Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,207 --> 00:01:43,166
(Computers whirr and click)
2
00:02:13,499 --> 00:02:15,499
(High-pitched humming)
3
00:02:17,041 --> 00:02:18,332
(Beeps)
4
00:02:19,874 --> 00:02:21,416
Here we go again.
5
00:02:21,791 --> 00:02:25,457
Red alert. Red alert.
Interceptors immediate IaUnch.
6
00:02:25,874 --> 00:02:28,041
(AIarm sounds)
7
00:02:34,541 --> 00:02:36,707
Ground Defence Control,
position rocket IaUnchers.
8
00:02:56,624 --> 00:03:00,457
Moonbase to SHADO Control.
Moonbase to SHADO Control.
9
00:03:03,041 --> 00:03:04,624
Go ahead, Moonbase.
10
00:03:04,666 --> 00:03:07,624
'GroUnd defences ready.
Interceptors spaceborne.
11
00:03:07,666 --> 00:03:10,541
- 'Contact minus four-seven.'
- Roger.
12
00:03:23,832 --> 00:03:26,207
Firing range minus eight.
13
00:03:41,041 --> 00:03:43,791
U FOs retreating. Giving chase.
14
00:03:43,874 --> 00:03:45,374
It smells.
15
00:03:45,916 --> 00:03:49,249
Moonbase, tell your ground defences
to get nervoUs.
16
00:03:59,332 --> 00:04:00,832
(Beeps)
17
00:04:02,207 --> 00:04:05,374
Three more U FOs approaching,
orbital reference three-one-eight.
18
00:04:05,541 --> 00:04:10,707
Decoys! Moonbase, instrUct the
Interceptors to return immediately.
19
00:04:48,624 --> 00:04:50,416
(Barry) 'Ground defences knocked out.'
20
00:04:50,582 --> 00:04:54,249
That's it. They're wide open now.
Where are they?
21
00:05:22,957 --> 00:05:24,666
(Knocking)
22
00:06:31,166 --> 00:06:34,874
Eight U FOs destroyed in a week.
Do yoU think they'II take the hint?
23
00:06:34,999 --> 00:06:38,416
First, two under cover
of sunspot activity,
24
00:06:38,457 --> 00:06:40,916
then three at groUnd level.
25
00:06:41,416 --> 00:06:43,707
Now six in a decoy manoeUvre.
26
00:06:43,874 --> 00:06:46,291
All or nothing. Last fling.
27
00:06:46,457 --> 00:06:48,541
Do yoU think they'II give up?
28
00:06:49,457 --> 00:06:54,207
Colonel Lake, they didn't Iose
all those craft just to give up.
29
00:06:56,249 --> 00:06:58,374
What worries me is...
30
00:06:58,582 --> 00:07:00,541
what will they try next?
31
00:07:07,999 --> 00:07:09,749
- Coffee?
- Yeah, black.
32
00:07:11,041 --> 00:07:14,707
- Two.
- I think I'm a bit old for this.
33
00:07:14,916 --> 00:07:16,707
- Steve?
- Yeah?
34
00:07:17,499 --> 00:07:19,082
(Groans)
35
00:07:23,707 --> 00:07:26,666
- Twelve more hoUrs...
- Then home to Mother Earth.
36
00:07:26,749 --> 00:07:30,249
Oh, great.
46 hours in our natUral habitat.
37
00:07:30,291 --> 00:07:33,166
- EnoUgh time just to mow the lawn.
- What?
38
00:07:33,749 --> 00:07:35,749
I said I'm going to mow the Iawn.
39
00:07:35,874 --> 00:07:39,541
(PA) 'Will the following personnel
report for combat training.
40
00:07:39,624 --> 00:07:41,791
'Phillips, Robinson...
41
00:07:43,416 --> 00:07:45,082
'and Regan.'
42
00:07:47,207 --> 00:07:50,166
- Never a dull moment.
- The show must go on.
43
00:07:50,249 --> 00:07:51,874
(Laughter)
44
00:07:53,166 --> 00:07:55,291
- See yoU Iater.
- (Steve) Give 'em hell, baby.
45
00:07:56,541 --> 00:07:58,499
- ToUchö.
- My pleasUre.
46
00:08:12,207 --> 00:08:16,249
- Come on, Regan. YoU're half asleep.
- It's been a Iong day!
47
00:08:17,749 --> 00:08:19,832
(Grunting and groaning)
48
00:08:22,374 --> 00:08:23,457
Oh, yes...
49
00:08:32,499 --> 00:08:33,832
- Submit.
- No.
50
00:08:33,874 --> 00:08:35,541
- Submit!
- No.
51
00:08:35,582 --> 00:08:37,832
Come on, it'II break. Oh...
52
00:08:39,207 --> 00:08:41,374
You should have broken it.
That was a mistake!
53
00:09:07,124 --> 00:09:10,082
(Man) One, two, three,
(Groaning)
54
00:09:10,541 --> 00:09:13,249
Four, five, six...
55
00:09:13,541 --> 00:09:17,374
- YoU're coming on, Regan.
- You're still too good for me.
56
00:09:17,416 --> 00:09:20,582
No, yoU nearly had me back there,
but you Iack killer instinct.
