Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,205 --> 00:00:11,878
[V.6.]
3
00:00:55,213 --> 00:00:58,132
Hey, I thought we were
gonna play ball!
4
00:01:19,737 --> 00:01:23,700
Come on!
Come on!
5
00:01:32,208 --> 00:01:34,752
Stay, Bo-Jay.
6
00:02:01,321 --> 00:02:02,780
Hey, Mr. Higgins.
7
00:02:02,822 --> 00:02:04,490
You boys see somethin'
come down around here
8
00:02:04,532 --> 00:02:05,783
About ten minutes ago?
9
00:02:05,825 --> 00:02:07,368
Yeah, it's back in the
woods, in the clearing.
10
00:02:07,410 --> 00:02:08,619
It's really incredible.
11
00:02:08,661 --> 00:02:11,164
Come on, you have to come see it.
12
00:02:19,047 --> 00:02:21,299
It's just through here.
13
00:02:46,491 --> 00:02:52,330
♪♪♪
14
00:04:10,575 --> 00:04:13,286
Sam, great to see you. How you been?
15
00:04:13,327 --> 00:04:14,996
Jarvis, good to see you.
16
00:04:15,037 --> 00:04:18,082
- This is doctor sefton.
- Mary. Hi.
17
00:04:18,124 --> 00:04:21,085
Sam. Hi.
18
00:04:23,463 --> 00:04:25,006
What the hell's he doing here?
19
00:04:25,047 --> 00:04:27,758
This Is Important, Sam.
20
00:04:29,802 --> 00:04:31,637
Sorry about the short notice.
21
00:04:31,679 --> 00:04:34,265
No problem.
They have their ids?
22
00:04:37,018 --> 00:04:39,729
So I'm a Cavanaugh now.
We're tourists.
23
00:04:39,770 --> 00:04:42,315
If anyone asks, I'm Charles Cavanaugh.
24
00:04:42,356 --> 00:04:44,650
Dr. Sefton is your sister.
25
00:04:44,692 --> 00:04:46,777
My sister?
26
00:04:46,819 --> 00:04:51,115
Of whom you are extremely fond,
in a clean-Cut, healthy,
27
00:04:51,157 --> 00:04:52,783
All-American sort of way.
28
00:04:52,825 --> 00:04:54,368
So where's my sister been all my life?
29
00:04:54,410 --> 00:04:57,121
Dr. Sefton is on loan to us from NASA.
30
00:04:58,164 --> 00:05:00,208
Jarvis, get the trunk for me, will ya?
31
00:05:00,249 --> 00:05:02,502
Since when did the office
start drafting civilians?
32
00:05:02,543 --> 00:05:05,129
All you need to know for
now is that in the scheme
33
00:05:05,171 --> 00:05:08,424
Of things, she is much more
valuable to us than you are.
34
00:05:08,466 --> 00:05:11,010
And I take it you're as valuable as ever.
35
00:05:11,052 --> 00:05:13,721
Naturally.
36
00:05:13,763 --> 00:05:17,099
So, if the two of you are being shot at,
Which bullet do I take?
38
00:05:17,141 --> 00:05:19,936
You must try for both, of course.
39
00:05:35,701 --> 00:05:37,787
So tell me, Charles, what's
so important to drag
40
00:05:37,828 --> 00:05:41,040
You out of your office and into the field?
41
00:05:41,707 --> 00:05:43,918
Something unusual was reported entering
42
00:05:43,960 --> 00:05:45,920
Our atmosphere last night.
43
00:05:45,962 --> 00:05:49,340
One of our keyhole satellites
picked this up.
44
00:05:53,678 --> 00:05:55,638
You wanna give me a hint?
45
00:05:55,680 --> 00:05:58,849
See the little blur in
the upper left-Hand corner?
46
00:05:58,891 --> 00:06:01,686
Yeah, the analysts speculate
that that's where the U.F.O.
47
00:06:01,727 --> 00:06:04,605
May have landed.
48
00:06:04,647 --> 00:06:06,566
That's all we have?
49
00:06:06,607 --> 00:06:10,194
We immediately sent in two
agents: Dietman and truly.
50
00:06:10,236 --> 00:06:15,199
They have failed to report back, and we
have Not been able to contact them.
52
00:06:17,076 --> 00:06:19,287
Peripheral reports?
53
00:06:19,328 --> 00:06:21,205
Well, the usual ground sightings.
54
00:06:21,247 --> 00:06:22,498
Reports of a landing.
55
00:06:22,540 --> 00:06:25,251
And then a local TV station
sent in a mobile unit
56
00:06:25,293 --> 00:06:26,877
To do a spot-Cast.
57
00:06:26,919 --> 00:06:31,215
And they reported that,
indeed, a U.F.O. Had landed.
58
00:06:31,257 --> 00:06:33,384
An hour later they changed their tune.
59
00:06:33,426 --> 00:06:36,262
Claimed that it was a hoax,
a fraud perpetrated
60
00:06:36,304 --> 00:06:39,515
By a couple of farm boys who
had built this spaceship.
61
00:06:40,933 --> 00:06:43,853
Nice sign.
62
00:07:03,789 --> 00:07:05,416
Olly-Olly-Oxen Free!
63
00:07:05,458 --> 00:07:07,209
That'S Not Fair!
64
00:07:08,628 --> 00:07:10,963
You go ahead, I'll catch up.
Okay.
65
00:07:11,005 --> 00:07:13,716
So tell me, Mary, what
exactly do you do for NASA?
66
00:07:13,758 --> 00:07:16,010
My specialty's exobiology.
67
00:07:16,052 --> 00:07:18,137
Exobiology?
68
00:07:18,179 --> 00:07:21,766
It's a study of what alien life
forms might be like.
69
00:07:21,807 --> 00:07:23,726
You actually make a living at that?
70
00:07:23,768 --> 00:07:26,937
Mmm. Seems Like Lt'D Be Mostly Guesswork.
71
00:07:26,979 --> 00:07:29,106
We had a joke in school that
ours was the only science
72
00:07:29,148 --> 00:07:31,192
That didn't have a subject matter.
73
00:07:31,233 --> 00:07:35,279
Huh. So you people are with the office
Of scientific intelligence?
75
00:07:35,321 --> 00:07:36,656
Is that right?
Yeah.
76
00:07:36,697 --> 00:07:38,532
'Til two days ago, I
hadn't even heard of it.
77
00:07:38,574 --> 00:07:39,825
No, you wouldn't have.
78
00:07:39,867 --> 00:07:41,452
Our existence isn't public knowledge.
79
00:07:41,494 --> 00:07:44,080
Eisenhower started o-Sci back in '59.
80
00:07:44,121 --> 00:07:45,956
Technically, we're
an offshoot of the C.I.A.,
81
00:07:45,998 --> 00:07:49,960
But the old man runs it like
his own private dictatorship.
82
00:07:50,002 --> 00:07:52,797
Pay for this, will you, Sam?
Sure, Charles.
83
00:07:53,756 --> 00:07:57,051
Three for the, uh, flying saucer.
84
00:08:06,811 --> 00:08:09,230
What do you hear, Sam?
85
00:08:09,271 --> 00:08:11,816
No birds.
Hmm.
86
00:08:11,857 --> 00:08:14,026
Right.
87
00:08:14,610 --> 00:08:17,071
No birds.
88
00:08:23,369 --> 00:08:25,413
Why spend all your money--
He's old enough
89
00:08:25,454 --> 00:08:28,332
To make his own decisions.
90
00:08:38,718 --> 00:08:40,177
Yeah, Hold This.
91
00:08:40,219 --> 00:08:42,012
Straight enough?
92
00:08:44,140 --> 00:08:46,726
Be Right With Ya!
93
00:08:46,767 --> 00:08:48,853
Okay!
94
00:08:48,894 --> 00:08:50,688
We'Ve Traveled A Long Way.
95
00:08:50,730 --> 00:08:53,691
Yeah, yeah, there you go.
96
00:08:58,946 --> 00:09:02,158
Care to see inside, sir?
Only a buck more.
97
00:09:02,199 --> 00:09:04,702
Well, that's a bargain, isn't it?
98
00:09:04,744 --> 00:09:08,122
- Let's have a look, shall we?
- Sure. Hi.
99
00:09:10,207 --> 00:09:13,878
Let's see. Three dollars. There you go.
100
00:09:16,422 --> 00:09:17,757
So, How Much
101
00:09:17,798 --> 00:09:19,592
Have you made so far?
102
00:09:19,633 --> 00:09:22,386
About 320.
103
00:09:24,597 --> 00:09:28,392
I'll go first.
104
00:09:42,323 --> 00:09:44,492
Thanks.
105
00:09:44,533 --> 00:09:48,329
Could you help me here?
Thanks.
106
00:09:53,459 --> 00:09:56,629
Thank you.
107
00:10:01,717 --> 00:10:03,219
Let's go, lady.
108
00:10:03,260 --> 00:10:04,845
I'm tryin' to run a business here.
109
00:10:04,887 --> 00:10:06,764
Don't risk it, Mary. It doesn't look safe.
110
00:10:06,806 --> 00:10:08,098
Of course it is.
111
00:10:08,140 --> 00:10:09,600
We've been takin' people through all day.
112
00:10:09,642 --> 00:10:12,436
Well, she balked at the pirates
Of the Caribbean, so--
114
00:10:12,478 --> 00:10:14,063
Come on.
115
00:10:14,104 --> 00:10:15,731
You know what?
Keep the money, guys. We're
116
00:10:15,773 --> 00:10:19,276
Running late. Come on, Mary.
117
00:10:19,318 --> 00:10:22,780
Come on.
Thanks, guys.
118
00:10:34,333 --> 00:10:37,211
Well, Charles?
Wait a minute, wait a minute.
119
00:10:37,253 --> 00:10:38,546
Mary?
120
00:10:38,587 --> 00:10:39,880
I couldn't see anything down there,
121
00:10:39,922 --> 00:10:42,550
But there was definitely
something strange going on.
122
00:10:42,591 --> 00:10:44,510
Look, what about the burn marks?
123
00:10:44,552 --> 00:10:47,137
The burn marks were real.
124
00:10:47,179 --> 00:10:48,889
Something landed there.
125
00:10:48,931 --> 00:10:50,933
Something landed there,
but not that thing.
126
00:10:50,975 --> 00:10:52,977
So why that thing, why the cover-Up?
127
00:10:53,018 --> 00:10:54,645
Go on, Mary.
128
00:10:54,687 --> 00:10:56,146
There was something odd about those boys.
129
00:10:56,188 --> 00:10:58,524
Same with the man at the gate
and the one in the woods.
130
00:10:58,566 --> 00:11:01,193
What,
131
00:11:01,235 --> 00:11:02,862
Precisely? All right, look, I
know this doesn't necessarily
132
00:11:02,903 --> 00:11:05,865
Qualify as scientific
evidence, but a woman is used
133
00:11:05,906 --> 00:11:07,992
To a certain response from
men when we meet them;
134
00:11:08,033 --> 00:11:09,743
And from those boys, I didn't even get
135
00:11:09,785 --> 00:11:13,372
The automatic--
Like when I was
136
00:11:13,414 --> 00:11:17,084
Introduced to Sam, he did this.
137
00:11:17,126 --> 00:11:18,794
I did not do that.
138
00:11:18,836 --> 00:11:21,964
Based on what I was doing with my blouse,
139
00:11:22,006 --> 00:11:24,258
They should've tried to look
down my top, something.
140
00:11:24,300 --> 00:11:27,887
They wouldn't have had
to try very hard. Sam.
141
00:11:27,928 --> 00:11:33,225
We're going to go to the TV station that
Broadcast those conflicting reports.
143
00:11:33,267 --> 00:11:35,269
Try something, and let
me know if you get
144
00:11:35,311 --> 00:11:37,021
The same reaction, all right?
145
00:11:37,062 --> 00:11:40,107
Yes, sir.
Let's go.
146
00:11:40,149 --> 00:11:41,692
Did I really do that when we first met?
