All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E11x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,520 --> 00:00:03,440 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,440 --> 00:00:05,650 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,400 ♪In this world♪ 5 00:00:08,400 --> 00:00:10,280 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,280 --> 00:00:13,110 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,540 --> 00:00:17,100 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,470 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,510 --> 00:00:22,090 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,090 --> 00:00:23,540 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,540 --> 00:00:26,640 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,920 --> 00:00:32,100 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,270 --> 00:00:37,480 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,650 --> 00:00:40,400 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,660 --> 00:00:47,160 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,160 --> 00:00:51,120 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,120 --> 00:00:53,970 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,250 --> 00:00:58,170 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,170 --> 00:01:00,660 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,660 --> 00:01:04,819 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:04,959 --> 00:01:07,680 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,080 --> 00:01:11,900 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,900 --> 00:01:14,530 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,530 --> 00:01:18,210 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,580 --> 00:01:23,940 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,380 --> 00:01:27,940 =Episode 11= =Destined Fate= 27 00:01:32,000 --> 00:01:33,490 How's everything on Ms. Sheng's side? 28 00:01:37,610 --> 00:01:38,450 Good. 29 00:01:39,130 --> 00:01:39,970 That's great. 30 00:01:41,440 --> 00:01:42,360 I'll be back in a bit. 31 00:01:44,250 --> 00:01:45,090 That's it. 32 00:01:52,410 --> 00:01:53,360 Thank goodness 33 00:01:54,560 --> 00:01:55,720 you came so promptly. 34 00:01:59,130 --> 00:02:00,880 I just got off the plane. 35 00:02:02,280 --> 00:02:03,130 When I got your call, 36 00:02:03,250 --> 00:02:04,560 I drove over from the airport. 37 00:02:08,320 --> 00:02:09,160 You got here fast. 38 00:02:13,040 --> 00:02:14,210 Is your leg hurt? 39 00:02:16,850 --> 00:02:17,690 There's blood. 40 00:02:20,690 --> 00:02:22,440 When did this happen? 41 00:02:23,130 --> 00:02:24,480 I didn't even notice. 42 00:02:29,210 --> 00:02:30,560 No worries. Let me take care of it. 43 00:03:19,090 --> 00:03:19,930 All done. 44 00:03:28,970 --> 00:03:29,810 Thanks. 45 00:03:31,650 --> 00:03:32,810 You even have a first aid kit. 46 00:03:39,280 --> 00:03:40,600 Do you have something 47 00:03:40,690 --> 00:03:41,650 to attend to later? 48 00:03:43,090 --> 00:03:43,930 Yes. 49 00:03:45,090 --> 00:03:45,930 I'll go back to work. 50 00:03:47,000 --> 00:03:47,840 Oh, it's fine. 51 00:03:49,690 --> 00:03:50,560 Alright, let's go. 52 00:04:01,090 --> 00:04:02,250 The seatbelt. 53 00:04:02,280 --> 00:04:03,120 Right, the seatbelt. 54 00:04:16,279 --> 00:04:17,450 Does anyone know 55 00:04:17,529 --> 00:04:19,010 what comforted Su Shi 56 00:04:19,089 --> 00:04:20,120 during his most 57 00:04:20,360 --> 00:04:21,529 disheartened times? 58 00:04:22,240 --> 00:04:23,080 Anyone? 59 00:04:25,160 --> 00:04:26,000 Right. 60 00:04:26,280 --> 00:04:27,530 It was the lychee from Lingnan. 61 00:04:27,990 --> 00:04:29,610 Actually, he mentioned it in a poem 62 00:04:29,620 --> 00:04:30,460 about Huizhou. 63 00:04:30,830 --> 00:04:33,320 "I eat three hundred lychees daily," 64 00:04:33,530 --> 00:04:35,210 "willing to be a Lingnan man for long." 65 00:04:35,720 --> 00:04:37,330 From this line, 66 00:04:37,409 --> 00:04:38,250 we can see... 67 00:04:39,140 --> 00:04:41,260 (A has-been actress, so fake and ugly) 68 00:04:41,650 --> 00:04:42,650 What's going on here? 69 00:04:43,360 --> 00:04:44,200 I don't know. 70 00:04:45,280 --> 00:04:46,120 Mr. Cheng. 71 00:04:47,180 --> 00:04:49,540 (Can't act, can't get roles, just a pretty face) 72 00:04:50,800 --> 00:04:51,640 What's going on? 73 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 Mr. Cheng. 74 00:04:56,960 --> 00:04:58,240 This is an internet attack. 75 00:04:59,820 --> 00:05:00,860 (Look at her, so phony) 76 00:05:02,920 --> 00:05:03,970 Check what's going on. 77 00:05:04,360 --> 00:05:05,410 Alright, over here. 78 00:05:08,090 --> 00:05:09,650 It's okay. We have protection protocols. 79 00:05:09,850 --> 00:05:11,340 Tell Ms. Sheng to continue 80 00:05:11,340 --> 00:05:12,180 without interruption. 81 00:05:15,580 --> 00:05:16,980 (Can't land a role, disgusting) 82 00:05:30,920 --> 00:05:32,010 I apologize, everyone. 83 00:05:32,159 --> 00:05:33,970 There was a small issue with the live stream. 84 00:05:34,330 --> 00:05:35,170 Let's continue. 85 00:05:36,210 --> 00:05:37,650 So, when Su Shi 86 00:05:37,800 --> 00:05:39,120 was exiled to Lingnan, 87 00:05:39,330 --> 00:05:40,330 it was the lowest point 88 00:05:40,480 --> 00:05:41,600 of his life. 89 00:05:41,890 --> 00:05:43,850 He faced many attacks from the court 90 00:05:44,159 --> 00:05:45,680 and even from those 91 00:05:45,800 --> 00:05:47,530 he thought were friends. 92 00:05:48,240 --> 00:05:49,330 But what 93 00:05:49,409 --> 00:05:50,250 surprised me? 94 00:05:50,420 --> 00:05:51,409 Su Shi maintained 95 00:05:51,450 --> 00:05:53,020 such a generous mindset. 96 00:05:53,240 --> 00:05:54,080 He expressed 97 00:05:54,280 --> 00:05:55,800 that for these delicious lychees, 98 00:05:56,210 --> 00:05:58,330 he would gladly stay in Lingnan. 99 00:05:58,970 --> 00:06:00,160 It's as if he didn't 100 00:06:00,240 --> 00:06:01,920 care about his exile. 101 00:06:02,160 --> 00:06:03,920 So, we can definitely say 102 00:06:04,210 --> 00:06:05,850 that eating these lychees reflects 103 00:06:06,040 --> 00:06:07,010 Su Shi's openness 104 00:06:07,240 --> 00:06:10,360 and transparency in life. 105 00:06:11,700 --> 00:06:13,180 (Liked this streamer, must buy this) 106 00:06:16,760 --> 00:06:18,530 When I was young, 107 00:06:19,160 --> 00:06:21,160 I really liked a line from Su Shi's poetry: 108 00:06:21,770 --> 00:06:23,040 "Life is like a reverse journey;" 109 00:06:23,480 --> 00:06:24,850 "I am but a traveler." 110 00:06:41,680 --> 00:06:42,520 What to sign? 111 00:06:43,570 --> 00:06:44,920 To Hui. 112 00:06:45,480 --> 00:06:46,480 This is my cousin's 113 00:06:46,570 --> 00:06:47,409 friend's name. 114 00:06:47,740 --> 00:06:48,670 She's a huge fan. 115 00:06:50,210 --> 00:06:52,159 (That's why you stared at me?) 116 00:07:02,330 --> 00:07:03,280 How about 117 00:07:03,720 --> 00:07:04,600 "Best wishes" 118 00:07:04,890 --> 00:07:05,770 and "Always happy"? 119 00:07:06,530 --> 00:07:07,370 Great. 120 00:07:09,940 --> 00:07:10,940 (To Hui: Best wishes; Na) 121 00:07:11,850 --> 00:07:12,690 Done. 122 00:07:13,800 --> 00:07:15,370 - Thank you. - You're welcome. 123 00:07:19,920 --> 00:07:20,760 Hello. 124 00:07:22,160 --> 00:07:23,000 I know. 125 00:07:23,160 --> 00:07:24,210 Just send me the data. 126 00:07:25,120 --> 00:07:25,960 Alright? 127 00:07:26,240 --> 00:07:28,280 A friend's cousin? 128 00:07:28,650 --> 00:07:29,680 Mr. Cheng's full name 129 00:07:29,850 --> 00:07:31,120 is Cheng Hui. 130 00:07:31,680 --> 00:07:32,680 To Hui. 131 00:07:32,800 --> 00:07:34,240 Doesn't that mean it's for himself? 132 00:07:34,600 --> 00:07:36,360 And he said she was a fan of yours. 