All language subtitles for +The.Price.Of.Money.A.Largo.Winch.Adventure.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,480 --> 00:00:52,280 Musique orientale paisible Chants d'oiseaux exotiques 2 00:00:54,640 --> 00:00:58,600 La musique prend des accents de hip-hop asiatique. 3 00:01:10,560 --> 00:01:12,400 L'éléphant barrit. 4 00:01:35,840 --> 00:01:39,480 -Allez, les gars. C'est pas long, mais c'est quand vous voulez. 5 00:01:39,640 --> 00:01:41,040 Le jeune soupire. 6 00:01:45,640 --> 00:01:48,440 En thaï 7 00:01:48,600 --> 00:01:49,840 Il va y arriver seul. 8 00:01:50,000 --> 00:01:50,640 -Putain ! 9 00:02:03,000 --> 00:02:04,240 Tu fais quoi, Noom ? 10 00:02:05,040 --> 00:02:09,039 -Bah... il doit bien y avoir des tutos pour réparer ça. 11 00:02:09,639 --> 00:02:10,880 -Oublie ça, viens. 12 00:02:11,039 --> 00:02:12,440 -Je regarde d'abord. 13 00:02:19,880 --> 00:02:20,920 -Viens voir. 14 00:02:33,800 --> 00:02:34,840 -Y a un caillou. 15 00:02:36,120 --> 00:02:39,360 Musique d'apaisement Noom soupire. 16 00:02:40,040 --> 00:02:41,520 Sifflement métallique 17 00:03:12,040 --> 00:03:14,040 Tu te souviens de tes parents ? 18 00:03:16,360 --> 00:03:18,360 -Non, j'étais trop jeune. 19 00:03:20,840 --> 00:03:24,480 -Tu crois qu'elle serait fière du fils de bourges que je suis ? 20 00:03:25,160 --> 00:03:27,400 -Elle m'aimait moi, un fils de bourges. 21 00:03:30,520 --> 00:03:33,520 Bien sûr qu'elle serait serait super fière de toi. 22 00:03:34,560 --> 00:03:35,600 Je le suis aussi. 23 00:03:41,560 --> 00:03:43,000 -Je veux rester ici. 24 00:03:45,440 --> 00:03:46,480 -Moi aussi. 25 00:03:46,640 --> 00:03:48,400 Mais c'est fini, les vacances. 26 00:03:48,560 --> 00:03:52,760 -Pourquoi tu vends pas ? On pourrait rester ici et les aider. 27 00:03:53,760 --> 00:03:58,800 -Noom, on va pas en reparler ici. -Lâche ce groupe de merde ! 28 00:03:59,480 --> 00:04:00,720 Ma mère est morte, 29 00:04:00,880 --> 00:04:03,200 à cause de lui. Combien de morts il faut ? 30 00:04:04,760 --> 00:04:07,600 -OK, d'accord. Tu veux vendre ? On va vendre. 31 00:04:07,760 --> 00:04:09,160 À qui je vends ? 32 00:04:10,120 --> 00:04:13,560 Dis-moi ! À qui ? Tu crois que la concurrence a tes remords ? 33 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 Regarde. 34 00:04:17,200 --> 00:04:18,240 Tu le connais ? 35 00:04:19,000 --> 00:04:21,440 On fait plein de choses avec. On détruit. 36 00:04:21,600 --> 00:04:23,360 On peut fabriquer, bâtir. 37 00:04:24,120 --> 00:04:25,920 Ça dépend comment on s'en sert. 38 00:04:26,600 --> 00:04:27,920 Nous, on a la chance 39 00:04:28,080 --> 00:04:30,240 de pouvoir montrer l'exemple. 40 00:04:35,560 --> 00:04:37,440 -J'en veux pas, de ton couteau. 41 00:04:37,600 --> 00:04:41,000 Je veux pas jouer avec une arme. Je serai jamais comme toi. 42 00:04:43,840 --> 00:04:45,840 Le tonnerre gronde au loin. 43 00:04:57,440 --> 00:04:59,240 -Je fais de mon mieux. 44 00:05:01,280 --> 00:05:02,920 Noom -À l'aide ! 45 00:05:03,080 --> 00:05:04,680 Suppliant Papa... 46 00:05:05,800 --> 00:05:08,480 Musique d'action 47 00:05:09,360 --> 00:05:11,560 Papa ! Au secours ! 48 00:05:12,520 --> 00:05:13,760 À l'aide ! 49 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 Papa ! 50 00:05:18,440 --> 00:05:19,800 Lâchez-moi ! 51 00:05:22,120 --> 00:05:23,320 Mais lâchez-moi ! 52 00:05:23,480 --> 00:05:24,680 Lâchez-moi ! 53 00:05:25,280 --> 00:05:26,800 Cris de lutte 54 00:05:26,960 --> 00:05:27,920 Arrête ! 55 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 -Go ! 56 00:05:56,880 --> 00:05:57,920 -Arrête ! 57 00:05:58,080 --> 00:06:00,560 Non ! Non, non ! 58 00:06:08,240 --> 00:06:10,320 Le motard s'écrie. 59 00:06:41,680 --> 00:06:44,480 Les ravisseurs se parlent en thaï. 60 00:07:04,600 --> 00:07:05,800 Papa ! 61 00:07:06,920 --> 00:07:08,160 Je fais quoi ? 62 00:07:09,960 --> 00:07:10,760 Papa ! 63 00:07:11,840 --> 00:07:12,680 Papa ! 64 00:07:54,680 --> 00:07:56,120 Ils grognent. 65 00:07:56,280 --> 00:07:57,520 Non ! 66 00:08:00,040 --> 00:08:01,160 Papa ! 67 00:08:02,080 --> 00:08:04,280 Donne-moi la main ! -Noom ! Saute ! 68 00:08:04,960 --> 00:08:07,120 Saute de la voiture ! 69 00:08:12,960 --> 00:08:14,080 -Papa ! 70 00:08:14,240 --> 00:08:16,240 Le conducteur parle thaï. 71 00:08:16,400 --> 00:08:17,200 -Noom ! 72 00:08:39,880 --> 00:08:42,039 La musique se suspend. 73 00:08:46,840 --> 00:08:49,080 Musique anxiogène 74 00:09:18,520 --> 00:09:19,720 Noom ! 75 00:09:22,680 --> 00:09:23,880 Noom ! 76 00:09:29,280 --> 00:09:30,800 Musique sombre 77 00:09:30,960 --> 00:09:32,240 Noom ! 78 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 Noom ! 79 00:09:41,280 --> 00:09:42,480 Noom ! 80 00:09:44,840 --> 00:09:47,440 Cri effrayant avec écho Noom ! 81 00:09:54,880 --> 00:09:56,880 L'autre arme son pistolet. 82 00:09:57,440 --> 00:09:58,480 -Kao Shen 83 00:09:59,040 --> 00:10:00,680 veut être payé. 84 00:10:05,480 --> 00:10:06,920 Il soupire. 85 00:10:07,080 --> 00:10:08,480 -Vous avez foiré. 86 00:10:10,400 --> 00:10:12,840 -Kao Shen veut être payé. 87 00:10:16,880 --> 00:10:18,520 Des oiseaux s'affolent. 88 00:10:21,200 --> 00:10:23,120 Il tire à vide. 89 00:10:25,080 --> 00:10:27,080 Il suffoque. 90 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 Déchirement oculaire Il hurle. 91 00:11:00,960 --> 00:11:05,360 Musique inquiétante 92 00:11:16,240 --> 00:11:18,240 Il soupire de satisfaction. 93 00:11:30,960 --> 00:11:32,880 Musique d'espoir 94 00:11:51,480 --> 00:11:54,160 Musique hip-hop 95 00:12:26,120 --> 00:12:27,760 -It's the price 96 00:12:27,920 --> 00:12:29,120 Price 97 00:12:29,960 --> 00:12:31,160 Of money 98 00:12:33,720 --> 00:12:35,400 -It's the price 99 00:12:35,560 --> 00:12:36,600 Of 100 00:12:37,400 --> 00:12:38,840 Money 101 00:13:16,880 --> 00:13:19,560 -Le mystère de la disparition de Noom Winch et cette question, 102 00:13:19,720 --> 00:13:21,480 l'adolescent est-il en vie ? 103 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 Il soupire. 104 00:13:37,400 --> 00:13:40,040 Il halète. 105 00:13:44,520 --> 00:13:46,520 Il grogne d'effort. 106 00:13:52,680 --> 00:13:54,120 Il grogne d'effort. 107 00:13:54,920 --> 00:13:58,920 -Vous pouvez traquer les équipes qui cherchent Noom en temps réel. 108 00:14:01,400 --> 00:14:05,120 La zone en couleurs indique le territoire déjà quadrillé. 109 00:14:10,840 --> 00:14:13,840 Je vous ai placé le logiciel dessus, au cas où. 110 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 On va le retrouver, je vous le promets. 111 00:14:31,280 --> 00:14:32,520 -Merci. 112 00:14:32,680 --> 00:14:34,800 Musique prenante 113 00:14:34,960 --> 00:14:38,120 Reportages radio en langues étrangères 114 00:14:42,720 --> 00:14:45,960 -On attend les annonces de l'aventurier milliardaire. 115 00:14:46,120 --> 00:14:49,360 -Le Groupe W, c'est plus d'un millier d'entreprises, 116 00:14:49,520 --> 00:14:51,640 500 000 employés qui opèrent 117 00:14:51,800 --> 00:14:55,160 dans des secteurs allant de la sidérurgie au pétrole, 118 00:14:55,320 --> 00:14:59,400 des nouvelles technologies, à l'aéronautique et au spatial. 119 00:14:59,560 --> 00:15:02,320 Une multinationale aux nombreuses branches 120 00:15:02,480 --> 00:15:05,880 créée par le génie de Nerio Winch. 121 00:15:06,680 --> 00:15:08,680 Fils d'un épicier serbo-croate, 122 00:15:08,840 --> 00:15:10,880 il partit de zéro pour devenir... 123 00:15:11,040 --> 00:15:13,600 -Chargement terminé. Relevé effectué. 124 00:15:13,760 --> 00:15:15,600 -Un point sur le protocole C ? 125 00:15:15,760 --> 00:15:17,720 -Soyez prêts. Contrôle en cours. 126 00:15:17,880 --> 00:15:19,520 -Avec son fils adoptif, 127 00:15:19,680 --> 00:15:22,800 le conglomérat multinational a décidé d'investir 128 00:15:22,960 --> 00:15:26,640 dans l'agriculture bio, les nouvelles technologies vertes. 129 00:15:26,800 --> 00:15:29,560 Musique grandiose 130 00:15:29,720 --> 00:15:31,720 -Le compte à rebours a commencé. 