147
00:11:41,734 --> 00:11:44,320
You're still doing it.
148
00:12:02,546 --> 00:12:03,923
Jarvis, stay by the car.
149
00:12:03,964 --> 00:12:05,382
All right, I'll keep it up there.
150
00:12:05,424 --> 00:12:08,677
I'll be waiting for you.
151
00:12:11,805 --> 00:12:14,016
That's fine.
152
00:12:16,310 --> 00:12:19,897
The f.C.C. Does not take
misrepresentation lightly,
153
00:12:19,939 --> 00:12:22,441
Mr. Barnes.
154
00:12:24,026 --> 00:12:25,569
We made an explanation over
the air, Mr. Cavanaugh.
155
00:12:25,611 --> 00:12:27,029
What else do you want?
156
00:12:27,071 --> 00:12:28,739
We fell victim to a practical joke.
157
00:12:28,781 --> 00:12:33,911
It was a mistake.
We're only human, after all.
158
00:12:38,540 --> 00:12:41,669
Damn. Can I borrow your pen?
159
00:12:50,803 --> 00:12:52,596
Well, I've seen the site,
160
00:12:52,638 --> 00:12:55,057
And I find it difficult
to imagine that a couple
161
00:12:55,099 --> 00:12:57,768
Of farm boys could've pulled
off a hoax like that
162
00:12:57,810 --> 00:12:59,478
On their own.
163
00:12:59,520 --> 00:13:03,107
Are you implying that
my station was in on it?
164
00:13:04,608 --> 00:13:06,819
Be realistic.
165
00:13:07,319 --> 00:13:10,280
- Hold it!
- Uhh!
166
00:13:19,498 --> 00:13:22,251
He's still moving.
167
00:13:26,422 --> 00:13:28,716
- Oh, my god.
- Well, well, well.
168
00:13:28,757 --> 00:13:32,469
- What the hell is that?
- Our visitor, I presume.
169
00:13:32,511 --> 00:13:35,681
Careful.
170
00:14:00,164 --> 00:14:03,959
No, Sam! I want to take it back.
171
00:14:04,293 --> 00:14:07,337
Give me that case.
172
00:14:20,392 --> 00:14:23,854
Thank you for your
cooperation, Mr. Barnes.
173
00:14:23,896 --> 00:14:33,030
We will be in touch with you just as soon
As I have completed the investigation.
175
00:14:33,072 --> 00:14:36,366
They're on their way right now.
176
00:14:36,784 --> 00:14:45,793
Let's go, Sam.
177
00:14:52,424 --> 00:14:55,135
Oh. Sorry.
178
00:14:55,677 --> 00:14:57,513
Zoom in, one.
This way.
179
00:14:57,554 --> 00:14:59,139
Camera three, pull out.
180
00:14:59,181 --> 00:15:01,225
What are these people doing--
181
00:15:01,266 --> 00:15:04,561
Billy, they're coming through.
Stop them, Billy.
182
00:15:04,603 --> 00:15:06,021
Let'S Start With
183
00:15:06,063 --> 00:15:07,481
What you should do in an emergency.
184
00:15:07,523 --> 00:15:09,233
If you can stay calm, those around you
185
00:15:09,274 --> 00:15:12,111
Will react calmer, especially
if you have children.
186
00:15:12,152 --> 00:15:15,864
Once you are calm, then you
can put a plan into place.
187
00:15:18,117 --> 00:15:21,036
Can I see some I.D., Please, sir?
188
00:15:21,078 --> 00:15:24,039
Sam, you drive. Jarvis, get in the car!
189
00:15:24,081 --> 00:15:26,375
Get away from the car, officer.
190
00:15:30,587 --> 00:15:33,507
Get in the car.
191
00:15:42,015 --> 00:15:43,350
He's on the car!
192
00:15:50,983 --> 00:15:52,192
Get off!
193
00:15:52,234 --> 00:15:53,902
- Get him off!
194
00:15:56,155 --> 00:15:57,948
- Whoa!
195
00:16:00,993 --> 00:16:03,579
- Sam, get him off!
196
00:16:14,923 --> 00:16:16,758
" Sam!
197
00:16:21,847 --> 00:16:23,473
It's the kid from the spaceship!
198
00:16:23,515 --> 00:16:24,808
Get him off the car!
199
00:16:24,850 --> 00:16:26,518
Jarvis!
200
00:16:26,560 --> 00:16:27,853
Jarvis!
201
00:16:27,895 --> 00:16:29,938
Help him!
202
00:16:40,657 --> 00:16:43,327
Oh, my god!
203
00:16:43,368 --> 00:16:45,954
Sam, are you all right?
204
00:16:45,996 --> 00:16:48,749
Yeah, I'm all right.
Good.
205
00:17:04,097 --> 00:17:05,515
Make Sure Langley
206
00:17:05,557 --> 00:17:07,100
Understands that it is
crucial that we stop this
207
00:17:07,142 --> 00:17:08,685
Before it can spread any further.
208
00:17:08,727 --> 00:17:11,688
I want that town sealed up completely.
209
00:17:11,730 --> 00:17:13,440
Put up a perimeter,
roadblocks--
210
00:17:13,482 --> 00:17:17,903
You can't use local police because they
Have been compromised.
212
00:17:17,945 --> 00:17:20,697
Right? Now, the troops
that you do send in
213
00:17:20,739 --> 00:17:24,034
Should be ordered to put up a challenge
And respond at 100 yards,
215
00:17:24,076 --> 00:17:27,537
And put a bullet through anyone who comes
Closer than 50 yards.
217
00:17:27,579 --> 00:17:30,415
Now, get Holland to take
a hazard response team
218
00:17:30,457 --> 00:17:32,626
And investigate the landing site.
219
00:17:32,668 --> 00:17:34,711
There is no time to waste. Mary.
220
00:17:34,753 --> 00:17:36,255
Thanks. Sure.
221
00:17:36,296 --> 00:17:41,802
They should exercise extreme caution,
But I want to know everything.
223
00:17:41,843 --> 00:17:44,012
Wasn't supposed to happen like this.
224
00:17:44,054 --> 00:17:46,056
What wasn't?
225
00:17:46,098 --> 00:17:48,850
First contact.
226
00:17:48,892 --> 00:17:50,560
What'd you expect, E.T.?
227
00:17:52,145 --> 00:17:54,231
No, but it would've been nice.
228
00:17:54,273 --> 00:17:56,566
I never really liked that little troll.
229
00:17:56,608 --> 00:17:58,068
Look. He's in his element now.
230
00:17:58,110 --> 00:18:00,404
He's only really happy during a crisis.
231
00:18:00,445 --> 00:18:02,823
Yeah. Alive.
232
00:18:04,574 --> 00:18:06,827
A little tense between you two, huh?
233
00:18:06,868 --> 00:18:09,788
Yeah, well, he's my father.
234
00:18:18,213 --> 00:18:24,511
♪♪♪
235
00:18:47,951 --> 00:18:51,163
Wow. This is incredible.
236
00:18:52,748 --> 00:18:54,291
Graves. Quite incredible.
237
00:18:54,333 --> 00:18:56,209
There will be plenty of time
for amazement later.
238
00:18:56,251 --> 00:18:59,254
Right now I urgently need facts.
239
00:18:59,296 --> 00:19:01,298
Okay, here's one:
It's dead.
240
00:19:01,340 --> 00:19:03,258
Are you sure?
Huh?
241
00:19:03,300 --> 00:19:07,346
No, uh, body heat, no electrical activity,
And no movement.
243
00:19:07,387 --> 00:19:09,222
My Guess Is, If We Vented
The Chamber, Lt'D Be
244
00:19:09,264 --> 00:19:10,974
Pretty ripe in there.
245
00:19:11,016 --> 00:19:13,727
We gave it quite a jolt
of electrical current.
246
00:19:13,769 --> 00:19:16,521
Probably vascular collapse,
although most parasites,
247
00:19:16,563 --> 00:19:18,106
When they're separated--
248
00:19:18,148 --> 00:19:20,359
Dr. Sefton will define what
we're dealing with here.
249
00:19:20,400 --> 00:19:23,236
All right, how do you wanna handle this?
250
00:19:23,278 --> 00:19:25,113
Well, we need to know how
the creature is able
251
00:19:25,155 --> 00:19:28,075
To interface with the
human nervous system.
252
00:19:28,116 --> 00:19:29,993
I Think Lt'D Be Best
If We Split Into Teams,
253
00:19:30,035 --> 00:19:31,661
Each one focusing on
a different aspect
254
00:19:31,703 --> 00:19:33,246
Of the alien:
255
00:19:33,288 --> 00:19:36,750
Biochemistry, physiology, reproduction.
256
00:19:36,792 --> 00:19:38,001
Endocrinology.
257
00:19:38,043 --> 00:19:39,419
Wait a minute.
258
00:19:39,461 --> 00:19:41,671
We need to know--
What we need to know
259
00:19:41,713 --> 00:19:44,549
Is who we're fighting
and how to fight them.
260
00:19:44,591 --> 00:19:46,676
Is that clear to both of you?
261
00:19:46,718 --> 00:19:51,390
Now, it's 1:00. In two hours,
I'm calling a meeting at the office.
263
00:19:51,431 --> 00:19:55,185
Make sure you have something
for me by then.
264
00:20:18,250 --> 00:20:21,378
Brad.
Cover.
265
00:20:34,433 --> 00:20:37,727
Okay, Jim, tape this,
and get a water sample.
266
00:20:39,229 --> 00:20:42,399
I'll be damned.
267
00:20:48,280 --> 00:20:49,573
You want me to wait?
268
00:20:49,614 --> 00:20:52,242
Hey, man, I wouldn't do that to you.
269
00:20:53,452 --> 00:20:54,911
Hey!
270
00:20:56,538 --> 00:20:59,583
Any trouble in Iowa?
Not like you people had.
271
00:20:59,624 --> 00:21:01,835
I heard you had to take
a couple of people out.
272
00:21:01,877 --> 00:21:03,795
These weren't people. Not anymore.
273
00:21:03,837 --> 00:21:06,089
You shoot, they just keep on comin'.
274
00:21:06,131 --> 00:21:09,009
- Any word on dietman and truly?
275
00:21:10,802 --> 00:21:12,429
Anyone told their wives yet?
276
00:21:12,471 --> 00:21:14,931
Not yet.
Hmm.
277
00:21:21,396 --> 00:21:22,898
SO WHAT ARE WE
278
00:21:22,939 --> 00:21:24,191
Lookin' at here?
279
00:21:24,232 --> 00:21:25,901
It looked like something
organic had eaten its way
280
00:21:25,942 --> 00:21:29,446
Down into the earth
below the water table.
281
00:21:29,488 --> 00:21:33,617
Now, whatever it was hiding
in that fake saucer was moved.
282
00:21:33,658 --> 00:21:35,827
All that was left was a
hole filled with water.
283
00:21:35,869 --> 00:21:37,329
What's your guess?
284
00:21:37,370 --> 00:21:40,624
How many of those things
could've been in that hole?
285
00:21:40,665 --> 00:21:45,337
Well, based on the size of the cavity,
Could've been thousands.
287
00:21:45,378 --> 00:21:48,381
Now, I don't know if this
counts for anything, but
288
00:21:48,423 --> 00:21:51,051
That kid said that 320 people
had gone through that ship
289
00:21:51,092 --> 00:21:52,344
When we were there.
290
00:21:52,385 --> 00:21:53,803
That was about 11 hours ago.
291
00:21:53,845 --> 00:21:55,388
What's the population of ambrose?
292
00:21:55,430 --> 00:21:59,309
10,001.
293
00:21:59,351 --> 00:22:01,019
All Right, Mary, Let'S Go.
294
00:22:01,061 --> 00:22:03,855
Okay.
295
00:22:03,897 --> 00:22:07,359
Please keep in mind
we were a little rushed.
296
00:22:10,070 --> 00:22:12,656
Here's the creature,
with an incision along
297
00:22:12,697 --> 00:22:14,533
Its ventral surface.