133 00:07:37,040 --> 00:07:38,450 Doesn't that mean he likes you? 134 00:07:38,970 --> 00:07:40,090 Maybe it's a coincidence. 135 00:07:40,920 --> 00:07:41,970 Hui doesn't 136 00:07:42,120 --> 00:07:43,159 necessarily mean his name. 137 00:07:43,460 --> 00:07:44,640 It could be another character 138 00:07:45,120 --> 00:07:47,190 or another 139 00:07:47,200 --> 00:07:48,080 girl's name. 140 00:07:48,110 --> 00:07:48,950 It could be anything. 141 00:07:49,770 --> 00:07:50,610 Let's go. 142 00:07:53,340 --> 00:07:54,920 I don't believe it's that coincidental. 143 00:07:55,409 --> 00:07:56,250 Wait for me a moment. 144 00:08:20,360 --> 00:08:21,450 Wait for me here. 145 00:08:22,090 --> 00:08:23,210 I'll get something for you. 146 00:08:23,370 --> 00:08:24,210 Sure. 147 00:08:49,640 --> 00:08:51,240 Thanks for sending me home, Mr. Jiang. 148 00:08:52,050 --> 00:08:52,890 No problem. 149 00:08:53,930 --> 00:08:56,000 But picking a flower for me seems... 150 00:08:56,050 --> 00:08:56,890 What's wrong? 151 00:08:59,600 --> 00:09:00,640 It makes me look coy. 152 00:09:01,210 --> 00:09:02,050 Isn't that true? 153 00:09:03,310 --> 00:09:04,150 Then I'll head back. 154 00:09:05,430 --> 00:09:06,690 Take a hot shower at home. 155 00:09:07,760 --> 00:09:08,600 Goodnight. 156 00:09:09,120 --> 00:09:09,960 Goodnight. 157 00:09:12,210 --> 00:09:13,770 - What's wrong? - Well. 158 00:09:15,930 --> 00:09:17,520 You and Zhou Mo today... 159 00:09:22,450 --> 00:09:23,880 I always feel 160 00:09:24,640 --> 00:09:26,290 that in any relationship, 161 00:09:26,520 --> 00:09:27,640 there is a proper limit. 162 00:09:33,210 --> 00:09:35,720 Friendship should be a genuine exchange, 163 00:09:36,640 --> 00:09:38,720 not a bargaining chip for coercion. 164 00:09:41,290 --> 00:09:42,480 Sometimes, 165 00:09:42,880 --> 00:09:44,050 if one of them 166 00:09:44,120 --> 00:09:45,360 has ulterior motives 167 00:09:45,400 --> 00:09:46,690 and steps a little further, 168 00:09:47,850 --> 00:09:49,360 it'll be hard for them to be friends. 169 00:09:52,290 --> 00:09:54,690 Many things, from the very first moment, 170 00:09:55,090 --> 00:09:56,570 head toward their end. 171 00:10:01,600 --> 00:10:03,000 Anyway, you know 172 00:10:03,090 --> 00:10:03,970 our relationship 173 00:10:04,210 --> 00:10:05,170 isn't one-sided. 174 00:10:05,400 --> 00:10:06,930 If you want, I'll follow you wherever. 175 00:10:07,000 --> 00:10:07,970 If not, I... 176 00:10:08,120 --> 00:10:08,970 You know that. 177 00:10:09,520 --> 00:10:10,570 So do I. 178 00:10:11,640 --> 00:10:12,850 Because I'm the same. 179 00:10:16,600 --> 00:10:17,640 What's up with you? 180 00:10:18,850 --> 00:10:20,570 Why so formal all of a sudden? 181 00:10:22,330 --> 00:10:23,520 Am I formal? I don't think so. 182 00:10:23,520 --> 00:10:24,360 You are. 183 00:10:28,210 --> 00:10:29,090 I'll head back now. 184 00:10:30,760 --> 00:10:31,600 Goodnight. 185 00:10:31,850 --> 00:10:32,970 You just said that. 186 00:10:33,760 --> 00:10:34,600 Goodnight. 187 00:10:46,540 --> 00:10:49,190 (Yixiu Found of Food Tasting Event) 188 00:10:49,210 --> 00:10:50,880 Thank you so much for today. 189 00:10:51,000 --> 00:10:52,050 I saw those trolls 190 00:10:52,090 --> 00:10:54,000 and almost thought we wouldn't finish it. 191 00:10:54,470 --> 00:10:55,440 Before Mr. Jiang left, 192 00:10:55,450 --> 00:10:57,290 he asked Mr. Cheng to supervise personally, 193 00:10:57,360 --> 00:10:58,480 in case of any accidents. 194 00:10:59,210 --> 00:11:00,050 Thank you, thank you. 195 00:11:00,930 --> 00:11:02,210 We have to go. See you next time. 196 00:11:02,210 --> 00:11:03,450 - Okay. - Thanks. 197 00:11:03,850 --> 00:11:04,690 Take care. 198 00:11:10,170 --> 00:11:11,170 Mr. Cheng is too polite. 199 00:11:11,240 --> 00:11:12,360 You can stop here. 200 00:11:12,570 --> 00:11:13,720 No need to go downstairs. 201 00:11:14,600 --> 00:11:15,440 I'm heading home. 202 00:11:25,770 --> 00:11:26,610 Nina, 203 00:11:26,970 --> 00:11:28,690 does he want to hitch a ride with us 204 00:11:29,100 --> 00:11:30,000 to spend some time 205 00:11:30,000 --> 00:11:31,240 with you on the way? 206 00:12:07,120 --> 00:12:07,960 What do you think 207 00:12:08,210 --> 00:12:09,850 is going on? 208 00:12:10,120 --> 00:12:10,960 What car is this? 209 00:12:11,170 --> 00:12:12,720 That's a dedicated driver's bike. 210 00:12:12,850 --> 00:12:13,690 With an order, 211 00:12:13,880 --> 00:12:15,360 they'll put it in the owner's trunk. 212 00:12:15,520 --> 00:12:17,360 After driving the owner to their destination, 213 00:12:17,520 --> 00:12:18,600 they can ride it back. 214 00:12:19,290 --> 00:12:21,290 This bike can go as fast as an electric bike. 215 00:12:22,640 --> 00:12:23,480 No way. 216 00:12:23,480 --> 00:12:25,120 Doing part-time driving this late? 217 00:12:26,640 --> 00:12:27,480 Let's go. 218 00:12:29,930 --> 00:12:31,120 Is there anything else to add? 219 00:12:31,500 --> 00:12:32,340 No. 220 00:12:32,340 --> 00:12:33,850 (Converge Business Bank of China) 221 00:12:33,850 --> 00:12:35,000 Everyone, what do you think? 222 00:12:35,450 --> 00:12:37,330 The headquarters have been emphasizing 223 00:12:37,360 --> 00:12:38,640 controlling the bad debt rate. 224 00:12:38,930 --> 00:12:40,690 So, I'm holding a reserved opinion. 225 00:12:43,360 --> 00:12:44,200 How about the others? 226 00:12:49,450 --> 00:12:50,290 Ms. Tang? 227 00:12:52,290 --> 00:12:54,090 The risks of medical beauty incidents 228 00:12:54,240 --> 00:12:55,090 and public opinion 229 00:12:55,210 --> 00:12:56,720 are also factors we need to consider. 230 00:12:57,240 --> 00:12:58,810 In a group, the negative info travels 231 00:12:58,930 --> 00:13:00,210 faster than the positive one. 232 00:13:00,640 --> 00:13:02,050 Once the reputation collapses, 233 00:13:02,170 --> 00:13:03,170 it could lead to some 234 00:13:03,210 --> 00:13:05,480 unpredictable overall risks. 235 00:13:06,290 --> 00:13:08,450 So my opinion is also 236 00:13:09,640 --> 00:13:10,720 that I have reservations. 237 00:13:20,450 --> 00:13:22,170 That's basically the point. 238 00:13:23,210 --> 00:13:25,290 After all, we are for credit audit, 239 00:13:25,360 --> 00:13:26,360 not for investment. 240 00:13:27,240 --> 00:13:29,290 Compared to achieving high returns 241 00:13:29,810 --> 00:13:30,930 with efficiency metrics, 242 00:13:31,360 --> 00:13:33,170 risk is the top priority. 243 00:13:34,090 --> 00:13:35,290 So, the aesthetic medicine loan 244 00:13:36,970 --> 00:13:38,170 is temporarily not approved. 245 00:13:39,300 --> 00:13:40,690 But you were very well prepared, 246 00:13:40,700 --> 00:13:41,540 which is commendable. 247 00:13:42,210 --> 00:13:43,240 But there are many areas 248 00:13:44,000 --> 00:13:45,360 to learn from Ms. Tang. 249 00:13:46,640 --> 00:13:47,480 Learning is mutual. 250 00:13:49,240 --> 00:13:50,080 Alright. 251 00:13:50,210 --> 00:13:51,050 Next. 252 00:13:54,880 --> 00:13:56,210 I'll put it on your desk later. 253 00:13:58,330 --> 00:13:59,880 Linlang, what's for lunch? 254 00:14:00,000 --> 00:14:00,850 Let's grab a meal? 255 00:14:01,930 --> 00:14:02,930 I've made plans. 256 00:14:12,400 --> 00:14:13,240 Tang Yang. 257 00:14:16,880 --> 00:14:18,520 I was wondering why Xia Chuan 258 00:14:18,640 --> 00:14:20,600 introduced her case first. 259 00:14:21,400 --> 00:14:22,930 Turns out he's turning Linlang 260 00:14:23,000 --> 00:14:23,970 against you. 261 00:14:24,970 --> 00:14:25,810 Yeah. 262 00:14:26,760 --> 00:14:28,720 If I don't give her this case, 263 00:14:28,810 --> 00:14:30,000 she'll think I'm hogging it. 264 00:14:30,850 --> 00:14:32,000 If I give it to her... 265 00:14:32,970 --> 00:14:34,240 That's what they want. 266 00:14:35,000 --> 00:14:36,520 But I also told her that the chance 267 00:14:37,170 --> 00:14:38,290 of this project 268 00:14:38,450 --> 00:14:39,600 going through is slim. 269 00:14:40,760 --> 00:14:41,690 Maybe she's too eager 270 00:14:41,720 --> 00:14:42,850 to take it on independently. 