All language subtitles for 나루토 384

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,952 --> 00:00:22,741 왜 일어나지? 2 00:00:24,335 --> 00:00:28,937 이런 세상을 위해 싸울 이유는 더는 없을텐데 3 00:00:31,878 --> 00:00:35,547 이 세상도 이제 몇분이면 끝난다 4 00:00:37,681 --> 00:00:40,455 왜 그렇게까지해서 싸우지? 5 00:00:50,643 --> 00:00:53,843 내 닌자의 길이니까 6 00:00:58,018 --> 00:01:01,606 한번 내뱉은 말은 반드시 지켜 7 00:01:01,739 --> 00:01:04,632 그게 내 닌자의 길이니까야 8 00:01:11,769 --> 00:01:13,975 잠 자라고 했을텐데 9 00:01:16,212 --> 00:01:19,147 이걸로 결착을 내자, 나루토 10 00:01:19,298 --> 00:01:20,460 그래! 11 00:01:22,663 --> 00:01:24,632 자는 건 내일 12 00:01:24,632 --> 00:01:27,108 꿈은 스스로 만들겠어! 13 00:01:28,459 --> 00:01:28,821 『cafe.naver.com/narutosmi』 14 00:01:28,821 --> 00:01:28,992 『cafe.naver.com/narutosmi』 15 00:01:28,992 --> 00:01:29,092 『cafe.naver.com/narutosmi』 16 00:01:29,092 --> 00:01:29,230 『cafe.naver.com/narutosmi』 17 00:01:29,230 --> 00:01:29,587 『cafe.naver.com/narutosmi』 18 00:01:29,587 --> 00:01:29,692 『cafe.naver.com/narutosmi』 19 00:01:29,692 --> 00:01:29,834 『cafe.naver.com/narutosmi』 20 00:01:29,834 --> 00:01:30,005 『cafe.naver.com/narutosmi』 21 00:01:30,005 --> 00:01:30,163 『cafe.naver.com/narutosmi』 22 00:01:30,163 --> 00:01:30,313 『cafe.naver.com/narutosmi』 23 00:01:30,313 --> 00:01:30,557 『cafe.naver.com/narutosmi』 24 00:01:30,557 --> 00:01:30,804 『cafe.naver.com/narutosmi』 25 00:01:30,804 --> 00:01:31,117 『cafe.naver.com/narutosmi』 26 00:01:31,501 --> 00:01:32,160 나루토 자막카페:: 27 00:01:32,160 --> 00:01:32,819 나루토 자막카페:: 28 00:01:32,819 --> 00:01:33,478 나루토 자막카페:: 29 00:01:33,478 --> 00:01:34,137 나루토 자막카페:: 30 00:01:34,137 --> 00:01:34,793 나루토 자막카페:: 31 00:01:34,793 --> 00:01:35,452 나루토 자막카페:: 32 00:01:35,452 --> 00:01:36,111 나루토 자막카페:: 33 00:01:36,111 --> 00:01:36,698 나루토 자막카페:: 34 00:01:36,698 --> 00:01:37,315 루디 : Looddy 35 00:01:37,315 --> 00:01:37,935 루디 : Looddy 36 00:01:37,935 --> 00:01:38,603 루디 : Looddy 37 00:01:38,603 --> 00:01:39,210 루디 : Looddy 38 00:01:39,210 --> 00:01:41,838 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 39 00:01:41,943 --> 00:01:42,257 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 40 00:01:42,257 --> 00:01:42,606 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 41 00:01:42,606 --> 00:01:42,895 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 42 00:01:42,895 --> 00:01:44,186 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 43 00:01:44,186 --> 00:01:44,620 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 44 00:01:44,620 --> 00:01:44,825 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 45 00:01:44,825 --> 00:01:44,915 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 46 00:01:44,915 --> 00:01:45,078 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 47 00:01:45,078 --> 00:01:45,272 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 48 00:01:45,272 --> 00:01:45,324 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 49 00:01:45,324 --> 00:01:45,649 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 50 00:01:45,649 --> 00:01:45,746 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 51 00:01:45,746 --> 00:01:45,781 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 52 00:01:45,781 --> 00:01:46,262 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 53 00:01:46,262 --> 00:01:46,604 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 54 00:01:46,604 --> 00:01:46,896 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 55 00:01:46,896 --> 00:01:47,261 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 56 00:01:47,261 --> 00:01:47,903 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 57 00:01:47,903 --> 00:01:48,274 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 58 00:01:48,274 --> 00:01:48,496 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 59 00:01:48,496 --> 00:01:49,050 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 60 00:01:49,050 --> 00:01:49,506 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 61 00:01:49,506 --> 00:01:49,842 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 62 00:01:49,842 --> 00:01:50,310 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 63 00:01:50,310 --> 00:01:51,020 まだ知らぬ 아직 모른채 64 00:01:51,020 --> 00:01:51,377 まだ知らぬ 아직 모른채 65 00:01:51,377 --> 00:01:51,688 まだ知らぬ 아직 모른채 66 00:01:51,688 --> 00:01:51,990 まだ知らぬ 아직 모른채 67 00:01:51,990 --> 00:01:52,141 まだ知らぬ 아직 모른채 68 00:01:52,141 --> 00:01:52,241 [린][고통][고독][카카시] 69 00:01:52,241 --> 00:01:52,341 [주저함][아픔][죽음] 70 00:01:52,512 --> 00:01:52,795 一線超えて 한단계 넘고 71 00:01:52,795 --> 00:01:53,083 一線超えて 한단계 넘고 72 00:01:53,083 --> 00:01:53,278 一線超えて 한단계 넘고 73 00:01:53,278 --> 00:01:53,441 一線超えて 한단계 넘고 74 00:01:53,441 --> 00:01:54,675 一線超えて 한단계 넘고 75 00:01:54,675 --> 00:01:54,938 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 76 00:01:54,938 --> 00:01:55,027 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 77 00:01:55,027 --> 00:01:55,392 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 78 00:01:55,392 --> 00:01:55,601 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 79 00:01:55,601 --> 00:01:55,714 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 80 00:01:55,714 --> 00:01:55,886 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 81 00:01:55,886 --> 00:01:55,899 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 82 00:01:55,899 --> 00:01:56,070 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 83 00:01:56,070 --> 00:01:56,620 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 84 00:01:56,620 --> 00:01:56,962 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 85 00:01:56,962 --> 00:01:57,254 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 86 00:01:57,254 --> 00:01:57,619 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 87 00:01:57,619 --> 00:01:58,261 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 88 00:01:58,261 --> 00:01:58,632 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 89 00:01:58,632 --> 00:01:58,854 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 90 00:01:58,854 --> 00:01:59,408 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 91 00:01:59,408 --> 00:01:59,864 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 92 00:01:59,864 --> 00:02:00,200 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 93 00:02:00,200 --> 00:02:00,668 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 94 00:02:00,668 --> 00:02:01,378 まだ知らぬ 아직 모른채 95 00:02:01,378 --> 00:02:01,735 まだ知らぬ 아직 모른채 96 00:02:01,735 --> 00:02:02,046 まだ知らぬ 아직 모른채 97 00:02:02,046 --> 00:02:02,348 まだ知らぬ 아직 모른채 98 00:02:02,348 --> 00:02:02,779 まだ知らぬ 아직 모른채 99 00:02:02,779 --> 00:02:02,828 [나..][쿠시나][생명] 100 00:02:02,828 --> 00:02:02,870 [미나토][쿠시나][생명][엄마] 101 00:02:02,870 --> 00:02:02,912 [나루토][생명][엄마] 102 00:02:02,912 --> 00:02:03,151 [아빠][쿠시나][엄마][사랑] 103 00:02:03,151 --> 00:02:03,451 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 104 00:02:03,451 --> 00:02:03,787 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 105 00:02:03,787 --> 00:02:04,622 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 106 00:02:04,622 --> 00:02:04,795 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 107 00:02:04,795 --> 00:02:05,106 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 108 00:02:05,106 --> 00:02:05,917 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 109 00:02:05,917 --> 00:02:06,023 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 110 00:02:06,023 --> 00:02:06,403 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 111 00:02:06,403 --> 00:02:06,890 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 112 00:02:06,890 --> 00:02:07,559 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 113 00:02:07,559 --> 00:02:08,182 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 114 00:02:08,182 --> 00:02:08,813 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 115 00:02:08,813 --> 00:02:09,470 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 116 00:02:09,470 --> 00:02:10,093 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 117 00:02:10,093 --> 00:02:10,737 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 118 00:02:10,737 --> 00:02:11,290 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 119 00:02:11,290 --> 00:02:11,938 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 120 00:02:11,938 --> 00:02:12,330 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 121 00:02:12,330 --> 00:02:12,768 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 122 00:02:12,768 --> 00:02:13,058 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 123 00:02:13,058 --> 00:02:13,492 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 124 00:02:13,492 --> 00:02:14,123 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 125 00:02:14,123 --> 00:02:14,446 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 126 00:02:14,446 --> 00:02:14,697 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 127 00:02:14,697 --> 00:02:14,824 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 128 00:02:14,824 --> 00:02:14,994 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 129 00:02:14,994 --> 00:02:15,055 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 130 00:02:15,055 --> 00:02:15,310 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 131 00:02:15,310 --> 00:02:15,378 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 132 00:02:15,378 --> 00:02:16,026 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 133 00:02:16,026 --> 00:02:16,424 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 134 00:02:16,424 --> 00:02:16,725 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 135 00:02:16,725 --> 00:02:17,104 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 136 00:02:17,104 --> 00:02:17,471 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 137 00:02:17,471 --> 00:02:17,648 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 138 00:02:17,648 --> 00:02:17,870 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 139 00:02:17,870 --> 00:02:18,099 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 140 00:02:18,099 --> 00:02:18,673 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 141 00:02:18,673 --> 00:02:19,297 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 142 00:02:19,297 --> 00:02:19,724 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 143 00:02:19,724 --> 00:02:19,899 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 144 00:02:19,899 --> 00:02:20,586 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 145 00:02:20,586 --> 00:02:21,038 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 146 00:02:21,038 --> 00:02:21,366 