389
00:16:26,105 --> 00:16:27,457
안 돼..
390
00:16:27,457 --> 00:16:29,218
틀림없이 떨어질 거야
391
00:16:29,765 --> 00:16:30,860
안 돼..
392
00:16:30,860 --> 00:16:32,971
아직도 못 따라가잖아
393
00:16:43,066 --> 00:16:47,144
정말.. 린에게
뭐라 이야기해야 되냐..
394
00:16:51,318 --> 00:16:54,147
나 참 여기에 있었냐
395
00:16:54,406 --> 00:16:56,238
멋대로 교실을 뛰쳐나가고 말이야
396
00:16:56,558 --> 00:16:58,482
죄..죄송합니다
397
00:16:59,608 --> 00:17:01,046
찾고 있었어
398
00:17:01,759 --> 00:17:02,867
자
399
00:17:04,529 --> 00:17:06,091
설마 저..
400
00:17:08,514 --> 00:17:13,082
축하한다. 오늘부터
한 사람의 닌자가 되었다
401
00:17:18,564 --> 00:17:19,589
앗싸!
402
00:17:19,589 --> 00:17:20,683
허나
403
00:17:20,683 --> 00:17:23,114
하급 닌자에게 있어
중요한 건 지금부터야
404
00:17:23,114 --> 00:17:24,714
네, 네!
405
00:17:24,960 --> 00:17:28,017
이후엔 삼인 일조로
반에 편성돼서
406
00:17:28,017 --> 00:17:31,638
각 반에 한 명씩
상급닌자 선생님이 붙어서
407
00:17:31,638 --> 00:17:33,464
임무를 이어나갈 거다
408
00:17:57,119 --> 00:17:58,279
실례합니다
409
00:18:01,630 --> 00:18:02,997
부르셨습니까?
410
00:18:03,775 --> 00:18:06,311
네게 부탁하고 싶은 게 있구나
411
00:18:06,795 --> 00:18:11,287
방금 나간 건 분명
하타케 카카시죠?
412
00:18:11,686 --> 00:18:17,069
그래, 나뭇잎 마을의 하얀 이빨
하타케 사쿠모의 아들이지
413
00:18:17,544 --> 00:18:19,470
그에게 무슨 문제라도 있습니까?
414
00:18:19,917 --> 00:18:22,768
하타케 카카시는 우수한 닌자야
415
00:18:23,312 --> 00:18:28,385
허나 규칙에 신경을 쓰는 나머지
배속된 반도 그렇고
416
00:18:28,385 --> 00:18:31,732
선배나 동료들과 마찰을 일으켜
문제가 생기더군
417
00:18:35,179 --> 00:18:40,636
아무리 실력이 우수하다 한들
아직 사람이 되질 못 했어
418
00:18:41,446 --> 00:18:44,303
규칙을 벗어나 동료를 지키기 위해
419
00:18:44,303 --> 00:18:47,654
스스로 목숨을 끊은
아버지의 죽음 때문에
420
00:18:47,654 --> 00:18:50,009
그렇게 어두워진 게지
421
00:18:50,951 --> 00:18:54,461
그래서 제게 맡기시는 겁니까?
422
00:18:54,893 --> 00:18:57,065
무슨 말을 하고 싶은진 안다
423
00:18:57,350 --> 00:19:00,180
허나 긴 시간 동안 싸우며
424
00:19:00,180 --> 00:19:04,862
마을에 많은 상급닌자,
중급닌자를 잃어버렸다
425
00:19:05,700 --> 00:19:08,100
이런 일은 눈 한번 딱 감고
426
00:19:08,100 --> 00:19:11,490
어린아이들을 전쟁에
보낼 수밖에 없다
427
00:19:14,296 --> 00:19:15,647
알겠습니다
428
00:19:20,250 --> 00:19:23,503
나 참.. 언제까지
기다려야 하는 거야?
429
00:19:23,827 --> 00:19:26,260
죄송해요. 이제 곧 올 겁니다
430
00:19:26,260 --> 00:19:29,114
그놈 지각하는 버릇은
여전한 모양이네
431
00:19:29,327 --> 00:19:31,767
괜찮아, 곧 올 거야
432
00:19:31,873 --> 00:19:34,048
너 너무 봐주는 거 아니야?