298
00:22:14,574 --> 00:22:19,996
And the first thing that stands out Is the
structural complexity of its neocortex.
300
00:22:20,038 --> 00:22:23,291
In a human, brain tissue
accounts for about 5 percent
301
00:22:23,333 --> 00:22:25,502
Of total body mass, but in this creature--
302
00:22:25,544 --> 00:22:27,587
And here's the brain tissue here--
303
00:22:27,629 --> 00:22:31,716
It accounts for about 60 percent.
304
00:22:34,219 --> 00:22:39,975
This black tentacle, which we
saw jet across Barnes' office,
305
00:22:40,016 --> 00:22:43,228
Contains a probe which seems to
act as some sort of interface
306
00:22:43,270 --> 00:22:45,772
Between the creature and its host.
307
00:22:45,814 --> 00:22:52,195
The probe penetrates the brain,
While these hooks, here and here,
309
00:22:52,237 --> 00:22:54,781
Lock into the spinal column.
310
00:22:54,823 --> 00:22:57,993
Together they override
the human nervous system.
311
00:22:59,619 --> 00:23:01,871
Now, wait, are you saying
that these, uh, slugs
312
00:23:01,913 --> 00:23:05,500
Are using us like puppets?
313
00:23:05,542 --> 00:23:07,419
Exactly. You didn't mention
314
00:23:07,460 --> 00:23:09,713
Whether the creature has eyes--Does it?
315
00:23:09,754 --> 00:23:14,134
We haven't been able to
locate any sensory organs.
316
00:23:15,218 --> 00:23:16,761
- Anything else?
317
00:23:16,803 --> 00:23:18,513
- You know what's really
interesting is that we found
318
00:23:18,555 --> 00:23:20,765
Human d.N.A. And protein
inside the creature,
319
00:23:20,807 --> 00:23:23,977
Which means they're able to
adapt themselves to whatever
320
00:23:24,019 --> 00:23:25,729
Life form they're riding on;
321
00:23:25,770 --> 00:23:28,773
Which means, we breathe oxygen,
so they breathe oxygen.
322
00:23:28,815 --> 00:23:30,692
- The two systems merge.
323
00:23:30,734 --> 00:23:32,819
- That's a potential weakness.
Can't we exploit it?
324
00:23:32,861 --> 00:23:36,072
What affects the host might
also affect the parasite.
325
00:23:36,114 --> 00:23:38,241
The trick is to find something
they're vulnerable to
326
00:23:38,283 --> 00:23:40,035
And we're not.
327
00:23:40,076 --> 00:23:43,246
Now, the people that were being ridden,
They seemed stronger than normal.
329
00:23:43,288 --> 00:23:46,207
Yes, we think that they
boost adrenalin production
330
00:23:46,249 --> 00:23:48,793
Into their host, kind of
like injecting nitro
331
00:23:48,835 --> 00:23:51,755
Into a car's fuel line to
make the car run faster,
332
00:23:51,796 --> 00:23:54,382
But the engine will burn out sooner.
333
00:23:54,424 --> 00:23:57,510
It's, uh, really quite
a remarkable organism.
334
00:23:57,552 --> 00:23:59,804
It's, uh, much more efficient
than anything we have
335
00:23:59,846 --> 00:24:01,473
Here on earth.
336
00:24:01,514 --> 00:24:05,518
If you just look how elegant
the cartilaginous structure is,
337
00:24:05,560 --> 00:24:07,270
It's just incredible.
338
00:24:07,312 --> 00:24:09,356
It doesn't use hemoglobin
in oxygen transport.
339
00:24:09,397 --> 00:24:12,025
It uses a chlorophyll derivative.
340
00:24:12,067 --> 00:24:13,610
Jeez, graves.
341
00:24:13,652 --> 00:24:16,071
I mean, he sounds like he
wants to fuck the thing.
342
00:24:17,489 --> 00:24:18,823
Shut Up, Holland.
343
00:24:18,865 --> 00:24:21,785
Dr. Sefton, do you have any
idea how we should proceed?
344
00:24:21,826 --> 00:24:23,953
Well, sir, this was just
a preliminary postmortem--
345
00:24:23,995 --> 00:24:27,207
When did you quit smoking, Jarvis?
346
00:24:29,334 --> 00:24:31,002
Must've left them in the car.
347
00:24:31,044 --> 00:24:32,462
- Stop him!
348
00:24:33,505 --> 00:24:35,715
- Alex.
349
00:24:36,132 --> 00:24:38,134
Jarvis!
350
00:24:42,305 --> 00:24:44,808
Christ, he's got one on him!
351
00:24:47,852 --> 00:24:49,938
Security!
352
00:24:52,941 --> 00:24:55,443
Alex! Go upstairs!
353
00:24:56,111 --> 00:24:58,613
Secure the exit!
Bonnie, code 334, main gate.
354
00:24:58,655 --> 00:25:01,449
Main gate. Come on, upstairs!
355
00:25:06,913 --> 00:25:09,582
Ah!
356
00:26:23,281 --> 00:26:25,742
Alex!
357
00:26:34,292 --> 00:26:37,420
Where is it? I don't know.
358
00:26:40,965 --> 00:26:43,927
Harris, get him outta here.
359
00:26:46,137 --> 00:26:49,057
Sam?
We got him!
360
00:26:54,145 --> 00:26:55,980
My guess is that thing
must've jumped onto
361
00:26:56,022 --> 00:26:58,942
Whoever it ran into.
362
00:27:05,281 --> 00:27:11,788
Put your gun down, Sam, slowly,
and take off your shirt.
364
00:27:23,967 --> 00:27:26,886
Thank you.
365
00:27:29,597 --> 00:27:33,059
Well, let's find it. Search everybody.
366
00:27:35,311 --> 00:27:37,689
All right, everyone's accounted for.
367
00:27:37,730 --> 00:27:39,732
One of the alien--
This was on Jarvis.
368
00:27:39,774 --> 00:27:41,568
It contains every emergency contingency
369
00:27:41,609 --> 00:27:45,989
That we've drawn up dealing with this
Type of crisis since '59.
371
00:27:46,865 --> 00:27:50,702
One of the alien life forms
is loose in the building.
372
00:27:51,411 --> 00:27:53,121
We have to presume that
it's riding on the back
373
00:27:53,162 --> 00:27:55,373
Of one of us.
374
00:27:55,415 --> 00:27:58,001
Sam, show them your back.
375
00:28:01,504 --> 00:28:04,340
Sam is clean.
Mary.
376
00:28:09,679 --> 00:28:14,434
Holland, gorman, miss Haines, everybody.
377
00:28:24,402 --> 00:28:27,488
Miss Haines.
Everybody.
378
00:28:28,406 --> 00:28:30,867
What about you, sir?
379
00:28:31,868 --> 00:28:35,038
Yeah, she's right.
You're not exempt.
380
00:28:42,211 --> 00:28:44,464
Stop Her! Sam!
381
00:28:45,089 --> 00:28:47,550
She's headed into the east wing!
Come on!
382
00:28:48,968 --> 00:28:50,637
Miss Haines!
383
00:28:52,889 --> 00:28:55,266
Miss Haines!
Miss Haines!
384
00:28:58,394 --> 00:29:01,189
Come back here!
385
00:29:50,655 --> 00:29:52,407
They're down in the kitchen!
All right!
386
00:29:52,448 --> 00:29:54,117
I got your backup!
387
00:29:54,158 --> 00:29:56,452
Damn! I Lost It!
388
00:29:56,494 --> 00:30:00,289
Forget it, forget it.
I lost it.
389
00:30:03,209 --> 00:30:05,962
It was too quick.
It went up through there.
390
00:30:06,004 --> 00:30:07,630
I want that thing found tonight.
391
00:30:07,672 --> 00:30:09,882
Turn this building
upside down, but find it!
392
00:30:09,924 --> 00:30:11,509
Miss Haines?
393
00:30:11,551 --> 00:30:13,386
Sam, go get yourself cleaned up.
394
00:30:13,428 --> 00:30:16,389
I want every second of
Jarvis' time accounted for.
395
00:30:16,431 --> 00:30:19,475
I want to know everything he
was up to since we left Iowa.
396
00:30:19,517 --> 00:30:22,478
Go get a medic, will you?
397
00:30:26,065 --> 00:30:29,277
Oh, God.
398
00:30:35,241 --> 00:30:38,327
He's been like this
since you brought him in.
399
00:30:38,369 --> 00:30:42,999
In many ways, he's exhibiting
classic withdrawal symptoms,
400
00:30:43,041 --> 00:30:47,211
Much like you'd find in a drug addict.
401
00:30:47,253 --> 00:30:48,880
Are You Saying He Was
402
00:30:48,921 --> 00:30:50,965
Actually addicted to
having that thing on him?
403
00:30:51,007 --> 00:30:54,427
No, he's saying that
the presence of the thing
404
00:30:54,469 --> 00:30:57,305
Satisfies some need or other.
405
00:30:58,056 --> 00:31:00,933
Thanks, doc.
406
00:31:00,975 --> 00:31:03,352
Jarvis is cold Turkey, and
miss Haines is in a coma.
407
00:31:03,394 --> 00:31:05,396
Are all of the victims
gonna react this way?
408
00:31:05,438 --> 00:31:06,856
How would you react, Holland?
409
00:31:06,898 --> 00:31:08,441
One moment you have
this huge brain,
410
00:31:08,483 --> 00:31:11,569
The next moment you don't;
Just think of it.
411
00:31:15,364 --> 00:31:17,575
The job would be a hell of
a lot easier if they had
412
00:31:17,617 --> 00:31:20,036
A live specimen to work with.
413
00:31:20,078 --> 00:31:23,539
What do you think these things are?
414
00:31:23,581 --> 00:31:26,417
Let'S Have A Look.
415
00:31:29,837 --> 00:31:32,465
Wow. They almost look like antennae.
416
00:31:32,507 --> 00:31:34,550
What are they receiving?
417
00:31:34,592 --> 00:31:36,928
Or transmitting, for that matter.
418
00:31:36,969 --> 00:31:40,598
Radar, maybe, or sonar signals, like bats.
419
00:31:41,432 --> 00:31:44,519
You think maybe that's how
the, uh, aliens are able
420
00:31:44,560 --> 00:31:47,730
To recognize each other?
421
00:32:31,149 --> 00:32:33,776
Spare change?
422
00:32:46,247 --> 00:32:48,416
Uh, Yeah?
423
00:32:49,959 --> 00:32:51,669
You the manager of the building?
424
00:32:51,711 --> 00:32:53,754
Yeah. Can I help you?
425
00:32:53,796 --> 00:32:56,591
Need to get inside the
apartment of Neil Jarvis.
426
00:32:58,176 --> 00:33:01,804
Uh yeah, sure.
427
00:33:02,597 --> 00:33:04,974
Just a second. Be right with you.
428
00:33:05,016 --> 00:33:08,561
- Do you have a crowbar?
- No, I got the keys.
429
00:33:11,063 --> 00:33:13,566
Up this way.
430
00:33:14,358 --> 00:33:16,777
Anybody Here?
431
00:33:18,029 --> 00:33:20,698
Hello?
432
00:33:22,909 --> 00:33:25,870
These arrived this morning
for Mr. Jarvis. I, uh--
433
00:33:25,912 --> 00:33:28,664
I let the delivery people in.
Gimme a hand here.
434
00:33:29,248 --> 00:33:31,542
Uh, yeah, sure.
435
00:33:32,376 --> 00:33:34,462
Huh. Iowa.
436
00:33:34,503 --> 00:33:37,131
Wonder what that's all about?
437
00:33:42,470 --> 00:33:45,514
What the hell are those things?
438
00:34:32,895 --> 00:34:34,814
Back Here In Washington,
439
00:34:34,855 --> 00:34:36,357
The president's
scheduled appearance at
440
00:34:36,399 --> 00:34:38,025
The digital age conference
441
00:34:38,067 --> 00:34:40,569
Has drawn harsh criticism
from senator Allen,
442
00:34:40,611 --> 00:34:44,782
Who categorized the visit
as blatant grandstanding.
