Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:44,694 --> 00:01:46,093
It's Willie.
3
00:01:49,732 --> 00:01:51,666
I need a drink.
4
00:02:02,512 --> 00:02:03,979
Well?
5
00:02:04,047 --> 00:02:05,981
I got bad news, King.
6
00:02:06,015 --> 00:02:07,915
Jacob Wade's pulled out.
7
00:02:07,951 --> 00:02:09,248
He left Monolith last Monday.
8
00:02:09,285 --> 00:02:10,946
Where did he go?
9
00:02:10,987 --> 00:02:12,147
That's just it, King.
10
00:02:12,188 --> 00:02:14,418
He, he lit out from under.
11
00:02:14,457 --> 00:02:15,515
You lost him?
12
00:02:15,558 --> 00:02:17,492
I left you to keep
a mark on him.
13
00:02:19,896 --> 00:02:20,920
You'll kill him!
14
00:02:21,030 --> 00:02:22,361
You find Jacob or I will.
15
00:02:22,398 --> 00:02:23,365
Do you hear me?
16
00:02:23,399 --> 00:02:25,299
Find him, or I'll kill you
in his place!
17
00:02:47,190 --> 00:02:48,748
A man'd go loco
18
00:02:48,791 --> 00:02:50,816
working on a bullet like that
all the time.
19
00:02:50,860 --> 00:02:52,452
Would you forget it
20
00:02:52,495 --> 00:02:54,827
if a man had put
this piece of lead
21
00:02:54,864 --> 00:02:56,798
a half-inch from your heart?
22
00:02:56,833 --> 00:02:59,700
I'm gonna send this back
where it came from:
23
00:02:59,736 --> 00:03:01,328
To Jacob Wade.
24
00:03:09,546 --> 00:03:11,605
Give me three.
25
00:03:11,648 --> 00:03:13,479
Three for the dealer.
26
00:03:36,272 --> 00:03:37,796
Hello, Jacob.
27
00:03:37,840 --> 00:03:40,104
Been a lot of years
since you stepped foot
28
00:03:40,143 --> 00:03:41,633
in this part of the country.
29
00:03:41,678 --> 00:03:42,804
Yeah.
30
00:03:42,845 --> 00:03:47,077
Heard about you
from time to time.
31
00:03:47,116 --> 00:03:48,777
How you been, Bryant?
32
00:03:48,818 --> 00:03:51,616
Can't kick.
33
00:03:51,654 --> 00:03:55,647
Got yourself a big reputation
since you left Bridelow.
34
00:03:55,692 --> 00:03:58,957
Yeah.
35
00:03:58,995 --> 00:04:01,395
Big, but not good.
36
00:04:01,431 --> 00:04:04,161
Well, it don't scare us none,
Jacob,
37
00:04:04,200 --> 00:04:07,101
so, you got any business
in this town,
38
00:04:07,136 --> 00:04:10,162
you see it's finished
by tomorrow noon.
39
00:04:14,611 --> 00:04:17,842
I'm looking for Riley.
40
00:04:17,880 --> 00:04:19,905
You come to the right place.
41
00:04:37,600 --> 00:04:38,658
You looking for something?
42
00:04:38,701 --> 00:04:42,762
Can I buy you a drink?
43
00:04:42,805 --> 00:04:46,138
Oh, anybody can buy me a drink.
44
00:05:04,627 --> 00:05:07,562
Well, who are you?
45
00:05:07,597 --> 00:05:08,894
I'm your father.
46
00:05:50,606 --> 00:05:52,597
Where's your mother, Riley?
47
00:05:56,746 --> 00:05:58,941
Where's your mother?
48
00:05:59,048 --> 00:06:00,572
Don't you know?
49
00:06:03,686 --> 00:06:05,449
Well, come on, I'll show you.
50
00:06:31,414 --> 00:06:33,814
She's down there someplace.
51
00:06:35,051 --> 00:06:36,780
People say she jumped.
52
00:06:36,819 --> 00:06:39,788
I say you pushed her.
53
00:06:43,793 --> 00:06:45,021
When, Riley?
54
00:06:45,061 --> 00:06:48,087
Five years now.
55
00:06:51,033 --> 00:06:54,525
A killer's wife
doesn't have friends.