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 147 00:02:21,366 --> 00:02:21,926 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 148 00:02:21,926 --> 00:02:22,636 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 149 00:02:22,636 --> 00:02:22,980 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 150 00:02:22,980 --> 00:02:23,284 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 151 00:02:23,284 --> 00:02:23,516 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 152 00:02:23,516 --> 00:02:23,894 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 153 00:02:23,894 --> 00:02:24,589 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 154 00:02:24,589 --> 00:02:24,927 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 155 00:02:24,927 --> 00:02:25,114 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 156 00:02:25,114 --> 00:02:25,314 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 157 00:02:25,314 --> 00:02:25,586 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 158 00:02:25,586 --> 00:02:25,798 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 159 00:02:25,798 --> 00:02:25,937 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 160 00:02:25,937 --> 00:02:26,523 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 161 00:02:26,523 --> 00:02:26,857 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 162 00:02:26,857 --> 00:02:27,118 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 163 00:02:27,118 --> 00:02:27,811 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 164 00:02:27,811 --> 00:02:28,178 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 165 00:02:28,178 --> 00:02:28,333 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 166 00:02:28,333 --> 00:02:28,588 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 167 00:02:28,588 --> 00:02:28,786 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 168 00:02:28,786 --> 00:02:28,850 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 169 00:02:28,850 --> 00:02:29,909 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 170 00:02:29,909 --> 00:02:30,162 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 171 00:02:30,162 --> 00:02:30,256 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 172 00:02:30,256 --> 00:02:30,513 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 173 00:02:30,513 --> 00:02:31,069 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 174 00:02:31,069 --> 00:02:31,545 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 175 00:02:31,545 --> 00:02:31,792 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 176 00:02:31,792 --> 00:02:32,418 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 177 00:02:32,418 --> 00:02:33,133 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 178 00:02:33,133 --> 00:02:33,436 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 179 00:02:33,436 --> 00:02:33,705 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 180 00:02:33,705 --> 00:02:33,928 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 181 00:02:33,928 --> 00:02:34,468 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 182 00:02:34,468 --> 00:02:35,091 守り続けよう 지켜나가자 183 00:02:35,091 --> 00:02:35,339 守り続けよう 지켜나가자 184 00:02:35,339 --> 00:02:36,128 守り続けよう 지켜나가자 185 00:02:36,128 --> 00:02:36,265 守り続けよう 지켜나가자 186 00:02:36,265 --> 00:02:36,403 守り続けよう 지켜나가자 187 00:02:36,403 --> 00:02:36,936 守り続けよう 지켜나가자 188 00:02:36,936 --> 00:02:37,320 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 189 00:02:37,320 --> 00:02:37,706 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 190 00:02:37,706 --> 00:02:38,035 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 191 00:02:38,035 --> 00:02:38,237 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 192 00:02:38,237 --> 00:02:38,411 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 193 00:02:38,411 --> 00:02:38,757 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 194 00:02:38,757 --> 00:02:38,976 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 195 00:02:38,976 --> 00:02:39,411 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 196 00:02:39,411 --> 00:02:39,606 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 197 00:02:39,606 --> 00:02:40,233 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 198 00:02:40,233 --> 00:02:40,633 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 199 00:02:40,633 --> 00:02:40,986 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 200 00:02:40,986 --> 00:02:41,579 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 201 00:02:41,579 --> 00:02:41,979 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 202 00:02:41,979 --> 00:02:42,381 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 203 00:02:42,381 --> 00:02:42,914 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 204 00:02:42,914 --> 00:02:43,915 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 205 00:02:43,915 --> 00:02:44,235 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 206 00:02:44,235 --> 00:02:44,508 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 207 00:02:44,508 --> 00:02:45,178 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 208 00:02:45,178 --> 00:02:45,431 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 209 00:02:45,431 --> 00:02:45,847 