443
00:34:51,956 --> 00:34:53,457
Make Sure The Magnetometer'S
444
00:34:53,499 --> 00:34:54,709
Cranked up early.
445
00:34:54,750 --> 00:34:56,168
We don't want any delays.
446
00:34:56,210 --> 00:34:58,421
Has headquarters given us the
name of our post standards yet?
447
00:34:58,462 --> 00:35:02,591
Yes, sir. All agents confirm
post assignments, please.
448
00:35:02,633 --> 00:35:04,260
Gonna need more agents on that balcony
449
00:35:04,302 --> 00:35:06,595
And all along this perimeter.
Okay.
450
00:35:06,637 --> 00:35:08,389
Sam.
451
00:35:08,431 --> 00:35:10,141
Long time no see.
452
00:35:10,182 --> 00:35:12,268
Good to see you too, Bruce.
This is Evan Greenberg,
453
00:35:12,310 --> 00:35:14,270
One of my agents.
454
00:35:14,312 --> 00:35:16,022
How are you, Evan?
455
00:35:16,063 --> 00:35:17,523
So, what brings you down here?
456
00:35:17,565 --> 00:35:19,275
I understand the president
is scheduled to make
457
00:35:19,317 --> 00:35:21,027
An appearance here later today.
458
00:35:21,068 --> 00:35:23,154
Yeah, if everything goes as planned.
459
00:35:23,195 --> 00:35:24,989
Well, there's a situation
developing that I think
460
00:35:25,031 --> 00:35:27,408
You need to know about.
461
00:35:28,326 --> 00:35:30,745
Can we talk in private?
462
00:35:31,287 --> 00:35:33,247
Yeah.
463
00:35:33,289 --> 00:35:35,624
Come on.
464
00:35:50,639 --> 00:35:53,768
Okay, now, Sam, what's this all about?
465
00:35:54,352 --> 00:35:56,604
Aaah!
466
00:35:56,645 --> 00:35:59,315
What the hell are you doing?
467
00:36:15,706 --> 00:36:17,124
Please Take Your Seats
468
00:36:17,166 --> 00:36:18,376
In the main theater.
469
00:36:18,417 --> 00:36:21,629
The opening session of the
conference is about to begin.
470
00:37:12,096 --> 00:37:13,597
Good to see you.
471
00:37:13,639 --> 00:37:16,517
Welcome, Mr. President.
Right this way.
472
00:37:49,592 --> 00:37:52,678
Get him. Alpha one,
he's headed your way.
473
00:37:57,141 --> 00:37:58,601
Why don't you watch where you're going--
474
00:37:58,642 --> 00:38:01,145
Hey!
475
00:38:12,364 --> 00:38:15,743
Bruce, you wanna tell me what's
happening here, please?
476
00:38:31,884 --> 00:38:33,427
Clear?
477
00:38:33,469 --> 00:38:34,887
That'S It.
478
00:38:34,929 --> 00:38:37,640
Yeah, he's dead.
479
00:38:43,646 --> 00:38:46,148
Are you all right, sir?
480
00:38:46,190 --> 00:38:48,651
Andrew.
481
00:38:48,692 --> 00:38:51,487
What in god's name is going on?
482
00:39:00,704 --> 00:39:02,748
That's him! Here!
483
00:39:02,790 --> 00:39:05,417
Stop! Hold it!
Stop!
484
00:39:22,560 --> 00:39:24,395
Hit Him Again!
485
00:39:27,064 --> 00:39:29,441
Watch out!
486
00:39:29,900 --> 00:39:32,444
Hold up.
487
00:39:42,788 --> 00:39:45,583
Jesus, That Was Close.
488
00:39:46,166 --> 00:39:47,918
You think he would've shot me?
489
00:39:47,960 --> 00:39:52,047
Of course he would have.
490
00:39:55,134 --> 00:39:58,053
Get him to the lab.
491
00:40:16,155 --> 00:40:20,200
Sixth Degree--It'S Dilating.
492
00:40:20,242 --> 00:40:22,953
Coming back with
d.N.A. Analysis.
493
00:40:25,497 --> 00:40:26,874
What Does All This Mean?
494
00:40:26,915 --> 00:40:30,377
Uh, top line is Sam's heart
rate, bottom is the alien's.
495
00:40:30,419 --> 00:40:31,795
They'Re Identical.
496
00:40:31,837 --> 00:40:33,130
Brain waves too.
497
00:40:33,172 --> 00:40:34,632
Their nervous systems are linked.
498
00:40:34,673 --> 00:40:37,426
Pulse is 120. Blood
pressure, 140 over 90.
499
00:40:37,468 --> 00:40:39,219
Temperature, 103.
500
00:40:39,261 --> 00:40:40,763
Creatures running him hot.
501
00:40:40,804 --> 00:40:43,932
Could you move the fluoroscope over to
The right profile, please?
503
00:40:43,974 --> 00:40:45,351
What's this?
504
00:40:45,392 --> 00:40:47,186
Some kind of electromagnetic signal.
505
00:40:47,227 --> 00:40:50,272
We thought it was just
background interference,
506
00:40:50,314 --> 00:40:53,108
But it's coming from the parasite.
507
00:40:53,150 --> 00:40:54,777
- You were right, then.
Radar.
508
00:40:54,818 --> 00:40:56,320
- Yeah.
509
00:40:56,362 --> 00:40:59,657
- Let me hear it.
- It's too high a frequency.
510
00:41:00,366 --> 00:41:03,035
Wake him up. I'm going in there.
511
00:41:03,077 --> 00:41:05,329
Sir, I don't think that's a good idea;
512
00:41:05,371 --> 00:41:07,831
I don't think it's safe in there.
513
00:41:07,873 --> 00:41:09,958
It's Sam, Lawrence.
514
00:41:10,000 --> 00:41:12,544
Hmm.
515
00:41:12,586 --> 00:41:17,174
Sir. It's all right. Wake him up, Jim.
516
00:41:30,270 --> 00:41:32,981
Bring me that stool.
517
00:41:33,023 --> 00:41:35,275
Sam.
518
00:41:36,026 --> 00:41:39,405
Sam, can you hear me?
519
00:41:40,030 --> 00:41:42,574
Sam isn't here anymore, Andrew.
520
00:41:42,616 --> 00:41:46,995
You know me. And your dead wife.
521
00:41:51,125 --> 00:41:55,254
And Mary.
522
00:42:00,217 --> 00:42:04,555
You wouldn't believe the fantasies
my host Has about you, Mary.
524
00:42:04,596 --> 00:42:06,348
Would you like me to tell them to you?
525
00:42:06,390 --> 00:42:07,850
We Would Not.
526
00:42:07,891 --> 00:42:11,854
I will ask the questions,
and if you do not cooperate
527
00:42:11,895 --> 00:42:14,857
I'll administer electric
shocks, and you will die.
528
00:42:14,898 --> 00:42:19,653
Then I will stop the heart of this host,
And it will die.
530
00:42:26,076 --> 00:42:27,369
Get him back!
531
00:42:27,411 --> 00:42:28,620
He's gone flat-Line!
532
00:42:28,662 --> 00:42:29,872
Two Ccs Of Epinephrine!
533
00:42:29,913 --> 00:42:32,541
TWO CCs OF EPINEPHRINE,
STAT! I.V.
534
00:42:33,792 --> 00:42:34,877
It'S Back!
535
00:42:34,918 --> 00:42:36,628
He's back, he's back.
Hold that epinephrine.
536
00:42:36,670 --> 00:42:39,673
All right.
Amazing.
537
00:42:40,716 --> 00:42:44,052
My god, it has total control.
538
00:42:50,809 --> 00:42:54,563
Sam, why have they come here?
What do they want?
539
00:42:55,272 --> 00:42:58,066
Sam?
540
00:42:59,109 --> 00:43:01,069
I warned you.
541
00:43:01,111 --> 00:43:02,571
- Shock him!
542
00:43:05,657 --> 00:43:07,117
Ohh!
543
00:43:07,159 --> 00:43:10,037
Sam?
544
00:43:12,164 --> 00:43:13,749
Sam?
545
00:43:13,791 --> 00:43:16,084
Oh, Jesus!
Sam!
546
00:43:20,214 --> 00:43:22,382
Sam.
547
00:43:25,677 --> 00:43:28,096
I acknowledge you can hurt me,
but each shock you administer
548
00:43:28,138 --> 00:43:30,432
Shortens your son's life.
549
00:43:30,474 --> 00:43:32,434
Do you understand?
550
00:43:32,476 --> 00:43:34,937
Of course I understand.
551
00:43:35,771 --> 00:43:38,398
Now you answer me.
552
00:43:38,440 --> 00:43:41,235
Why are you here?
553
00:43:45,531 --> 00:43:48,826
Our previous hosts ceased to be useful.
554
00:43:48,867 --> 00:43:52,079
You're stronger than they were;
You will last longer.
555
00:43:52,663 --> 00:43:54,414
All Right.
556
00:43:54,456 --> 00:43:57,000
How many are you?
557
00:44:01,088 --> 00:44:03,799
One.
558
00:44:04,925 --> 00:44:06,635
Sir, there may be semantic differences.
559
00:44:06,677 --> 00:44:11,139
Its concept of personal identity
may be Different from ours.
561
00:44:11,181 --> 00:44:13,475
No.
562
00:44:13,517 --> 00:44:17,813
No. How many are you?
563
00:44:18,522 --> 00:44:20,190
One.
564
00:44:24,695 --> 00:44:28,991
Sam, do you have any idea
how many of them there are?
565
00:44:29,908 --> 00:44:31,994
It was thinking "one."
566
00:44:32,035 --> 00:44:34,162
It doesn't know why you keep--
567
00:44:38,083 --> 00:44:40,502
Always giving orders, aren't you, Andrew?
568
00:44:40,544 --> 00:44:43,547
Always telling people
how to run their lives.
569
00:44:44,214 --> 00:44:46,216
Maybe that's why you're so lonely.
570
00:44:46,258 --> 00:44:49,344
Did you ever think of that?
571
00:44:50,429 --> 00:44:54,349
Maybe that's why your son
resents you so much.
572
00:44:59,521 --> 00:45:02,232
You won't be lonely
when you're one of us;
573
00:45:02,274 --> 00:45:05,027
No one will be.
574
00:45:05,527 --> 00:45:07,988
- For god's sakes, tell us what you want.
575
00:45:08,030 --> 00:45:10,699
- Peace.
576
00:45:19,041 --> 00:45:21,752
Say good-Bye to your son, Andrew.
577
00:45:24,171 --> 00:45:27,257
Sam.
578
00:45:28,926 --> 00:45:30,552
OH, Jesus, IT'S KILLING HIM.
579
00:45:30,594 --> 00:45:33,472
- Get it off him!
Get it off!
580
00:45:44,858 --> 00:45:56,411
Sam!
581
00:46:19,309 --> 00:46:22,521
It's gone.
582
00:46:31,530 --> 00:46:34,449
Welcome back.
583
00:46:39,371 --> 00:46:42,457
I'm sorry you had to go through that, son.
584
00:46:44,459 --> 00:46:49,214
Those things I said, dad--
It wasn't me talking.
585
00:46:50,048 --> 00:46:52,217
Come on.
586
00:46:53,593 --> 00:46:56,596
Do you remember what happened?
587
00:46:57,305 --> 00:46:58,890
I was aware the whole time.
588
00:46:58,932 --> 00:47:00,350
I was conscious of what I was doing,
589
00:47:00,392 --> 00:47:03,645
What was happening to me,
but-- It was like having
590
00:47:03,687 --> 00:47:06,815
One of those dreams
where you're paralyzed.
591
00:47:08,608 --> 00:47:12,654
I mean, no matter how much
I tried to move or scream,
592
00:47:12,696 --> 00:47:15,824
I just couldn't.