433
00:19:42,089 --> 00:19:43,404
늦어서 죄송합니다
434
00:19:44,766 --> 00:19:45,608
린?
435
00:19:46,322 --> 00:19:47,324
늦었잖아
436
00:19:48,651 --> 00:19:50,632
정말 항상 이런다니까
437
00:19:50,805 --> 00:19:51,715
뭐 인마?
438
00:19:52,450 --> 00:19:53,595
이런..
439
00:19:54,003 --> 00:19:56,716
그래그래. 그러니
그쯤에서 끝내줄래?
440
00:19:57,130 --> 00:19:59,216
겐조 씨가 기다리다 지치겠어
441
00:19:59,216 --> 00:20:00,846
빨리 모여봐
442
00:20:05,017 --> 00:20:07,979
자 여기 보시고
443
00:20:10,400 --> 00:20:13,405
기념사진이니까 카메라 보고
444
00:21:05,910 --> 00:21:06,395
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
445
00:21:06,395 --> 00:21:06,534
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
446
00:21:06,534 --> 00:21:07,043
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
447
00:21:07,043 --> 00:21:07,378
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
448
00:21:07,378 --> 00:21:07,576
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
449
00:21:07,576 --> 00:21:07,743
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
450
00:21:07,743 --> 00:21:07,924
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
451
00:21:07,924 --> 00:21:08,107
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
452
00:21:08,107 --> 00:21:08,242
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
453
00:21:08,242 --> 00:21:08,420
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
454
00:21:08,420 --> 00:21:08,443
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
455
00:21:08,443 --> 00:21:08,648
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
456
00:21:08,648 --> 00:21:09,049
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
457
00:21:09,049 --> 00:21:09,463
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
458
00:21:09,463 --> 00:21:09,855
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
459
00:21:09,855 --> 00:21:10,090
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
460
00:21:10,090 --> 00:21:10,638
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
461
00:21:10,638 --> 00:21:10,807
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
462
00:21:10,807 --> 00:21:11,008
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
463
00:21:11,008 --> 00:21:11,222
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
464
00:21:11,222 --> 00:21:11,454
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
465
00:21:11,454 --> 00:21:11,623
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
466
00:21:11,623 --> 00:21:11,966
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
467
00:21:11,966 --> 00:21:12,530
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
468
00:21:12,530 --> 00:21:12,932
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
469
00:21:12,932 --> 00:21:13,186
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
470
00:21:13,186 --> 00:21:13,454
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
471
00:21:13,454 --> 00:21:13,702
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
472
00:21:13,702 --> 00:21:13,933
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
473
00:21:13,933 --> 00:21:14,039
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
474
00:21:14,039 --> 00:21:14,462
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
475
00:21:14,462 --> 00:21:14,659
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
476
00:21:14,659 --> 00:21:15,388
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
477
00:21:15,388 --> 00:21:16,047
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
478
00:21:16,047 --> 00:21:16,778
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
479
00:21:16,778 --> 00:21:17,371
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
480
00:21:17,371 --> 00:21:18,201
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
481
00:21:18,201 --> 00:21:18,686
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
482
00:21:18,686 --> 00:21:18,994
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
483
00:21:18,994 --> 00:21:19,274
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
484
00:21:19,274 --> 00:21:19,769
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
485
00:21:19,769 --> 00:21:19,969
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
486
00:21:19,969 --> 00:21:20,201
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
487
00:21:20,201 --> 00:21:20,377
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
488
00:21:20,377 --> 00:21:20,563
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
489
00:21:20,563 --> 00:21:20,741
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
490
00:21:20,741 --> 00:21:20,764
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
491
00:21:20,764 --> 00:21:20,969
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
492
00:21:20,969 --> 00:21:21,293
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
493
00:21:21,293 --> 00:21:21,672
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
494
00:21:21,672 --> 00:21:22,107
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
495
00:21:22,107 --> 00:21:22,300
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
496
00:21:22,300 --> 00:21:22,682
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
497
00:21:22,682 --> 00:21:22,895
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
498
00:21:22,895 --> 00:21:23,079
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
499
00:21:23,079 --> 00:21:23,303
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
500
00:21:23,303 --> 00:21:23,483
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
501
00:21:23,483 --> 00:21:23,715
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
502
00:21:23,715 --> 00:21:23,884
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
503
00:21:23,884 --> 00:21:24,257
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
504
00:21:24,257 --> 00:21:24,980
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
505
00:21:24,980 --> 00:21:25,318
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