271 00:14:44,720 --> 00:14:45,690 I'm just worried 272 00:14:45,760 --> 00:14:47,120 she wants more than just that. 273 00:14:52,810 --> 00:14:54,290 I'll put it away. Wait for me. 274 00:15:04,210 --> 00:15:05,050 Here, look at this. 275 00:15:05,480 --> 00:15:06,320 Alright. 276 00:15:06,450 --> 00:15:07,290 Wow. 277 00:15:09,400 --> 00:15:10,480 Mr. Jiang. 278 00:15:10,640 --> 00:15:11,760 Director Tang. 279 00:15:11,880 --> 00:15:12,970 - Qi. - I thought 280 00:15:13,000 --> 00:15:14,810 you guys couldn't make it. 281 00:15:14,850 --> 00:15:15,810 Really. 282 00:15:16,090 --> 00:15:17,480 - You finally came. - We... 283 00:15:17,880 --> 00:15:19,000 We're not like you. 284 00:15:19,050 --> 00:15:19,970 We're working people, 285 00:15:20,000 --> 00:15:21,210 hustling and putting on a show, 286 00:15:21,330 --> 00:15:22,450 with no choice in the matter. 287 00:15:22,610 --> 00:15:23,850 You really have no conscience. 288 00:15:24,000 --> 00:15:24,840 If it weren't for me, 289 00:15:24,930 --> 00:15:26,480 it would've been Feng on a trip instead. 290 00:15:26,760 --> 00:15:28,090 Should I be thanking you? 291 00:15:28,120 --> 00:15:28,960 Son. 292 00:15:29,210 --> 00:15:30,120 Say hi, son. 293 00:15:30,520 --> 00:15:32,000 Qi, who am I? 294 00:15:32,050 --> 00:15:33,170 - What am I? - Who is she? 295 00:15:33,170 --> 00:15:34,120 Godmother. 296 00:15:35,850 --> 00:15:37,170 - Right. - Then who am I? 297 00:15:37,360 --> 00:15:38,200 Who is he? 298 00:15:38,240 --> 00:15:39,080 Godfather. 299 00:15:42,520 --> 00:15:43,360 Uncle. 300 00:15:44,480 --> 00:15:45,480 Right. 301 00:15:47,600 --> 00:15:48,810 Here, have a little cookie. 302 00:15:49,120 --> 00:15:50,210 Call me Godfather. 303 00:15:50,400 --> 00:15:51,570 I'll buy you a toy car. 304 00:15:52,240 --> 00:15:53,080 And what about me? 305 00:15:53,210 --> 00:15:54,050 What to address me? 306 00:15:55,170 --> 00:15:56,010 Cheng. 307 00:15:56,690 --> 00:15:58,200 Cheng? 308 00:15:58,810 --> 00:15:59,650 What's going on? 309 00:15:59,760 --> 00:16:00,970 Wait, Qi. 310 00:16:01,000 --> 00:16:02,570 Why are you calling him by his name? 311 00:16:02,640 --> 00:16:04,050 You should call him Uncle Cheng. 312 00:16:04,170 --> 00:16:05,640 Because he plays games with me. 313 00:16:05,720 --> 00:16:07,170 In the game, 314 00:16:07,330 --> 00:16:08,240 he's called Cheng. 315 00:16:08,410 --> 00:16:09,840 - You... - You little rascal. 316 00:16:09,860 --> 00:16:11,000 That's how it is. 317 00:16:11,000 --> 00:16:12,640 You're playing games with my son? 318 00:16:12,720 --> 00:16:13,560 Pretending, huh? 319 00:16:13,570 --> 00:16:14,410 Come on. 320 00:16:14,520 --> 00:16:15,360 No games today. 321 00:16:15,520 --> 00:16:16,360 Let's play this. 322 00:16:17,690 --> 00:16:18,850 I bought some persimmons. 323 00:16:18,930 --> 00:16:19,770 They're delicious. 324 00:16:21,930 --> 00:16:24,000 I don't want a toy car. 325 00:16:24,120 --> 00:16:25,290 I want Ultraman. 326 00:16:25,290 --> 00:16:26,130 Want Ultraman? 327 00:16:26,720 --> 00:16:27,970 Then I'll take you to buy it. 328 00:16:28,360 --> 00:16:29,200 Let's go. 329 00:16:29,400 --> 00:16:30,240 Let's go. 330 00:16:32,360 --> 00:16:35,720 I want to go with Godmother. 331 00:16:35,850 --> 00:16:36,970 He wants Godmother. 332 00:16:37,290 --> 00:16:38,130 Me too? 333 00:16:38,210 --> 00:16:39,330 You want both of us? 334 00:16:39,720 --> 00:16:40,560 Let's go, Godmother. 335 00:16:40,690 --> 00:16:41,600 You two, be careful. 336 00:16:42,000 --> 00:16:43,880 This little rascal is setting a trap for you. 337 00:16:44,480 --> 00:16:45,930 He's doing it because he likes us. 338 00:16:46,210 --> 00:16:47,050 He doesn't want you. 339 00:16:48,120 --> 00:16:48,960 Makes sense. 340 00:16:49,240 --> 00:16:50,080 He likes me. 341 00:16:50,380 --> 00:16:51,360 I'll buy it for you. 342 00:16:51,480 --> 00:16:52,520 Don't buy too much. 343 00:16:52,960 --> 00:16:54,440 That's my son. What are you two up to? 344 00:16:54,480 --> 00:16:55,320 Let's go. 345 00:16:55,330 --> 00:16:56,200 Happened to you too. 346 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 Buying toys now. 347 00:16:57,210 --> 00:16:58,350 It's all your fault. 348 00:17:23,839 --> 00:17:24,680 I'll press it. 349 00:17:25,160 --> 00:17:26,300 It's your turn. Hurry. 350 00:17:33,320 --> 00:17:35,020 The last two. What should we do? 351 00:17:37,450 --> 00:17:38,540 Let's have one more. 352 00:17:38,880 --> 00:17:39,720 No way. 353 00:17:40,450 --> 00:17:41,290 You go first. 354 00:17:42,810 --> 00:17:43,830 What do you want to play? 355 00:17:43,970 --> 00:17:45,190 I want to play everything. 356 00:17:45,400 --> 00:17:46,970 Alright, we'll all play a round. 357 00:17:46,970 --> 00:17:47,810 Okay. 358 00:17:47,970 --> 00:17:50,300 Godfather, I want to ride in the palanquin too. 359 00:17:51,360 --> 00:17:52,430 You want it too? 360 00:17:52,770 --> 00:17:53,780 - Qi. - Sure. 361 00:17:54,120 --> 00:17:55,640 Why do you call him Godfather 362 00:17:55,640 --> 00:17:56,700 and not Uncle? 363 00:17:56,880 --> 00:17:59,740 Because Uncle is Godfather. 364 00:18:00,320 --> 00:18:02,060 Right, Uncle is Godfather. 365 00:18:03,360 --> 00:18:04,870 Isn't that a bit strange? 366 00:18:06,250 --> 00:18:07,530 He calls me Godmother, 367 00:18:07,530 --> 00:18:09,400 and he calls you Godfather. 368 00:18:09,400 --> 00:18:10,490 Don't you think 369 00:18:10,490 --> 00:18:11,560 it's a bit odd? 370 00:18:11,560 --> 00:18:13,220 I don't think it's strange at all. 371 00:18:13,450 --> 00:18:16,390 Let's go. Godfather will take you to ride in the palanquin. 372 00:18:19,840 --> 00:18:20,740 Like this, like this. 373 00:18:21,050 --> 00:18:21,890 Like this? 374 00:18:22,360 --> 00:18:23,490 You're so silly. 375 00:18:23,490 --> 00:18:25,160 Like this, like this. 376 00:18:25,320 --> 00:18:26,160 Right? 377 00:18:26,160 --> 00:18:27,000 Come on. 378 00:18:27,080 --> 00:18:27,920 Qi. 379 00:18:28,600 --> 00:18:29,800 - It's like this. - Right. 380 00:18:30,160 --> 00:18:31,000 You can sit here. 381 00:18:31,530 --> 00:18:32,540 Okay, that side. 382 00:18:33,560 --> 00:18:34,400 Alright. 383 00:18:34,400 --> 00:18:35,240 We're going up. 384 00:18:35,600 --> 00:18:36,440 Let's go. 385 00:18:39,560 --> 00:18:40,400 Are you scared? 386 00:18:40,450 --> 00:18:41,890 - Scared? - Afraid of heights? 387 00:18:42,490 --> 00:18:43,330 Are you afraid? 388 00:18:43,360 --> 00:18:44,200 No. 389 00:18:44,320 --> 00:18:45,160 Is it fun? 390 00:18:45,920 --> 00:18:47,220 Watch your step. 391 00:18:47,880 --> 00:18:49,430 So dangerous. 392 00:19:00,400 --> 00:19:01,240 My goodness. 393 00:19:02,050 --> 00:19:02,900 - Qi. - Are you okay? 394 00:19:02,920 --> 00:19:04,050 Qi, are you okay? 395 00:19:04,050 --> 00:19:04,890 I'm fine. 396 00:19:04,900 --> 00:19:05,740 Didn't hurt, right? 397 00:19:06,530 --> 00:19:07,370 That's good. 398 00:19:07,600 --> 00:19:08,460 I'll call them. 399 00:19:12,970 --> 00:19:13,870 Jiang Shiyan. 400 00:19:14,320 --> 00:19:15,160 Stop playing. 401 00:19:15,430 --> 00:19:16,270 Come back for dinner. 402 00:19:17,230 --> 00:19:18,120 He's still smiling. 403 00:19:18,120 --> 00:19:18,960 He should be fine. 404 00:19:19,640 --> 00:19:20,480 Are you okay? 405 00:19:20,560 --> 00:19:21,430 I'm fine. 406 00:19:22,400 --> 00:19:23,260 Are you okay? 407 00:19:24,400 --> 00:19:25,690 What's wrong? You're pretending. 408 00:19:26,050 --> 00:19:27,540 Absolutely pretending. I can tell. 409 00:19:27,880 --> 00:19:29,060 Can you be a little grateful? 410 00:19:29,530 --> 00:19:30,520 I'm your cushion. 