593
00:47:16,408 --> 00:47:19,828
It had total control over me.
594
00:47:20,579 --> 00:47:23,415
It's like an open book to them.
595
00:47:23,457 --> 00:47:25,375
They could read everything
that was in my mind--
596
00:47:25,417 --> 00:47:29,212
My thoughts, my fears,
my memories, everything.
597
00:47:29,254 --> 00:47:31,923
Did they have thoughts?
598
00:47:37,846 --> 00:47:44,144
I remember something about their ship.
599
00:47:46,229 --> 00:47:49,858
It wasn't a ship, though.
It was a--
600
00:47:49,900 --> 00:47:52,069
A nerve center,
601
00:47:52,110 --> 00:47:56,239
A hive.
602
00:47:56,281 --> 00:47:59,618
Have to get back to it.
603
00:47:59,659 --> 00:48:02,871
I have to share information
with the others.
604
00:48:02,913 --> 00:48:04,956
You know where it is?
605
00:48:04,998 --> 00:48:07,876
Do you?
606
00:48:09,127 --> 00:48:12,380
No, I'm, I'm not sure where,
but--
607
00:48:16,760 --> 00:48:20,430
Get some rest.
Get some rest.
608
00:48:30,649 --> 00:48:33,568
Let me know as soon as you can
when I can try again.
609
00:49:37,048 --> 00:49:40,468
Say good-Bye to your son, Andrew.
610
00:49:43,847 --> 00:49:45,765
Ah, that's enough of that. Take it off.
611
00:49:45,807 --> 00:49:50,645
Sir, the parasites run their hosts
At a body temperature higher than normal,
613
00:49:50,687 --> 00:49:53,273
Which gives them an
identifiable heat signature.
614
00:49:53,315 --> 00:49:55,358
And we have been able to
track that identifiable
615
00:49:55,400 --> 00:49:58,320
Heat signature through thermal
imaging from satellite sweeps
616
00:49:58,361 --> 00:50:00,947
And R.P.B. Reconnaissance flights.
617
00:50:00,989 --> 00:50:03,700
Run the I.P.V. Recording.
618
00:50:04,284 --> 00:50:05,911
Now, this is ambrose,
619
00:50:05,952 --> 00:50:08,580
And those red areas are creature-Controlled.
620
00:50:08,622 --> 00:50:12,167
Give me maximum magnification here,
Will you, please.
622
00:50:12,209 --> 00:50:14,586
I want to show you something.
623
00:50:14,628 --> 00:50:18,673
Now, these are human beings with creatures
On their backs.
625
00:50:18,715 --> 00:50:20,217
What's the green dot?
626
00:50:20,258 --> 00:50:22,052
That is a human being without a creature.
627
00:50:22,093 --> 00:50:26,264
He's surrounded by
parasite-Controlled hosts.
628
00:50:26,306 --> 00:50:29,851
And now he too has a parasite on his back.
629
00:50:52,082 --> 00:50:53,833
I Won'T!
630
00:50:53,875 --> 00:50:56,419
I'm not coming!
631
00:50:56,461 --> 00:50:58,797
I'm Sorry, Dad.
632
00:51:01,341 --> 00:51:04,261
I'm sorry!
633
00:51:16,523 --> 00:51:19,818
Get him off me! Just get off of me!
634
00:51:22,529 --> 00:51:24,531
Come on, now.
635
00:51:25,824 --> 00:51:28,743
It's okay. It's okay, Sam.
636
00:51:28,785 --> 00:51:30,954
It's okay. Okay, Sam.
637
00:51:30,996 --> 00:51:32,372
Get it off me!
638
00:51:32,414 --> 00:51:34,249
Okay, it's off you.
It's not on you anymore.
639
00:51:34,291 --> 00:51:37,294
It's not on you anymore.
Okay?
640
00:51:37,335 --> 00:51:40,422
Okay? You're okay. You're okay.
641
00:51:40,463 --> 00:51:42,382
I still--I still feel it.
642
00:51:42,424 --> 00:51:44,426
It's gone. It's gone.
643
00:51:44,467 --> 00:51:51,599
Shh. Shh.
Okay. Okay. Shh.
644
00:51:56,646 --> 00:52:01,526
Okay, okay.
Shh. Shh.
645
00:52:11,119 --> 00:52:14,581
You're all right.
You're all right.
646
00:52:16,333 --> 00:52:18,460
Have we been in contact with the governor?
647
00:52:18,501 --> 00:52:20,295
What about the Iowa national guard?
648
00:52:20,337 --> 00:52:21,588
No, there's no point, sir.
649
00:52:21,629 --> 00:52:24,549
Those troops will have been infiltrated;
You have to go in on a federal level.
651
00:52:24,591 --> 00:52:26,259
Our Nearest Troops Are The
1st Infantry Division
652
00:52:26,301 --> 00:52:27,594
Out of fort Riley.
653
00:52:27,635 --> 00:52:28,970
How quickly can we move on this?
654
00:52:29,012 --> 00:52:30,805
We can have a rapid response
tactic force in place
655
00:52:30,847 --> 00:52:32,223
Within 12 hours.
656
00:52:32,265 --> 00:52:34,309
I recommend, sir, we go in
at night to take advantage
657
00:52:34,351 --> 00:52:36,644
Of the thermal imaging.
658
00:52:37,729 --> 00:52:40,482
Do it.
659
00:52:43,026 --> 00:52:48,990
♪♪♪
660
00:54:05,608 --> 00:54:08,945
Wait! I see something.
661
00:54:28,423 --> 00:54:32,802
♪♪♪
662
00:54:32,927 --> 00:54:36,097
Move Out!
663
00:54:38,349 --> 00:54:40,435
Let's go.
664
00:54:43,354 --> 00:54:46,441
Let's go, let's go.
665
00:54:52,322 --> 00:54:55,200
Come on. Comin' through.
666
00:54:59,454 --> 00:55:03,291
Oh, shit.
667
00:55:06,669 --> 00:55:09,464
General, What'S This?
668
00:55:09,506 --> 00:55:11,299
This is
a thermal image feed.
669
00:55:11,341 --> 00:55:14,385
It's from lieutenant Abbey's unit, sir.
670
00:55:15,512 --> 00:55:17,138
Shoot 'Em! Kill 'Em!
671
00:55:17,180 --> 00:55:18,556
They'Re Just Kids.
672
00:55:18,598 --> 00:55:20,141
They're using children?
673
00:55:20,183 --> 00:55:21,643
Shoot 'Em Anyway!
674
00:55:21,684 --> 00:55:23,269
We cannot think of them
any longer as children;
675
00:55:23,311 --> 00:55:24,354
They are the enemy.
676
00:55:24,395 --> 00:55:27,232
Move, Move, Move!
677
00:55:50,255 --> 00:55:54,008
General? They're here to see you, sir.
678
00:55:54,968 --> 00:55:57,845
Put 'em in the office.
I'll be in in a minute.
679
00:56:01,975 --> 00:56:04,644
This way, men.
680
00:56:06,396 --> 00:56:08,648
2-5-5-1.
681
00:56:11,651 --> 00:56:14,028
Very good, sir.
682
00:56:16,739 --> 00:56:20,910
We've lost satellite linkup,
but we have Lt. Abbey on audio.
683
00:56:21,578 --> 00:56:23,371
Situation's under control now.
684
00:56:23,413 --> 00:56:25,331
We'll be bringing the children
into the holding area
685
00:56:25,373 --> 00:56:28,042
Shortly, then moving on to sector seven.
686
00:56:28,084 --> 00:56:31,838
Thank you, gentlemen. So far, so good.
687
00:56:33,006 --> 00:56:34,757
What's goin' on here?
688
00:56:34,799 --> 00:56:37,885
Captain earley, sir, Iowa national guard,
Camp dodge.
690
00:56:37,927 --> 00:56:39,554
We're here to provide back-Up support.
691
00:56:39,596 --> 00:56:43,641
I didn't hear anything about you people
Being called in here.
693
00:56:45,268 --> 00:56:47,228
Get me Washington on the line.
694
00:56:47,270 --> 00:56:49,397
I'd rather you didn't.
695
00:57:20,887 --> 00:57:22,263
So Did You Find
696
00:57:22,305 --> 00:57:23,598
A way to kill these things?
697
00:57:23,640 --> 00:57:24,932
No, Not Yet.
698
00:57:24,974 --> 00:57:26,100
We're trying everything.
699
00:57:26,142 --> 00:57:28,394
Different bacteria, viruses, radiation.
700
00:57:28,436 --> 00:57:32,190
But so far, we've found nothing
that doesn't kill the host.
701
00:57:36,819 --> 00:57:38,404
See the one looking at us?
702
00:57:38,446 --> 00:57:40,531
He's wearing the slug we took off you.
703
00:57:40,573 --> 00:57:43,409
He's just been sittin' like that for hours.
704
00:57:43,451 --> 00:57:45,870
Yeah, They Were Merging.
705
00:57:45,912 --> 00:57:47,914
It's how they communicate with each other.
706
00:57:47,955 --> 00:57:49,415
Oh, Yeah?
707
00:57:49,457 --> 00:57:50,958
They exchange chemical signatures.
708
00:57:51,000 --> 00:57:53,586
We're ready, Dr. Graves.
709
00:57:56,297 --> 00:57:58,132
We should've thought of that.
710
00:57:58,174 --> 00:58:00,802
Ants communicate in the same way.
711
00:58:03,096 --> 00:58:05,014
Where'd you get the second parasite?
712
00:58:05,056 --> 00:58:07,392
Just watch.
713
00:58:09,102 --> 00:58:11,896
We set up a keyboard in there
in case they want to talk to us.
714
00:58:11,938 --> 00:58:14,816
Vargas, note the time.
715
00:58:23,116 --> 00:58:24,784
Does the old man know about this?
716
00:58:24,826 --> 00:58:28,538
We wanted to make sure.
Here we go again.
717
00:58:30,540 --> 00:58:33,084
This Is How They Reproduce.
718
00:58:33,126 --> 00:58:35,503
Second adult parasite in minutes.
719
00:58:35,545 --> 00:58:38,423
Vargas, get the old man on the line.
720
00:58:41,592 --> 00:58:44,512
Watch What They Do To the little one.
722
00:59:22,133 --> 00:59:24,969
The new one knows me.
723
00:59:30,391 --> 00:59:33,227
I've got general Morgan reporting in.
724
00:59:34,729 --> 00:59:37,148
Andrew nivens here, general.
725
00:59:37,190 --> 00:59:40,193
How is it going down there?
726
00:59:40,234 --> 00:59:41,652
It Was Touch And Go
727
00:59:41,694 --> 00:59:43,571
For a while there, but we
think the worst is over.
728
00:59:43,613 --> 00:59:45,740
It's your son. Hang on, Sam.
729
00:59:45,782 --> 00:59:48,242
We've got 70% of the area
contained, and we've been able
730
00:59:48,284 --> 00:59:49,952
To keep casualties fairly low.
731
00:59:49,994 --> 00:59:51,245
Thank you, sir.
732
00:59:51,287 --> 00:59:55,625
Would you take off your shirt, please,
And turn your back to the camera?
734
00:59:56,167 --> 00:59:57,585
Is this a joke?
735
00:59:57,627 --> 00:59:59,587
No, it's not a joke. Take off your shirt.
736
00:59:59,629 --> 01:00:02,006
I don't take my orders from you, sir.
737
01:00:02,048 --> 01:00:03,883
Order him to take off his shirt.
738
01:00:03,925 --> 01:00:06,427
Sam, go on.
739
01:00:08,304 --> 01:00:09,806
I'm sorry, general.
740
01:00:09,847 --> 01:00:12,558
Would you humor us for a moment, please?
741
01:00:14,435 --> 01:00:16,813
God.
742
01:00:24,779 --> 01:00:26,197
There's no signal coming in.
743
01:00:26,239 --> 01:00:28,366
All right, what's going on?