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 210 00:02:45,847 --> 00:02:46,248 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 211 00:02:46,248 --> 00:02:46,480 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 212 00:02:46,480 --> 00:02:46,746 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 213 00:02:46,746 --> 00:02:47,238 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 214 00:02:47,238 --> 00:02:47,579 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 215 00:02:47,579 --> 00:02:47,773 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 216 00:02:47,773 --> 00:02:48,077 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 217 00:02:48,077 --> 00:02:48,603 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 218 00:02:48,603 --> 00:02:48,912 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 219 00:02:48,912 --> 00:02:49,348 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 220 00:02:49,348 --> 00:02:49,838 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 221 00:02:49,838 --> 00:02:50,245 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 222 00:02:50,245 --> 00:02:50,787 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 223 00:02:50,787 --> 00:02:51,449 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 224 00:02:51,449 --> 00:02:51,855 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 225 00:02:51,855 --> 00:02:52,149 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 226 00:02:52,149 --> 00:02:52,615 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 227 00:02:52,615 --> 00:02:52,765 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 228 00:02:52,765 --> 00:02:54,646 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 229 00:02:58,122 --> 00:03:03,762 《동료로 가득 찬 마음》 230 00:03:27,460 --> 00:03:28,905 스사노오가... 231 00:03:44,960 --> 00:03:46,165 저건..! 232 00:03:48,255 --> 00:03:51,664 과거 마다라가 한 것도 이런 느낌이였으려나? 233 00:04:36,892 --> 00:04:39,692 이건 나루토와 사스케? 234 00:05:07,840 --> 00:05:10,677 인제와서 뭘 하든 바뀌진 않는다 235 00:05:11,712 --> 00:05:13,033 위를 봐라 236 00:05:13,479 --> 00:05:15,614 저 하늘의 구멍 속에 무엇이 보이느냐? 237 00:05:17,344 --> 00:05:20,553 오비토가 보는 것과 목소리가 흘러들어와.. 238 00:05:21,926 --> 00:05:23,363 공명인가? 239 00:05:24,251 --> 00:05:25,463 달이다.. 240 00:05:26,007 --> 00:05:29,616 월야(月夜)에 꿈의 세계로 향할 때가 바로 코앞이다 241 00:05:30,533 --> 00:05:34,667 광활하게 펼쳐진 지옥의 구멍을 달의 꿈이 메꿔줄거다 242 00:05:36,051 --> 00:05:38,221 드디어 그 때가 온거야 243 00:05:44,199 --> 00:05:45,391 봐봐! 244 00:05:46,256 --> 00:05:48,664 내 마음에는 아무 것도 없어! 245 00:05:49,185 --> 00:05:51,550 이젠 더는 아픔마저도 느껴지지 않아 246 00:05:53,766 --> 00:05:55,840 현실은 잔혹하다. 247 00:05:55,840 --> 00:05:58,541 이 구멍이 커질 뿐이야 248 00:05:58,970 --> 00:06:02,452 이런 세상에 있어 어떻게 이 구멍을 매꾸나? 249 00:06:06,436 --> 00:06:10,520 이 검은 육도선인의 신검(神剣) 누노보코의 검이다 250 00:06:11,585 --> 00:06:14,295 네 녀석들가지곤 더는 날 이길 수 없다 251 00:06:15,551 --> 00:06:19,737 정신의 강함이 검에 깃든 마음의 검이다. 252 00:06:20,321 --> 00:06:23,593 선인은 이 검으로 이 세상을 창조했다 253 00:06:26,335 --> 00:06:29,551 야, 방금 이거 254 00:06:29,551 --> 00:06:30,627 응.. 255 00:06:30,627 --> 00:06:32,054 텐텐, 이건?! 256 00:06:32,054 --> 00:06:34,160 응, 가자 리! 257 00:06:35,247 --> 00:06:36,760 녀석이 부르고 있어 258 00:06:40,175 --> 00:06:42,668 내 정신은 너희들을 압도하지 259 00:06:43,498 --> 00:06:46,512 아무리 발버둥 치려해봤자 소용없어 260 00:06:47,099 --> 00:06:50,179 선인의 힘이 너희들을 가로막는거야 261 00:06:50,643 --> 00:06:54,680 사스케, 우리는 한 공격에 집중하자 262 00:06:54,680 --> 00:06:57,366 아주 작은 틈을 공략하는거야 263 00:06:57,366 --> 00:06:59,043 놓치지마 264 00:06:59,043 --> 00:06:59,691 응 265 00:07:10,496 --> 00:07:14,656 그리고 내가 이 검으로 이 세상을 지우마! 266 00:07:21,435 --> 00:07:22,685 오비토.. 267 00:07:24,135 --> 00:07:26,462 처음에는 바보같이 보이겠지만 268 00:07:26,979 --> 00:07:29,820 사람은 남보다 더 열심히 노력하는 놈을 보면 269 00:07:30,510 --> 00:07:32,702 자신도 모르게 도와주고싶어져 270 00:07:33,402 --> 00:07:37,339 마음의 구멍은 서로가 메꿔준다는 것을 271 00:07:37,979 --> 00:07:40,839 사람은 언젠가 알게되는 법이니까 272 00:07:47,577 --> 00:07:49,802 나선환은 너희들에게 맡길게 273 00:07:49,802 --> 00:07:52,855 녀석의 방패를 잘 좀 박살내달라니깐! 274 00:07:53,230 --> 00:07:54,565 이거구나! 275 00:07:56,277 --> 00:07:57,977 내가 잘 할수 있을까? 276 00:07:58,699 --> 00:07:59,769 괜찮아! 277 00:08:01,403 --> 00:08:05,545 그리고 그렇게 동료로 가득찬 마음을 가진 자는 278 00:08:13,211 --> 00:08:14,825 강해 279 00:08:22,567 --> 00:08:24,084 모두, 가라! 280 00:10:00,047 --> 00:10:04,548 내가 왜 이런 상상을 하는거지? 281 00:11:16,410 --> 00:11:18,462 생각한대로야! 282 00:11:18,462 --> 00:11:21,302 네가 가진 미수들의 차크라에 호응해서 283 00:11:21,302 --> 00:11:25,189 한방에 미수 녀석들의 차크라를 뽑아냈어! 284 00:11:25,189 --> 00:11:26,370 그치? 285 00:11:26,495 --> 00:11:29,055 아까 미수들이 맘에 들어하면서 286 00:11:29,055 --> 00:11:33,094 차크라를 받아두질 못했다면 하지도 못했을 일이야 287 00:11:33,794 --> 00:11:37,431 난 날 막을 방법을 가르쳐 준 것 뿐이야 288 00:11:37,431 --> 00:11:39,906 구하는 법까진 가르쳐준 적 없어 289 00:11:40,158 --> 00:11:43,109 처음부터 그걸 알려줬어야지 290 00:11:43,109 --> 00:11:46,326 미수녀석들은 왜 다 솔직하질 못하는거야? 291 00:11:48,108 --> 00:11:49,765 그래서, 어떻게 해야해? 292 00:11:50,965 --> 00:11:54,421 그 전에 네게 전하고 싶은게 있구나 293 00:11:54,589 --> 00:11:55,275 뭔데? 294 00:11:55,636 --> 00:11:56,922 손 줘봐 295 00:11:58,800 --> 00:12:00,271 뭐 줄려고? 296 00:12:00,437 --> 00:12:03,742 좋은 거다. 나중에 도움 될테니까 297 00:12:04,407 --> 00:12:05,508 빨리 대 298 00:12:23,444 --> 00:12:26,413 우리들은 4미의 호소에 모여 299 00:12:26,413 --> 00:12:30,440 너에게 들려줄 것과 전해줄 것을 약속했기에 여기에 있는거야 300 00:12:30,784 --> 00:12:33,478 그래? 