411 00:19:30,520 --> 00:19:32,500 - I think I twisted my waist. - What? Let me see. 412 00:19:34,450 --> 00:19:35,590 Jiang Shiyan. 413 00:19:36,530 --> 00:19:38,110 - You are such a rascal. - I was wrong. 414 00:19:38,110 --> 00:19:39,190 I'll let you pretend. 415 00:19:43,320 --> 00:19:44,890 No, my waist really hurts. 416 00:19:45,640 --> 00:19:47,240 Where? Where does it hurt? 417 00:19:55,320 --> 00:19:57,150 Did you have fun playing today? 418 00:19:57,730 --> 00:19:58,670 Let me wipe your sweat. 419 00:20:00,290 --> 00:20:01,130 Is it cool now? 420 00:20:01,970 --> 00:20:02,810 Is it cool now? 421 00:20:02,810 --> 00:20:03,650 Feels good. 422 00:20:07,010 --> 00:20:08,350 Do you like the Ultraman? 423 00:20:08,730 --> 00:20:10,110 Godfather bought it for you. 424 00:20:10,690 --> 00:20:11,530 Thirsty, right? 425 00:20:11,690 --> 00:20:12,530 Go get drinks. 426 00:20:12,530 --> 00:20:13,700 - Let me help you. - Sure. 427 00:20:14,120 --> 00:20:15,600 These two pieces are almost done. 428 00:20:15,600 --> 00:20:16,440 Good. 429 00:20:18,320 --> 00:20:19,160 Any goodies? 430 00:20:19,160 --> 00:20:20,390 Why aren't you helping? 431 00:20:25,080 --> 00:20:26,300 You didn't carry Qi. 432 00:20:27,080 --> 00:20:28,460 If I had, would you help me roast? 433 00:20:30,050 --> 00:20:30,890 No. 434 00:20:31,250 --> 00:20:33,600 - Feng Weiran. - I'm really speechless. 435 00:20:33,600 --> 00:20:34,440 What to drink? 436 00:20:34,810 --> 00:20:35,650 I'm drinking... 437 00:20:37,920 --> 00:20:40,430 Drinking beer. What do you think? 438 00:20:41,290 --> 00:20:42,840 What are you doing over there? 439 00:20:42,840 --> 00:20:44,010 Stop roasting. Hurry. 440 00:20:44,010 --> 00:20:46,010 It's been so long, and we haven't had a drink. 441 00:20:46,010 --> 00:20:47,190 - Hurry, hurry. - Come. 442 00:20:47,360 --> 00:20:48,530 Drink beer. 443 00:20:48,530 --> 00:20:49,600 Let's have more fun. 444 00:20:49,600 --> 00:20:50,440 Come on. 445 00:20:52,810 --> 00:20:54,480 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 446 00:20:54,480 --> 00:20:56,350 ♪As the starlit sky shines bright♪ 447 00:20:56,350 --> 00:20:58,590 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 448 00:20:59,670 --> 00:21:01,310 ♪In this world♪ 449 00:21:01,310 --> 00:21:03,200 ♪We agree to take the challenge together♪ 450 00:21:03,200 --> 00:21:06,030 ♪Never looking back, without letting us down♪ 451 00:21:06,480 --> 00:21:09,970 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 452 00:21:09,970 --> 00:21:12,410 ♪We'll find the days gone by♪ 453 00:21:13,330 --> 00:21:14,970 ♪Sharing joy alike♪ 454 00:21:14,970 --> 00:21:16,450 ♪Standing strong through the strife♪ 455 00:21:16,450 --> 00:21:19,610 ♪Vows, clear as day and bright♪ 456 00:21:19,850 --> 00:21:24,080 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 457 00:21:26,120 --> 00:21:26,960 Eat less. 458 00:21:27,730 --> 00:21:28,780 Save some for my husband. 459 00:21:28,970 --> 00:21:29,880 I'll just eat one. 460 00:21:29,880 --> 00:21:30,830 Just one, just one. 461 00:21:31,770 --> 00:21:32,610 Really. 462 00:21:33,250 --> 00:21:34,360 Oh, my. He's asleep. 463 00:21:34,360 --> 00:21:35,960 - So lovey-dovey. - Honey. 464 00:21:35,970 --> 00:21:36,810 Do you think 465 00:21:37,050 --> 00:21:37,920 this might be 466 00:21:37,920 --> 00:21:39,260 out last gathering of the year? 467 00:21:39,690 --> 00:21:40,590 What are you saying? 468 00:21:40,770 --> 00:21:42,110 Didn't we all agree before? 469 00:21:42,400 --> 00:21:44,300 We'll spend New Year's Eve together. 470 00:21:44,600 --> 00:21:45,500 New Year's Eve? 471 00:21:45,810 --> 00:21:47,460 Aren't you all working overtime? 472 00:21:47,810 --> 00:21:49,350 There's a live stream. 473 00:21:49,690 --> 00:21:51,490 A New Year's Eve live stream from 9 am 474 00:21:51,490 --> 00:21:52,630 to midnight. 475 00:21:52,970 --> 00:21:53,980 We won't be too busy. 476 00:21:54,560 --> 00:21:55,490 The team is mature. 477 00:21:55,490 --> 00:21:56,370 It's about procedure. 478 00:21:56,810 --> 00:21:57,740 I told Feng Weiran 479 00:21:58,120 --> 00:21:59,300 that after the live stream, 480 00:21:59,730 --> 00:22:00,570 we'd have a party. 481 00:22:00,570 --> 00:22:01,700 You all should come over, 482 00:22:02,210 --> 00:22:03,600 so we can keep our tradition 483 00:22:03,600 --> 00:22:04,870 of celebrating New Year. 484 00:22:07,920 --> 00:22:09,330 We can still gather now 485 00:22:09,330 --> 00:22:10,390 from time to time. 486 00:22:11,450 --> 00:22:12,350 But when Tang Yang 487 00:22:12,880 --> 00:22:13,780 falls in love, 488 00:22:14,010 --> 00:22:15,530 when Jiang Shiyan falls in love, 489 00:22:15,530 --> 00:22:17,010 when Tang Yang has kids, 490 00:22:17,010 --> 00:22:18,560 and when Jiang Shiyan has kids, 491 00:22:18,560 --> 00:22:19,910 we'll hardly gather anymore. 492 00:22:20,600 --> 00:22:21,810 Why does it feel like 493 00:22:21,810 --> 00:22:23,540 our future looks bleak? 494 00:22:25,320 --> 00:22:26,770 Her worries 495 00:22:26,770 --> 00:22:27,980 aren't without reason. 496 00:22:28,360 --> 00:22:30,120 When Yanan and I are together, 497 00:22:30,120 --> 00:22:32,110 it's an internal affair. 498 00:22:34,080 --> 00:22:35,150 This sunset is beautiful. 499 00:22:38,450 --> 00:22:39,740 Honey, quick. 500 00:22:39,880 --> 00:22:40,740 Take a picture for me. 501 00:22:45,010 --> 00:22:46,060 Come on, take a picture. 502 00:22:46,420 --> 00:22:47,300 One, two, three. 503 00:22:47,300 --> 00:22:49,850 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 504 00:22:50,110 --> 00:22:54,000 ♪Like the closest friend in stride♪ 505 00:22:54,000 --> 00:22:56,540 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 506 00:22:56,540 --> 00:23:00,390 ♪To be your guiding light♪ 507 00:23:23,050 --> 00:23:23,920 Alright, alright. 508 00:23:23,920 --> 00:23:25,290 - It's okay. - Don't cry. 509 00:23:25,290 --> 00:23:27,110 - No more crying. - Finished? I'll tidy up. 510 00:23:27,290 --> 00:23:28,840 Honey, hurry up. 511 00:23:28,840 --> 00:23:29,700 Go comfort the child. 512 00:23:30,360 --> 00:23:31,200 How about this? 513 00:23:31,730 --> 00:23:32,850 Let's go to the parent-child 514 00:23:32,850 --> 00:23:34,690 playground later. 515 00:23:34,690 --> 00:23:35,770 - Or he won't stop. - OK. 516 00:23:35,770 --> 00:23:37,160 The playground? What about me? 517 00:23:37,160 --> 00:23:38,400 Alright, hurry up. 518 00:23:38,400 --> 00:23:39,240 Need this. 519 00:23:39,360 --> 00:23:40,200 You stand up. 520 00:23:41,640 --> 00:23:42,540 See Jiang Shiyan? 521 00:23:43,010 --> 00:23:45,780 You should go home and play games with him. 522 00:23:48,450 --> 00:23:49,290 Let's go. 523 00:23:49,290 --> 00:23:50,500 We're standing in the way. 524 00:24:27,340 --> 00:24:30,740 (Jiang Shiyan: Are you home? Tang Yang: I'm home, and you?) 525 00:24:30,740 --> 00:24:35,180 (Jiang Shiyan: Me too. Rest early. Tang Yang: Yeah, you too.) 526 00:24:39,450 --> 00:24:40,870 Director Gan. 527 00:24:41,640 --> 00:24:42,780 Send out the New Year goods. 528 00:24:43,290 --> 00:24:44,130 Okay. 529 00:24:44,640 --> 00:24:45,480 By the way, 530 00:24:45,490 --> 00:24:46,950 on the afternoon of the 31st, 531 00:24:47,210 --> 00:24:49,250 there's an event hosted by Boxing Group 532 00:24:49,250 --> 00:24:50,120 at Biyuntian. 533 00:24:50,120 --> 00:24:51,880 Social in the afternoon and dine at night 534 00:24:51,880 --> 00:24:52,720 to thank clients. 535 00:24:52,840 --> 00:24:54,080 Mr. Zhou wants 536 00:24:54,080 --> 00:24:55,600 two people from our division. 537 00:24:55,600 --> 00:24:56,630 Who's available? 538 00:24:56,770 --> 00:24:57,700 I don't have time. 539 00:24:58,080 --> 00:25:00,160 My sister-in-law and my mother-in-law 540 00:25:00,160 --> 00:25:01,360 are coming to my house. 541 00:25:01,360 --> 00:25:02,540 I have to leave early. 