744
01:00:28,407 --> 01:00:30,868
Andrew?
745
01:00:30,910 --> 01:00:33,371
The transmission isn't lost, sir.
746
01:00:33,412 --> 01:00:36,541
The transmission has been cut
off because general Morgan
747
01:00:36,582 --> 01:00:39,001
Has been taken, and we can
assume that his troops
748
01:00:39,043 --> 01:00:41,671
Are now our enemy.
749
01:00:42,922 --> 01:00:44,799
We've been getting reports from
all over that the situation
750
01:00:44,841 --> 01:00:46,634
Has been contained.
751
01:00:46,676 --> 01:00:49,637
The reports are faked.
We're being manipulated.
752
01:00:49,679 --> 01:00:52,723
I have just been told
753
01:00:52,765 --> 01:00:57,103
That their numbers are increasing
Infinitely more than we had anticipated.
755
01:00:57,144 --> 01:01:00,022
We've lost a town, sir.
Now we've lost an army.
756
01:01:04,777 --> 01:01:07,029
They're capable of transmitting
not just intelligence,
757
01:01:07,071 --> 01:01:09,740
But memory from one body to
the next just by coming
758
01:01:09,782 --> 01:01:11,826
Into physical contact with one another.
759
01:01:11,868 --> 01:01:14,328
And the new one knew Sam just
as if it had been the one
760
01:01:14,370 --> 01:01:15,830
Riding on his back?
761
01:01:15,872 --> 01:01:16,831
Yes.
762
01:01:16,873 --> 01:01:19,750
How long does it take the creature
To prepare for division?
764
01:01:19,792 --> 01:01:21,335
Twelve hours.
765
01:01:21,377 --> 01:01:24,672
So, let's assume we started
with a thousand of them.
766
01:01:24,714 --> 01:01:26,007
Now, we'll be conservative.
767
01:01:26,048 --> 01:01:29,135
That's, uh, one day, four thousand.
768
01:01:29,176 --> 01:01:33,222
Two days, 16 thousand.
769
01:01:33,264 --> 01:01:39,145
In two weeks, there would be--
More than 250 billion.
770
01:01:56,913 --> 01:01:59,415
Yo U okay?
771
01:02:01,125 --> 01:02:03,210
I don't know why your father picked me.
772
01:02:03,252 --> 01:02:05,254
I'm not gonna be able to find the answer.
773
01:02:05,296 --> 01:02:07,632
Mary, wait.
774
01:02:08,257 --> 01:02:11,469
He knows what he's doing.
You'll find something.
775
01:02:12,970 --> 01:02:15,806
No, Mary, you will.
776
01:02:17,850 --> 01:02:20,519
Thanks, Sam.
777
01:02:21,062 --> 01:02:24,732
He's given everyone a few hours
off to recuperate.
778
01:02:25,024 --> 01:02:28,402
I don't have time to go back to the hotel;
I'm just gonna go back to the lab.
780
01:02:28,444 --> 01:02:30,780
No, wait.
781
01:02:31,447 --> 01:02:33,616
Look, I just live a few blocks from here.
782
01:02:35,660 --> 01:02:37,745
Okay.
784
01:03:03,854 --> 01:03:05,481
That wasn't very friendly.
785
01:03:05,523 --> 01:03:08,150
I wouldn't take it personally.
He's kind of a prima Donna.
786
01:03:12,780 --> 01:03:14,782
How about if I make a fire?
787
01:03:14,824 --> 01:03:15,950
That'd be great.
788
01:03:15,992 --> 01:03:17,827
Is that okay for him to go out like that?
789
01:03:17,868 --> 01:03:19,161
Oh, yeah, yeah.
790
01:03:19,203 --> 01:03:21,747
He comes and goes.
791
01:03:24,125 --> 01:03:26,961
Is this your mom?
Yeah.
792
01:03:29,422 --> 01:03:31,716
She's pretty.
793
01:03:32,842 --> 01:03:35,845
She died about a year after
that picture was taken.
794
01:03:40,266 --> 01:03:42,393
And what was it like growing up with him?
795
01:03:42,435 --> 01:03:45,312
Boot camp.
I'll bet.
796
01:03:46,272 --> 01:03:47,356
Whenever he was working at home,
797
01:03:47,398 --> 01:03:49,358
Which was most of the time,
he'd give me a quarter
798
01:03:49,400 --> 01:03:52,194
For every hour I could keep quiet.
799
01:03:57,616 --> 01:04:01,954
One day, I remember
it was a Saturday morning,
800
01:04:02,705 --> 01:04:05,541
I decided I wasn't gonna say
anything until he did,
801
01:04:05,583 --> 01:04:08,377
Even if it took all weekend.
802
01:04:09,045 --> 01:04:11,672
But he never said anything.
803
01:04:12,506 --> 01:04:14,925
And I don't think he even noticed.
804
01:04:17,261 --> 01:04:19,722
So, how much did you make?
805
01:04:20,514 --> 01:04:22,516
Oh, uh--
806
01:04:22,558 --> 01:04:25,227
About 12 Bucks.
807
01:04:26,187 --> 01:04:32,359
♪♪♪
808
01:05:17,071 --> 01:05:19,198
It's the old man.
809
01:05:38,217 --> 01:05:40,511
Yeah?
810
01:05:41,470 --> 01:05:48,894
Yeah, she's here with me.
Yeah. Okay.
811
01:05:52,022 --> 01:05:53,691
Sam, are you all right?
812
01:05:53,732 --> 01:05:56,443
Yeah, I just dropped the phone.
813
01:05:58,195 --> 01:06:01,574
Look who turned out
to be a sweetie after all.
814
01:06:10,916 --> 01:06:12,251
So?
815
01:06:12,293 --> 01:06:14,628
So, we have to go back.
816
01:06:20,843 --> 01:06:24,763
Maybe we could stay another ten minutes.
817
01:06:30,561 --> 01:06:37,484
♪♪♪
818
01:06:58,422 --> 01:07:01,842
Don't move.
819
01:07:40,464 --> 01:07:43,759
Why'd you do that, Sam?
820
01:07:50,057 --> 01:07:52,768
What's the matter, Sam?
821
01:07:52,810 --> 01:07:55,896
Isn't this what you wanted
from the day we met?
822
01:07:56,355 --> 01:07:58,732
You and I together.
823
01:08:15,958 --> 01:08:18,419
You can't hurt her, can you?
824
01:08:20,337 --> 01:08:23,132
But I can.
825
01:08:25,467 --> 01:08:29,430
♪♪♪
826
01:09:20,356 --> 01:09:22,608
Mary got it off your cat?
Jesus.
827
01:09:22,649 --> 01:09:23,984
They're taking her back to their hive.
828
01:09:24,026 --> 01:09:25,319
I'm positive.
829
01:09:25,361 --> 01:09:27,029
If they've taken her back
there, there's nothing
830
01:09:27,071 --> 01:09:29,156
We can do about it.
831
01:09:29,656 --> 01:09:30,532
I'm going after her.
832
01:09:30,574 --> 01:09:31,658
No, you're not!
833
01:09:31,700 --> 01:09:33,243
It's a goddamned suicide
mission. I won't allow it.
834
01:09:33,285 --> 01:09:34,703
Dad, you're fighting an
enemy you don't understand!
835
01:09:34,745 --> 01:09:36,497
Sam, I'm not adding your
name to the casualty list.
836
01:09:36,538 --> 01:09:38,165
I have to find their hive and get inside.
837
01:09:38,207 --> 01:09:39,833
If I can get inside, I can get information.
838
01:09:39,875 --> 01:09:40,876
Sam! Sam.
839
01:09:40,918 --> 01:09:42,795
In 12 hours, that whole
area's gonna be a war zone.
840
01:09:42,836 --> 01:09:44,129
You're not thinking rationally.
841
01:09:44,171 --> 01:09:45,589
Dad, I'm sick of thinking rationally!
842
01:09:45,631 --> 01:09:47,674
I'm going after her!
843
01:09:50,636 --> 01:09:53,222
Do you intend to help me or not?
844
01:10:02,523 --> 01:10:05,317
The roads are completely jammed
It's receiving okay.
846
01:10:05,359 --> 01:10:06,860
Amidst rumors that Minneapolis
has been invaded.
847
01:10:06,902 --> 01:10:10,197
Civil authorities are fighting to keep
the situation under control.
849
01:10:10,239 --> 01:10:12,866
But as you can see,
they are not having much luck.
850
01:10:12,908 --> 01:10:14,535
Looting in the downtown--
It's good, but
851
01:10:14,576 --> 01:10:16,870
The frequency still isn't matching.
852
01:10:16,912 --> 01:10:18,872
Over a dozen traffic fatalities.
853
01:10:18,914 --> 01:10:20,290
So, What Safeguards
854
01:10:20,332 --> 01:10:23,043
Can be taken in order to
protect you and your family?
855
01:10:23,085 --> 01:10:25,546
Keep your doors and windows locked.
856
01:10:25,587 --> 01:10:29,466
Don't let anyone into your home,
even if they appear to be a friend.
858
01:10:29,508 --> 01:10:32,261
And if you absolutely
have to venture outside,
859
01:10:32,302 --> 01:10:33,762
Can we get started?
860
01:10:33,804 --> 01:10:35,097
Stay away from crowds.
861
01:10:35,139 --> 01:10:36,682
We recommend that you stay
tuned to this station
862
01:10:36,723 --> 01:10:37,975
For further updates.
863
01:10:38,016 --> 01:10:40,352
Now I know that there's
some sort of a hive
864
01:10:40,394 --> 01:10:43,021
That they have to go back to
on a regular basis.
865
01:10:43,063 --> 01:10:45,315
Some central source.
Intelligence replenishing.
866
01:10:45,357 --> 01:10:47,317
Exactly.
867
01:10:47,359 --> 01:10:49,236
Okay, let's run this.
868
01:10:49,278 --> 01:10:51,905
Now, I've had the analysts sort
through all the thermal-Image
869
01:10:51,947 --> 01:10:54,741
Data that we've gathered in
order to plot the expansion
870
01:10:54,783 --> 01:10:56,535
Of the alien colony.
871
01:10:56,577 --> 01:11:00,038
This is a satellite picture of Iowa
the night the U.F.O. Was first sighted.
873
01:11:00,080 --> 01:11:02,833
Here, day one. Now watch.
874
01:11:03,417 --> 01:11:05,919
The irregular orange shape
represents the spread
875
01:11:05,961 --> 01:11:08,922
Of the colony over the last five days.
876
01:11:12,092 --> 01:11:14,595
Now, what you'd expect,
877
01:11:14,636 --> 01:11:17,222
If it's necessary to stay
close to the hive, and given
878
01:11:17,264 --> 01:11:18,765
The topography of Iowa,
879
01:11:18,807 --> 01:11:21,185
Is that the shape would be roughly circular.
880
01:11:21,226 --> 01:11:25,397
So, we rationalized it
into three overlapping circles.
881
01:11:25,439 --> 01:11:27,900
Could you do that, please?
882
01:11:30,986 --> 01:11:34,156
If we shrink these circles back,
883
01:11:34,198 --> 01:11:37,242
We find the location of the hive
at different times.
884
01:11:37,284 --> 01:11:38,702
And Each Time,
885
01:11:38,744 --> 01:11:40,120
The hive is on the river.
886
01:11:40,162 --> 01:11:42,873
That could be how they moved it.
887
01:11:42,915 --> 01:11:45,584
All right, this is where it all started.
888
01:11:45,626 --> 01:11:48,712
This is where the hive is now.
889
01:11:48,754 --> 01:11:52,007
Des moines.
Makes sense.
890
01:11:52,591 --> 01:11:56,512
High Population Density,
And Lt'D Be Easier To Defend.
891
01:12:01,475 --> 01:12:03,477
We've narrowed its location
to a ten block radius
892
01:12:03,519 --> 01:12:06,146
Within the downtown city center.
893
01:12:06,188 --> 01:12:07,523
That's where she is.