131 00:15:32,440 --> 00:15:33,280 -Largo ? 132 00:15:33,440 --> 00:15:36,480 -Le Groupe a un pied dans l'avenir grâce à cet homme. 133 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 -Trois, deux, un... 134 00:15:38,400 --> 00:15:40,320 -Largo Winch ! 135 00:15:41,240 --> 00:15:43,160 Opérateur -Où est M. Winch ? 136 00:15:46,840 --> 00:15:48,000 C'est à lui ! 137 00:15:48,160 --> 00:15:49,880 Qu'il se lance ! -Allez-y ! 138 00:15:50,040 --> 00:15:52,560 À vous ! Qu'est-ce que vous attendez ? 139 00:15:59,880 --> 00:16:02,720 Qu'est-ce que c'est ? -Le dernier Insta de Noom, 140 00:16:02,880 --> 00:16:04,960 avant sa capture. Je l'ai modélisé 141 00:16:05,120 --> 00:16:07,000 à la demande de M. Winch. 142 00:16:07,160 --> 00:16:12,560 Musique émouvante 143 00:16:13,040 --> 00:16:15,040 -Je vais être franc avec vous. 144 00:16:16,600 --> 00:16:18,240 Je déteste le Groupe W. 145 00:16:21,480 --> 00:16:24,880 Mon père veut me faire croire qu'il va changer le monde. 146 00:16:25,760 --> 00:16:27,000 Je suis pas idiot. 147 00:16:30,520 --> 00:16:33,360 Les catastrophes naturelles s'enchaînent. 148 00:16:34,080 --> 00:16:37,360 Des canicules historiques, des incendies de forêts, 149 00:16:37,520 --> 00:16:40,280 des tremblements de terre, des inondations... 150 00:16:41,280 --> 00:16:43,480 Des millions de gens sont déplacés. 151 00:16:44,920 --> 00:16:48,640 Si notre monde est bousillé, c'est à cause de ces entreprises. 152 00:17:00,160 --> 00:17:01,800 Largo -Parfois... 153 00:17:02,600 --> 00:17:05,400 Parfois, un père doit juste écouter son enfant. 154 00:17:07,200 --> 00:17:08,599 Juste l'écouter. 155 00:17:11,680 --> 00:17:13,079 Mon fils avait raison. 156 00:17:14,839 --> 00:17:18,760 Ce que vous allez voir était une idée de mon fils. 157 00:17:20,480 --> 00:17:21,520 Aujourd'hui, 158 00:17:22,560 --> 00:17:26,200 Winch Air et Wingpower sont fiers de vous présenter 159 00:17:26,359 --> 00:17:28,560 le premier avion de ligne électrique 160 00:17:28,720 --> 00:17:32,080 entièrement fabriqué avec des matériaux recyclés. 161 00:17:32,240 --> 00:17:35,080 Très chers amis, le Noom Challenger. 162 00:17:35,240 --> 00:17:38,280 Musique fascinante 163 00:17:41,120 --> 00:17:44,560 -Le NC 180 est un avion de ligne aérodynamique, 164 00:17:44,720 --> 00:17:48,160 doté de batteries innovantes Wingpower dans ses ailes, 165 00:17:48,320 --> 00:17:50,840 et d'une propulsion électrique unique. 166 00:17:51,000 --> 00:17:53,840 qui réduit son empreinte carbone de 100 %. 167 00:17:54,000 --> 00:17:57,400 Bienvenue dans le futur, avec le Noom Challenger. 168 00:18:03,320 --> 00:18:04,920 -On l'a fait, Noom. 169 00:18:07,360 --> 00:18:09,160 Arrêt de machines 170 00:18:10,720 --> 00:18:12,760 -Que se passe-t-il ? -C'est quoi, ça ? 171 00:18:14,520 --> 00:18:17,040 -Une intrusion ! On a perdu le contrôle. 172 00:18:17,200 --> 00:18:18,440 -Comment t'as pu, Largo ? 173 00:18:18,600 --> 00:18:19,200 -Denis ? 174 00:18:19,480 --> 00:18:21,080 -Agissez ! -J'essaie. 175 00:18:21,240 --> 00:18:22,080 -Coupez ! 176 00:18:22,240 --> 00:18:23,720 -De quoi tu me parles ? 177 00:18:24,560 --> 00:18:27,800 -Menteur ! Tu sais très bien de quoi je parle. 178 00:18:27,960 --> 00:18:29,280 -Éteignez tout ! Tout ! 179 00:18:29,440 --> 00:18:30,120 -On éteint ! 180 00:18:31,720 --> 00:18:33,800 -Wingpower, c'est le travail d'une vie. 181 00:18:34,320 --> 00:18:36,520 Moi, je respecte mes employés. 182 00:18:36,680 --> 00:18:38,200 C'est ma famille. 183 00:18:38,360 --> 00:18:40,720 -Denis, y a quoi ? -Arrête ta bullshit ! 184 00:18:40,880 --> 00:18:44,880 Ça fait des jours que j'essaie de te rejoindre. Comment tu fais ? 185 00:18:45,040 --> 00:18:48,080 Tu oses te regarder, après tout ce que tu nous as fait ? 186 00:18:48,240 --> 00:18:50,160 -Après ce que "je" vous ai fait ? 187 00:18:50,320 --> 00:18:53,640 -Jeter mille personnes à la rue d'un claquement de doigt ! 188 00:18:53,800 --> 00:18:55,560 -Wingpower se porte bien. 189 00:18:55,720 --> 00:18:56,760 -Ouais... 190 00:18:58,520 --> 00:18:59,960 Je te crois plus. Regarde. 191 00:19:00,120 --> 00:19:02,200 -Quoi ? -Ce que tu nous as fait. 192 00:19:05,320 --> 00:19:07,520 -Denis, je comprends pas, là. 193 00:19:09,440 --> 00:19:10,680 Coup de feu Non ! 194 00:19:12,560 --> 00:19:15,040 Musique saisissante 195 00:19:19,560 --> 00:19:22,400 Bip d'ascenseur -69e étage. 196 00:19:22,560 --> 00:19:24,440 Son portable vibre. 197 00:19:27,280 --> 00:19:28,480 -Noom ? 198 00:19:29,640 --> 00:19:33,200 -Papa ? Viens me chercher. Je sais pas ce qu'ils me veulent. 199 00:19:33,360 --> 00:19:34,560 -Noom. T'es où, là ? 200 00:19:35,520 --> 00:19:37,280 Je t'en supplie, reste calme. 201 00:19:37,440 --> 00:19:39,040 Noom -Combien de morts 202 00:19:39,200 --> 00:19:40,400 il te faut ? 203 00:19:41,960 --> 00:19:44,000 Le ravisseur -T'inquiète pas. 204 00:19:44,160 --> 00:19:46,040 Noom est... sain et sauf. 205 00:19:46,760 --> 00:19:47,960 Pour le moment. 206 00:19:48,720 --> 00:19:51,920 -Je vais te dire un truc, espèce de sale petite merde. 207 00:19:52,760 --> 00:19:54,360 Je sais pas qui tu es. 208 00:19:55,400 --> 00:19:58,040 Si tu touches à Noom... -J'essaie de réaliser 209 00:19:58,200 --> 00:20:01,600 le vœu de ton fils, puisque t'y as renoncé. 210 00:20:03,360 --> 00:20:04,720 Mais toi, 211 00:20:04,880 --> 00:20:07,480 tu vas laisser les choses suivre leur cours. 212 00:20:09,000 --> 00:20:10,440 Sinon... -Attends ! 213 00:20:10,600 --> 00:20:11,360 Attends ! 214 00:20:18,360 --> 00:20:23,280 -Heurts à Bois-Rouge. Les employés révoltés par le suicide du patron. 215 00:20:30,000 --> 00:20:31,920 Musique accusatrice 216 00:20:32,080 --> 00:20:33,920 Largo -Localisez cet appel. 217 00:20:36,320 --> 00:20:37,560 -M. Winch, regardez. 218 00:20:37,720 --> 00:20:41,760 -On fait pas faillite quand on a des carnets de commandes pleins ! 219 00:20:41,920 --> 00:20:43,600 On va occuper les locaux. 220 00:20:43,760 --> 00:20:46,800 En mémoire de Denis. Largo Winch, assassin ! 221 00:20:46,960 --> 00:20:50,520 -Trouvez-moi Noom. -Bonjour. Désolés pour Wingpower. 222 00:20:50,680 --> 00:20:54,480 Mais la Banque W est une priorité que nous devons traiter. 223 00:20:55,520 --> 00:20:58,600 Musique émouvante 224 00:21:06,440 --> 00:21:09,440 -Julius ? -Nous ne comprenons pas. 225 00:21:09,600 --> 00:21:14,160 Le bilan financier qu'on a reçu suite à son rachat était excellent. 226 00:21:14,320 --> 00:21:15,840 -Des comptes trafiqués. 227 00:21:16,000 --> 00:21:17,200 Qui supervisait 228 00:21:17,360 --> 00:21:18,600 la transition ? 229 00:21:18,760 --> 00:21:22,560 Qui vous avez envoyé ? -Steve Munro, un membre d'Ottawa. 230 00:21:25,400 --> 00:21:26,800 -Il a disparu. 231 00:21:27,560 --> 00:21:29,480 On a prévenu les autorités. 232 00:21:29,640 --> 00:21:30,680 -Que sait-on ? 233 00:21:30,840 --> 00:21:32,320 -Steve est fiable. 234 00:21:34,720 --> 00:21:36,320 Je suis inquiet pour lui. 235 00:21:39,400 --> 00:21:41,040 -Denis voulait me joindre. 236 00:21:41,200 --> 00:21:45,200 -Non, il n'a pas contacté le Groupe et vous, vous ne rappelez plus. 237 00:21:46,040 --> 00:21:49,080 -Il a dit avoir tenté de me joindre, j'ai regardé. 238 00:21:49,240 --> 00:21:51,040 Zéro message, écrit ou vocal. 239 00:21:54,160 --> 00:21:55,440 -J'y vais. -Non. 240 00:21:55,600 --> 00:21:58,160 On ne peut pas juste rester là et attendre. 241 00:21:58,320 --> 00:22:00,360 On doit fermer Wingpower et vite. 242 00:22:00,520 --> 00:22:03,280 Pas question d'attendre. Ce serait de la folie. 243 00:22:03,440 --> 00:22:06,680 -Éliminer mille emplois et détruire une province, 244 00:22:06,840 --> 00:22:09,680 ça, c'est de la pure folie. Dois-je rappeler 245 00:22:09,840 --> 00:22:11,280 qu'on est responsables 246 00:22:11,440 --> 00:22:13,160 de la mort d'un homme ? 