57
00:09:20,624 --> 00:09:22,541
- Well, I'm a nice fella.
- Earth tomorrow?
58
00:09:22,999 --> 00:09:26,374
- Give my regards to the wife.
- See yoU. And, thank yoU .
59
00:09:26,457 --> 00:09:27,874
You're welcome.
60
00:09:28,374 --> 00:09:31,374
Er, I think we'II stick to theory
for a Iittle while.
61
00:09:37,082 --> 00:09:39,332
Bit formal for chess.
Why are yoU in this gear?
62
00:09:39,374 --> 00:09:43,416
Straker's orders. All astronauts
on alert until relieved.
63
00:09:43,791 --> 00:09:48,166
From bed to battle in 1 ?6 seconds.
What more does he want?
64
00:09:48,249 --> 00:09:51,041
With no groUnd defences,
he's taking no chances.
65
00:09:51,082 --> 00:09:55,707
And he wants five practice alerts
a day until further notice.
66
00:09:56,707 --> 00:09:59,249
He'II have us Iiving
in that launching bay next.
67
00:09:59,374 --> 00:10:00,999
Don't even suggest it.
68
00:10:06,541 --> 00:10:10,457
Will the real James Regan stand up,
please? It mUst be me.
69
00:10:12,249 --> 00:10:13,541
(Sighs)
70
00:10:21,457 --> 00:10:23,207
(Regan) Morgan! Get out here!
71
00:10:25,499 --> 00:10:30,124
Hello, Jim. They tell me
yoU had a bUsy time Up there.
72
00:10:30,707 --> 00:10:33,707
Dan Dare wasn't in it.
How are yoU, Earthman?
73
00:10:33,749 --> 00:10:36,416
- Can't complain.
- See yoU ThUrsday.
74
00:10:36,499 --> 00:10:38,707
- Sure thing.
- Cheers, Morgan.
75
00:10:55,124 --> 00:10:56,832
(Knocking)
76
00:11:11,291 --> 00:11:12,374
Jim.
77
00:11:18,332 --> 00:11:20,499
I was so worried about you.
78
00:11:22,791 --> 00:11:24,749
We don't talk about those things,
remember?
79
00:11:24,791 --> 00:11:27,249
- L'm sorry. It was just that l . . .
- Ah...
80
00:11:30,166 --> 00:11:33,124
Hard time? YoU Iook exhaUsted.
81
00:11:33,249 --> 00:11:34,666
I'm fine.
82
00:11:36,957 --> 00:11:40,832
You're the nicest excuse
for an early night I can think of.
83
00:11:41,249 --> 00:11:43,999
- The Thompsons...
- Thompsons? Lovely people.
84
00:11:44,166 --> 00:11:46,832
- The Thompsons.
- What about the Thompsons?
85
00:11:46,916 --> 00:11:50,874
- What aboUt the Thompsons?!
- Dinner. Tonight.
86
00:11:50,999 --> 00:11:53,207
The Thompsons. Remember?
87
00:11:54,582 --> 00:11:57,624
Oh! Do we have to?
88
00:11:58,041 --> 00:12:00,457
- It was your idea.
- That was a week ago.
89
00:12:00,499 --> 00:12:02,541
- When I was a yoUng man.
- Come on.
90
00:12:02,582 --> 00:12:07,332
You'II feel better after a shower
and a drink. In you go, MethUselah.
91
00:12:07,499 --> 00:12:08,707
How are yoU?
92
00:12:11,416 --> 00:12:15,624
- Would you Iike a drink?
- Only if you bring it in, fair lady.
93
00:12:16,124 --> 00:12:18,332
- Yes, master.
- OK.
94
00:12:30,499 --> 00:12:35,832
Don't forget, if they bring out those
home movies, yoU develop a headache.
95
00:12:35,916 --> 00:12:40,249
Don't be so mean. YoU know how proUd
your coUsin is of his photography.
96
00:12:40,416 --> 00:12:43,457
Yes, I know. BUt the films he makes.
97
00:12:43,791 --> 00:12:46,832
Take the last one - The Courting
Habits of the British Earthworm.
98
00:12:53,082 --> 00:12:55,082
It's so nice to have yoU
home again.
99
00:12:56,291 --> 00:12:59,666
We coUId always turn back,
and say we had a punctUre.
100
00:12:59,707 --> 00:13:03,541
Nothing I'd Iike more but we can't.
We mUst go.
101
00:13:03,707 --> 00:13:07,249
- Muriel's made your favourite meal.
- Oh, not again.
102
00:13:07,291 --> 00:13:09,707
I've no idea where it came from.
103
00:13:09,749 --> 00:13:14,082
There was a knock, bUt nobody
was there, just this package.
104
00:13:14,124 --> 00:13:16,457
I thought it was a new
face cream I'd ordered,
105
00:13:16,499 --> 00:13:19,832
but when l Unwrapped it,
it was this OUija thing.
106
00:13:19,957 --> 00:13:24,416
Help me put the cards oUt, darling.
Can't imagine who sent it.
107
00:13:24,624 --> 00:13:28,291
I know it's all nonsense bUt
why Iook a gift horse in the moUth?