894
01:12:07,564 --> 01:12:09,149
That's where Mary is, I know it.
895
01:12:09,191 --> 01:12:13,654
Show me the projected size
of the colony in the next 24 hours.
897
01:12:27,417 --> 01:12:30,212
We'll parachute in tonight.
898
01:12:35,425 --> 01:12:38,595
You have six hours. We'll need eight.
899
01:12:40,097 --> 01:12:42,516
You've got eight hours.
900
01:12:44,309 --> 01:12:49,606
♪♪♪
901
01:12:58,574 --> 01:13:01,743
You people got a very tight
eight-Hour window to pull this off.
903
01:13:01,785 --> 01:13:03,161
After that, you're on your own.
Got it?
904
01:13:03,203 --> 01:13:04,371
Yes.
905
01:13:04,413 --> 01:13:05,622
Opening drill.
906
01:13:05,664 --> 01:13:06,957
Look, Reach, Pull!
907
01:13:06,999 --> 01:13:08,375
Good.
908
01:13:08,417 --> 01:13:10,877
Hey!Hey!
909
01:13:11,420 --> 01:13:13,046
Wait up, wait, wait!
910
01:13:13,088 --> 01:13:15,716
Hey! Oh, graves.
Graves.
911
01:13:15,757 --> 01:13:17,384
I just wanted to tell
you we Jerry-Rigged
912
01:13:17,426 --> 01:13:19,386
These transmitters so
that they'll send out
913
01:13:19,428 --> 01:13:21,513
The same frequency that the aliens do.
914
01:13:21,555 --> 01:13:24,224
You know, it's how
they recognize each other.
915
01:13:24,266 --> 01:13:27,811
And, uh, if you don't get too close,
they'll think you're one of them.
917
01:13:27,853 --> 01:13:29,354
Beautiful. Thanks.
918
01:13:29,396 --> 01:13:31,273
Thanks, graves.
919
01:13:31,315 --> 01:13:34,401
Hey, graves, I think you're a genius, man.
920
01:13:34,443 --> 01:13:37,112
Look, I just wanted to
apologize for that comment
921
01:13:37,154 --> 01:13:38,280
I made back in the room.
922
01:13:38,322 --> 01:13:40,407
You know, when I made that bad
joke about fuckin' the thing--
923
01:13:40,449 --> 01:13:42,618
Holland! Let's go!
924
01:13:42,659 --> 01:13:45,037
Thanks. Thanks!
Good luck.
925
01:13:46,830 --> 01:13:51,084
We'll have to use army vehicles
in this quadrant here.
928
01:13:56,632 --> 01:13:59,551
We have to cover this terrain quickly.
930
01:14:59,319 --> 01:15:02,155
Danny?
931
01:15:02,698 --> 01:15:06,201
Danny?
Danny!
932
01:15:07,369 --> 01:15:09,955
Danny!
933
01:15:12,082 --> 01:15:15,335
Danny!
934
01:15:17,003 --> 01:15:20,006
Danny!
935
01:15:27,681 --> 01:15:29,558
Somebody, help!
936
01:15:29,599 --> 01:15:32,978
Hey. Forget it. Forget it.
Forget it, Alex.
937
01:15:35,063 --> 01:15:36,523
No!
938
01:15:42,529 --> 01:15:44,906
Jesus, I don't wanna end up like that.
939
01:15:44,948 --> 01:15:47,826
Trapped inside of my own body.
940
01:15:56,626 --> 01:15:59,546
He wants to merge.
941
01:16:08,764 --> 01:16:11,057
Remind me to thank graves.
942
01:16:11,099 --> 01:16:12,726
The president's announcement
early this morning
943
01:16:12,768 --> 01:16:15,395
Has sent shock waves
throughout the country.
944
01:16:15,437 --> 01:16:18,315
They should be at the city center now, sir.
945
01:16:19,858 --> 01:16:21,693
Andrew?
946
01:16:21,735 --> 01:16:23,987
In response, the president
has declared a state
947
01:16:24,029 --> 01:16:27,073
Of national emergency,
instituting martial law
948
01:16:27,115 --> 01:16:29,493
In all major urban centers.
949
01:16:29,534 --> 01:16:33,705
In related news, the financial world
was quick to respond--
951
01:16:38,752 --> 01:16:44,382
♪♪♪
952
01:17:01,441 --> 01:17:03,109
All Units Designated
953
01:17:03,151 --> 01:17:06,112
Primary or secondary should
proceed to level p2.
954
01:17:06,154 --> 01:17:09,783
All other units should assemble
on the first floor.
955
01:17:11,159 --> 01:17:14,663
This has to be it. Let's go 'round back.
956
01:17:32,180 --> 01:17:33,348
Hold it there.
957
01:17:33,390 --> 01:17:35,767
It'S Down There.
958
01:17:43,191 --> 01:17:46,111
I should be going with you.
-Just give me 20 minutes.
959
01:17:47,362 --> 01:17:49,447
Sam!
960
01:17:50,115 --> 01:17:51,992
How will I know it's really you?
961
01:17:53,201 --> 01:17:56,162
If it's not, you know what to do.
962
01:19:37,514 --> 01:19:42,143
Share Information With The Others.
963
01:19:49,943 --> 01:19:53,113
Sam, why are they here?
What do they want?
964
01:19:54,489 --> 01:19:58,451
My thoughts, my fears. My memories.
965
01:19:59,494 --> 01:20:02,455
You won't be lonely when you're one of us.
966
01:20:02,497 --> 01:20:05,709
No one will be.
967
01:20:20,098 --> 01:20:23,101
Everything you try to hide from yourself.
968
01:20:24,769 --> 01:20:27,731
Isn'T This What You Always Wanted?
969
01:20:28,648 --> 01:20:33,653
You Wouldn'T Believe The Fantasies
my host has about you, Mary.
971
01:20:33,695 --> 01:20:36,239
You And I Together.
972
01:20:39,034 --> 01:20:40,660
You Can'T Hurt Her, Can You?
973
01:20:40,702 --> 01:20:42,370
Get It Off Me!
974
01:20:42,412 --> 01:20:43,997
It'S Not On You.
975
01:20:44,039 --> 01:20:45,540
But I can.
976
01:20:45,582 --> 01:20:48,376
Get It Off Me!
977
01:21:02,098 --> 01:21:04,517
Come on.
978
01:21:29,209 --> 01:21:34,714
♪♪♪
979
01:21:46,392 --> 01:21:49,062
Don't move, don't move, don't move.
980
01:22:05,537 --> 01:22:09,124
♪♪♪
981
01:22:28,309 --> 01:22:30,436
You all right?
982
01:22:31,855 --> 01:22:33,189
There's something you've gotta see.
983
01:22:33,231 --> 01:22:35,942
It's important, Sam.
984
01:22:48,246 --> 01:22:50,456
Wa-- Wait.
985
01:22:52,167 --> 01:22:54,210
Stay close to me.
986
01:22:59,215 --> 01:23:01,968
This is why they wanted me.
987
01:23:06,931 --> 01:23:09,809
Jesus, Mary, what is this place?
988
01:23:11,019 --> 01:23:14,147
While we've been studying them,
they've been studying us.
989
01:23:17,025 --> 01:23:19,652
More dead bodies. Great.
Can we get out of here?
990
01:23:20,195 --> 01:23:22,363
He's alive!
991
01:23:22,405 --> 01:23:24,949
Get him out! Get him out of there.
992
01:23:26,492 --> 01:23:28,036
This is what we've been looking for:
993
01:23:28,077 --> 01:23:31,164
Something to kill the
parasite but not the boy.
994
01:23:54,896 --> 01:23:57,482
So why did it die?
995
01:23:57,523 --> 01:24:00,735
He must have contracted something fatal
to his parasite.
997
01:24:00,777 --> 01:24:04,697
He was sealed off in here so he wouldn't
infect the others.
999
01:24:04,739 --> 01:24:07,033
This is it.
1000
01:24:07,075 --> 01:24:09,035
Come On.
1001
01:24:26,302 --> 01:24:28,554
It's Alex. Take the kid.
1002
01:24:51,411 --> 01:24:52,912
Alex! I Got Her!
1003
01:24:52,954 --> 01:24:55,915
Let's go!
1004
01:25:15,810 --> 01:25:18,271
Alex!
1005
01:25:25,987 --> 01:25:27,488
Aah! Help!
1006
01:25:27,530 --> 01:25:29,949
Help Me!
1007
01:25:29,991 --> 01:25:32,702
Sam, come on! We can't help him.
1008
01:25:32,744 --> 01:25:35,038
Come on! Come on!
1009
01:25:44,630 --> 01:25:47,258
COME ON, Mary.
1010
01:25:52,972 --> 01:25:55,683
Come On. Come On.
1011
01:25:58,728 --> 01:26:00,563
We gotta get up to the roof. Go.
1012
01:26:00,605 --> 01:26:02,857
Go, go, go, go!
1013
01:26:08,654 --> 01:26:10,698
This'll keep 'em busy.
1014
01:26:21,959 --> 01:26:23,503
Code Eight.
1015
01:26:23,544 --> 01:26:27,673
All units to south Plaza.
1016
01:26:27,715 --> 01:26:30,343
Power supply. Main power supply.
1017
01:26:32,595 --> 01:26:34,097
Can You Stand Up?
1018
01:26:34,138 --> 01:26:36,182
YEAH.
1019
01:26:36,224 --> 01:26:37,642
Do you think you can walk?
1020
01:26:37,683 --> 01:26:39,018
Mm-Hmm.
1021
01:26:39,060 --> 01:26:41,521
They'll pick us up from the roof.
1022
01:26:48,903 --> 01:26:50,780
Sam, they're coming!
1023
01:26:50,822 --> 01:26:53,157
Go!
1024
01:26:53,699 --> 01:26:55,743
Come on!
1025
01:27:03,709 --> 01:27:05,878
Sam! Get Outta Here!
1026
01:27:15,847 --> 01:27:18,057
Take the kid. Okay, I got him.
1027
01:27:47,628 --> 01:27:50,214
Alex?
1028
01:27:50,673 --> 01:27:55,094
You weren't planning on leaving
without me now, were you, buddy?
1030
01:28:00,349 --> 01:28:02,268
Oh, Alex! Go, get to the roof.
1031
01:28:02,310 --> 01:28:04,937
Get him to the roof.
1032
01:28:04,979 --> 01:28:07,690
Let's talk about it, Alex.
1033
01:28:07,732 --> 01:28:11,110
Here, Kitty, Kitty.
1034
01:28:19,243 --> 01:28:23,664
I'll talk to you, Sam.
1035
01:28:42,975 --> 01:28:45,144
I know you're in here.
1036
01:28:48,773 --> 01:28:51,567
If I have to look for you too long,
1037
01:28:52,026 --> 01:28:55,446
It's gonna really piss me off.
1038
01:29:15,716 --> 01:29:18,052
Aaah! Where are ya?
1039
01:29:18,511 --> 01:29:21,305
You lousy son of a bitch!
You said you'd help me!
1040
01:29:23,808 --> 01:29:26,519
You're no better than your father!
1041
01:29:31,357 --> 01:29:32,608
Help me!
1042
01:29:32,650 --> 01:29:34,694
Alex?
1043
01:29:36,237 --> 01:29:38,489
Oh, god!
1044
01:29:39,782 --> 01:29:42,994
Come on! Come on!
1045
01:29:43,035 --> 01:29:45,204
Alex, man, fight it!
1046
01:29:46,706 --> 01:29:48,749
Fight it, man, fight it! How could he, Sam?
1047
01:29:48,791 --> 01:29:50,876
You couldn't!
1048
01:29:52,837 --> 01:29:55,548
Please, Sam, get it off!
1049
01:29:55,590 --> 01:29:56,757
Alex?
1050
01:29:56,799 --> 01:29:59,051
Get it off! Get it off! Alex!
1051
01:30:00,970 --> 01:30:02,972
Not very smart, are you, Sam?
1052
01:30:07,727 --> 01:30:09,937
Pick him up. Bring him here.