247 00:22:13,320 --> 00:22:15,080 Qui plus est, je l'appréciais. 248 00:22:15,240 --> 00:22:20,200 -Largo, la faillite de Wingpower ruinera la Banque W. Tout le Groupe 249 00:22:20,360 --> 00:22:21,480 est en danger. 250 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 -Gessner ? 251 00:22:28,600 --> 00:22:29,840 -Il y a six mois, 252 00:22:30,000 --> 00:22:34,040 la Banque W a prêté 500 millions à Wingpower pour se développer. 253 00:22:34,200 --> 00:22:35,280 -Je sais. 254 00:22:36,320 --> 00:22:38,480 -Vu la somme, j'ai titrisé le prêt 255 00:22:38,640 --> 00:22:39,800 et je l'ai vendu, 256 00:22:39,960 --> 00:22:41,720 pour partager le risque. 257 00:22:43,040 --> 00:22:46,520 -S'il vous plaît, dites-moi que vous n'avez pas joué en bourse 258 00:22:46,680 --> 00:22:48,120 la dette de Wingpower. 259 00:22:48,280 --> 00:22:49,720 -Une entreprise saine ! 260 00:22:50,400 --> 00:22:53,440 La titrisation était sûre. -Vous savez ce que je pense 261 00:22:53,600 --> 00:22:55,680 de ce jeu-là, mais vous l'avez fait ? 262 00:22:55,840 --> 00:22:57,880 -Le risque était nul. 263 00:22:58,040 --> 00:22:59,640 -Le risque était nul ? 264 00:23:01,280 --> 00:23:02,320 Combien ? 265 00:23:05,040 --> 00:23:06,440 -Du 100 contre 1. 266 00:23:10,040 --> 00:23:11,480 -50 milliards ? 267 00:23:13,040 --> 00:23:14,680 On parle de 50 milliards ? 268 00:23:23,280 --> 00:23:27,680 Ceux qui sont derrière tout ça ont aussi enlevé mon fils. 269 00:23:30,560 --> 00:23:32,200 Et je vais les retrouver. 270 00:23:32,360 --> 00:23:34,160 Musique d'aventure 271 00:23:36,800 --> 00:23:37,960 Sonnerie 272 00:24:42,840 --> 00:24:45,480 La sonnerie tinte. 273 00:24:55,040 --> 00:24:58,040 La sonnerie tinte. Largo soupire. 274 00:25:11,560 --> 00:25:14,600 Musique à suspense 275 00:25:28,600 --> 00:25:30,000 Y a quelqu'un ? 276 00:26:18,400 --> 00:26:21,200 Largo murmure. 277 00:27:00,000 --> 00:27:01,440 -La police est en chemin. 278 00:27:02,000 --> 00:27:04,320 Si tu fais le cave, je t'ouvre la tête. 279 00:27:04,480 --> 00:27:05,440 Compris ? 280 00:27:10,360 --> 00:27:11,080 Largo ? 281 00:27:11,240 --> 00:27:12,080 Assieds-toi ! 282 00:27:17,880 --> 00:27:19,120 -Je le comprends. 283 00:27:19,280 --> 00:27:22,480 -Son cancer a aucun rapport. Il défendait ses employés. 284 00:27:23,440 --> 00:27:26,680 Il a voulu montrer que t'étais le pire crosseur au monde. 285 00:27:27,360 --> 00:27:28,400 -Hélène. 286 00:27:29,280 --> 00:27:30,320 Je suis venu 287 00:27:30,480 --> 00:27:32,520 pour empêcher la fermeture. 288 00:27:34,360 --> 00:27:36,200 Ceux qui sont derrière ça... 289 00:27:40,400 --> 00:27:42,600 ces ordures ont kidnappé mon fils. 290 00:27:43,400 --> 00:27:46,920 Musique émouvante 291 00:27:47,080 --> 00:27:48,320 Munro a disparu. 292 00:27:48,480 --> 00:27:50,720 Il n'y a que toi qui puisses m'aider. 293 00:27:52,120 --> 00:27:53,560 S'il te plaît. 294 00:27:53,720 --> 00:27:54,920 Hélène. 295 00:27:56,800 --> 00:27:58,840 Elle soupire. 296 00:28:04,400 --> 00:28:05,440 -Ton Munro... 297 00:28:07,040 --> 00:28:10,040 Il a jamais été transparent sur sa comptabilité. 298 00:28:11,120 --> 00:28:12,520 Puis Denis, ben... 299 00:28:14,400 --> 00:28:16,000 Il posait pas de questions. 300 00:28:17,360 --> 00:28:19,200 Il a toujours fait confiance. 301 00:28:20,480 --> 00:28:22,520 J'ai jamais trusté ce gars-là. 302 00:28:23,360 --> 00:28:25,160 J'ai fouillé son ordinateur. 303 00:28:25,920 --> 00:28:29,560 J'ai vu des commandes colossales chez un fournisseur chinois. 304 00:28:30,360 --> 00:28:31,760 Basé en Birmanie. 305 00:28:32,720 --> 00:28:36,360 La Wingpower a payé des tonnes de cuivres et de cobalt 306 00:28:36,520 --> 00:28:39,200 à une compagnie qui a jamais livré ces matières. 307 00:28:39,360 --> 00:28:40,360 Jamais. 308 00:28:41,920 --> 00:28:45,520 Munro a trafiqué l'inventaire jusqu'à vider la trésorerie. 309 00:28:48,360 --> 00:28:51,400 -Tu sais le nom de la compagnie ? -Ouais. 310 00:28:51,560 --> 00:28:53,200 Un taser grésille. 311 00:28:53,360 --> 00:28:55,000 Hélène suffoque. 312 00:28:56,640 --> 00:28:58,520 Le taser claque. 313 00:28:58,680 --> 00:29:01,080 Musique d'action 314 00:29:43,120 --> 00:29:44,200 Elle halète. 315 00:29:51,840 --> 00:29:53,360 Hélène geint. 316 00:30:01,320 --> 00:30:02,680 Hélène gémit. 317 00:30:07,440 --> 00:30:08,400 -Lagoon ! 318 00:30:09,320 --> 00:30:11,760 Musique dramatique 319 00:30:22,400 --> 00:30:23,640 Noom -Papa ? 320 00:30:23,800 --> 00:30:27,000 Viens me chercher. Je sais pas ce qu'ils me veulent. 321 00:30:27,160 --> 00:30:28,520 Le ravisseur ricane. 322 00:30:28,680 --> 00:30:30,160 Combien de morts ? 323 00:30:30,320 --> 00:30:32,840 Sirènes de police Combien de morts il faut ? 324 00:30:33,000 --> 00:30:34,040 Combien ? 325 00:30:38,040 --> 00:30:41,680 -Les voilà ! La voiture de police qui transporte Largo Winch. 326 00:30:41,840 --> 00:30:44,880 Les manifestants les chahutent. 327 00:30:45,040 --> 00:30:47,040 Bris de verre 328 00:30:48,960 --> 00:30:50,000 M. Winch ? 329 00:30:50,160 --> 00:30:51,200 M. Winch ? 330 00:30:52,760 --> 00:30:54,760 Quelque chose à déclarer ? 331 00:30:57,600 --> 00:31:00,320 Winch est accusé du meurtre d'Hélène Tarrant, 332 00:31:00,480 --> 00:31:02,520 femme de Denis, suicidé hier, 333 00:31:02,680 --> 00:31:04,800 lors de la présentation virtuelle 334 00:31:04,960 --> 00:31:06,080 du Groupe W. 335 00:31:06,240 --> 00:31:08,080 Chloé coupe la télévision. 336 00:31:16,200 --> 00:31:20,240 Les manifestants crient. 337 00:31:20,720 --> 00:31:23,160 -Largo Winch, assassin ! 338 00:31:23,320 --> 00:31:24,720 Assassin ! 339 00:31:25,360 --> 00:31:29,800 Sirène de dispersion 340 00:31:35,880 --> 00:31:39,080 Une grille claque au loin. Grognements de lutte 341 00:31:39,240 --> 00:31:40,200 -Arrête ça ! 342 00:31:40,360 --> 00:31:41,960 Bonnie, arrête ça ! Allez ! 343 00:31:42,120 --> 00:31:43,040 Donne-moi ça. 344 00:31:43,200 --> 00:31:45,400 Sinon, je te tase ! -Vous avez vu ça ? 345 00:31:45,560 --> 00:31:47,520 C'est ça, notre vraie police. 346 00:31:47,680 --> 00:31:48,600 Fascistes ! 347 00:31:49,200 --> 00:31:51,960 -Encore ? Tu t'ennuies de nous ? -Touche-moi pas. 348 00:31:52,120 --> 00:31:53,520 Ostie de crotté ! 349 00:31:54,120 --> 00:31:55,760 -Elle a fait quoi, encore ? 350 00:31:55,920 --> 00:31:57,080 -Projeté du sang 351 00:31:57,240 --> 00:32:00,160 sur la banque Royale. -Ils aident des pollueurs ! 352 00:32:00,320 --> 00:32:03,360 -Imagine la face de la juge, quand elle va te revoir. 353 00:32:03,520 --> 00:32:05,280 T'iras en centre fermé, toi. 354 00:32:05,440 --> 00:32:06,480 Ça t'apprendra. 355 00:32:06,640 --> 00:32:09,560 -Comme t'apprends à ta femme, avec tes poings ? Gros porc ! 356 00:32:10,080 --> 00:32:11,120 -Allez ! 357 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Au trou ! 358 00:32:14,520 --> 00:32:15,720 Ouais, c'est ça ! 359 00:32:17,720 --> 00:32:19,960 Profite bien de ta nuit d'hôtel. 360 00:32:20,120 --> 00:32:21,720 La porte claque. 361 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 -À ta place, 362 00:32:30,120 --> 00:32:31,400 je serais discrète. 363 00:32:33,520 --> 00:32:35,760 -Inquiète-toi pas, elle marche plus. 364 00:32:35,920 --> 00:32:39,320 Les manifestants crient au-dehors. 365 00:32:41,320 --> 00:32:43,120 Mais non, ça se peut pas ! 366 00:32:49,120 --> 00:32:51,680 Hé, tout le monde, checkez qui est en cellule. 367 00:32:51,840 --> 00:32:54,120 -Ton téléphone. -Fucking... 368 00:32:54,280 --> 00:32:55,200 Largo Winch ! 369 00:32:55,800 --> 00:32:59,480 Le fossoyeur de Wingpower, hein ? L'assassin des Tarrant ! 370 00:32:59,960 --> 00:33:01,760 Si tous les patrons corrompus 371 00:33:01,920 --> 00:33:04,200 pouvaient se câlisser en prison, 372 00:33:04,360 --> 00:33:05,800 ça ferait du bien. 373 00:33:06,720 --> 00:33:08,160 Attends ! Donne-moi ça ! 374 00:33:08,320 --> 00:33:11,120 Donne, sinon... -Sinon ? T'appelles la police ? 