108
00:13:28,332 --> 00:13:32,624
- I thought we'd try it for fun.
- What aboUt Albert's latest film?
109
00:13:37,124 --> 00:13:40,124
- We'll save yoUrs for next time.
- It isn't actually finished yet.
110
00:13:40,166 --> 00:13:41,666
It still needs a commentary.
111
00:13:42,249 --> 00:13:47,041
Good. YoU sit there, AIbert,
Jean there and Jim here next to me.
112
00:13:47,999 --> 00:13:49,707
Come on, Jim.
113
00:13:49,791 --> 00:13:53,749
Now, everyone has to put
a forefinger. . . Oh, wait a minUte!
114
00:13:54,541 --> 00:13:56,582
I'II lower the Iights.
115
00:13:56,791 --> 00:14:01,166
Must have a bit of atmosphere,
in case we frighten away the spirits.
116
00:14:01,374 --> 00:14:05,874
Now, right forefinger
on the top of the glass.
117
00:14:07,707 --> 00:14:10,541
What happens now?
Oh, yes. Somebody asks a pUestion.
118
00:14:10,582 --> 00:14:16,207
- Jean, yoU ask.
- OK. Are we having a boy or a girl?
119
00:14:16,249 --> 00:14:19,666
Well, no. You'II have to rephrase
the pUestion.
120
00:14:19,791 --> 00:14:22,207
We've got a "yes" card
and a "no" card.
121
00:14:22,332 --> 00:14:25,499
So, you ask, "ls the baby
going to be a boy?"
122
00:14:28,124 --> 00:14:30,541
- What if it's twins?
- That's a point!
123
00:14:30,582 --> 00:14:32,582
Don't be difficUIt, Jim .
124
00:14:33,457 --> 00:14:35,374
Are we having a boy?
125
00:14:47,916 --> 00:14:52,999
It's a boy! I rather sUspect there
was some cheating going on there.
126
00:14:53,957 --> 00:14:56,582
Now, come on.
We mUst take it seriously.
127
00:14:56,624 --> 00:15:01,957
- AIbert, yoU ask a puestion.
- Yes, Iet me see now...
128
00:15:02,082 --> 00:15:04,582
(Muriel) Oh, my goodness!
I'II ask one while you're thinking.
129
00:15:05,457 --> 00:15:10,832
Erm... What is going to be
the fashionable colour next year?
130
00:15:14,416 --> 00:15:16,166
(Muriel) S...
131
00:15:17,499 --> 00:15:19,124
E...
132
00:15:22,541 --> 00:15:25,332
A. . . Sea green?
133
00:15:26,416 --> 00:15:27,499
N ...
134
00:15:28,332 --> 00:15:29,707
C...
135
00:15:31,249 --> 00:15:32,791
E...
136
00:15:35,082 --> 00:15:40,374
S-E-A-N-C-E? Seance. How strange!
137
00:15:43,582 --> 00:15:45,916
Oh, come on. Somebody was pUshing.
138
00:15:46,166 --> 00:15:48,332
Not me.
I didn't even know how to spell it!
139
00:15:48,457 --> 00:15:51,666
Oh, well, let's have a go.
Everybody hold hands.
140
00:15:52,041 --> 00:15:55,707
- Really, Muriel, it wasn't me.
- Never mind. Come on.
141
00:15:58,957 --> 00:16:00,999
Everybody concentrate.
142
00:16:01,791 --> 00:16:04,207
(Sombre voice)
Is there anybody there?
143
00:16:04,791 --> 00:16:06,207
Muriel!
144
00:16:07,374 --> 00:16:10,916
Is there anybody there?
145
00:16:11,249 --> 00:16:13,999
Albert, take that pipe
out of your moUth.
146
00:16:16,374 --> 00:16:20,291
(Muriel) Perhaps we ought
to concentrate with our eyes closed.
147
00:16:20,999 --> 00:16:22,249
Right.
148
00:16:23,791 --> 00:16:25,791
Is there anybody there?
149
00:16:27,207 --> 00:16:29,291
(Jean) Is there anybody there?
150
00:16:29,791 --> 00:16:31,582
(AIbert) Is there anybody there?
151
00:16:31,624 --> 00:16:33,791
(Jim) Is there anybody there?
152
00:16:35,291 --> 00:16:37,874
(Muriel) ls there anybody there?
153
00:16:39,582 --> 00:16:41,832
(Jean) Is there anybody there?
154
00:16:42,207 --> 00:16:44,207
(AIbert) Is there anybody there?
155
00:16:45,957 --> 00:16:48,541
(Muriel) ls there anybody there?
156
00:17:44,916 --> 00:17:48,249
- Are yoU all right, darling?
- Let me get you a brandy.
157
00:17:49,749 --> 00:17:51,082
No...
158
00:17:51,416 --> 00:17:53,791
No. I'm fine.
159
00:17:57,291 --> 00:18:01,291
What happened? l mUst. ..
I passed oUt.
160
00:18:01,666 --> 00:18:04,916
- Are yoU sUre you're all right, Jim?
- Yes.
161
00:18:05,582 --> 00:18:09,457
I'm fine. Must have been
more tired than I thoUght.