542 00:25:03,120 --> 00:25:04,840 Same here. I can't go either. 543 00:25:04,840 --> 00:25:05,970 I have a family too. 544 00:25:05,970 --> 00:25:06,810 Please understand. 545 00:25:06,810 --> 00:25:07,830 Gotta prioritize family. 546 00:25:08,360 --> 00:25:09,430 - How about Tang? - I... 547 00:25:09,970 --> 00:25:11,060 Take on the responsibility. 548 00:25:11,530 --> 00:25:12,600 Boxing Group 549 00:25:12,600 --> 00:25:14,080 is one of our high-quality clients. 550 00:25:14,080 --> 00:25:14,970 They account for a lot 551 00:25:14,970 --> 00:25:16,060 of our business every year. 552 00:25:16,690 --> 00:25:18,200 And you're new to the division. 553 00:25:18,200 --> 00:25:19,160 It's a good opportunity 554 00:25:19,160 --> 00:25:20,260 to get to know them. 555 00:25:20,490 --> 00:25:22,630 We don't have many single people. 556 00:25:22,880 --> 00:25:23,720 Linlang. 557 00:25:25,160 --> 00:25:26,780 Ms. Tang, why don't you go? 558 00:25:27,920 --> 00:25:28,780 Okay, Mr. Gan. 559 00:25:29,050 --> 00:25:30,160 Alright, alright. 560 00:25:30,160 --> 00:25:31,000 Continue, continue. 561 00:25:32,010 --> 00:25:33,870 - Goodbye, Mr. Gan. - Goodbye, Mr. Gan. 562 00:25:41,770 --> 00:25:44,060 This social gathering happens every year. 563 00:25:44,920 --> 00:25:46,400 Usually, invitations are sent out 564 00:25:46,400 --> 00:25:47,740 a month in advance, 565 00:25:47,880 --> 00:25:49,190 but we never go. 566 00:25:50,120 --> 00:25:51,530 Now it's last minute. 567 00:25:51,530 --> 00:25:52,870 He suddenly forces you to go. 568 00:25:53,450 --> 00:25:54,670 It's intentional. 569 00:25:56,320 --> 00:25:57,810 He can't find a way to trouble me 570 00:25:57,810 --> 00:25:59,390 with other matters, 571 00:26:00,010 --> 00:26:01,350 so he thinks sending me 572 00:26:01,560 --> 00:26:02,640 to the outskirts 573 00:26:02,640 --> 00:26:04,220 will please him. 574 00:26:04,770 --> 00:26:05,970 Consider it as him wishing me 575 00:26:05,970 --> 00:26:06,910 a Happy New Year. 576 00:26:09,120 --> 00:26:10,670 You really have a good temper. 577 00:26:11,060 --> 00:26:12,770 (Special for Veiled Lady) Show me 578 00:26:12,770 --> 00:26:14,210 the product's connection form. 579 00:26:14,210 --> 00:26:15,060 Is it here? 580 00:26:15,400 --> 00:26:16,240 Take this. 581 00:26:17,120 --> 00:26:18,210 - Alright. - Yeah. 582 00:26:18,210 --> 00:26:20,250 That's the wording on the screen 583 00:26:20,250 --> 00:26:21,730 for the live stream. 584 00:26:21,730 --> 00:26:23,330 Okay, hurry up. We're waiting for you. 585 00:26:23,330 --> 00:26:24,730 Manage the details carefully. 586 00:26:24,730 --> 00:26:26,320 Don't let anything go wrong. 587 00:26:26,320 --> 00:26:27,570 Yang said she could only 588 00:26:27,570 --> 00:26:28,840 leave there past 8 pm. 589 00:26:28,840 --> 00:26:30,490 It'll take 1.5 hours for her to arrive. 590 00:26:30,490 --> 00:26:31,430 But it should be fine. 591 00:26:31,810 --> 00:26:32,650 It should be fine. 592 00:26:32,690 --> 00:26:34,530 Mr. Jiang, the live stream is ready. 593 00:26:34,530 --> 00:26:35,370 Okay. 594 00:26:37,160 --> 00:26:38,670 Hello, Xingyue? 595 00:26:40,840 --> 00:26:41,680 Go back to your work. 596 00:26:42,080 --> 00:26:42,920 Mr. Jiang, 597 00:26:42,970 --> 00:26:44,780 Ms. Sheng wants to change the product order. 598 00:26:47,340 --> 00:26:48,880 (Food Special with Ni) Let me tell you. 599 00:26:48,880 --> 00:26:49,720 For the live stream, 600 00:26:49,730 --> 00:26:50,970 fix her hairstyle. 601 00:26:50,970 --> 00:26:52,810 - Make it a little longer. - Alright. 602 00:26:52,810 --> 00:26:53,920 The current product order 603 00:26:53,920 --> 00:26:55,430 is optimal based on the algorithm. 604 00:26:55,770 --> 00:26:56,840 This is the estimated model 605 00:26:56,840 --> 00:26:57,740 of the audience. 606 00:26:59,770 --> 00:27:01,840 We expect that by the fifth product, 607 00:27:01,840 --> 00:27:02,730 the audience 608 00:27:02,730 --> 00:27:03,970 will exceed 100,000. 609 00:27:03,970 --> 00:27:05,300 Perfect for our major products. 610 00:27:06,560 --> 00:27:07,400 Mr. Cheng, 611 00:27:07,770 --> 00:27:10,020 you're talking about the data model, 612 00:27:10,530 --> 00:27:12,500 but I want to talk about the female mindset. 613 00:27:13,050 --> 00:27:14,450 Most girls, 614 00:27:14,450 --> 00:27:15,910 after buying something, 615 00:27:16,080 --> 00:27:17,950 will feel a sense of guilt. 616 00:27:18,120 --> 00:27:18,970 They'll want 617 00:27:18,970 --> 00:27:20,560 to buy something for their boyfriend 618 00:27:20,560 --> 00:27:21,670 or husband. 619 00:27:21,880 --> 00:27:23,110 So, after the bird's nest, 620 00:27:23,120 --> 00:27:23,960 I think 621 00:27:23,970 --> 00:27:25,320 we can introduce 622 00:27:25,320 --> 00:27:26,460 alcoholic products, 623 00:27:26,640 --> 00:27:28,300 like pre-mixed cocktails. 624 00:27:28,490 --> 00:27:29,970 These festive products 625 00:27:29,970 --> 00:27:30,980 are for males. 626 00:27:31,970 --> 00:27:32,820 Of course. 627 00:27:32,830 --> 00:27:34,020 That's Nina's suggestion. 628 00:27:34,600 --> 00:27:35,540 I think it's fine. 629 00:27:36,080 --> 00:27:36,980 What do you think? 630 00:27:42,880 --> 00:27:43,720 Ms. Sheng. 631 00:27:44,010 --> 00:27:44,850 Of course. 632 00:27:45,010 --> 00:27:46,780 - If you don't like it... - Those factors 633 00:27:47,600 --> 00:27:49,020 will be added to the data model. 634 00:27:51,250 --> 00:27:52,090 Come on. 635 00:27:52,320 --> 00:27:53,460 Let's change it. 636 00:27:55,210 --> 00:27:56,390 Swap the order of these two. 637 00:27:57,250 --> 00:27:58,110 Okay, copy that. 638 00:27:58,780 --> 00:28:00,780 (Happy New Year) 639 00:28:03,810 --> 00:28:04,650 Drink some water. 640 00:28:04,770 --> 00:28:05,950 - Thank you. - No problem. 641 00:28:08,490 --> 00:28:09,330 Ms. Tang. 642 00:28:09,530 --> 00:28:12,360 You always have a clear and logical approach 643 00:28:12,360 --> 00:28:13,300 to your work, 644 00:28:13,920 --> 00:28:15,190 and you're particularly calm. 645 00:28:16,320 --> 00:28:18,430 I heard the president say 646 00:28:18,640 --> 00:28:20,060 you have a big-picture view. 647 00:28:22,640 --> 00:28:24,430 Back in school, 648 00:28:24,840 --> 00:28:26,090 my mom insisted 649 00:28:26,090 --> 00:28:27,910 I join the school volleyball team, 650 00:28:28,290 --> 00:28:29,770 but personally, 651 00:28:29,770 --> 00:28:31,780 I preferred playing badminton. 652 00:28:32,210 --> 00:28:33,540 My mom told me, 653 00:28:34,530 --> 00:28:35,630 "You have to remember," 654 00:28:36,050 --> 00:28:38,320 "there are many things in life" 655 00:28:38,320 --> 00:28:40,110 "that require a team effort." 656 00:28:40,290 --> 00:28:41,970 "No matter how capable you are," 657 00:28:41,970 --> 00:28:42,830 "you can't win alone." 658 00:28:45,560 --> 00:28:48,020 Your mom's words make a lot of sense. 659 00:28:49,320 --> 00:28:50,730 I may not have been 660 00:28:50,730 --> 00:28:52,300 that outstanding since I was little, 661 00:28:52,810 --> 00:28:55,190 often getting overshadowed in the group, 662 00:28:55,840 --> 00:28:57,450 so sometimes I really 663 00:28:57,450 --> 00:28:59,060 want to be seen. 664 00:29:01,600 --> 00:29:03,540 Competing with yourself is a good thing 665 00:29:05,290 --> 00:29:06,540 because sometimes, 666 00:29:06,730 --> 00:29:08,060 the process has a greater impact 667 00:29:08,360 --> 00:29:09,870 on the future than the result. 668 00:29:10,920 --> 00:29:12,210 Though the loan didn't 669 00:29:12,210 --> 00:29:13,190 go through this time, 670 00:29:13,690 --> 00:29:15,450 I looked at your preliminary plan. 671 00:29:15,450 --> 00:29:16,460 It's very well done. 672 00:29:16,840 --> 00:29:18,090 The data is solid, 673 00:29:18,090 --> 00:29:19,290 the model is good, 674 00:29:19,290 --> 00:29:20,290 and those reference cases 675 00:29:20,290 --> 00:29:21,500 are particularly persuasive. 