375 00:33:11,280 --> 00:33:12,760 -Ouais, c'est ça. Tiens ! 376 00:33:14,160 --> 00:33:17,320 Musique sombre 377 00:33:17,480 --> 00:33:18,920 -Il serait coupable ? 378 00:33:23,520 --> 00:33:24,760 -Peu importe. 379 00:33:26,200 --> 00:33:27,840 -On l'a piégé, c'est sûr ! 380 00:33:28,000 --> 00:33:29,880 -C'est une sale manie, chez lui. 381 00:33:30,800 --> 00:33:32,440 -On a chacun les siennes. 382 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 -Mlle Riva ? 383 00:33:33,760 --> 00:33:35,520 Vous vous égarez. 384 00:33:35,680 --> 00:33:38,080 Quels retours sur les réseaux sociaux ? 385 00:33:39,080 --> 00:33:40,400 -L'opinion a tranché. 386 00:33:40,560 --> 00:33:42,640 Une majorité le croit coupable. 387 00:33:42,800 --> 00:33:43,840 -Son arrestation 388 00:33:44,000 --> 00:33:46,200 a aggravé le scandale de Wingpower. 389 00:33:47,360 --> 00:33:49,200 Personne ne se fie à la Banque W. 390 00:33:50,880 --> 00:33:52,920 Si les demandes de remboursement 391 00:33:53,080 --> 00:33:54,720 gardent le même rythme, 392 00:33:54,880 --> 00:33:57,280 nous ferons faillite dans 48 heures. 393 00:33:57,440 --> 00:33:58,200 -Dwight. 394 00:33:59,240 --> 00:34:00,600 L'inquiétude gagne. 395 00:34:02,280 --> 00:34:03,520 Nos associés 396 00:34:03,680 --> 00:34:07,240 veulent connaître ta stratégie pour stopper l'hémorragie. 397 00:34:07,400 --> 00:34:08,239 -Oui. 398 00:34:11,320 --> 00:34:12,360 -Hey, come on! 399 00:34:12,520 --> 00:34:14,280 Redonne-moi mon cell ! 400 00:34:16,199 --> 00:34:18,440 Ça fait des heures que tu me l'as pris ! 401 00:34:24,920 --> 00:34:25,960 -Nous devons... 402 00:34:28,560 --> 00:34:30,000 rassurer nos créanciers 403 00:34:30,159 --> 00:34:33,440 et leur montrer que tout est sous contrôle. 404 00:34:35,520 --> 00:34:37,120 Quel qu'en soit le prix. 405 00:34:40,320 --> 00:34:41,560 Par conséquent, 406 00:34:44,159 --> 00:34:45,760 le moment est venu de... 407 00:34:48,960 --> 00:34:50,400 déclencher le code 51. 408 00:34:52,360 --> 00:34:54,679 -Vous êtes sûr ? M. Cochrane ! 409 00:34:55,520 --> 00:34:57,360 Est-ce vraiment nécessaire ? 410 00:35:04,440 --> 00:35:06,840 Dwight -Largo ne me laisse pas le choix. 411 00:35:09,800 --> 00:35:11,400 -Il fallait le faire avant. 412 00:35:14,920 --> 00:35:18,560 -Très bien. M. Cochrane a fait valoir ses arguments. 413 00:35:19,160 --> 00:35:21,600 Allons de l'avant et passons au vote. 414 00:35:43,840 --> 00:35:45,200 Son mobile vibre. 415 00:35:52,560 --> 00:35:53,760 -Non. 416 00:35:54,640 --> 00:35:56,040 Je vais nulle part. 417 00:35:57,640 --> 00:35:59,480 Il inspire profondément. 418 00:36:00,960 --> 00:36:02,760 J'ai de quoi m'occuper, ici. 419 00:36:06,840 --> 00:36:11,040 Je bougerai dès qu'il sera dans le convoi sécurisé pour Ottawa. 420 00:36:11,720 --> 00:36:13,920 Je suis sûr qu'il va passer à l'action. 421 00:36:15,600 --> 00:36:16,880 Ouais, d'accord. 422 00:36:19,200 --> 00:36:22,040 -Je dois rester en contact avec ma communauté. 423 00:36:22,200 --> 00:36:23,440 C'est important ! 424 00:36:24,800 --> 00:36:26,240 Je dois donner des news. 425 00:36:26,400 --> 00:36:29,120 Tu comprends-tu ça ? -T'as quel âge ? 16, 17 ans ? 426 00:36:30,280 --> 00:36:32,720 Tout le monde me pense majeure, d'abord. 427 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 -Et tes parents ? 428 00:36:43,640 --> 00:36:45,880 -Justement, j'aimerais les avertir. 429 00:36:46,760 --> 00:36:48,480 -La police va les avertir. 430 00:36:51,040 --> 00:36:52,080 Elle soupire. 431 00:36:52,240 --> 00:36:54,800 Ils devraient déjà être là. Raconte. 432 00:36:54,960 --> 00:36:57,560 -Personne va venir. T'es-tu content, là ? 433 00:36:58,600 --> 00:37:00,640 Aucun milliardaire m'a adoptée. 434 00:37:00,800 --> 00:37:03,120 Pas comme toi. On a "fuckhole" en commun. 435 00:37:05,880 --> 00:37:08,280 C'est ça, je suis née orpheline. 436 00:37:09,720 --> 00:37:12,400 Tout ce que j'ai, il est là, dans tes mains. 437 00:37:13,520 --> 00:37:15,520 C'est mes followers, ma famille. 438 00:37:20,040 --> 00:37:23,080 OK, je suis pas majeure, puis je suis en prison. 439 00:37:23,640 --> 00:37:25,480 Puis... la vie est pas facile, 440 00:37:25,640 --> 00:37:26,840 par ici. 441 00:37:29,800 --> 00:37:31,240 -T'essaies de pleurer ? 442 00:37:31,400 --> 00:37:32,840 Elle ricane. 443 00:37:33,000 --> 00:37:34,640 On entre. -Je t'emmerde. 444 00:37:34,800 --> 00:37:35,880 Ça va ? 445 00:37:39,320 --> 00:37:43,560 Musique de tension 446 00:37:43,720 --> 00:37:45,160 Elle imite la nausée. 447 00:37:45,320 --> 00:37:47,240 -J'ai vu la juge. Centre fermé. 448 00:37:48,720 --> 00:37:50,760 Je te jure que tu vas avoir du fun ! 449 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 -Comme Louise, avec son prof de tennis ? 450 00:37:59,640 --> 00:38:00,960 Elle gémit. 451 00:38:01,480 --> 00:38:03,000 Tabarnak ! 452 00:38:03,160 --> 00:38:04,720 Le fun de Louise 453 00:38:04,880 --> 00:38:07,400 avec son prof de tennis. Le gardien ouvre. 454 00:38:13,640 --> 00:38:14,600 -Laisse-la ! 455 00:38:15,360 --> 00:38:16,640 C'est une gamine. 456 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 T'es en live. 457 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 Elle tousse. 458 00:38:23,120 --> 00:38:24,160 -Ton cell. 459 00:38:24,320 --> 00:38:25,640 -Viens le chercher. 460 00:38:26,840 --> 00:38:28,360 Oups, pardon ! 461 00:38:32,480 --> 00:38:33,280 Les clefs. 462 00:38:33,440 --> 00:38:34,680 Le gardien geint. 463 00:38:38,440 --> 00:38:40,960 Les manifestants crient. 464 00:38:47,440 --> 00:38:48,480 -Allez ! 465 00:38:51,120 --> 00:38:53,040 Largo chute lourdement. 466 00:38:54,000 --> 00:38:57,040 -Je peux pas croire ! C'est ça, le fameux Largo Winch ? 467 00:38:57,200 --> 00:39:01,120 Veux-tu bien te remettre au sport ? -J'ai glissé, ça arrive. 468 00:39:01,280 --> 00:39:05,720 -Hé, boomer. Prends ton temps, c'est pas comme si on s'évadait. 469 00:39:05,880 --> 00:39:07,280 Tu foutais quoi ? 470 00:39:08,880 --> 00:39:10,680 -Fallait que je le récupère. 471 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 Qu'est-ce que tu fais, là ? 472 00:39:13,720 --> 00:39:15,600 Non, Bonnie. Rends mon couteau. 473 00:39:15,760 --> 00:39:18,800 Les manifestants crient. 474 00:39:19,520 --> 00:39:21,560 Non, fais pas ça ! Attends ! 475 00:39:26,240 --> 00:39:27,880 Un véhicule s'ouvre. 476 00:39:33,640 --> 00:39:35,080 Largo soupire. 477 00:39:36,280 --> 00:39:39,080 -Reculez ! Reculez derrière les barrières. 478 00:39:40,920 --> 00:39:43,960 -Largo, assassin ! Largo, assassin ! 479 00:39:44,120 --> 00:39:46,360 -Assassin ! -Reculez. 480 00:39:46,520 --> 00:39:48,400 Dégagez la rue. 481 00:39:48,560 --> 00:39:50,920 Reculez ! -Où se gare le gardien ? 482 00:39:51,080 --> 00:39:53,200 -Là ! Le char gris, là. 483 00:40:01,000 --> 00:40:02,040 On fait quoi ? 484 00:40:10,480 --> 00:40:12,320 Mais qu'est-ce qu'on fait, là ? 485 00:40:12,480 --> 00:40:15,080 Une manifestante crie. 486 00:40:15,800 --> 00:40:19,920 -Largo Winch, assassin ! Largo Winch, assassin ! 487 00:40:20,080 --> 00:40:21,320 Largo Winch, 488 00:40:21,480 --> 00:40:24,520 Assassin ! Largo Winch, assassin ! 489 00:40:24,680 --> 00:40:27,280 Largo Winch, assassin ! 490 00:40:27,440 --> 00:40:29,760 Largo Winch, assassin ! -Hé ! Hé ! 491 00:40:29,920 --> 00:40:30,640 Guys ! 492 00:40:30,800 --> 00:40:31,480 Là-bas ! 493 00:40:31,640 --> 00:40:33,320 C'est lui, Largo Winch ! 494 00:40:34,120 --> 00:40:35,440 C'est Largo Winch ! 495 00:40:35,600 --> 00:40:38,640 Musique haletante 496 00:40:40,600 --> 00:40:42,120 Il tire en l'air. 497 00:40:42,920 --> 00:40:44,720 -Personne ne bouge ! 498 00:40:44,880 --> 00:40:46,760 -Aux abris ! M. Winch, arrêtez ! 499 00:40:46,920 --> 00:40:48,080 Faites pas le con ! 500 00:40:48,240 --> 00:40:51,320 -Qu'est-ce que tu fais ? T'es crazy, on va mourir ! 501 00:40:51,480 --> 00:40:53,600 Je te le dis ! Qu'est-ce que tu fous ? 