162
00:18:18,124 --> 00:18:21,207
Silly damned game.
I don't know what came over me.
163
00:18:22,291 --> 00:18:25,999
It must have been that
foUI tobacco that AIbert smokes.
164
00:18:26,457 --> 00:18:28,207
It was rather frightening.
165
00:18:29,082 --> 00:18:32,374
Oh, come on. Let's not make
something oUt of nothing.
166
00:18:32,416 --> 00:18:34,999
You are the Iast person
to believe in that nonsense.
167
00:18:35,041 --> 00:18:38,416
Course I don't.
I was jUst worried aboUt yoU .
168
00:18:38,457 --> 00:18:42,499
JUst tiredness catching up with me.
I'II be fine after a night's sleep.
169
00:18:45,832 --> 00:18:48,999
Jim. Why are we taking
the Iong way home?
170
00:18:51,041 --> 00:18:52,332
Sorry.
171
00:18:53,957 --> 00:18:57,791
- JUst wasn't thinking.
- Do yoU want me to drive?
172
00:18:59,374 --> 00:19:00,999
Perhaps yoU'd better.
173
00:19:14,416 --> 00:19:16,999
(Brakes screech)
174
00:19:18,041 --> 00:19:20,874
What on earth...?
Why did you do that, Jim?
175
00:19:20,916 --> 00:19:22,666
Something in the road.
176
00:19:43,124 --> 00:19:44,832
Poor thing.
177
00:19:44,957 --> 00:19:46,957
It was dazzled by the Iights.
178
00:19:48,124 --> 00:19:52,332
Yeah. He was Iucky I saw him.
Well, we can't jUst Ieave it.
179
00:19:52,666 --> 00:19:55,291
We'II drop it in
at the police station.
180
00:19:59,791 --> 00:20:01,291
- Jim?
- Yeah?
181
00:20:01,541 --> 00:20:04,041
- If they can't trace the owner. ..
- Here it comes.
182
00:20:04,082 --> 00:20:09,457
Can I keep him? He's so beautiful.
He'd be company when yoU're away.
183
00:20:09,666 --> 00:20:13,582
I'II have to think about it.
I don't like competition, you know?
184
00:20:13,624 --> 00:20:17,666
Uh oh. Who said cats were Iucky?
I think we'II call this one Jonah.
185
00:20:17,749 --> 00:20:19,249
Let's see what's in the tool kit.
186
00:20:30,041 --> 00:20:31,791
Get oUt! OUick!
187
00:20:31,874 --> 00:20:33,707
(Screeching)
188
00:21:04,416 --> 00:21:06,416
(EIectronic whine)
189
00:21:50,957 --> 00:21:52,457
(Cat purrs)
190
00:21:55,374 --> 00:21:56,999
Jean...
191
00:21:58,207 --> 00:22:00,749
Jean? Jean!
192
00:22:01,957 --> 00:22:03,666
Jean?
193
00:22:03,749 --> 00:22:05,582
(High-pitched hum)
194
00:22:12,582 --> 00:22:13,582
(Whispers) Jean...
195
00:22:21,457 --> 00:22:23,707
(Engine starts)
196
00:22:36,957 --> 00:22:38,624
- Straker?
- (Holland) Yes.
197
00:22:39,832 --> 00:22:42,082
- Jim, what's the matter?
- I want to see Straker.
198
00:22:43,832 --> 00:22:45,332
Regan!
199
00:22:47,249 --> 00:22:50,041
- Regan!
- (Computer) 'Voiceprint positive.'
200
00:23:09,957 --> 00:23:13,166
...and then they gave us
what coUId only be a medical.
201
00:23:13,291 --> 00:23:15,874
(Lake) Spare parts.
Transplant organs.
202
00:23:16,124 --> 00:23:19,041
- No!
- That's all it could've been.
203
00:23:23,166 --> 00:23:28,499
No. It coUIdn't. lt couldn't.
Or they woUId have taken me as well.
204
00:23:28,541 --> 00:23:32,332
You coUId have been an UnsUitable
donor. Wrong body tissUe group.
205
00:23:33,791 --> 00:23:35,874
BUt why Ieave yoU alive?
206
00:23:36,374 --> 00:23:39,457
What puzzles me is how come
they pick on a member of SHADO?
207
00:23:39,749 --> 00:23:44,457
Could be coincidence. FoUr other
people were taken on that road.
208
00:23:44,707 --> 00:23:47,166
A woman was Ieft behind ,
apparently dead.
209
00:23:47,582 --> 00:23:52,874
Before she died she told Us what had
happened. She had a weak heart.
210
00:23:58,999 --> 00:24:01,499
Who shall I assign to replace Jim?
211
00:24:02,166 --> 00:24:03,582
No one.
212
00:24:05,124 --> 00:24:07,666
You will report
for normal duty tomorrow.
213
00:24:11,499 --> 00:24:12,582
That's all, Regan.
214
00:24:25,082 --> 00:24:27,791
Can't yoU see the man's in shock?
He needs to...
215
00:24:27,832 --> 00:24:32,207
We need. With all these attacks,
the VenUs probe coming in soon
216
00:24:32,249 --> 00:24:35,916
and that U FO still aroUnd ,
we need every astronaUt available.