녀석이 그런 일을... 301 00:12:35,904 --> 00:12:39,830 어쨌든 모두 모였는데 사이가 좋아보여서 다행이라니깐 302 00:12:40,110 --> 00:12:45,431 이렇게 된건 여기서 사미와 로시가 사라지고 난 직후야, 나루토 303 00:12:46,348 --> 00:12:48,102 네 덕분이야 304 00:12:48,890 --> 00:12:51,489 나루토, 앞으로 나와 손을 대주세요 305 00:12:51,836 --> 00:12:56,696 사미.. 아니 손오공과의 약속을 이행하겠습니다 306 00:12:59,429 --> 00:13:01,722 내 이름은 '마타타비' 307 00:13:01,722 --> 00:13:02,906 '니이 유기토' 308 00:13:04,134 --> 00:13:08,250 내 이름은 '이소부' 한 번 만났었지? 309 00:13:08,250 --> 00:13:11,872 난 예전 4대 미즈카게, '야구라'야 310 00:13:12,763 --> 00:13:14,707 난 '코쿠오' 311 00:13:14,707 --> 00:13:15,988 '한'이다 312 00:13:16,797 --> 00:13:18,977 난 '사이켄'이라 해 313 00:13:19,645 --> 00:13:21,689 다시 말하지만 '우타카타'야 314 00:13:22,436 --> 00:13:24,684 럭키세븐 '쵸메이' 315 00:13:24,838 --> 00:13:25,893 '후'입니다! 316 00:13:38,585 --> 00:13:43,238 나루토, 너란 놈은 정말이지..! 317 00:13:43,473 --> 00:13:44,402 지금이다! 318 00:13:57,809 --> 00:14:00,247 여기서부턴 알고 있지, 나루토? 319 00:14:00,557 --> 00:14:02,444 예전에 했던 줄다리기야! 320 00:14:02,697 --> 00:14:05,682 이대로 미수 놈들의 차크라를 뽑아버려! 321 00:14:06,076 --> 00:14:07,039 그래! 322 00:14:10,278 --> 00:14:13,193 일미와 팔미의 차크라는 가지지 못해서 무리인가! 323 00:14:13,646 --> 00:14:16,220 애초에 일미는 나와 연결이 돼있었어 324 00:14:16,220 --> 00:14:17,371 내가 하겠어 325 00:14:17,688 --> 00:14:18,582 가아라! 326 00:14:21,853 --> 00:14:24,292 일로 와라, 수학! 327 00:14:25,442 --> 00:14:29,589 드디어 약점 폭로♪ 팔미의 차크라는 나한테 맡겨줘♪ 328 00:14:34,336 --> 00:14:35,788 비 아저씨! 329 00:14:36,147 --> 00:14:38,792 제법인데, 비? 지기만해봐라! 330 00:14:55,099 --> 00:14:56,582 뽑아버려!! 331 00:14:56,729 --> 00:15:00,421 그럼 녀석의 힘은 십미의 빈 껍데기가 될 뿐이야! 332 00:15:00,421 --> 00:15:03,000 큰 나무의 꽃도 열리지 않을거다! 333 00:15:16,804 --> 00:15:18,685 멈췄다.. 334 00:15:19,157 --> 00:15:24,410 녀석이 나무를 컨트롤 할 수 없게 됐다는 것 335 00:15:24,410 --> 00:15:25,844 즉... 336 00:15:26,097 --> 00:15:27,462 여러분 337 00:15:29,801 --> 00:15:33,840 작은 힘이라도 쓰기 나름이라 말했죠? 338 00:15:34,205 --> 00:15:35,866 지금이 바로 그때입니다! 339 00:15:36,541 --> 00:15:39,336 여러분의 힘이 세상을 좌우하는겁니다! 340 00:15:39,981 --> 00:15:41,343 잘 들어주세요 341 00:17:37,645 --> 00:17:41,015 녀석과의 차크라가 연결돼있으니까 그래 342 00:17:41,015 --> 00:17:43,851 녀석의 마음이 흘러들어오는 거에 흔들리지마! 343 00:17:43,851 --> 00:17:47,433 육도선인과 맞먹는 십미 인주력의 힘을 344 00:17:47,433 --> 00:17:48,827 얕보지마라! 345 00:18:00,618 --> 00:18:02,691 됐으니까 당겨, 나루토! 346 00:18:07,775 --> 00:18:10,907 나루토, 도와달라는 건 너잖아! 347 00:18:10,907 --> 00:18:13,237 마지막까지 도와주마! 348 00:18:13,237 --> 00:18:14,874 얘들아! 349 00:18:15,308 --> 00:18:17,172 이게 다가 아니야 350 00:18:25,493 --> 00:18:28,760 여러분! 제 차크라를 잡아주세요! 351 00:18:37,638 --> 00:18:39,051 이거구나! 352 00:18:39,841 --> 00:18:41,720 좋았어 여러분~!! 353 00:18:41,720 --> 00:18:44,078 일제히 하나 둘 하면 당기라니깐! 354 00:18:45,796 --> 00:18:47,527 하나 두~~울!! 355 00:19:34,845 --> 00:19:36,854 내가... 356 00:19:40,501 --> 00:19:42,560 이런 내가 357 00:19:42,560 --> 00:19:45,617 후회를 하고 있단 말인가? 358 00:19:51,045 --> 00:19:52,912 당신은 내게 359 00:19:52,912 --> 00:19:54,576 그 누구도 아니다.. 360 00:19:54,576 --> 00:19:56,984 그 누구도 되고 싶지 않다고 말했지? 361 00:19:56,984 --> 00:20:00,140 그만해, 내 안으로 더는 들어오지마라! 362 00:20:04,358 --> 00:20:08,788 하지만 사실은 나랑 똑같이 호카게가 되고 싶었구나 363 00:20:10,781 --> 00:20:17,712 어쩌면 내가 당신을 따라 뒤쫓아 갔을지도 몰라 364 00:20:18,332 --> 00:20:20,882 난 호카게를 존경하니까 365 00:20:21,125 --> 00:20:23,735 버린 과거와 나약한 자신일 뿐이야 366 00:20:24,124 --> 00:20:24,929 이딴 거를 367 00:20:24,929 --> 00:20:27,571 그럼 왜 나한테 보이는건데? 368 00:20:28,505 --> 00:20:31,170 가면으로 자신을 감춰봤자 소용없어 369 00:20:31,788 --> 00:20:35,300 당신은 카카시 선생님의 친구이자 370 00:20:35,300 --> 00:20:37,485 아빠의 부하이자 371 00:20:37,485 --> 00:20:39,362 사스케와 같은 우치하이자 372 00:20:40,661 --> 00:20:43,669 나와 같은 꿈을 가진 선배이자 373 00:20:43,669 --> 00:20:45,428 나뭇잎 마을의 닌자였어! 374 00:20:45,633 --> 00:20:47,929 그래서 대체 뭐? 375 00:20:48,722 --> 00:20:50,830 나더러 뭘 어쩌란거야?! 376 00:20:51,445 --> 00:20:54,632 당신은 우치하 오비토다 이거야 377 00:20:59,297 --> 00:21:04,335 말했잖아, 반드시 그 가면 박살내버리겠다고 378 00:21:06,054 --> 00:21:06,539 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 379 00:21:06,539 --> 00:21:06,678 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 380 00:21:06,678 --> 00:21:07,187 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 381 00:21:07,187 --> 00:21:07,522 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 382 00:21:07,522 --> 00:21:07,720 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 383 00:21:07,720 --> 00:21:07,887 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 384 00:21:07,887 --> 00:21:08,068 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 385 00:21:08,068 --> 00:21:08,251 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 386 00:21:08,251 --> 00:21:08,386 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 387 00:21:08,386 --> 00:21:08,564 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 388 00:21:08,564 --> 00:21:08,587 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 389 00:21:08,587 --> 00:21:08,792 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 390 00:21:08,792 --> 00:21:09,193 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 391 00:21:09,193 --> 00:21:09,607 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 392 00:21:09,607 --> 00:21:09,999 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 393 00:21:09,999 --> 00:21:10,234 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 394 00:21:10,234 --> 00:21:10,782 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 395 00:21:10,782 --> 00:21:10,951 