502 00:40:53,760 --> 00:40:54,640 Bonnie crie. 503 00:40:54,800 --> 00:40:56,000 Il grogne. 504 00:40:56,160 --> 00:40:57,800 Bonnie gémit. 505 00:40:57,960 --> 00:40:58,680 -Voitures ! 506 00:40:58,840 --> 00:40:59,880 Bonnie tousse. 507 00:41:03,600 --> 00:41:05,240 Saleté de gamine... 508 00:41:05,400 --> 00:41:06,400 Elle crie. 509 00:41:06,560 --> 00:41:09,800 -Laisse-moi descendre, là ! Je vais vomir. 510 00:41:10,680 --> 00:41:12,040 Ah ! Criss ! 511 00:41:16,880 --> 00:41:18,080 Ostie ! 512 00:41:22,000 --> 00:41:23,760 Bonnie hurle. 513 00:41:29,520 --> 00:41:31,200 OK, c'est full intense ! 514 00:41:31,360 --> 00:41:33,640 Je m'escape du poste de police. 515 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 Et devinez avec qui ! 516 00:41:35,360 --> 00:41:36,760 Checkez ça ! 517 00:41:36,920 --> 00:41:38,360 -C'est le moment, là ? 518 00:41:41,520 --> 00:41:42,960 Arrête de filmer. 519 00:41:43,120 --> 00:41:44,840 -Je vous rends beau, juré ! 520 00:41:45,000 --> 00:41:46,720 -Arrête de filmer ! -Criss ! 521 00:41:46,880 --> 00:41:48,200 Tabarnak, arrête ! 522 00:41:49,640 --> 00:41:52,520 Musique angoissante 523 00:41:54,080 --> 00:41:55,320 C'est qui, lui ? 524 00:41:55,480 --> 00:41:57,000 Il nous veut quoi ? 525 00:41:58,880 --> 00:42:00,200 Bonnie crie. 526 00:42:11,080 --> 00:42:12,320 -Filme-le ! 527 00:42:12,480 --> 00:42:13,720 -Ah, Criss ! 528 00:42:13,880 --> 00:42:15,000 Je l'ai manqué ! 529 00:42:15,160 --> 00:42:16,480 Vous avez vu ça, 530 00:42:16,640 --> 00:42:18,040 vous autres ? 531 00:42:18,200 --> 00:42:19,440 Largo ! 532 00:42:32,160 --> 00:42:35,520 Ce quatre roues nous lâche pas. C'est qui ? 533 00:42:35,680 --> 00:42:38,000 -Je sais pas, il a tué Hélène Tarrant. 534 00:42:38,680 --> 00:42:39,480 -Mais non ! 535 00:42:39,640 --> 00:42:40,880 Vous avez entendu ? 536 00:42:45,040 --> 00:42:46,440 Qu'est-ce que tu fais ? 537 00:42:47,720 --> 00:42:49,720 Bonnie s'écrie. 538 00:42:51,320 --> 00:42:53,080 Musique rythmée 539 00:42:54,520 --> 00:42:55,520 Y en a marre ! 540 00:42:55,680 --> 00:42:57,800 T'aurais-tu pas pu prévenir ? 541 00:43:05,040 --> 00:43:06,200 -Allez, viens ! 542 00:43:08,920 --> 00:43:12,080 Gémissements de combat 543 00:43:12,240 --> 00:43:13,640 -Fuck ! 544 00:43:16,760 --> 00:43:18,200 -Il est où, mon fils ? 545 00:43:21,480 --> 00:43:24,280 Où est mon fils ? -Allez, vas-y. Lâche-toi. 546 00:43:29,600 --> 00:43:32,960 L'homme rit aux éclats. 547 00:43:37,720 --> 00:43:40,040 Musique noire 548 00:43:41,520 --> 00:43:42,520 Taser 549 00:43:50,400 --> 00:43:51,240 Hélène, 550 00:43:51,400 --> 00:43:54,360 je l'ai tuée pour une bonne raison. À toi de choisir. 551 00:43:55,760 --> 00:43:57,800 La taule ou la mort. 552 00:44:06,720 --> 00:44:08,840 -Tu sais ce que tu viens de faire ? 553 00:44:09,000 --> 00:44:10,600 -De te sauver la vie, là ! 554 00:44:11,320 --> 00:44:15,360 -Ma seule piste pour trouver Noom. -Réveille, là ! Il allait te tuer. 555 00:44:15,520 --> 00:44:19,080 Sirènes de police 556 00:44:27,880 --> 00:44:30,080 Devinez avec qui ! Checkez ça ! 557 00:44:31,560 --> 00:44:34,000 Son portable vibre. -C'est le moment, là ? 558 00:44:34,160 --> 00:44:35,280 Vous êtes seule ? 559 00:44:36,440 --> 00:44:39,080 -M. Winch. Vous allez bien ? 560 00:44:39,640 --> 00:44:42,080 -Trop de monde sur les pistes, mais ça va. 561 00:44:42,240 --> 00:44:43,880 -Vous avez été discret ! 562 00:44:44,040 --> 00:44:46,440 -Mhm. -C'est qui, cette gamine ? 563 00:44:47,920 --> 00:44:50,480 -Ma voisine de cellule, j'ai pas eu le choix. 564 00:44:50,640 --> 00:44:53,360 -Grâce à elle, le monde vous a vu vous évader. 565 00:44:53,520 --> 00:44:55,000 -Ouais, bon... 566 00:44:55,160 --> 00:44:56,880 Cochrane ne me répond pas. 567 00:44:57,040 --> 00:44:58,440 Vous savez pourquoi ? 568 00:44:59,120 --> 00:45:01,360 -Code 51, ça vous dit quelque chose ? 569 00:45:02,280 --> 00:45:04,720 -Dites-moi. -Ça sent pas bon pour vous. 570 00:45:04,880 --> 00:45:05,920 Méfiez-vous. 571 00:45:06,960 --> 00:45:08,360 -De Cochrane ? 572 00:45:10,520 --> 00:45:12,880 Je cherche une entreprise chinoise. 573 00:45:13,040 --> 00:45:15,560 Ça commence par Lagoon, j'ai que le début. 574 00:45:15,720 --> 00:45:17,880 Elle est en Birmanie. Vous m'aidez ? 575 00:45:18,040 --> 00:45:19,640 -OK, je m'en occupe. 576 00:45:19,800 --> 00:45:23,040 -Tenez-moi au courant, Chloé. N'en parlez à personne. 577 00:45:26,000 --> 00:45:27,600 -Faites attention à vous. 578 00:45:28,080 --> 00:45:29,600 -Checke ça ! Checke ça ! 579 00:45:29,760 --> 00:45:34,600 Tout le monde parle de mon compte. Tu te rends-tu compte ? Un million ! 580 00:45:34,760 --> 00:45:37,080 Hé ! Tout le monde parle de notre évasion. 581 00:45:37,240 --> 00:45:39,440 Musique menaçante 582 00:45:50,000 --> 00:45:51,440 Il soupire. 583 00:45:51,600 --> 00:45:53,600 Son portable vibre. 584 00:45:55,480 --> 00:45:57,480 -Je suis désolé, j'ai merdé. 585 00:45:58,320 --> 00:45:59,520 Ouais, ça va. 586 00:46:00,480 --> 00:46:02,080 J'ai eu de la chance. 587 00:46:04,320 --> 00:46:05,520 Quoi ? 588 00:46:08,160 --> 00:46:12,600 -Si Largo Winch a tué Wingpower, alors qui nous a poursuivis tantôt ? 589 00:46:12,760 --> 00:46:16,520 C'est pas logique, le gars, il a avoué son crime, tabarnak ! 590 00:46:16,680 --> 00:46:19,120 Largo est innocent. J'en suis sûre. 591 00:46:19,280 --> 00:46:21,320 J'ai full misère à vous le dire... 592 00:46:23,080 --> 00:46:24,280 -Non. 593 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 Non, on s'en tient au plan. 594 00:46:27,640 --> 00:46:29,440 D'abord, je vais à Bangkok. 595 00:46:31,560 --> 00:46:33,160 Toi, tu surveilles Winch. 596 00:46:34,120 --> 00:46:36,160 Je me chargerai de lui plus tard. 597 00:46:38,840 --> 00:46:41,320 Largo -Dwight, c'est mon 3e message. 598 00:46:41,480 --> 00:46:42,520 Rappelez-moi. 599 00:46:42,680 --> 00:46:43,720 Merci. 600 00:46:43,880 --> 00:46:46,280 Bip Cochrane, à quoi vous jouez ? 601 00:46:46,440 --> 00:46:47,280 Bip 602 00:46:47,440 --> 00:46:49,360 Cochrane, j'ai appelé 5 fois. 603 00:46:49,520 --> 00:46:51,800 Rappelez-moi illico ! Il raccroche. 604 00:46:53,960 --> 00:46:56,800 -Mlle Riva, vous êtes en retard. -Désolée. Je... 605 00:46:56,960 --> 00:46:58,160 -Qu'importe. 606 00:46:59,000 --> 00:47:01,240 Demain, cette info doit être partout. 607 00:47:07,560 --> 00:47:08,800 Vous pouvez pas. 608 00:47:10,760 --> 00:47:12,960 Bonnie Tiger a mis le feu aux poudres. 609 00:47:13,640 --> 00:47:15,680 Elle redore le blason de M. Winch. 610 00:47:17,440 --> 00:47:19,680 C'est pas le moment de le lâcher. 611 00:47:19,840 --> 00:47:20,880 -Obéissez. 612 00:47:25,400 --> 00:47:27,640 -Non. Elle lâche le dossier. 613 00:47:30,080 --> 00:47:34,320 Elle sort en claquant la porte. Cochrane soupire. 614 00:47:34,480 --> 00:47:37,520 Musique de plénitude 615 00:48:17,960 --> 00:48:19,600 -Tu vas te casser la gueule. 616 00:48:19,760 --> 00:48:21,360 -Je suis pas une gamine, là ! 617 00:48:23,440 --> 00:48:25,480 L'homme parle thaï. 618 00:48:26,160 --> 00:48:28,400 Aidez-moi ! Je sais pas nager. 619 00:48:38,480 --> 00:48:39,080 -Bonnie ? 620 00:48:59,800 --> 00:49:01,440 -Alors, elle est bonne ? 621 00:49:05,880 --> 00:49:07,120 Bonnie 622 00:49:08,080 --> 00:49:09,520 Tu vaux des milliards, 623 00:49:09,680 --> 00:49:13,280 mais tu passes tes vacances dans une crisse de cabane perdue. 624 00:49:13,880 --> 00:49:16,080 Qu'est-ce que tu caches-tu, Largo ? 625 00:49:27,680 --> 00:49:30,720 Dialogues entremêlés en thaï 626 00:50:17,200 --> 00:50:22,520 Musique émouvante 627 00:50:31,360 --> 00:50:36,240 Musique de tension 628 00:50:41,800 --> 00:50:45,480 -Qu'est-ce que tu fais là ? -Relax ! Je voulais juste la voir. 629 00:50:46,360 --> 00:50:47,400 Une rebelle ? 630 00:50:47,560 --> 00:50:48,800 -T'as rien filmé ? 631 00:50:48,960 --> 00:50:50,200 -Non, je sais vivre ! 