506
00:21:25,318 --> 00:21:25,967
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
507
00:21:25,967 --> 00:21:26,224
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
508
00:21:26,224 --> 00:21:26,330
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
509
00:21:26,330 --> 00:21:26,753
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
510
00:21:26,753 --> 00:21:26,950
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
511
00:21:26,950 --> 00:21:27,679
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
512
00:21:27,679 --> 00:21:28,338
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
513
00:21:28,338 --> 00:21:29,069
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
514
00:21:29,069 --> 00:21:29,622
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
515
00:21:29,622 --> 00:21:33,398
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
516
00:21:35,603 --> 00:21:35,855
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
517
00:21:35,855 --> 00:21:36,286
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
518
00:21:36,286 --> 00:21:36,849
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
519
00:21:36,849 --> 00:21:37,104
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
520
00:21:37,104 --> 00:21:37,309
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
521
00:21:37,309 --> 00:21:37,617
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
522
00:21:37,617 --> 00:21:38,409
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
523
00:21:38,409 --> 00:21:38,704
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
524
00:21:38,704 --> 00:21:38,903
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
525
00:21:38,903 --> 00:21:41,747
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
526
00:21:41,747 --> 00:21:41,966
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
527
00:21:41,966 --> 00:21:42,154
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
528
00:21:42,154 --> 00:21:42,373
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
529
00:21:42,373 --> 00:21:42,530
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
530
00:21:42,530 --> 00:21:42,781
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
531
00:21:42,781 --> 00:21:42,989
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
532
00:21:42,989 --> 00:21:44,543
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
533
00:21:44,543 --> 00:21:44,837
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
534
00:21:44,837 --> 00:21:45,076
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
535
00:21:45,076 --> 00:21:48,172
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
536
00:21:48,439 --> 00:21:49,048
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
537
00:21:49,048 --> 00:21:49,270
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
538
00:21:49,270 --> 00:21:49,447
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
539
00:21:49,447 --> 00:21:49,685
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
540
00:21:49,685 --> 00:21:49,871
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
541
00:21:49,871 --> 00:21:51,231
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
542
00:21:51,231 --> 00:21:51,893
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
543
00:21:51,893 --> 00:21:52,123
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
544
00:21:52,123 --> 00:21:52,489
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
545
00:21:52,489 --> 00:21:52,686
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
546
00:21:52,686 --> 00:21:52,925
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
547
00:21:52,925 --> 00:21:54,367
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
548
00:21:54,367 --> 00:21:54,602
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
549
00:21:54,602 --> 00:21:54,993
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
550
00:21:54,993 --> 00:21:55,169
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
551
00:21:55,169 --> 00:21:55,485
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
552
00:21:55,485 --> 00:21:55,728
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
553
00:21:55,728 --> 00:21:55,953
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
554
00:21:55,953 --> 00:21:57,026
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
555
00:21:57,026 --> 00:21:57,266
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
556
00:21:57,266 --> 00:21:57,456
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
557
00:21:57,456 --> 00:21:57,651
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
558
00:21:57,651 --> 00:21:57,973
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
559
00:21:57,973 --> 00:21:58,234
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
560
00:21:58,234 --> 00:21:58,566
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
561
00:21:58,566 --> 00:21:59,169
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
562
00:21:59,169 --> 00:21:59,503
なりたい
되고 싶어
563
00:21:59,503 --> 00:21:59,831
なりたい
되고 싶어
564
00:21:59,831 --> 00:22:00,266
なりたい
되고 싶어
565
00:22:00,266 --> 00:22:00,896
なりたい
되고 싶어
566
00:22:00,896 --> 00:22:01,277
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
567
00:22:01,277 --> 00:22:01,680
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
568
00:22:01,680 --> 00:22:01,925
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
569
00:22:01,925 --> 00:22:02,269
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
570
00:22:02,269 --> 00:22:02,536
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
571
00:22:02,536 --> 00:22:02,784
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
572
00:22:02,784 --> 00:22:02,884
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
573
00:22:02,884 --> 00:22:03,075
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
574
00:22:03,075 --> 00:22:03,202
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