217
00:24:37,249 --> 00:24:38,666
That's all, Colonel.
218
00:25:02,624 --> 00:25:04,457
Doctor Jackson.
219
00:25:05,707 --> 00:25:07,416
Commander.
220
00:25:07,832 --> 00:25:10,124
You heard what happened aboUt Regan?
221
00:25:10,624 --> 00:25:11,749
Yes.
222
00:25:13,166 --> 00:25:14,499
Poor man.
223
00:25:15,541 --> 00:25:17,207
A tragedy.
224
00:25:22,666 --> 00:25:26,624
- L've ordered him back to duty.
- Quite right.
225
00:25:28,416 --> 00:25:30,624
The only thing you coUId do.
226
00:25:31,291 --> 00:25:34,457
Well,
it's nice that somebody Understands.
227
00:25:34,874 --> 00:25:37,916
I'd Iike you to keep an eye on him,
though, Doctor, just in case.
228
00:25:38,416 --> 00:25:40,249
I most certainly will.
229
00:25:41,457 --> 00:25:43,874
You look a bit
Under the weather, yoUrself.
230
00:25:44,666 --> 00:25:48,832
JUst a headache. lf it makes you
feel better, l'II have an aspirin.
231
00:25:49,874 --> 00:25:51,541
All right.
232
00:25:55,416 --> 00:25:58,416
They asked me to drop this in
as I was passing.
233
00:26:00,707 --> 00:26:02,291
I was jUst coming to see you.
234
00:26:02,374 --> 00:26:05,082
I've got a coUple of weeks' Ieave
due, if you want to relieve Regan.
235
00:26:05,124 --> 00:26:09,249
That's nice of you, PaUI, but l think
he'II be better off occupied.
236
00:26:10,582 --> 00:26:13,874
I want to go through the VenUs
probe escort procedure with you.
237
00:26:13,999 --> 00:26:16,332
- Thank you, Doctor.
- Don't go.
238
00:26:18,416 --> 00:26:22,124
This is the resUIt of the autopsy
I carried oUt on the alien's body.
239
00:26:22,207 --> 00:26:23,874
The one found after the attack?
240
00:26:23,916 --> 00:26:27,541
It could shatter
all our past theories.
241
00:26:31,124 --> 00:26:32,499
Go on.
242
00:26:32,624 --> 00:26:36,666
This is mostly conjectUre.
The head was badly damaged.
243
00:26:37,291 --> 00:26:40,624
I may be wrong.
Until more proof is available...
244
00:26:40,666 --> 00:26:43,041
CUt the caution, Doctor.
We're not Iikely to puote yoU.
245
00:26:43,082 --> 00:26:44,832
All right. l'm sorry.
246
00:26:45,124 --> 00:26:50,791
As yoU are aware, Up Until now,
we've believed they were hUmanoid.
247
00:26:51,166 --> 00:26:53,707
A dying race,
keeping themselves alive
248
00:26:53,791 --> 00:26:57,707
by transplanting our organs
into their bodies.
249
00:26:57,832 --> 00:27:03,791
The alien I examined this morning,
I think. .. his whole body was hUman.
250
00:27:05,499 --> 00:27:07,957
- His brain?
- Even his brain.
251
00:27:11,791 --> 00:27:13,291
You mean he was one of us?
252
00:27:13,457 --> 00:27:15,666
Outwardly, yes.
253
00:27:15,874 --> 00:27:19,249
- But if his brain...
- His brain may have been hUman
254
00:27:19,457 --> 00:27:21,291
but it doesn't mean his mind was.
255
00:27:21,332 --> 00:27:26,374
- Mind, brain - they're the same.
- No, no, no. Let me try to explain.
256
00:27:26,707 --> 00:27:30,749
There was so mUch damage,
it was almost impossible to tell, but...
257
00:27:31,082 --> 00:27:34,916
certain sections of the brain
seemed to be missing.
258
00:27:35,166 --> 00:27:38,999
The parts that control emotion,
creativity.
259
00:27:39,666 --> 00:27:42,457
Only the analytical,
the Iogical remained.
260
00:27:43,457 --> 00:27:48,124
It's possible that these creatures
are not hUmanoid at all.
261
00:27:48,666 --> 00:27:53,041
They just use our bodies,
erase from the brain all knowledge,
262
00:27:53,082 --> 00:27:58,124
wipe it clean and reprogram it
with - or transmit to it -
263
00:27:58,374 --> 00:28:02,666
their own thoUght patterns,
their own intelligence.
264
00:28:02,957 --> 00:28:05,332
- But why?
- Ah?
265
00:28:05,374 --> 00:28:07,207
That I don't know.
266
00:28:07,582 --> 00:28:12,499
It could be they aren't capable
of travelling in space.
267
00:28:13,541 --> 00:28:19,249
The form of Iife they take,
I can't begin to imagine.
268
00:28:20,749 --> 00:28:24,624
They may have no physical being
at all,
269
00:28:25,041 --> 00:28:27,624
and therefore need a vehicle...
270
00:28:29,041 --> 00:28:30,832
a container...
271
00:28:32,207 --> 00:28:33,999
our bodies.