632 00:50:50,360 --> 00:50:54,280 -Qui t'a permis de porter ça ? -Je l'ai trouvé. Je sors nue ? 633 00:50:54,440 --> 00:50:56,040 -Enlève ça tout de suite ! 634 00:50:57,760 --> 00:51:01,160 Largo suffoque. -Non, mais attends. Assieds-toi. 635 00:51:02,120 --> 00:51:04,360 C'est juste une crise d'angoisse, 636 00:51:04,520 --> 00:51:06,120 Mets tes mains là. 637 00:51:06,280 --> 00:51:08,080 Il inspire péniblement. 638 00:51:08,240 --> 00:51:10,280 Musique complice 639 00:51:10,440 --> 00:51:12,040 Elle expire posément. 640 00:51:12,200 --> 00:51:14,480 Il expire péniblement. 641 00:51:14,640 --> 00:51:15,680 Il sanglote. 642 00:51:15,840 --> 00:51:17,240 C'est OK. 643 00:51:36,880 --> 00:51:39,280 -J'ai jamais su protéger ceux que j'aime. 644 00:51:41,560 --> 00:51:43,680 Je vaux pas mieux que Nerio. 645 00:51:45,640 --> 00:51:47,040 Il sanglote. 646 00:51:47,800 --> 00:51:49,040 -Il était comment ? 647 00:51:49,560 --> 00:51:51,800 Largo réprime un rire. -Tu sais... 648 00:51:51,960 --> 00:51:52,960 -Ah. 649 00:51:55,440 --> 00:51:57,480 Quand j'étais à l'orphelinat, 650 00:51:57,640 --> 00:52:00,440 un soir, j'ai réussi à piquer mon dossier. 651 00:52:01,640 --> 00:52:03,640 Y avait juste une photo de ma mère. 652 00:52:04,640 --> 00:52:06,040 Elle souriait. 653 00:52:07,160 --> 00:52:08,400 L'air heureuse. 654 00:52:09,800 --> 00:52:11,480 -Et alors, tu l'as gardée ? 655 00:52:14,400 --> 00:52:16,240 -Je l'ai déchirée en morceaux. 656 00:52:28,720 --> 00:52:29,760 On trouvera Noom. 657 00:52:30,640 --> 00:52:31,880 Je vous le promets. 658 00:52:33,240 --> 00:52:34,480 Son portable sonne. 659 00:52:38,040 --> 00:52:39,480 Fuck ! Checke ça. 660 00:52:42,600 --> 00:52:44,840 -Dans la finance, tout le monde savait 661 00:52:45,000 --> 00:52:47,800 le Groupe W en difficultés financières, 662 00:52:47,960 --> 00:52:50,360 mais pas au point de limoger son patron, 663 00:52:50,520 --> 00:52:52,360 ultime manœuvre de sauvetage. 664 00:52:52,520 --> 00:52:54,480 Musique sombre 665 00:52:54,640 --> 00:52:57,480 -Ils t'ont crissé dehors ? Ils peuvent faire ça ? 666 00:53:02,080 --> 00:53:03,320 -Le code 51. 667 00:53:10,040 --> 00:53:13,440 Ouais, Cochrane ! J'ai connu des serpents. Vous... 668 00:53:13,600 --> 00:53:16,840 J'espère que vous êtes pas mêlé à l'enlèvement de Noom. 669 00:53:17,000 --> 00:53:20,040 Ouais, Cochrane ! J'ai connu des serpents. Vous... 670 00:53:41,600 --> 00:53:44,040 -Où s'arrêtera le désastre du Groupe W ? 671 00:53:44,200 --> 00:53:47,240 Les choix risqués de la banque ont mis le Groupe... 672 00:54:04,720 --> 00:54:07,760 Musique intrigante 673 00:54:29,560 --> 00:54:32,200 Des salariés jurent en anglais. 674 00:54:56,280 --> 00:54:59,120 -Les autorités financières ont pris la décision 675 00:55:00,360 --> 00:55:03,400 de mettre la Banque W sous tutelle de l'État. 676 00:55:04,520 --> 00:55:07,520 La banqueroute sera officielle en fin de semaine. 677 00:55:08,400 --> 00:55:11,800 Je... je doute que le Groupe W puisse survivre. 678 00:55:14,320 --> 00:55:16,640 -Tout ça à cause de tes paris merdiques. 679 00:55:16,800 --> 00:55:19,560 -Non, Dwight. C'est bon. Tu sais très bien que... 680 00:55:36,520 --> 00:55:37,720 -Relax. 681 00:55:38,600 --> 00:55:40,600 Il a dit que tout était de sa faute. 682 00:55:58,520 --> 00:55:59,560 -Vous êtes ? 683 00:56:09,840 --> 00:56:11,040 -Écrivez. 684 00:56:16,120 --> 00:56:17,320 "J'ai... 685 00:56:18,040 --> 00:56:19,640 consacré ma vie entière 686 00:56:20,320 --> 00:56:21,920 au Groupe W. 687 00:56:23,200 --> 00:56:26,840 Et je ne peux plus supporter d'assister à sa chute. 688 00:56:27,880 --> 00:56:29,120 J'ai tué... 689 00:56:29,960 --> 00:56:31,400 Rudy Gessner." 690 00:56:34,200 --> 00:56:36,200 Cochrane cesse d'écrire. 691 00:56:40,480 --> 00:56:41,480 Ah ! 692 00:56:55,160 --> 00:56:56,360 -C'est... 693 00:56:57,720 --> 00:56:59,320 C'est Emily ? -Oui. 694 00:57:01,320 --> 00:57:02,920 Si vous continuez à écrire, 695 00:57:03,840 --> 00:57:06,480 on ne lui fera aucun mal. 696 00:57:07,680 --> 00:57:08,720 -"J'ai tué... 697 00:57:09,480 --> 00:57:12,840 Rudy Gessner, parce qu'il a détruit la Banque W. 698 00:57:14,800 --> 00:57:18,680 Mais Largo, lui, est responsable de tout le reste." 699 00:57:18,840 --> 00:57:19,880 -Ah. 700 00:57:20,040 --> 00:57:23,560 -"Combien de gens vont devoir mourir pour qu'il reconnaisse 701 00:57:24,320 --> 00:57:25,360 et admette 702 00:57:25,520 --> 00:57:27,720 sa totale incompétence ?" 703 00:57:34,160 --> 00:57:36,560 Cochrane soupire. OK. Signez. 704 00:57:44,720 --> 00:57:45,760 Bien. 705 00:57:48,560 --> 00:57:51,160 -Il ne vous laissera pas détruire le groupe. 706 00:57:52,000 --> 00:57:54,040 -Il ne fallait pas le virer, pour ça. 707 00:57:54,200 --> 00:57:55,680 -Non ! Non, non, non. 708 00:57:55,840 --> 00:57:57,720 Vous n'avez pas compris. 709 00:57:57,880 --> 00:58:01,920 Le code 51 est un protocole spécial de Nerio pour protéger Largo, 710 00:58:02,080 --> 00:58:04,040 en cas de faillite frauduleuse. 711 00:58:04,200 --> 00:58:05,640 -C'est bon, debout ! 712 00:58:13,520 --> 00:58:15,320 -Vous ne pouvez pas gagner. 713 00:58:18,400 --> 00:58:23,440 Enlever Noom a réveillé la vraie nature de Largo. 714 00:58:24,800 --> 00:58:26,600 Il vous traquera partout. 715 00:58:27,320 --> 00:58:28,560 Jusqu'en enfer, 716 00:58:28,720 --> 00:58:29,920 s'il le faut. 717 00:58:31,760 --> 00:58:33,560 Maintenant, on est pareils. 718 00:58:34,480 --> 00:58:36,920 Une proie... pour un prédateur. 719 00:58:38,960 --> 00:58:40,960 On attend juste le coup de grâce. 720 00:58:41,680 --> 00:58:43,120 Rien de plus. 721 00:58:54,480 --> 00:58:56,280 Il tire. 722 00:58:59,320 --> 00:59:02,360 Musique dramatique 723 00:59:06,280 --> 00:59:07,720 -Largo ? 724 00:59:08,800 --> 00:59:09,840 Largo ? 725 00:59:10,440 --> 00:59:12,280 Bonnie grommelle. 726 00:59:12,440 --> 00:59:16,080 Musique de tension 727 00:59:22,160 --> 00:59:25,000 Décharge de taser 728 00:59:29,400 --> 00:59:30,440 Elle souffle. 729 00:59:33,040 --> 00:59:35,040 -Moi qui hésitais à le prendre ! 730 00:59:43,280 --> 00:59:44,720 -La société birmane, 731 00:59:44,880 --> 00:59:46,320 c'est Lagoon Transfer. 732 00:59:46,480 --> 00:59:47,600 J'ai les infos. 733 00:59:47,760 --> 00:59:49,040 -T'es qui, toi ? 734 00:59:49,200 --> 00:59:50,800 -Chloé travaille pour moi. 735 00:59:52,480 --> 00:59:53,200 Merci, 736 00:59:53,360 --> 00:59:55,440 mais fallait m'envoyer ça par mail. 737 00:59:55,600 --> 00:59:58,640 -La punk à deux piasses qui veut être employée du mois ! 738 00:59:58,800 --> 01:00:00,320 Largo proteste. 739 01:00:01,560 --> 01:00:05,440 -Je vous aiderai à retrouver Noom. Vous y arriverez pas, tout seul. 740 01:00:05,600 --> 01:00:06,800 -Il est pas seul. 741 01:00:22,080 --> 01:00:25,560 -La société écran a été enregistrée y a huit mois par Kao Shen. 742 01:00:27,360 --> 01:00:30,960 -Quel rapport avec vous ? -Tu le sauras, si je peux finir. 743 01:00:31,680 --> 01:00:33,520 Il offre des services illicites 744 01:00:34,520 --> 01:00:38,880 en collusion avec l'armée birmane. Recel, racket, expropriations... 745 01:00:39,040 --> 01:00:40,200 kidnapping. 746 01:00:44,320 --> 01:00:46,160 -Je le trouve où, ce Kao Shen ? 747 01:00:46,320 --> 01:00:48,840 -Il dirige une mine exploitée par la Chine, 748 01:00:49,000 --> 01:00:50,840 protégée par la junte birmane. 749 01:00:52,440 --> 01:00:55,600 Musique de révélation 750 01:01:00,600 --> 01:01:02,640 On part dans une demi-heure. 751 01:01:07,040 --> 01:01:08,080 -Mhm ! 752 01:01:28,440 --> 01:01:29,920 -Y a un problème ? 753 01:01:30,560 --> 01:01:31,600 -Euh... 754 01:01:47,000 --> 01:01:48,400 Je suis désolée. 755 01:01:50,520 --> 01:01:52,200 -Qu'est-ce qui se passe ? 756 01:02:00,480 --> 01:02:02,120 -Ils publient ses adieux ? 757 01:02:02,280 --> 01:02:04,480 Ces osties ! Tabarnak... 