575
00:22:03,202 --> 00:22:03,380
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
576
00:22:03,380 --> 00:22:03,403
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
577
00:22:03,403 --> 00:22:03,608
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
578
00:22:03,608 --> 00:22:04,009
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
579
00:22:04,009 --> 00:22:04,423
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
580
00:22:04,423 --> 00:22:04,815
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
581
00:22:04,815 --> 00:22:05,050
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
582
00:22:05,050 --> 00:22:05,598
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
583
00:22:05,598 --> 00:22:05,767
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
584
00:22:05,767 --> 00:22:05,968
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
585
00:22:05,968 --> 00:22:06,182
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
586
00:22:06,182 --> 00:22:06,414
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
587
00:22:06,414 --> 00:22:06,583
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
588
00:22:06,583 --> 00:22:06,926
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
589
00:22:06,926 --> 00:22:07,490
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
590
00:22:07,490 --> 00:22:07,892
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
591
00:22:07,892 --> 00:22:08,146
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
592
00:22:08,146 --> 00:22:08,414
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
593
00:22:08,414 --> 00:22:08,662
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
594
00:22:08,662 --> 00:22:08,893
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
595
00:22:08,893 --> 00:22:08,999
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
596
00:22:08,999 --> 00:22:09,422
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
597
00:22:09,422 --> 00:22:09,619
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
598
00:22:09,619 --> 00:22:10,348
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
599
00:22:10,348 --> 00:22:11,007
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
600
00:22:11,007 --> 00:22:11,738
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
601
00:22:11,738 --> 00:22:12,331
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
602
00:22:12,331 --> 00:22:13,161
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
603
00:22:13,161 --> 00:22:13,646
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
604
00:22:13,646 --> 00:22:13,914
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
605
00:22:13,914 --> 00:22:14,294
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
606
00:22:14,294 --> 00:22:14,757
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
607
00:22:14,757 --> 00:22:14,982
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
608
00:22:14,982 --> 00:22:15,174
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
609
00:22:15,174 --> 00:22:15,393
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
610
00:22:15,393 --> 00:22:15,523
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
611
00:22:15,523 --> 00:22:15,701
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
612
00:22:15,701 --> 00:22:15,724
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
613
00:22:15,724 --> 00:22:15,929
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
614
00:22:15,929 --> 00:22:16,253
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
615
00:22:16,253 --> 00:22:16,632
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
616
00:22:16,632 --> 00:22:17,073
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
617
00:22:17,073 --> 00:22:17,260
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
618
00:22:17,260 --> 00:22:17,642
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
619
00:22:17,642 --> 00:22:17,855
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
620
00:22:17,855 --> 00:22:18,039
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
621
00:22:18,039 --> 00:22:18,263
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
622
00:22:18,263 --> 00:22:18,443
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
623
00:22:18,443 --> 00:22:18,675
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
624
00:22:18,675 --> 00:22:18,844
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
625
00:22:18,844 --> 00:22:19,217
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
626
00:22:19,217 --> 00:22:20,183
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
627
00:22:20,183 --> 00:22:20,437
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
628
00:22:20,437 --> 00:22:21,006
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
629
00:22:21,006 --> 00:22:21,184
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
630
00:22:21,184 --> 00:22:21,290
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
631
00:22:21,290 --> 00:22:21,713
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
632
00:22:21,713 --> 00:22:21,910
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
633
00:22:21,910 --> 00:22:22,639
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
634
00:22:22,639 --> 00:22:23,298
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
635
00:22:23,298 --> 00:22:24,029
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
636
00:22:24,029 --> 00:22:24,582
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
637
00:22:24,582 --> 00:22:28,347
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
638
00:22:38,569 --> 00:22:44,801
너 역시 아빠도 카카시 선생님도
린이란 사람과의 추억도
639
00:22:44,801 --> 00:22:47,531
버리지 못한 거 아니야?
640
00:22:47,531 --> 00:22:50,620
뭐든 간에 다
도망가려 기만 하고 말이야
641
00:22:50,620 --> 00:22:56,033
린이란 사람이 살아있었다면
분명 이렇게 이야기했겠지
642
00:22:56,033 --> 00:22:58,490
다음화 나루토 질풍전은
643
00:22:58,490 --> 00:23:00,888
계속 보고 있어
644
00:23:00,888 --> 00:23:04,275
계속 보고 있다고
60247