272
00:28:35,999 --> 00:28:39,249
And so, with spare-part sUrgery,
273
00:28:39,332 --> 00:28:43,249
they're able to keep
these hUman computers alive
274
00:28:43,291 --> 00:28:46,082
and free from senility
during their years in space.
275
00:28:46,207 --> 00:28:49,999
- Exactly.
- Well, that's Unbelievable.
276
00:28:50,124 --> 00:28:52,124
So were U FOs.
277
00:28:52,582 --> 00:28:56,749
Yes, as fantastic as it soUnds,
278
00:28:57,499 --> 00:29:01,374
they could be living compUters.
279
00:29:46,749 --> 00:29:49,749
What are you doing here?
I shoUId report yoU.
280
00:29:49,874 --> 00:29:51,791
This is a restricted area.
281
00:29:52,124 --> 00:29:54,457
Looks like we've
got oUrselves a mascot.
282
00:30:20,749 --> 00:30:22,124
(Radar beeps)
283
00:30:26,249 --> 00:30:27,916
Red alert. Red alert.
284
00:30:28,166 --> 00:30:31,291
U FO leaving Earth. Area PZ-1 7.
285
00:30:31,416 --> 00:30:35,041
Direction Amber 4-G . Speed 1 ,500.
286
00:30:38,707 --> 00:30:40,582
'Moonbase. UFO approaching.
287
00:30:40,624 --> 00:30:44,832
'Area Amber 4-G.
ETA three-eight-seven.'
288
00:30:46,166 --> 00:30:50,124
Red alert. Red alert.
Interceptors immediate IaUnch.
289
00:30:52,999 --> 00:30:57,332
'ETA in Area Amber 4-G
minus three-six-four.'
290
00:31:04,166 --> 00:31:06,207
InstrUct Interceptors, new coUrse.
291
00:31:06,249 --> 00:31:10,874
Area BIUe one-two.
ETA minus one-nine-seven.
292
00:31:10,916 --> 00:31:13,374
The UFO will cross their path
diagonally.
293
00:31:13,999 --> 00:31:17,791
- Maintain station 1 50 miles apart.
- Yes, sir.
294
00:31:21,541 --> 00:31:22,999
(Radar beeps)
295
00:31:50,416 --> 00:31:52,749
Near miss. Some damage.
296
00:31:52,957 --> 00:31:55,541
(Barry)
'U FO speed dropped to 250,000.'
297
00:31:55,707 --> 00:31:58,291
A sitting dUck. Regan mUst get him.
298
00:31:58,332 --> 00:31:59,749
Regan?
299
00:32:00,416 --> 00:32:02,332
His wife's aboard that craft.
300
00:32:55,749 --> 00:32:58,166
I swear I don't know what happened.
301
00:32:59,291 --> 00:33:03,832
One moment it was right in my sights,
next it was gone.
302
00:33:05,249 --> 00:33:08,916
It was Unfortunate that yoU had
to encoUnter that particular U FO.
303
00:33:10,624 --> 00:33:13,791
The fact that my wife was on board
made me more determined.
304
00:33:16,916 --> 00:33:18,832
It wasn't entirely yoUr faUIt.
305
00:33:19,624 --> 00:33:22,666
I made a bad decision,
sending yoU back to dUty so soon.
306
00:33:22,707 --> 00:33:25,207
BUt now l'm resting yoU for a month.
307
00:33:25,457 --> 00:33:29,707
I don't want to be rested. I'm on
VenUs probe escort tomorrow.
308
00:33:29,791 --> 00:33:31,041
There may be another chance.
309
00:33:31,082 --> 00:33:35,541
I can't afford vendettas.
Colonel Foster will take yoUr place.
310
00:33:35,582 --> 00:33:38,166
- I have to go.
- YoU're sUspended for one month.
311
00:33:38,207 --> 00:33:39,541
That is an order.
312
00:33:39,707 --> 00:33:41,249
- But.. .
- That's all.
313
00:33:46,499 --> 00:33:51,082
Colonel Foster will be replacing
James Regan until fUrther notice.
314
00:33:51,291 --> 00:33:52,957
Inform all departments.
315
00:33:56,457 --> 00:33:58,874
- Doctor Jackson?
- 'Jackson.'
316
00:33:59,082 --> 00:34:01,082
I've jUst relieved Regan
from dUty.
317
00:34:01,207 --> 00:34:05,166
Tomorrow l want a fUII physical
and psychiatric report on him .
318
00:34:13,332 --> 00:34:16,082
So, that's where yoU got to.
319
00:34:20,457 --> 00:34:22,124
Oh, is it yours?
320
00:34:22,666 --> 00:34:24,207
My wife's.
321
00:34:25,249 --> 00:34:28,207
Well. . . he woUId have been.
322
00:34:31,499 --> 00:34:34,374
We foUnd him in the road
jUst before...
323
00:34:35,749 --> 00:34:37,416
jUst before the U FO...
324
00:34:37,791 --> 00:34:40,416
- Are yoU all right, Jim?
- Just a headache.
325
00:34:42,832 --> 00:34:44,666
Well, how's show bUsiness?
326
00:34:44,707 --> 00:34:47,541
There's no business. Well,
hardly. Signature.