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 396 00:21:10,951 --> 00:21:11,152 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 397 00:21:11,152 --> 00:21:11,366 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 398 00:21:11,366 --> 00:21:11,598 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 399 00:21:11,598 --> 00:21:11,767 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 400 00:21:11,767 --> 00:21:12,110 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 401 00:21:12,110 --> 00:21:12,674 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 402 00:21:12,674 --> 00:21:13,076 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 403 00:21:13,076 --> 00:21:13,330 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 404 00:21:13,330 --> 00:21:13,598 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 405 00:21:13,598 --> 00:21:13,846 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 406 00:21:13,846 --> 00:21:14,077 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 407 00:21:14,077 --> 00:21:14,183 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 408 00:21:14,183 --> 00:21:14,606 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 409 00:21:14,606 --> 00:21:14,803 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 410 00:21:14,803 --> 00:21:15,532 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 411 00:21:15,532 --> 00:21:16,191 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 412 00:21:16,191 --> 00:21:16,922 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 413 00:21:16,922 --> 00:21:17,515 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 414 00:21:17,515 --> 00:21:18,345 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 415 00:21:18,345 --> 00:21:18,830 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 416 00:21:18,830 --> 00:21:19,138 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 417 00:21:19,138 --> 00:21:19,418 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 418 00:21:19,418 --> 00:21:19,913 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 419 00:21:19,913 --> 00:21:20,113 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 420 00:21:20,113 --> 00:21:20,345 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 421 00:21:20,345 --> 00:21:20,521 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 422 00:21:20,521 --> 00:21:20,707 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 423 00:21:20,707 --> 00:21:20,885 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 424 00:21:20,885 --> 00:21:20,908 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 425 00:21:20,908 --> 00:21:21,113 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 426 00:21:21,113 --> 00:21:21,437 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 427 00:21:21,437 --> 00:21:21,816 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 428 00:21:21,816 --> 00:21:22,251 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 429 00:21:22,251 --> 00:21:22,444 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 430 00:21:22,444 --> 00:21:22,826 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 431 00:21:22,826 --> 00:21:23,039 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 432 00:21:23,039 --> 00:21:23,223 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 433 00:21:23,223 --> 00:21:23,447 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 434 00:21:23,447 --> 00:21:23,627 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 435 00:21:23,627 --> 00:21:23,859 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 436 00:21:23,859 --> 00:21:24,028 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 437 00:21:24,028 --> 00:21:24,401 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 438 00:21:24,401 --> 00:21:25,124 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 439 00:21:25,124 --> 00:21:25,462 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 440 00:21:25,462 --> 00:21:26,111 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 441 00:21:26,111 --> 00:21:26,368 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 442 00:21:26,368 --> 00:21:26,474 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 443 00:21:26,474 --> 00:21:26,897 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 444 00:21:26,897 --> 00:21:27,094 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 445 00:21:27,094 --> 00:21:27,823 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 446 00:21:27,823 --> 00:21:28,482 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 447 00:21:28,482 --> 00:21:29,213 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 448 00:21:29,213 --> 00:21:29,766 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 449 00:21:29,766 --> 00:21:33,542 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 450 00:21:35,747 --> 00:21:35,999 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 451 00:21:35,999 --> 00:21:36,430 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 452 00:21:36,430 --> 00:21:36,993 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 453 00:21:36,993 --> 00:21:37,248 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 454 00:21:37,248 --> 00:21:37,453 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 455 00:21:37,453 --> 00:21:37,761 