676 00:29:22,290 --> 00:29:24,360 If I have any related cases 677 00:29:24,360 --> 00:29:25,810 to prepare for later, 678 00:29:25,810 --> 00:29:27,220 I'll feel at ease leaving it to you. 679 00:29:28,730 --> 00:29:30,150 - Ms. Tang. - By the way, Linlang. 680 00:29:30,320 --> 00:29:32,120 Could you help me bring my bag over? 681 00:29:32,120 --> 00:29:33,060 I need to get something. 682 00:29:36,640 --> 00:29:37,480 Here you go. 683 00:29:37,640 --> 00:29:38,500 Right, this one. 684 00:29:41,770 --> 00:29:42,840 Right, this one. 685 00:29:42,840 --> 00:29:43,680 The USB drive. 686 00:29:44,920 --> 00:29:46,210 It contains all the public cases 687 00:29:46,210 --> 00:29:47,780 I've accumulated over the years. 688 00:29:48,160 --> 00:29:49,320 If you're interested, 689 00:29:49,320 --> 00:29:50,260 you can take a look. 690 00:29:52,320 --> 00:29:53,220 Thank you, Ms. Tang. 691 00:29:53,530 --> 00:29:54,370 No problem. 692 00:30:10,020 --> 00:30:12,140 ("Food Special with Ni" Live Stream Product List) 693 00:30:13,500 --> 00:30:15,540 (Peace) 694 00:30:16,940 --> 00:30:18,980 (Eternal Peace) 695 00:30:18,980 --> 00:30:21,620 (This is a cultured live stream.) 696 00:30:33,460 --> 00:30:35,660 (Today's live stream product count) 697 00:30:35,660 --> 00:30:37,660 (A secret to be happy: enjoy a meal) 698 00:30:47,210 --> 00:30:49,110 Sales have surpassed 30 million. 699 00:30:53,560 --> 00:30:54,870 Nina, water. 700 00:30:55,120 --> 00:30:55,960 Drink some water. 701 00:30:58,920 --> 00:31:00,060 You're amazing. 702 00:31:00,360 --> 00:31:01,630 If you gave me a hundred heads, 703 00:31:01,640 --> 00:31:02,560 I never have imagined 704 00:31:02,560 --> 00:31:03,960 that her slow-paced live stream 705 00:31:03,960 --> 00:31:05,500 could be this successful. 706 00:31:05,730 --> 00:31:07,630 She incorporates her expertise. 707 00:31:07,880 --> 00:31:08,730 She prepares well 708 00:31:08,730 --> 00:31:09,910 before each live stream. 709 00:31:10,530 --> 00:31:11,740 Her success is well-deserved. 710 00:31:15,250 --> 00:31:16,730 (New Year's Day) It was a success. 711 00:31:16,730 --> 00:31:17,590 (Yixiu) Cheers. 712 00:31:21,160 --> 00:31:22,000 Ms. Sheng, 713 00:31:22,000 --> 00:31:23,560 we've exceeded our target by two times. 714 00:31:23,560 --> 00:31:24,400 You're amazing. 715 00:31:24,530 --> 00:31:26,870 No, it's thanks to your overall cooperation. 716 00:31:27,120 --> 00:31:28,390 You're being too humble. 717 00:31:28,600 --> 00:31:30,460 Now, I should raise a toast to everyone. 718 00:31:31,210 --> 00:31:32,490 I've gained a lot 719 00:31:32,490 --> 00:31:33,780 from working with you this year. 720 00:31:34,970 --> 00:31:36,700 Thank you, Mr. Jiang, Mr. Feng, 721 00:31:37,640 --> 00:31:39,430 and Mr. Cheng Hui. 722 00:31:39,970 --> 00:31:41,020 Thank you, thank you. 723 00:31:41,160 --> 00:31:42,050 Thank you, everyone. 724 00:31:42,050 --> 00:31:42,890 Thank you. 725 00:31:44,290 --> 00:31:45,460 Here's a bouquet for you. 726 00:31:45,730 --> 00:31:47,210 I hope our future collaborations 727 00:31:47,210 --> 00:31:48,050 will be even better. 728 00:31:48,400 --> 00:31:49,240 Thank you. 729 00:31:49,600 --> 00:31:50,690 Let's take a group photo. 730 00:31:50,690 --> 00:31:52,050 - Let's leave a memory. - Come on. 731 00:31:52,050 --> 00:31:53,590 - Come closer. - Together. 732 00:31:53,740 --> 00:31:54,600 Everyone, get closer. 733 00:31:54,600 --> 00:31:55,490 Come on, all of you. 734 00:31:55,490 --> 00:31:56,430 Closer. 735 00:31:57,400 --> 00:31:58,670 One, two, three. 736 00:32:00,360 --> 00:32:01,200 Okay. 737 00:32:01,290 --> 00:32:02,400 - Great. - Thank you. 738 00:32:02,400 --> 00:32:04,050 By the way, the weather forecast says 739 00:32:04,050 --> 00:32:05,530 it'll snow for the first time tonight. 740 00:32:05,530 --> 00:32:06,670 I wonder if it will snow. 741 00:32:07,600 --> 00:32:08,920 It says so every year, 742 00:32:08,920 --> 00:32:10,390 but I've never seen it once. 743 00:32:11,210 --> 00:32:13,060 Rongcheng has a subtropical climate. 744 00:32:13,290 --> 00:32:14,210 If we get to see 745 00:32:14,210 --> 00:32:15,450 the first snow in our lifetime, 746 00:32:15,450 --> 00:32:16,290 that would be great. 747 00:32:16,450 --> 00:32:17,910 These things are all predestined. 748 00:32:18,490 --> 00:32:19,810 (Yang, Yanan, Hui) But we have 749 00:32:19,810 --> 00:32:21,430 - seen it. - When will you come? 750 00:32:21,900 --> 00:32:23,660 (Jiang Shiyan) How do we look? 751 00:32:23,660 --> 00:32:27,100 (Good governance lasts long; Virtuous actions spread far) 752 00:32:32,210 --> 00:32:34,160 (Tang Yang) I went to drop off a colleague. 753 00:32:34,160 --> 00:32:35,390 (Shiyan) It took some time. 754 00:32:35,400 --> 00:32:36,560 I'm setting off now. 755 00:32:36,560 --> 00:32:38,250 I'll arrive by eleven at the latest. 756 00:32:38,250 --> 00:32:39,090 I'll be there. 757 00:32:39,250 --> 00:32:40,460 (Weiran) When will you arrive? 758 00:32:40,600 --> 00:32:41,830 Is the red envelope ready? 759 00:32:42,600 --> 00:32:43,980 I'm there right away. 760 00:32:44,180 --> 00:32:45,900 (Tang Yang) 761 00:32:45,920 --> 00:32:47,970 I'm about to start the last live stream. 762 00:32:47,970 --> 00:32:48,870 I need to get ready. 763 00:32:49,080 --> 00:32:50,730 When you arrive, come up yourself, 764 00:32:50,730 --> 00:32:51,830 and wait for us. 765 00:32:52,380 --> 00:32:53,220 (Jiang Shiyan) 766 00:32:56,740 --> 00:32:59,860 (Yixiu Found of Food) 767 00:33:01,060 --> 00:33:03,180 (WeChat; Just now: Jiang Yanan [video]) 768 00:33:05,490 --> 00:33:07,120 (Too Much to Cook) Jiang Shiyan 769 00:33:07,120 --> 00:33:08,220 and Sheng Nina. 770 00:33:08,400 --> 00:33:09,490 Look at how they 771 00:33:09,490 --> 00:33:10,910 are holding flowers. 772 00:33:11,120 --> 00:33:12,400 Who would believe that nothing 773 00:33:12,400 --> 00:33:13,950 is going on? 774 00:33:38,060 --> 00:33:40,340 (Yixiu Found of Food) 775 00:33:40,340 --> 00:33:41,180 (To the country) 776 00:33:41,180 --> 00:33:43,860 (Guarding every reunion night) 777 00:33:58,380 --> 00:34:00,460 (Yanan: We'll wait. Jiang Shiyan: Where are you?) 778 00:34:02,420 --> 00:34:04,660 (December 31, Saturday) 779 00:34:12,440 --> 00:34:13,280 Alright. 780 00:34:14,090 --> 00:34:15,250 Choose what you want to eat. 781 00:34:15,250 --> 00:34:16,440 Ask Mom if we can have 782 00:34:16,440 --> 00:34:17,500 a bottle of Coke today. 783 00:34:18,290 --> 00:34:19,130 - Yang? - Less. 784 00:34:20,210 --> 00:34:21,250 Yang said 785 00:34:21,250 --> 00:34:22,090 she had to stay, 786 00:34:22,090 --> 00:34:23,020 so she won't come. 787 00:34:24,650 --> 00:34:25,489 Had to say? 788 00:34:25,610 --> 00:34:26,449 Right. 789 00:34:26,610 --> 00:34:27,690 I'm curious too. 790 00:34:27,690 --> 00:34:29,310 Yang never changes her mind. 791 00:34:29,500 --> 00:34:30,520 (Yang: I have to stay.) 792 00:34:30,520 --> 00:34:32,170 Look at Jiang Shiyan 793 00:34:32,170 --> 00:34:33,270 and Sheng Nina. 794 00:34:33,440 --> 00:34:34,520 Look at how they are 795 00:34:34,520 --> 00:34:35,949 holding the flowers. 796 00:34:36,170 --> 00:34:37,440 Who would believe that nothing 797 00:34:37,440 --> 00:34:38,980 is going on? 798 00:34:44,130 --> 00:34:45,790 - Drink. - Let's drink. 799 00:34:46,250 --> 00:34:47,090 Just a little. 800 00:34:49,810 --> 00:34:50,650 Where are you going? 801 00:34:52,820 --> 00:34:55,860 (2023, Happy New Year) 802 00:35:20,250 --> 00:35:22,270 Why do you think I left? 803 00:35:25,570 --> 00:35:27,310 Could it be that I'm feeling jealous? 804 00:35:29,520 --> 00:35:31,580 But does jealousy exist in friendships? 805 00:35:35,570 --> 00:35:37,790 Maybe, right? 806 00:35:39,130 --> 00:35:40,580 You wouldn't understand. 