327
00:34:48,416 --> 00:34:50,791
They've finished
The Rebels of Santa Domingo
328
00:34:50,832 --> 00:34:53,791
and there's a dog food commercial
on stage four,
329
00:34:53,832 --> 00:34:55,791
and a script for yoUr approval.
330
00:34:55,999 --> 00:34:58,791
It's a period piece
about World War l I .
331
00:34:58,874 --> 00:35:02,499
Well, I'll Ieave
this until Miss Ealand gets back.
332
00:35:02,541 --> 00:35:04,291
- Let her handle it.
- Right.
333
00:35:04,832 --> 00:35:08,499
Oh, Miss Holland .
I haven't thanked yoU for filling in.
334
00:35:08,582 --> 00:35:12,041
No need. lt makes a break
from Section Nine.
335
00:35:12,207 --> 00:35:14,499
Hmm. . . How is Colonel BIake?
336
00:35:15,416 --> 00:35:17,207
Oh, he's the same.
337
00:35:17,749 --> 00:35:20,541
- L'II give him yoUr regards.
- Yes, do that.
338
00:35:21,166 --> 00:35:24,624
Well, I sUppose I'd better show
my face. Stage FoUr, you say?
339
00:35:24,707 --> 00:35:27,999
Yes. Sir, how's Jim Regan taking it?
340
00:35:28,999 --> 00:35:30,791
He's taking it.
341
00:35:33,291 --> 00:35:35,249
(Dogs barking)
342
00:37:22,082 --> 00:37:23,957
Jim, what are yoU doing here?
343
00:37:28,166 --> 00:37:31,832
It was terrible about Jean.
I ... don't know what to say.
344
00:37:32,249 --> 00:37:33,707
If there's anything I can do.
345
00:37:35,124 --> 00:37:36,499
Are yoU OK?
346
00:37:38,332 --> 00:37:39,541
I'II take you back.
347
00:37:43,832 --> 00:37:45,957
Now wait a minute. Wait...!
Agh!
348
00:38:01,791 --> 00:38:02,916
(Cat miaows)
349
00:39:12,624 --> 00:39:13,832
Hello, Jim.
350
00:39:15,332 --> 00:39:17,791
- Sorry about. .
- Yeah.
351
00:39:18,624 --> 00:39:20,749
- YoU're Iate.
- Got held up.
352
00:39:22,249 --> 00:39:25,707
Wait a minute. I thoUght
Colonel Foster was taking yoUr place.
353
00:39:25,749 --> 00:39:27,541
The order was cancelled .
354
00:39:27,791 --> 00:39:32,124
- I should check. You know Straker.
- Straker's orders.
355
00:39:32,541 --> 00:39:34,416
I should still check.
356
00:39:35,249 --> 00:39:38,416
BUt seeing it's you. ..
Good Iuck.
357
00:40:17,457 --> 00:40:20,791
(Barry) 'lnterceptor crew change
minus 30 minUtes.'
358
00:40:25,707 --> 00:40:27,582
I wonder how poor old Jim's
taking it.
359
00:40:27,624 --> 00:40:30,041
Yeah, she was a nice girl.
360
00:40:31,374 --> 00:40:33,957
'Interceptor pilots,
stand by to escort VenUs probe in.'
361
00:40:33,999 --> 00:40:39,082
- Foster's cUtting it fine again.
- Probably in the gym. Don't worry.
362
00:40:39,666 --> 00:40:41,791
'Interceptors, stand by.
Three minutes.'
363
00:40:42,707 --> 00:40:44,791
Well, I'd better report.
364
00:40:48,749 --> 00:40:51,749
Jim, l thought PaUI
was taking your place.
365
00:40:52,166 --> 00:40:55,916
- The order was changed .
- I wasn't informed.
366
00:40:55,957 --> 00:40:58,749
- Last-minUte decision.
- I'm sorry, Jim.
367
00:41:02,249 --> 00:41:05,916
Hello, Operations Room?
Captain Minto here.
368
00:41:06,207 --> 00:41:07,749
I'd Iike to speak to Major Heath.
369
00:41:08,082 --> 00:41:10,332
(Barry) 'lnterceptors,
immediate IaUnch.'
370
00:41:27,499 --> 00:41:29,207
(Cat snarls)
371
00:41:31,999 --> 00:41:34,832
- Doctor Jackson.
- Jackson.
372
00:41:34,874 --> 00:41:38,082
The medical report
on Regan hasn't come throUgh.
373
00:41:38,291 --> 00:41:42,791
I haven't been able to contact him.
Nobody seems to know where he is.
374
00:41:42,916 --> 00:41:46,166
Locate Regan. He's to report
to Doctor Jackson at once.
375
00:42:06,041 --> 00:42:07,082
(Buzzer)
376
00:42:07,457 --> 00:42:09,624
- Straker.
- 'Morgan here, sir.'
377
00:42:09,749 --> 00:42:11,624
Regan went to Moonbase this morning.
378
00:42:11,707 --> 00:42:14,249
You got the order about
Colonel Foster replacing him?
379
00:42:14,332 --> 00:42:16,416
Yes, sir, bUt he said yoU'd
cancelled it.