56
00:06:54,570 --> 00:06:56,561
The women walked around her,
57
00:06:56,606 --> 00:06:59,131
the men were afraid
to talk to her.
58
00:07:02,211 --> 00:07:04,543
She stood it
as long as she could.
59
00:07:07,250 --> 00:07:09,480
I wish it was you down there,
instead of her.
60
00:07:12,288 --> 00:07:13,516
I guess you do.
61
00:07:40,817 --> 00:07:43,843
How do you make your living?
62
00:07:43,886 --> 00:07:47,845
Well, uh... I count money
at the bank.
63
00:07:50,026 --> 00:07:51,459
What do you do
for a living, Riley?
64
00:07:51,494 --> 00:07:54,156
Nothing.
65
00:07:56,199 --> 00:07:58,690
I get along.
66
00:08:47,116 --> 00:08:48,606
It's yours.
67
00:08:48,651 --> 00:08:50,551
What's that,
your cut of the Fargo job
68
00:08:50,586 --> 00:08:53,919
or the mail train massacre?
69
00:08:53,956 --> 00:08:56,322
Get this place fixed up.
70
00:08:56,359 --> 00:08:58,919
Get it working again.
71
00:08:58,961 --> 00:09:01,225
I wouldn't touch
your blood money
72
00:09:01,264 --> 00:09:03,698
no more'n this town'd touch me.
73
00:09:03,733 --> 00:09:05,724
Maybe you...
74
00:09:08,504 --> 00:09:10,699
maybe you'd better not
stay here.
75
00:09:14,076 --> 00:09:15,907
Maybe you'd better come with me.
76
00:09:19,148 --> 00:09:20,775
I'd sooner go with the devil.
77
00:09:22,752 --> 00:09:24,117
What brought you
back here, anyway?
78
00:09:24,153 --> 00:09:29,887
Your conscience been
bothering you?
79
00:09:29,959 --> 00:09:32,291
Just don't come back
after 14 years of killing
80
00:09:32,328 --> 00:09:33,886
without there being some reason.
81
00:09:33,963 --> 00:09:37,091
You're my son.
82
00:09:37,133 --> 00:09:39,658
I wanted to see you
before it was too late.
83
00:09:39,702 --> 00:09:40,760
Help you.
84
00:09:40,803 --> 00:09:43,738
The way you
"helped" my mother?
85
00:09:43,773 --> 00:09:46,298
Maybe I'm thinking of her,
86
00:09:46,342 --> 00:09:48,367
the way she would've
wanted you to turn out.
87
00:09:50,379 --> 00:09:52,904
That's good.
88
00:09:52,949 --> 00:09:54,678
Now you're thinking of her.
89
00:09:57,954 --> 00:09:59,421
Well, I want you
90
00:09:59,455 --> 00:10:02,720
to keep thinking
of her all the time.
91
00:10:02,758 --> 00:10:06,455
I don't want you
to ever forget her...
92
00:10:06,495 --> 00:10:08,986
or what you did to her.
93
00:10:12,868 --> 00:10:14,267
I look like her, don't I?
94
00:10:18,007 --> 00:10:21,238
All right, Jacob Wade...
95
00:10:21,277 --> 00:10:24,644
I'll go with you.
96
00:10:24,680 --> 00:10:27,308
I want to, so you'll
keep on remembering
97
00:10:27,350 --> 00:10:29,784
what makes you ache,
98
00:10:29,819 --> 00:10:31,810
so that every time
you look at me,
99
00:10:31,854 --> 00:10:34,482
you'll remember that
you killed my mother.
100
00:10:36,626 --> 00:10:37,650
Get your gear.
101
00:10:37,693 --> 00:10:39,661
My gear.
102
00:10:57,413 --> 00:10:59,404
I got all I want.
103
00:11:53,035 --> 00:11:56,562
All right, Lon,
what did you see?
104
00:11:56,605 --> 00:11:59,597
Guess you shot the
fella: Three times.
105
00:12:01,043 --> 00:12:02,977
That's where you're wrong.
106
00:12:03,012 --> 00:12:05,105
He only shot him twice.
107
00:12:05,147 --> 00:12:07,672
I shot him the first time.
108
00:12:07,717 --> 00:12:09,981
I don't get it.
109
00:12:10,086 --> 00:12:13,453
The idea is the hand's
quicker than the eye.