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 456 00:21:37,761 --> 00:21:38,553 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 457 00:21:38,553 --> 00:21:38,848 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 458 00:21:38,848 --> 00:21:39,047 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 459 00:21:39,047 --> 00:21:41,891 すぐ忘れちゃってダメだ 금방 잊으면 안 돼 460 00:21:41,891 --> 00:21:42,110 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 461 00:21:42,110 --> 00:21:42,298 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 462 00:21:42,298 --> 00:21:42,517 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 463 00:21:42,517 --> 00:21:42,674 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 464 00:21:42,674 --> 00:21:42,925 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 465 00:21:42,925 --> 00:21:43,133 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 466 00:21:43,133 --> 00:21:44,687 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 467 00:21:44,687 --> 00:21:44,981 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 468 00:21:44,981 --> 00:21:45,220 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 469 00:21:45,220 --> 00:21:48,316 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 470 00:21:48,583 --> 00:21:49,192 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 471 00:21:49,192 --> 00:21:49,414 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 472 00:21:49,414 --> 00:21:49,591 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 473 00:21:49,591 --> 00:21:49,829 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 474 00:21:49,829 --> 00:21:50,015 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 475 00:21:50,015 --> 00:21:51,375 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 476 00:21:51,375 --> 00:21:52,037 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 477 00:21:52,037 --> 00:21:52,267 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 478 00:21:52,267 --> 00:21:52,633 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 479 00:21:52,633 --> 00:21:52,830 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 480 00:21:52,830 --> 00:21:53,069 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 481 00:21:53,069 --> 00:21:54,511 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 482 00:21:54,511 --> 00:21:54,746 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 483 00:21:54,746 --> 00:21:55,137 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 484 00:21:55,137 --> 00:21:55,313 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 485 00:21:55,313 --> 00:21:55,629 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 486 00:21:55,629 --> 00:21:55,872 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 487 00:21:55,872 --> 00:21:56,097 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 488 00:21:56,097 --> 00:21:57,170 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 489 00:21:57,170 --> 00:21:57,410 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 490 00:21:57,410 --> 00:21:57,600 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 491 00:21:57,600 --> 00:21:57,795 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 492 00:21:57,795 --> 00:21:58,117 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 493 00:21:58,117 --> 00:21:58,378 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 494 00:21:58,378 --> 00:21:58,710 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 495 00:21:58,710 --> 00:21:59,313 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 496 00:21:59,313 --> 00:21:59,647 なりたい 되고 싶어 497 00:21:59,647 --> 00:21:59,975 なりたい 되고 싶어 498 00:21:59,975 --> 00:22:00,410 なりたい 되고 싶어 499 00:22:00,410 --> 00:22:01,040 なりたい 되고 싶어 500 00:22:01,040 --> 00:22:01,421 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 501 00:22:01,421 --> 00:22:01,824 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 502 00:22:01,824 --> 00:22:02,069 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 503 00:22:02,069 --> 00:22:02,413 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 504 00:22:02,413 --> 00:22:02,680 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 505 00:22:02,680 --> 00:22:02,928 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 506 00:22:02,928 --> 00:22:03,028 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 507 00:22:03,028 --> 00:22:03,219 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 508 00:22:03,219 --> 00:22:03,346 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 509 00:22:03,346 --> 00:22:03,524 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 510 00:22:03,524 --> 00:22:03,547 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 511 00:22:03,547 --> 00:22:03,752 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 512 00:22:03,752 --> 00:22:04,153 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 513 00:22:04,153 --> 00:22:04,567 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 514 00:22:04,567 --> 00:22:04,959 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 515 00:22:04,959 --> 00:22:05,194 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 516 00:22:05,194 --> 00:22:05,742 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 517 00:22:05,742 --> 00:22:05,911 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 