380
00:42:16,541 --> 00:42:20,791
I'II see you tomorrow, Morgan.
I won't have my orders ignored.
381
00:42:20,874 --> 00:42:22,249
'Yes, sir.'
382
00:42:25,499 --> 00:42:26,707
Moonbase.
383
00:42:26,791 --> 00:42:29,874
- Moonbase.
- 'I wanna talk to Captain Regan.'
384
00:42:29,999 --> 00:42:32,874
- He's escorting Venus probe in.
- Where's Foster?
385
00:42:32,999 --> 00:42:37,374
- The Colonel's not on Moonbase.
- Find out what Regan's playing at.
386
00:42:37,416 --> 00:42:38,707
Yes, sir.
387
00:42:40,041 --> 00:42:42,707
Regan? Come in, Regan.
388
00:42:45,791 --> 00:42:47,749
'Regan. Come in...'
389
00:42:48,999 --> 00:42:50,249
(Radio clicks off)
390
00:42:52,416 --> 00:42:54,291
- Regan's flying.
- I thoUght you groUnded him.
391
00:42:54,332 --> 00:42:56,082
I did . He's broken radio contact.
392
00:42:56,124 --> 00:42:57,541
He's never disobeyed orders before.
393
00:42:57,582 --> 00:42:59,457
That's what worries me.
Find Foster.
394
00:42:59,499 --> 00:43:02,582
- Is he on Moonbase?
- No, he isn't. He's here somewhere.
395
00:43:22,082 --> 00:43:24,124
- 'Yes, Commander?'
- The minute Captain Regan Iands,
396
00:43:24,166 --> 00:43:27,707
- l want him brought back here.
- 'Yes, sir.'
397
00:43:33,749 --> 00:43:37,207
God AImighty! PaUI, what happened?
398
00:43:37,249 --> 00:43:40,041
Regan. He was like a madman.
399
00:43:41,082 --> 00:43:43,124
Why? Why did he do it?
400
00:43:44,416 --> 00:43:49,207
I don't know. I tried to reason with
him bUt he was Iike a wild animal.
401
00:43:49,291 --> 00:43:51,416
- Did he say anything?
- No, nothing.
402
00:43:51,499 --> 00:43:54,832
- Nothing at all?
- He jUst made noises...
403
00:43:54,999 --> 00:43:56,916
- Iike a cat.
- A cat?
404
00:43:58,916 --> 00:44:03,749
There is a cat. Belonged to his wife.
He said he foUnd it near the UFO.
405
00:44:05,791 --> 00:44:10,541
Something else. When he picked it Up,
he suddenly developed head pains.
406
00:44:13,666 --> 00:44:15,082
- Jackson?
- 'Jackson.'
407
00:44:15,166 --> 00:44:18,791
That "hUman compUter" theory of
yours, could it apply to an animal?
408
00:44:18,832 --> 00:44:21,832
- Well, without researching...
- Is it possible?
409
00:44:21,916 --> 00:44:24,249
The brain structure's entirely
different, but...
410
00:44:24,874 --> 00:44:28,624
- Never mind that. Yes or no?
- 'Yes. BUt.. .'
411
00:44:28,707 --> 00:44:30,332
- l'II get the building searched .
- Hold it.
412
00:44:30,416 --> 00:44:34,332
Let's make sUre it's still here.
Get Miss Holland.
413
00:44:35,374 --> 00:44:36,624
Miss Holland.
414
00:44:37,457 --> 00:44:39,249
Yes, I did.
415
00:44:40,124 --> 00:44:41,916
AboUt half an hoUr ago.
416
00:44:48,999 --> 00:44:51,499
'Commander,
Regan's broken formation.'
417
00:44:54,832 --> 00:44:56,207
Trajectory?
418
00:44:56,249 --> 00:44:59,791
(SID) 'Interceptor Three
on collision course - Moonbase.
419
00:44:59,832 --> 00:45:02,874
'I repeat,
collision course, Moonbase.'
420
00:45:04,041 --> 00:45:06,666
They're Using Regan
to destroy Moonbase.
421
00:45:06,791 --> 00:45:11,332
InstrUct Interceptors One and Two,
pursue and destroy Interceptor Three.
422
00:45:11,374 --> 00:45:13,957
- 'Say again, sir.'
- You heard me correctly.
423
00:45:14,332 --> 00:45:15,374
Yes, sir.
424
00:45:16,749 --> 00:45:21,707
Interceptors One and Two: destroy,
repeat, destroy lnterceptor Three.
425
00:45:29,374 --> 00:45:31,666
Something's wrong. No power.
426
00:45:35,749 --> 00:45:36,999
Same with me, nothing.
427
00:45:37,041 --> 00:45:39,249
- Find that animal.
- We haven't time.
428
00:45:40,541 --> 00:45:43,249
Wait a minute.. . The dogs!
429
00:45:43,791 --> 00:45:46,207
That's it. Get on to it.
430
00:46:11,416 --> 00:46:13,957
(Howling and barking)
431
00:47:10,874 --> 00:47:12,166
(Miaows)
432
00:47:56,957 --> 00:47:58,249
(Cat squeals)
33506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.