807 00:35:43,210 --> 00:35:45,180 So, what now? 808 00:35:46,090 --> 00:35:47,830 Ms. Zhou isn't home, 809 00:35:48,320 --> 00:35:49,830 and neither is Mr. Tang. 810 00:35:50,090 --> 00:35:51,440 You're a lonely cat. 811 00:35:51,440 --> 00:35:52,620 I'm a lonely person. 812 00:35:52,770 --> 00:35:54,060 How about we celebrate together? 813 00:36:17,110 --> 00:36:18,210 Hello, Jiang Shiyan? 814 00:36:18,210 --> 00:36:20,060 How's it going on your end? 815 00:36:20,810 --> 00:36:21,870 It was going smoothly, 816 00:36:22,130 --> 00:36:23,020 but now I'm not sure. 817 00:36:24,480 --> 00:36:25,840 How can you not be sure? 818 00:36:25,840 --> 00:36:26,960 Aren't you there 819 00:36:26,960 --> 00:36:27,800 in person? 820 00:36:28,480 --> 00:36:29,390 I just don't know. 821 00:36:32,210 --> 00:36:33,050 Alright. 822 00:36:33,570 --> 00:36:34,410 What about you? 823 00:36:34,920 --> 00:36:35,770 I sent you a message, 824 00:36:35,770 --> 00:36:36,610 but you didn't reply. 825 00:36:38,400 --> 00:36:39,950 It's packed here. 826 00:36:40,360 --> 00:36:42,790 I couldn't keep up with the messages. 827 00:36:43,090 --> 00:36:44,360 I'm new here, 828 00:36:44,360 --> 00:36:45,920 so my schedule is inevitably tight. 829 00:36:45,920 --> 00:36:47,290 I need to talk 830 00:36:47,290 --> 00:36:48,650 to everyone here. 831 00:36:48,650 --> 00:36:49,960 I need to bond with them, 832 00:36:49,960 --> 00:36:51,390 so I'm too busy to see it. 833 00:36:53,480 --> 00:36:54,480 You're feeding a cat 834 00:36:54,480 --> 00:36:55,950 near Xinguang Square. 835 00:37:01,440 --> 00:37:02,620 What Xinguang Square? 836 00:37:03,520 --> 00:37:05,100 I don't know what you're talking about. 837 00:37:05,440 --> 00:37:07,210 We're about to go to the second event, 838 00:37:07,210 --> 00:37:08,390 heading to the karaoke bar. 839 00:37:10,090 --> 00:37:11,500 You used to really like that road. 840 00:37:11,810 --> 00:37:12,710 It looks very old, 841 00:37:13,250 --> 00:37:14,310 but you said it was pretty. 842 00:37:15,090 --> 00:37:16,100 There's a store nearby. 843 00:37:16,690 --> 00:37:18,140 You can buy food to feed kittens. 844 00:37:25,320 --> 00:37:26,980 It's really quite beautiful here. 845 00:37:28,090 --> 00:37:29,430 After so many years, 846 00:37:29,730 --> 00:37:31,180 it feels like nothing has changed. 847 00:37:32,960 --> 00:37:34,540 But you're wrong about one thing. 848 00:37:35,170 --> 00:37:36,350 It's not a kitten. 849 00:37:38,650 --> 00:37:39,580 It's a car-like cat. 850 00:37:40,730 --> 00:37:41,790 It's just parked here. 851 00:37:43,650 --> 00:37:44,620 Why are you laughing? 852 00:37:45,360 --> 00:37:46,200 Nothing. 853 00:37:47,290 --> 00:37:48,310 Did you buy fireworks? 854 00:37:51,000 --> 00:37:52,580 I'm alone here. 855 00:37:52,840 --> 00:37:54,140 What would I do with that? 856 00:37:56,730 --> 00:37:58,270 But it seems like we've 857 00:37:59,090 --> 00:38:00,580 always celebrated New Year together. 858 00:38:01,320 --> 00:38:02,400 Since the first grade, 859 00:38:02,400 --> 00:38:03,750 we've never missed a year. 860 00:38:05,210 --> 00:38:06,690 I think there was one year 861 00:38:06,690 --> 00:38:08,750 when we were both out of town. 862 00:38:09,040 --> 00:38:10,790 We thought we wouldn't make it back. 863 00:38:11,650 --> 00:38:12,690 But in the end, 864 00:38:12,690 --> 00:38:13,620 we rushed back 865 00:38:14,290 --> 00:38:15,750 and celebrated the New Year together. 866 00:38:17,090 --> 00:38:17,930 By the way, 867 00:38:18,250 --> 00:38:19,690 after you celebrate New Year, 868 00:38:19,690 --> 00:38:20,850 are you planning to stay 869 00:38:20,850 --> 00:38:22,350 at Yixiu before heading home, 870 00:38:22,690 --> 00:38:24,310 or go straight home? 871 00:38:24,650 --> 00:38:26,040 If you plan to stay 872 00:38:26,040 --> 00:38:27,790 at Yixiu for a while, 873 00:38:28,480 --> 00:38:30,350 then I'll come. 874 00:38:31,040 --> 00:38:33,130 But if you're going straight home, 875 00:38:33,130 --> 00:38:33,970 then never mind. 876 00:38:35,880 --> 00:38:36,720 It's snowing. 877 00:38:55,770 --> 00:38:57,020 It's really snowing. 878 00:39:06,920 --> 00:39:08,460 I can't believe it's actually snowing. 879 00:39:10,480 --> 00:39:12,870 Why do you say "I can't believe"? 880 00:39:14,440 --> 00:39:15,280 Close your eyes. 881 00:39:18,840 --> 00:39:19,680 I won't. 882 00:39:30,520 --> 00:39:31,620 I just don't believe 883 00:39:32,570 --> 00:39:33,880 you can appear in front of me 884 00:39:33,880 --> 00:39:35,180 right away. 885 00:39:46,710 --> 00:39:48,980 ♪When a beam of light♪ 886 00:39:49,920 --> 00:39:52,330 ♪Falls gently on my shoulder♪ 887 00:39:53,110 --> 00:39:57,360 ♪Guiding every step of the way♪ 888 00:39:59,600 --> 00:40:01,870 ♪The wind sways my clothes♪ 889 00:40:02,850 --> 00:40:05,250 ♪With trees rustling in sight♪ 890 00:40:07,170 --> 00:40:08,440 Is it the prefect place? 891 00:40:08,440 --> 00:40:09,940 (Six years ago) Perfect, perfect. 892 00:40:09,960 --> 00:40:10,980 Let's get the food ready. 893 00:40:11,480 --> 00:40:13,040 Look, I bought you 894 00:40:13,040 --> 00:40:13,880 some Qianye tofu. 895 00:40:14,520 --> 00:40:15,580 It's my favorite. 896 00:40:16,290 --> 00:40:17,710 - Got it on sale? - No. 897 00:40:18,500 --> 00:40:19,360 During the New Year, 898 00:40:19,360 --> 00:40:21,020 why would we eat discounted food? 899 00:40:21,320 --> 00:40:22,160 Alright. 900 00:40:23,130 --> 00:40:24,730 Honey, give me some paper. 901 00:40:24,730 --> 00:40:25,570 I'll get it for you. 902 00:40:26,000 --> 00:40:27,180 Right here, look. 903 00:40:27,290 --> 00:40:28,730 I've bought the ready-made cakes. 904 00:40:28,730 --> 00:40:29,570 Aren't they pricey? 905 00:40:29,610 --> 00:40:31,020 - No. - Happy New Year. 906 00:40:31,480 --> 00:40:33,310 Shiyan. 907 00:40:33,570 --> 00:40:34,410 Wait. 908 00:40:35,130 --> 00:40:37,650 Didn't you say you couldn't get a ticket? 909 00:40:37,650 --> 00:40:39,170 I got a standby ticket. 910 00:40:39,170 --> 00:40:40,400 Otherwise, I would have spent 911 00:40:40,400 --> 00:40:41,580 the New Year all alone. 912 00:40:42,400 --> 00:40:43,270 What about the others? 913 00:40:43,520 --> 00:40:44,810 I let the others go back. 914 00:40:44,810 --> 00:40:46,310 - They're on holiday. - That's good. 915 00:40:48,320 --> 00:40:49,430 Who's this? 916 00:40:50,880 --> 00:40:51,960 Surprise. 917 00:40:51,960 --> 00:40:52,870 Yang. 918 00:40:52,970 --> 00:40:53,910 Yang. 919 00:40:55,360 --> 00:40:57,360 - Happy New Year. - Happy New Year. 920 00:40:57,360 --> 00:40:59,000 What's going on with you two? 921 00:40:59,000 --> 00:41:00,440 Didn't you agree not to come back? 922 00:41:00,440 --> 00:41:01,810 Why are you both here? 923 00:41:01,810 --> 00:41:02,650 Exactly. 924 00:41:02,650 --> 00:41:03,920 We'll give you money if we don't. 925 00:41:03,920 --> 00:41:06,000 The office rent was just paid. How could I afford it? 926 00:41:06,000 --> 00:41:06,960 Right. I'm a student. 927 00:41:06,960 --> 00:41:07,810 I'm still in school, 928 00:41:07,810 --> 00:41:09,130 so I can't afford it. 929 00:41:09,130 --> 00:41:10,290 - No need for that. - Come. 930 00:41:10,290 --> 00:41:11,580 Come on, you two. 931 00:41:12,360 --> 00:41:13,400 I thought you came back 932 00:41:13,400 --> 00:41:14,240 as you missed me. 933 00:41:14,260 --> 00:41:15,620 Turns out it was to save money. 934 00:41:16,290 --> 00:41:17,350 Ouch, that hurts. 935 00:41:18,040 --> 00:41:20,460 Shiyan, how can you be so shameless? 936 00:41:20,730 --> 00:41:22,440 What's shame in front of money? 937 00:41:22,440 --> 00:41:23,320 Is that right? 938 00:41:23,320 --> 00:41:24,250 Stop chatting. 939 00:41:24,250 --> 00:41:25,650 Come to eat. I'm starving. 