758 01:02:09,280 --> 01:02:11,320 -Le tueur de Bois-Rouge a remis ça. 759 01:02:12,840 --> 01:02:14,800 Noom a dit: "Combien de morts ?" 760 01:02:17,440 --> 01:02:19,920 C'est lui qui a tué Cochrane et Gessner. 761 01:02:21,720 --> 01:02:23,880 -Comment il a pu survivre à sa chute ? 762 01:02:26,800 --> 01:02:29,000 Musique captivante 763 01:02:30,160 --> 01:02:31,240 -Attendez ! 764 01:02:31,400 --> 01:02:33,000 Écoutez-moi, enfoiré ! 765 01:02:33,560 --> 01:02:36,120 Ces gens empoisonnés au nitrate d'ammonium ! 766 01:02:36,280 --> 01:02:40,240 -Je sais qui est le tueur. -Pensez à ce scandale sanitaire. 767 01:02:40,400 --> 01:02:42,760 -J'avais 17 ans, à l'époque. -M. Winch ! 768 01:02:43,280 --> 01:02:45,120 M. Winch. Tony Burntwood. 769 01:02:45,280 --> 01:02:46,760 Je travaille pour vous. 770 01:02:46,920 --> 01:02:48,360 Écoutez-moi une minute ! 771 01:02:48,520 --> 01:02:50,200 S'il vous plaît ! 772 01:02:50,360 --> 01:02:53,240 Ça m'a rendu totalement insensible à la douleur. 773 01:02:53,400 --> 01:02:54,480 Ça détruit 774 01:02:54,640 --> 01:02:56,840 mon système nerveux et mon organisme. 775 01:02:57,760 --> 01:02:59,080 Mon fils, Ezio, 776 01:02:59,240 --> 01:03:00,240 a hérité 777 01:03:00,400 --> 01:03:03,000 de cette maladie. Il a besoin de traitements. 778 01:03:04,000 --> 01:03:05,040 -Pas de douleur ? 779 01:03:05,200 --> 01:03:06,560 C'est une bénédiction. 780 01:03:07,720 --> 01:03:11,080 -Non ! Vous allez m'écouter, espèce d'enfoiré ! 781 01:03:15,160 --> 01:03:16,240 Il ricane. 782 01:03:19,520 --> 01:03:21,280 Coup de feu 783 01:03:21,440 --> 01:03:22,680 Nerio -Largo ! 784 01:03:22,840 --> 01:03:24,040 Non ! 785 01:03:27,760 --> 01:03:28,760 -Papa ? 786 01:03:29,640 --> 01:03:31,320 Papa ? Papa ! 787 01:03:32,640 --> 01:03:35,960 Musique tragique 788 01:03:36,120 --> 01:03:38,880 Ezio fond en larmes. 789 01:03:48,800 --> 01:03:51,080 Ezio rugit. 790 01:04:00,440 --> 01:04:05,480 On aboie des ordres en thaï. 791 01:04:39,160 --> 01:04:40,240 -Ça va ? 792 01:04:43,640 --> 01:04:44,680 -Là-bas, 793 01:04:44,840 --> 01:04:46,840 c'est le QG de Kao Shen. 794 01:04:47,000 --> 01:04:50,040 -Il est fucking parano, Kao Shen. -Il cache un truc. 795 01:04:50,200 --> 01:04:52,040 -Ouais. Ou il se cache lui. 796 01:04:52,200 --> 01:04:54,040 On ferme la grille. 797 01:04:54,200 --> 01:04:57,400 On donne des ordres en thaï. 798 01:05:03,320 --> 01:05:06,720 Musique émouvante 799 01:05:10,720 --> 01:05:13,760 Musique entêtante 800 01:06:09,360 --> 01:06:12,400 Un gardien parle thaï. 801 01:07:14,360 --> 01:07:15,600 On parle thaï. 802 01:07:37,600 --> 01:07:38,760 -Hé ! 803 01:07:48,760 --> 01:07:50,280 Une déflagration éclate. 804 01:07:53,360 --> 01:07:55,400 L'enfant tousse. 805 01:07:59,280 --> 01:08:00,880 T'es sérieuse, là ? 806 01:08:02,680 --> 01:08:04,560 Un mineur tousse. 807 01:08:09,200 --> 01:08:11,640 Ça va aller. Ça va aller. 808 01:08:12,440 --> 01:08:14,280 Elle respire faiblement. 809 01:08:21,760 --> 01:08:25,439 -C'est pas beau, d'espionner. -Oh... Tu m'as fait peur ! 810 01:08:25,600 --> 01:08:26,600 T'es con ! 811 01:08:26,760 --> 01:08:27,800 Il rit. 812 01:08:27,960 --> 01:08:30,760 -Arrête ! Je suis désolé. Je suis désolé. 813 01:08:30,920 --> 01:08:32,920 Musique complice 814 01:08:35,560 --> 01:08:36,800 -Il sait qui tu es. 815 01:08:39,680 --> 01:08:42,080 Il inspire pensivement. 816 01:08:45,080 --> 01:08:46,319 -Mais pas toi ? 817 01:08:47,640 --> 01:08:48,880 -C'est bien. -Non. 818 01:08:49,040 --> 01:08:50,720 -Dans ce cas, on continue. 819 01:08:50,880 --> 01:08:52,479 Chloé hésite. 820 01:08:53,479 --> 01:08:55,080 -J'en ai assez, Ezio. 821 01:08:56,399 --> 01:08:58,240 Prenons le fric de Kao Shen. 822 01:08:58,399 --> 01:08:59,600 On se barre. 823 01:09:02,160 --> 01:09:03,040 -Viens là. 824 01:09:06,680 --> 01:09:09,080 Je sais que c'est difficile. -Ouais. 825 01:09:10,319 --> 01:09:11,920 -Mais on y est presque. 826 01:09:12,600 --> 01:09:13,640 Hein ? -Mhm. 827 01:09:13,800 --> 01:09:15,000 -On y est presque. 828 01:09:15,160 --> 01:09:16,760 -C'est trop, pour moi. 829 01:09:18,279 --> 01:09:20,680 L'empire Winch est détruit, on a gagné. 830 01:09:21,520 --> 01:09:23,359 Pourquoi éliminer Largo ? 831 01:09:24,600 --> 01:09:25,439 -Quoi ? 832 01:09:25,600 --> 01:09:27,800 -Tu as enlevé son fils, Ezio. 833 01:09:29,960 --> 01:09:31,960 -Ça suffit. -Largo est mort. 834 01:09:32,760 --> 01:09:33,960 Crois-moi. 835 01:09:35,080 --> 01:09:37,319 Tu l'as tué, en prenant son enfant. 836 01:09:41,720 --> 01:09:42,760 -Ton boulot, 837 01:09:42,920 --> 01:09:47,520 c'est de faire en sorte que Winch rencontre Kao Shen. 838 01:09:48,439 --> 01:09:50,040 Je te demande rien d'autre. 839 01:09:51,080 --> 01:09:53,120 Moi, je me charge de tout le reste. 840 01:09:53,279 --> 01:09:54,720 Chloé gémit. 841 01:09:54,880 --> 01:09:56,680 Tu me comprends ? -Oui. 842 01:09:57,440 --> 01:09:58,880 -Hein ? -Oui. 843 01:09:59,040 --> 01:10:02,000 Musique menaçante 844 01:10:08,080 --> 01:10:08,840 -Vas-y. 845 01:10:11,600 --> 01:10:14,600 La fillette tousse. -Ça va aller, t'inquiète pas. 846 01:10:18,520 --> 01:10:19,720 OK, Bonnie... 847 01:10:20,280 --> 01:10:22,920 Reste ici et occupe-toi d'elle. Je continue. 848 01:10:23,080 --> 01:10:25,760 -J'y connais rien et faut que je shoote encore. 849 01:10:25,920 --> 01:10:28,600 -Bonnie ! Je continue seul. 850 01:10:29,480 --> 01:10:30,680 C'est clair ? 851 01:10:31,320 --> 01:10:32,760 La fillette tousse. 852 01:10:32,920 --> 01:10:34,920 Un gardien parle thaï au loin. 853 01:10:36,240 --> 01:10:37,680 -Mais tu vas où ? 854 01:10:37,840 --> 01:10:41,080 Musique mystérieuse 855 01:10:41,240 --> 01:10:42,280 -M. Winch ! 856 01:10:47,160 --> 01:10:50,760 Regardez, j'ai pu me connecter au système de surveillance. 857 01:10:51,720 --> 01:10:53,560 Ça grouille de militaires. 858 01:10:53,720 --> 01:10:55,120 Sur celle-ci... 859 01:10:56,440 --> 01:10:58,640 Là, regardez l'ado. 860 01:11:04,800 --> 01:11:06,720 -On dirait Noom. 861 01:11:10,240 --> 01:11:11,480 Merci. 862 01:11:13,480 --> 01:11:14,520 -Attendez. 863 01:11:17,360 --> 01:11:19,160 N'y allez pas. 864 01:11:21,520 --> 01:11:23,160 C'est sûrement un piège. 865 01:11:33,920 --> 01:11:35,920 Elle soupire. 866 01:11:37,040 --> 01:11:40,080 Musique haletante 867 01:12:16,720 --> 01:12:17,920 -Bien joué. 868 01:12:20,120 --> 01:12:20,960 -Ezio. 869 01:12:22,920 --> 01:12:24,160 Ne le tue pas. 870 01:12:29,080 --> 01:12:30,520 -Crisse de grosse conne ! 871 01:12:33,280 --> 01:12:34,320 Elle crache. 872 01:13:34,480 --> 01:13:35,920 Coup de feu silencieux 873 01:13:47,000 --> 01:13:48,440 -C'est n'importe quoi. 874 01:13:48,600 --> 01:13:49,760 Aucun fournisseur 875 01:13:49,920 --> 01:13:51,880 du Groupe W n'achète ici. 876 01:13:52,040 --> 01:13:53,720 -Relisez avec attention. 877 01:14:03,520 --> 01:14:04,480 C'est comme ça, 878 01:14:04,640 --> 01:14:07,280 leurs sous-traitants commandent chez moi. 879 01:14:14,280 --> 01:14:16,440 Vous sentez la merde où vous baignez ? 880 01:14:17,320 --> 01:14:19,160 -Libère Noom et je t'épargne. 881 01:14:19,880 --> 01:14:21,320 Il ricane. 882 01:14:21,480 --> 01:14:23,280 Un garde rit. 883 01:14:25,520 --> 01:14:27,520 Musique d'action 884 01:14:31,440 --> 01:14:32,960 Où est le jeune balayeur ? 885 01:14:35,600 --> 01:14:37,040 -Vous ne me tuerez pas. 886 01:14:37,200 --> 01:14:38,400 Je le sais. 887 01:14:39,400 --> 01:14:42,440 -C'est vrai, je suis pas un tueur. 888 01:14:42,880 --> 01:14:44,120 Kao Shen hurle. 889 01:14:46,560 --> 01:14:48,560 Ni chirurgien. Est-ce une artère ? 890 01:14:51,680 --> 01:14:52,720 Il est où ? 891 01:15:11,480 --> 01:15:12,520 Noom ? 892 01:15:17,080 --> 01:15:18,120 Noom ? 893 01:15:18,280 --> 01:15:21,200 Musique inquiétante 894 01:15:32,480 --> 01:15:34,120 -Ton fils est mort. 895 01:15:34,960 --> 01:15:36,360 Noyé dans le fleuve. 