518 00:22:05,911 --> 00:22:06,112 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 519 00:22:06,112 --> 00:22:06,326 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 520 00:22:06,326 --> 00:22:06,558 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 521 00:22:06,558 --> 00:22:06,727 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 522 00:22:06,727 --> 00:22:07,070 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 523 00:22:07,070 --> 00:22:07,634 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 524 00:22:07,634 --> 00:22:08,036 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 525 00:22:08,036 --> 00:22:08,290 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 526 00:22:08,290 --> 00:22:08,558 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 527 00:22:08,558 --> 00:22:08,806 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 528 00:22:08,806 --> 00:22:09,037 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 529 00:22:09,037 --> 00:22:09,143 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 530 00:22:09,143 --> 00:22:09,566 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 531 00:22:09,566 --> 00:22:09,763 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 532 00:22:09,763 --> 00:22:10,492 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 533 00:22:10,492 --> 00:22:11,151 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 534 00:22:11,151 --> 00:22:11,882 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 535 00:22:11,882 --> 00:22:12,475 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 536 00:22:12,475 --> 00:22:13,305 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 537 00:22:13,305 --> 00:22:13,790 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 538 00:22:13,790 --> 00:22:14,058 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 539 00:22:14,058 --> 00:22:14,438 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 540 00:22:14,438 --> 00:22:14,901 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 541 00:22:14,901 --> 00:22:15,126 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 542 00:22:15,126 --> 00:22:15,318 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 543 00:22:15,318 --> 00:22:15,537 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 544 00:22:15,537 --> 00:22:15,667 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 545 00:22:15,667 --> 00:22:15,845 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 546 00:22:15,845 --> 00:22:15,868 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 547 00:22:15,868 --> 00:22:16,073 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 548 00:22:16,073 --> 00:22:16,397 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 549 00:22:16,397 --> 00:22:16,776 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 550 00:22:16,776 --> 00:22:17,217 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 551 00:22:17,217 --> 00:22:17,404 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 552 00:22:17,404 --> 00:22:17,786 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 553 00:22:17,786 --> 00:22:17,999 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 554 00:22:17,999 --> 00:22:18,183 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 555 00:22:18,183 --> 00:22:18,407 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 556 00:22:18,407 --> 00:22:18,587 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 557 00:22:18,587 --> 00:22:18,819 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 558 00:22:18,819 --> 00:22:18,988 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 559 00:22:18,988 --> 00:22:19,361 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 560 00:22:19,361 --> 00:22:20,327 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 561 00:22:20,327 --> 00:22:20,581 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 562 00:22:20,581 --> 00:22:21,150 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 563 00:22:21,150 --> 00:22:21,328 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 564 00:22:21,328 --> 00:22:21,434 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 565 00:22:21,434 --> 00:22:21,857 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 566 00:22:21,857 --> 00:22:22,054 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 567 00:22:22,054 --> 00:22:22,783 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 568 00:22:22,783 --> 00:22:23,442 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 569 00:22:23,442 --> 00:22:24,173 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 570 00:22:24,173 --> 00:22:24,726 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 571 00:22:24,726 --> 00:22:28,491 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 572 00:22:37,458 --> 00:22:39,081 우치하 오비토라? 573 00:22:39,081 --> 00:22:41,014 이제와서 그 이름에.. 574 00:22:41,014 --> 00:22:43,721 그 존재에 무슨 의미가 있지? 575 00:22:43,721 --> 00:22:45,659 십미와 융합한 지금 576 00:22:45,659 --> 00:22:48,703 초월자로써 깨달아 군림해있다 577 00:22:48,703 --> 00:22:51,094 즉 난 이제 인간이 아니다 578 00:22:51,094 --> 00:22:55,622 다음 단계로 사람들을 이끌 자 579 00:22:55,622 --> 00:22:57,778 다음화 나루토 질풍전은 580 00:22:57,778 --> 00:23:00,018 우치하 오비토 581 00:23:00,018 --> 00:23:05,056 제 2의 육도선인이라고 55960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.