940 00:41:25,650 --> 00:41:26,490 - Let's eat. - Go. 941 00:41:27,400 --> 00:41:30,020 - Happy New Year. - Happy New Year. 942 00:41:32,650 --> 00:41:33,490 What do you want? 943 00:41:33,690 --> 00:41:35,130 - That one. - I'm telling you two. 944 00:41:35,730 --> 00:41:37,730 You can't keep doing these surprises. 945 00:41:37,730 --> 00:41:39,060 There isn't enough food. 946 00:41:39,290 --> 00:41:40,170 It surely is enough. 947 00:41:40,170 --> 00:41:41,100 We won't eat a lot. 948 00:41:41,650 --> 00:41:43,210 By the way, how is 949 00:41:43,210 --> 00:41:44,270 the financing going? 950 00:41:45,320 --> 00:41:46,400 Did Shiyan not tell you? 951 00:41:46,400 --> 00:41:47,240 What? 952 00:41:48,250 --> 00:41:49,360 We've already drafted 953 00:41:49,360 --> 00:41:50,460 the framework agreement 954 00:41:50,730 --> 00:41:52,140 for 13 million. 955 00:41:53,520 --> 00:41:55,090 This agreement will likely be signed 956 00:41:55,090 --> 00:41:56,620 before the Spring Festival. 957 00:41:56,810 --> 00:41:57,950 The subsequent funds will be 958 00:41:58,210 --> 00:42:00,020 distributed in 3 batches after the New Year. 959 00:42:00,400 --> 00:42:01,610 Oh, my gosh, Shiyan. 960 00:42:01,610 --> 00:42:03,040 Come on. 961 00:42:03,040 --> 00:42:03,920 Why didn't you tell me 962 00:42:03,920 --> 00:42:05,310 such good news? 963 00:42:05,520 --> 00:42:06,770 I haven't signed it yet. 964 00:42:06,770 --> 00:42:08,430 I didn't want to get your hopes up. 965 00:42:09,650 --> 00:42:11,390 Wait, wait. Stop. 966 00:42:11,730 --> 00:42:13,460 I have to toast to the bosses. 967 00:42:13,910 --> 00:42:14,770 From today on, 968 00:42:14,770 --> 00:42:17,020 you're worth millions. 969 00:42:17,540 --> 00:42:18,400 Cheers. 970 00:42:18,400 --> 00:42:20,100 - May it goes smoothly. - Worth millions. 971 00:42:25,250 --> 00:42:26,650 Even though it's 10 million, 972 00:42:26,650 --> 00:42:27,910 it spends quickly. 973 00:42:28,170 --> 00:42:29,010 This year, 974 00:42:29,170 --> 00:42:30,290 our user count has exceeded 975 00:42:30,290 --> 00:42:31,180 one and a half million. 976 00:42:31,520 --> 00:42:32,960 And the future growth curve is 977 00:42:32,960 --> 00:42:33,950 shooting up really high. 978 00:42:34,290 --> 00:42:35,130 Cheng has calculated 979 00:42:35,770 --> 00:42:36,920 that our servers 980 00:42:36,920 --> 00:42:38,650 will soon face 981 00:42:38,650 --> 00:42:39,580 a huge challenge. 982 00:42:40,400 --> 00:42:41,350 At that time, 983 00:42:41,570 --> 00:42:43,000 the costs will multiply several times 984 00:42:43,000 --> 00:42:43,840 compared to now. 985 00:42:44,130 --> 00:42:45,580 So, we still need funds. 986 00:42:45,730 --> 00:42:46,920 Otherwise, our servers won't 987 00:42:46,920 --> 00:42:48,270 keep up with user growth. 988 00:42:48,400 --> 00:42:49,240 Right, Cheng Hui? 989 00:42:50,090 --> 00:42:51,020 Not just the servers. 990 00:42:51,360 --> 00:42:52,660 I've adjusted the algorithm, 991 00:42:52,810 --> 00:42:54,400 changing from manual operation 992 00:42:54,400 --> 00:42:55,910 to automated distribution by machines. 993 00:42:56,130 --> 00:42:57,690 So, we can save a significant amount 994 00:42:57,690 --> 00:42:58,660 on labor costs. 995 00:43:00,000 --> 00:43:01,520 Cheng Hui, the four of us have a group. 996 00:43:01,520 --> 00:43:02,360 Let's add you in. 997 00:43:02,690 --> 00:43:03,530 What group? 998 00:43:04,040 --> 00:43:05,060 The having-fun group. 999 00:43:05,730 --> 00:43:06,570 Sure. 1000 00:43:07,040 --> 00:43:08,480 If Cheng Hui joins, 1001 00:43:08,480 --> 00:43:09,330 let's not call it 1002 00:43:09,330 --> 00:43:10,210 the "First Foodies". 1003 00:43:10,210 --> 00:43:11,050 Let's rename it. 1004 00:43:12,000 --> 00:43:12,880 "A Loving Family". 1005 00:43:12,880 --> 00:43:14,400 No, I have several groups 1006 00:43:14,400 --> 00:43:15,710 with the same name. 1007 00:43:15,920 --> 00:43:17,060 No. Think of another one. 1008 00:43:17,810 --> 00:43:19,080 Cheng Hui, don't add any more. 1009 00:43:19,080 --> 00:43:20,620 It'll be too much to cook. Hurry. 1010 00:43:20,920 --> 00:43:21,760 Wait. 1011 00:43:23,170 --> 00:43:24,180 What did you just say? 1012 00:43:24,440 --> 00:43:25,560 Don't add any more? 1013 00:43:25,560 --> 00:43:27,610 No, no. The one after that. 1014 00:43:27,610 --> 00:43:28,450 It'll be too much 1015 00:43:29,400 --> 00:43:31,460 to cook! 1016 00:43:33,090 --> 00:43:34,040 It'll work. It's great. 1017 00:43:34,040 --> 00:43:35,770 - Change it to this. - This one. 1018 00:43:35,770 --> 00:43:36,630 - That's it. - Good. 1019 00:43:36,650 --> 00:43:37,500 Why? 1020 00:43:37,650 --> 00:43:38,690 Cheng Hui, let me explain. 1021 00:43:38,690 --> 00:43:39,530 You don't know. 1022 00:43:39,650 --> 00:43:40,960 Back in high school... 1023 00:43:40,960 --> 00:43:42,330 The air conditioning is a bit hot. 1024 00:43:42,330 --> 00:43:43,770 - Don't talk. - Back in high school, 1025 00:43:43,770 --> 00:43:44,730 we once played a game 1026 00:43:44,730 --> 00:43:45,910 called "Pass the Flower". 1027 00:43:46,040 --> 00:43:47,400 At that time, it was 1028 00:43:47,400 --> 00:43:48,320 Shiyan's turn, 1029 00:43:48,320 --> 00:43:50,330 and Shiyan recited a poem. 1030 00:43:50,330 --> 00:43:51,310 How did he recite it? 1031 00:43:51,480 --> 00:43:53,360 "In the North Sea, there's a fish." 1032 00:43:53,360 --> 00:43:55,000 "Its name is Kun." 1033 00:43:55,000 --> 00:43:56,400 "Kun is so big..." 1034 00:43:56,400 --> 00:43:57,240 Then what? 1035 00:43:57,400 --> 00:43:58,390 "It's too much to cook." 1036 00:43:59,960 --> 00:44:01,580 "It turns into a bird." 1037 00:44:01,690 --> 00:44:03,310 "Its name is Peng." 1038 00:44:03,480 --> 00:44:04,920 "Peng is so big" 1039 00:44:04,920 --> 00:44:06,330 "that it needs two barbecue grills." 1040 00:44:06,330 --> 00:44:07,920 - And then? - One with a secret recipe. 1041 00:44:07,920 --> 00:44:09,660 - And one... - Cooked with spice. 1042 00:44:09,660 --> 00:44:15,060 (Fortune) 1043 00:44:29,760 --> 00:44:32,080 ♪When a beam of light♪ 1044 00:44:33,020 --> 00:44:35,390 ♪Falls gently on my shoulder♪ 1045 00:44:36,230 --> 00:44:40,400 ♪Guiding every step of the way♪ 1046 00:44:42,700 --> 00:44:44,910 ♪The wind sways my clothes♪ 1047 00:44:45,930 --> 00:44:48,230 ♪With trees rustling in sight♪ 1048 00:44:49,320 --> 00:44:53,870 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 1049 00:44:55,710 --> 00:44:58,610 ♪We've cried and laughed before♪ 1050 00:44:58,610 --> 00:45:01,470 ♪Yet you stayed by my side♪ 1051 00:45:02,230 --> 00:45:05,040 ♪With every turn I take♪ 1052 00:45:05,040 --> 00:45:08,750 ♪Your warmth remains sure♪ 1053 00:45:11,470 --> 00:45:17,680 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1054 00:45:18,270 --> 00:45:24,250 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1055 00:45:24,880 --> 00:45:30,790 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1056 00:45:31,210 --> 00:45:35,600 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1057 00:45:36,180 --> 00:45:39,380 ♪The moments in my palm♪ 1058 00:45:44,000 --> 00:45:50,100 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1059 00:45:50,790 --> 00:45:56,790 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1060 00:45:57,400 --> 00:46:03,250 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1061 00:46:03,620 --> 00:46:08,000 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1062 00:46:08,560 --> 00:46:11,840 ♪The moments in my palm♪ 1063 00:46:13,220 --> 00:46:19,310 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1064 00:46:19,970 --> 00:46:25,670 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1065 00:46:26,450 --> 00:46:32,390 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1066 00:46:32,890 --> 00:46:37,150 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1067 00:46:37,710 --> 00:46:40,780 ♪The moments in my palm♪ 67665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.