1053
01:30:09,979 --> 01:30:13,482
It's safe, it's safe! Come on!
1054
01:30:14,025 --> 01:30:16,235
Where're the others?
1055
01:30:38,174 --> 01:30:41,385
You never did have a right hand, Sam.
1056
01:30:42,720 --> 01:30:43,888
Come here.
1057
01:31:16,962 --> 01:31:18,506
We gotta go!
1058
01:31:18,547 --> 01:31:20,883
Where's Holland? He didn't make it.
1059
01:31:33,688 --> 01:31:36,691
You all right?
-Yeah.
1060
01:31:37,900 --> 01:31:40,653
Get nivens on the radio.
1061
01:31:51,330 --> 01:31:53,916
The boy has encephalitis,
which causes inflammation
1062
01:31:53,958 --> 01:31:55,626
Of the brain tissue.
1063
01:31:55,668 --> 01:31:59,004
It's not fatal to humans
if it's treated in a few days.
1064
01:31:59,046 --> 01:32:01,841
But the aliens are 60% brain matter,
1065
01:32:01,882 --> 01:32:05,886
So it should kill them first,
allowing us to save the host.
1066
01:32:05,928 --> 01:32:09,473
How long has it been?
Thirty-Three minutes.
1067
01:32:09,515 --> 01:32:11,392
There's still the question
of disease vectors;
1068
01:32:11,434 --> 01:32:13,018
How the disease would spread.
1069
01:32:13,060 --> 01:32:16,147
Mosquitos.
Yes.
1070
01:32:16,188 --> 01:32:18,023
Mosquitos.
1071
01:32:18,065 --> 01:32:20,943
We can just release infected
batches over the areas
1072
01:32:20,985 --> 01:32:23,612
Controlled by the aliens.
1073
01:32:28,242 --> 01:32:30,244
Good.
1074
01:32:30,286 --> 01:32:32,496
OH, Jesus.
1075
01:32:33,956 --> 01:32:35,750
That'S Disgusting.
1076
01:32:35,791 --> 01:32:37,835
Thirty-Three minutes, eighteen seconds.
1077
01:32:37,877 --> 01:32:39,879
That's it. We've done it.
1078
01:32:39,920 --> 01:32:41,922
Yes, but how do we get to them all?
1079
01:32:41,964 --> 01:32:43,799
They've spread so far.
1080
01:32:43,841 --> 01:32:46,844
We don't need to.
There's only one alien.
1081
01:32:47,386 --> 01:32:48,929
We've been thinking in terms of millions,
1082
01:32:48,971 --> 01:32:51,599
But it's a single creature
with a million parts.
1083
01:32:51,640 --> 01:32:53,726
The same way they transmit
information to each other,
1084
01:32:53,768 --> 01:32:55,895
They'll transmit the disease.
1085
01:32:55,936 --> 01:32:57,438
It'll set off a chain reaction.
1086
01:32:57,480 --> 01:33:00,107
We can infect the entire colony
as if it were a single body.
1087
01:33:00,149 --> 01:33:02,401
Perfect.
1088
01:33:11,285 --> 01:33:14,330
We've got general Morgan
coming in from fort Riley.
1089
01:33:19,710 --> 01:33:22,213
Bring the camera over here, please.
1090
01:33:22,254 --> 01:33:25,049
Well, we're all clean, sir.
1091
01:33:25,090 --> 01:33:26,759
Seems to be working.
1092
01:33:26,801 --> 01:33:31,430
The medics are administering
the antitoxins throughout the area.
1094
01:33:31,472 --> 01:33:35,392
Most of my men are sick as
hell, but the aliens are dying.
1095
01:34:26,610 --> 01:34:29,071
P1 TO P3, ALL CLEAR.
1096
01:34:32,199 --> 01:34:34,785
Anything?
1097
01:34:36,829 --> 01:34:39,164
- Yes?
1098
01:34:39,206 --> 01:34:41,709
Yeah, they're on their way down? Good.
1099
01:34:41,750 --> 01:34:44,628
All clear down here.
1100
01:35:22,875 --> 01:35:27,338
What were they trying to do here?
1101
01:35:28,130 --> 01:35:31,175
Rebuild their home.
1102
01:35:32,885 --> 01:35:35,387
Careful, sir.
1103
01:36:13,300 --> 01:36:16,428
MY GOD.
1104
01:36:32,945 --> 01:36:34,780
OHH!
1105
01:36:36,240 --> 01:36:38,659
Are You Okay Down There?
1106
01:36:43,288 --> 01:36:45,874
Soldier, Down Here.
1107
01:36:45,916 --> 01:36:48,085
Oh.
You okay?
1108
01:36:49,628 --> 01:36:50,963
I'm fine, fine. Sorry.
1109
01:36:51,005 --> 01:36:52,381
I mean, silly of me.
1110
01:36:52,423 --> 01:36:53,632
I should've been more careful.
1111
01:36:53,674 --> 01:36:55,759
Check him out, please.
He's clean. Sorry, sir.
1112
01:36:55,801 --> 01:36:58,345
No, no, no, please, don't apologize.
1113
01:36:58,387 --> 01:37:00,764
We're going to need to take
samples of the structure.
1114
01:37:00,806 --> 01:37:03,142
It's a pity we couldn't save it.
1115
01:37:03,183 --> 01:37:05,811
What we might have learned,?
1116
01:37:06,353 --> 01:37:09,982
Well, i-I've seen enough.
Thank you.
1117
01:37:27,082 --> 01:37:28,584
I'm glad I saw it.
1118
01:37:28,625 --> 01:37:31,462
I don't think I would've
believed it was really over.
1119
01:37:38,427 --> 01:37:40,054
How'Re You Doin'?
1120
01:37:40,095 --> 01:37:41,305
I Still Can'T Believe
1121
01:37:41,346 --> 01:37:42,514
I slept for two whole days.
1122
01:37:42,556 --> 01:37:45,059
Excuse me, sir.
Dr. Nivens forgot his cane.
1123
01:37:45,976 --> 01:37:48,187
Give Me A Hand Up.
1124
01:37:48,228 --> 01:37:50,689
There you go.
-Thanks very much.
1125
01:37:55,486 --> 01:37:57,613
Here we go.
1126
01:38:23,764 --> 01:38:26,058
Come on, soldier, on the double.
1127
01:38:37,569 --> 01:38:40,906
Call in emergency services now!
1128
01:38:53,085 --> 01:38:56,088
Hello, Sam.
1129
01:38:59,007 --> 01:39:02,261
I can fly a helicopter.
1130
01:39:05,472 --> 01:39:08,308
Perfectly.
1131
01:39:13,730 --> 01:39:15,816
You never told me how good it felt, Sam.
1132
01:39:15,858 --> 01:39:19,653
I had no idea a man could feel
such a sense of freedom.
1133
01:39:19,695 --> 01:39:22,072
My god! When did you take him?
1134
01:39:22,114 --> 01:39:25,075
Back in the ship. We checked.
1135
01:39:25,117 --> 01:39:27,744
Well, I explained we had to
lower my body temperature,
1136
01:39:27,786 --> 01:39:29,538
So we did.
1137
01:39:29,580 --> 01:39:31,248
We learn from our mistakes.
1138
01:39:31,290 --> 01:39:33,959
I want you to land this helicopter.
1139
01:39:34,001 --> 01:39:36,461
Or What?
1140
01:39:36,503 --> 01:39:38,547
Oh, a gun.
1141
01:39:39,173 --> 01:39:41,592
Automatic pilot.
1142
01:39:46,013 --> 01:39:48,223
What are you going to do, Sam?
1143
01:39:48,265 --> 01:39:52,144
Do you think that you are
capable of killing your father?
1144
01:39:53,604 --> 01:39:55,814
He'd want me to.
1145
01:39:55,856 --> 01:39:57,608
Possibly.
1146
01:39:57,649 --> 01:40:01,695
But the question is can you?
1147
01:40:11,705 --> 01:40:14,416
Help!
Give me--
1148
01:40:39,733 --> 01:40:44,696
You can't win, Sam.
1149
01:40:56,917 --> 01:40:59,253
Oh, Sam, give it up.
1150
01:41:08,095 --> 01:41:10,847
Sam! Sam!
1151
01:41:47,634 --> 01:41:51,346
♪♪♪
1152
01:42:28,717 --> 01:42:31,136
Injuries Comin' In!
1153
01:42:35,349 --> 01:42:37,809
Dad?
Dad!
1154
01:42:37,851 --> 01:42:39,936
Come on, man, don't do this to me.
1155
01:42:39,978 --> 01:42:42,439
Don't do this to me, dad!
1156
01:42:42,481 --> 01:42:44,900
Stop shouting, Sam, for god's sakes.
1157
01:42:44,941 --> 01:42:47,652
You know how much I hate it.
1158
01:42:55,327 --> 01:42:58,997
I can't believe you actually shot me.
1159
01:42:59,039 --> 01:43:00,665
What would you have done?
1160
01:43:00,707 --> 01:43:02,751
Oh, I would have shot you, of course.
1161
01:43:02,793 --> 01:43:06,505
But
I never dreamt you were that kind of man.
1162
01:43:06,546 --> 01:43:09,883
Oh. Oh, god.
1163
01:43:09,925 --> 01:43:11,843
Get out of here, Sam. I'm fine.
1164
01:43:11,885 --> 01:43:13,345
There You Are.
1165
01:43:13,387 --> 01:43:14,971
It's okay, I'm going with you. No, go on.
1166
01:43:15,013 --> 01:43:16,515
Take her for a cup of coffee.
1167
01:43:16,556 --> 01:43:19,393
Exercise a fantasy.
1168
01:43:19,851 --> 01:43:22,020
Okay, dad.
1169
01:43:25,357 --> 01:43:27,901
That was the last one, Mary.
1170
01:43:30,821 --> 01:43:33,365
You don't know that.
1171
01:43:34,157 --> 01:43:36,118
Yes, I do.
1172
01:43:36,159 --> 01:43:38,495
Excuse Me.
1173
01:43:45,752 --> 01:43:48,255
Have a good time.
1174
01:43:57,764 --> 01:44:00,225
Guess you exobiologists
finally earned your keep.
1175
01:44:00,267 --> 01:44:01,977
Yeah, I guess so.
1176
01:44:10,694 --> 01:44:14,281
When I was inside that
thing, it was like hearing
1177
01:44:14,322 --> 01:44:17,576
A thousand voices inside my head.
1178
01:44:17,617 --> 01:44:20,871
Yeah, I know.
1179
01:44:21,705 --> 01:44:24,749
You were there, Sam.
1180
01:44:25,667 --> 01:44:29,254
Your memories, your thoughts,
your feelings.
1181
01:44:30,797 --> 01:44:34,050
Everything you try to hide from yourself.
1182
01:44:36,553 --> 01:44:39,139
Yeah.
1183
01:44:55,113 --> 01:44:58,116
I guess you know
how I feel about you, then.
1184
01:45:01,661 --> 01:45:03,955
Down to the last gory detail.
1185
01:45:05,999 --> 01:45:08,418
Kind of gives you an unfair
advantage, don't you think?
1186
01:45:08,460 --> 01:45:10,045
Oh, yeah? Why's that?
1187
01:45:10,086 --> 01:45:11,463
I mean, you know so much about me.
1188
01:45:11,505 --> 01:45:13,465
It would take me forever to
learn that much about you.
1189
01:45:13,507 --> 01:45:15,050
No, no, see, I think,
actually, it helps us,
1190
01:45:15,091 --> 01:45:17,219
Because if you look at it
from a sociological point
1191
01:45:17,260 --> 01:45:20,180
Of view, you could argue
that men take a lot longer
1192
01:45:20,222 --> 01:45:22,307
To open up than women do.
1193
01:45:22,349 --> 01:45:27,521
So, we should be right on track in about,
Oh, 40 or 50 years.
1195
01:45:31,233 --> 01:45:36,071
[V.6.]76438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.