896 01:15:37,320 --> 01:15:38,520 On y va. 897 01:15:39,920 --> 01:15:41,120 Allez. 898 01:15:42,360 --> 01:15:43,600 Viens. 899 01:15:45,960 --> 01:15:46,720 Hé ! 900 01:15:48,720 --> 01:15:50,360 Le disque dur dans le coffre ? 901 01:15:51,680 --> 01:15:53,080 Pose-le sur le bureau. 902 01:15:54,360 --> 01:15:55,800 Ezio tire deux coups. 903 01:16:04,400 --> 01:16:06,400 -Ton fils serait encore vivant, 904 01:16:06,560 --> 01:16:08,800 si t'avais pas joué les héros. 905 01:16:22,760 --> 01:16:24,160 Et voilà. 906 01:16:25,360 --> 01:16:27,600 Toutes les transactions de Wingpower, 907 01:16:27,760 --> 01:16:29,200 converties en crypto. 908 01:16:29,360 --> 01:16:30,360 La seule preuve 909 01:16:30,520 --> 01:16:31,960 des détournements. 910 01:16:32,600 --> 01:16:34,000 Et celui-là... 911 01:16:36,320 --> 01:16:38,560 Il a l'air parfaitement authentique. 912 01:16:40,040 --> 01:16:42,280 Y a ta signature sur tous les dossiers. 913 01:16:45,160 --> 01:16:46,280 En trouvant ceci 914 01:16:46,440 --> 01:16:50,080 près de ton cadavre, toute l'affaire sera pliée. 915 01:16:50,240 --> 01:16:52,080 Musique machiavélique 916 01:16:54,360 --> 01:16:56,560 Et mon père sera enfin vengé. 917 01:16:58,200 --> 01:16:59,640 -Ton père est mort 918 01:16:59,800 --> 01:17:01,000 par accident. 919 01:17:02,680 --> 01:17:04,920 -Noom aussi est mort par accident. 920 01:17:10,800 --> 01:17:12,120 Klaxon 921 01:17:17,680 --> 01:17:20,040 Corne de brume 922 01:17:31,840 --> 01:17:33,960 Largo hurle. 923 01:17:46,320 --> 01:17:48,360 Putain, ce que j'aime ça ! 924 01:18:03,520 --> 01:18:07,160 Musique angoissante 925 01:18:18,920 --> 01:18:21,560 Le fameux Largo Winch. Tellement décevant ! 926 01:18:22,360 --> 01:18:23,600 Sûr que ton fils 927 01:18:23,760 --> 01:18:24,720 aurait honte. 928 01:18:49,680 --> 01:18:51,960 Musique d'action 929 01:18:58,120 --> 01:19:00,520 -Tu déconnes, je te tase encore. Compris ? 930 01:19:01,200 --> 01:19:02,440 Allez, viens. 931 01:19:26,000 --> 01:19:27,480 -Combien de morts ? 932 01:19:54,880 --> 01:19:55,920 -Regarde-moi. 933 01:19:56,080 --> 01:19:56,920 T'as peur ? 934 01:19:57,640 --> 01:20:00,440 Hein ? Hein ? Allez, regarde-moi ! 935 01:20:01,240 --> 01:20:04,040 Maintenant, tu sais ce qu'a ressenti mon père. 936 01:20:08,400 --> 01:20:10,000 T'as volé ma vie. 937 01:20:11,760 --> 01:20:14,200 T'as fait de moi un monstre. 938 01:20:14,360 --> 01:20:17,240 Musique émouvante 939 01:20:22,600 --> 01:20:24,960 Allez, lève-toi. 940 01:20:26,840 --> 01:20:29,120 Ça fait si longtemps que j'attends ça. 941 01:20:29,280 --> 01:20:31,840 Musique sombre 942 01:20:50,400 --> 01:20:52,400 Coups de feu 943 01:20:53,880 --> 01:20:55,120 -Lâche mon frère. 944 01:20:58,520 --> 01:21:00,280 Corne de brume 945 01:21:06,400 --> 01:21:08,600 -Bonnie, ça va ? -Ferme-la. 946 01:21:15,840 --> 01:21:17,200 La poulie le tracte. 947 01:21:17,360 --> 01:21:20,320 Relâche-le ! Relâche-le, personne ne meurt. 948 01:21:20,480 --> 01:21:21,160 -Tue-les ! 949 01:21:24,080 --> 01:21:25,080 T'attends quoi ? 950 01:21:25,920 --> 01:21:27,040 Tue-les ! 951 01:21:32,160 --> 01:21:34,040 Chloé tire en l'air. 952 01:21:35,520 --> 01:21:36,320 -Non ! 953 01:21:37,160 --> 01:21:38,240 Elle s'assomme. 954 01:21:38,400 --> 01:21:40,880 "A Dead Bird for God" Elise Tilloloy 955 01:21:53,240 --> 01:21:55,720 Tiens bon, Bonnie ! Tiens bon, j'arrive ! 956 01:21:55,880 --> 01:21:56,920 Non ! 957 01:21:58,880 --> 01:22:02,280 -What have you done 958 01:22:04,600 --> 01:22:06,720 To fall so hard? 959 01:22:08,640 --> 01:22:10,200 Bonnie crie. 960 01:22:10,360 --> 01:22:12,440 Was I all wrong? 961 01:22:15,920 --> 01:22:19,360 Follow my heart 962 01:22:21,600 --> 01:22:27,240 I can't believe it I can't believe it 963 01:22:27,400 --> 01:22:30,280 I can't believe 964 01:22:30,440 --> 01:22:33,680 My heart is wrong 965 01:22:34,560 --> 01:22:35,600 -Bonnie ! 966 01:22:35,760 --> 01:22:38,880 A dead bird for God 967 01:22:42,120 --> 01:22:45,520 Angels are gone 968 01:22:47,280 --> 01:22:50,080 Leaving my pain 969 01:23:05,960 --> 01:23:07,400 Allez, Bonnie ! 970 01:23:15,560 --> 01:23:16,760 Allez ! 971 01:23:18,160 --> 01:23:19,360 Reviens, Bonnie ! 972 01:23:20,880 --> 01:23:22,480 Allez ! Reviens ! 973 01:23:24,520 --> 01:23:25,560 Bonnie ! 974 01:23:26,200 --> 01:23:26,920 Bonnie ! 975 01:23:27,080 --> 01:23:28,000 -Largo ! 976 01:23:45,200 --> 01:23:47,520 -OK, allez. Allez, recrache. 977 01:23:48,280 --> 01:23:50,080 Bonnie tousse. 978 01:23:53,440 --> 01:23:54,080 Crache ! 979 01:23:55,360 --> 01:23:58,160 Bonnie tousse violemment. 980 01:24:01,640 --> 01:24:04,240 Allez, t'es là. T'es là, t'es là. 981 01:24:06,920 --> 01:24:11,960 Musique tragique 982 01:24:50,720 --> 01:24:53,760 Musique intrigante 983 01:25:18,520 --> 01:25:22,760 Musique grandiose 984 01:25:26,920 --> 01:25:28,120 -Tabarnak ! 985 01:25:48,600 --> 01:25:50,800 Largo -Alors, bien arrivée ? 986 01:25:50,960 --> 01:25:52,160 Bonnie -Oui. 987 01:25:55,240 --> 01:25:56,680 Je sais pas quoi dire. 988 01:25:57,680 --> 01:25:58,920 -C'est le minimum, 989 01:25:59,080 --> 01:26:02,120 pour la lanceuse d'alertes la plus influente de la planète. 990 01:26:02,280 --> 01:26:03,640 Elle soupire. 991 01:26:04,520 --> 01:26:07,560 Combien d'abonnés, là ? -11 millions, là. 992 01:26:08,640 --> 01:26:11,880 -11 millions ? -Puis... j'ai pas encore sorti 993 01:26:12,520 --> 01:26:16,360 les infos sur la mine de Kao Shen, les sous-traitants... 994 01:26:16,520 --> 01:26:18,880 l'extraction scandaleuse du cobalt 995 01:26:19,040 --> 01:26:21,080 pour le Noom Challenger. 996 01:26:21,240 --> 01:26:24,280 -La fondation Malunaï te garantit l'indépendance 997 01:26:24,440 --> 01:26:25,960 et mon nom n'apparaît pas. 998 01:26:26,120 --> 01:26:27,720 Fais-toi plaisir. 999 01:26:28,960 --> 01:26:30,200 -Pourquoi tu fais ça ? 1000 01:26:31,840 --> 01:26:33,240 -Parce que je... 1001 01:26:34,440 --> 01:26:36,840 J'ai essayé de donner l'exemple. 1002 01:26:37,640 --> 01:26:40,640 Mais apparemment, le Groupe W en est encore loin. 1003 01:26:41,240 --> 01:26:43,080 Tu peux peut-être m'aider. 1004 01:26:43,520 --> 01:26:45,120 Pour y arriver. 1005 01:26:46,680 --> 01:26:48,960 Musique touchante 1006 01:26:50,400 --> 01:26:54,040 -J'ai compris pourquoi... t'es aussi attaché à ce groupe. 1007 01:26:54,880 --> 01:26:57,080 C'est ton seul lien avec Nerio. 1008 01:26:57,880 --> 01:26:59,880 T'as beau le détester, là... 1009 01:27:00,960 --> 01:27:03,960 Au fond de nous, on sera toujours des orphelins. 1010 01:27:05,200 --> 01:27:07,200 On a besoin de savoir d'où on vient. 1011 01:27:10,880 --> 01:27:12,120 Elle soupire. 1012 01:27:13,600 --> 01:27:14,840 Si je continue 1013 01:27:15,000 --> 01:27:16,200 à balancer, là, 1014 01:27:16,680 --> 01:27:20,400 tu vas ramasser. Je veux... Je veux pas te faire de mal. 1015 01:27:21,640 --> 01:27:24,480 -Plus rien ne peut me faire de mal, aujourd'hui. 1016 01:27:29,160 --> 01:27:30,600 Bon, t'as du boulot. 1017 01:27:32,280 --> 01:27:33,320 -Largo ? 1018 01:27:33,840 --> 01:27:35,000 -Mhm ? 1019 01:27:36,320 --> 01:27:37,520 -Merci. 1020 01:28:05,200 --> 01:28:08,200 Les enfants chantent une comptine. 1021 01:28:40,120 --> 01:28:42,120 Tintement 1022 01:29:08,480 --> 01:29:10,080 -Je t'ai cherché partout. 1023 01:29:18,320 --> 01:29:19,360 Mon fils. 1024 01:29:19,520 --> 01:29:23,960 Musique déchirante 1025 01:29:37,880 --> 01:29:39,120 -Tu viens ? 1026 01:29:47,720 --> 01:29:49,360 Largo -Noom ? 1027 01:30:03,920 --> 01:30:05,960 Noom soupire. 1028 01:30:12,880 --> 01:30:15,880 Musique paisible 1029 01:30:19,120 --> 01:30:22,160 Les enfants rient. 1030 01:30:44,000 --> 01:30:48,600 "Broken Mirror", Shaka Shams, Shy Forever, M. Masset-Depasse 1031 01:33:14,880 --> 01:33:18,240 Musique du générique 1032 01:35:42,080 --> 01:35:44,960 Sous-titrage SME: Damien Armengol 68185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.