110
00:12:13,489 --> 00:12:17,255
Like slipping a cold deck
into a poker game.
111
00:12:17,293 --> 00:12:18,920
Now, take that
baldheaded eagle
112
00:12:19,028 --> 00:12:21,258
that just grabbed
that rabbit over there.
113
00:12:21,297 --> 00:12:22,457
You see him?
114
00:12:22,498 --> 00:12:24,125
What baldheaded eag?
115
00:12:25,267 --> 00:12:26,894
Like that.
116
00:12:26,936 --> 00:12:30,838
They'll all be watching me
while Faro guns him down.
117
00:12:32,208 --> 00:12:34,438
Up against a cold deck.
118
00:12:34,477 --> 00:12:35,910
I'm a gambler, Lon.
119
00:12:35,945 --> 00:12:38,345
A gambler's got to have an edge.
120
00:12:38,380 --> 00:12:41,941
It might still be dangerous
trying to kill Jacob Wade.
121
00:12:41,984 --> 00:12:44,851
Now matter how s...
smart we figure it.
122
00:12:44,887 --> 00:12:46,946
You think so?
123
00:13:01,971 --> 00:13:03,165
That's him.
124
00:13:14,717 --> 00:13:16,241
Where are you going?
125
00:13:16,285 --> 00:13:18,276
Feed myself.
126
00:13:18,320 --> 00:13:21,312
Man feeds his horse first.
127
00:13:21,357 --> 00:13:23,825
Well, I guess I got
a lot to learn...
128
00:13:23,859 --> 00:13:26,089
not from you.
129
00:13:42,144 --> 00:13:44,442
What can I do for ye?
130
00:13:44,480 --> 00:13:47,779
Feed 'em and cool 'em
for the night.
131
00:13:53,055 --> 00:13:54,852
I'll handle this.
132
00:13:58,527 --> 00:14:01,621
Is that livin' quarters
back there?
133
00:14:01,664 --> 00:14:03,894
There's a kitchen and a bed.
134
00:14:03,933 --> 00:14:06,902
But not better than
my horse stalls.
135
00:14:06,936 --> 00:14:08,699
How many horses you own?
136
00:14:08,737 --> 00:14:09,795
I count nine.
137
00:14:09,839 --> 00:14:10,965
Wagons to go with 'em?
138
00:14:11,073 --> 00:14:13,007
Six of 'em out back,
139
00:14:13,042 --> 00:14:17,604
includin' the wedding surrey,
with wheels o' red.
140
00:14:17,646 --> 00:14:19,204
Do your own shoein'?
141
00:14:19,248 --> 00:14:22,911
That were my first trade,
blacksmithing.
142
00:14:22,985 --> 00:14:25,852
You be a man
what knows my business.
143
00:14:25,888 --> 00:14:27,549
Well...
144
00:14:30,392 --> 00:14:33,088
...you thinkin' of
selling out maybe?
145
00:14:33,128 --> 00:14:37,030
I been workin' this stable
more'n ten years now.
146
00:14:37,066 --> 00:14:41,332
I'm hopin' to go on working it
for the same.
147
00:14:41,370 --> 00:14:43,463
I'll make it a good price.
148
00:14:45,241 --> 00:14:48,267
And I'd have
but one answer for ye:
149
00:14:48,310 --> 00:14:49,572
How good, mister?
150
00:14:49,612 --> 00:14:51,842
Three thousand?
151
00:14:57,086 --> 00:14:58,212
Fair enough.
152
00:14:58,254 --> 00:14:59,585
In gold?
153
00:14:59,622 --> 00:15:00,589
Yeah.
154
00:15:00,623 --> 00:15:01,783
Stay right where you are.
155
00:15:02,892 --> 00:15:04,382
Keep your hands
where we can see 'em.
156
00:15:04,426 --> 00:15:08,487
It's not often we're honored
by such famous company.
157
00:15:08,530 --> 00:15:10,054
Are you Jacob Wade?
158
00:15:11,467 --> 00:15:13,697
Take his gun, Matt.
159
00:15:13,736 --> 00:15:15,431
We don't want
any trouble here.
160
00:15:15,471 --> 00:15:16,699
Just get out of town.
161
00:15:16,739 --> 00:15:19,173
Wasn't aimin'
to make trouble, mister.
162
00:15:19,208 --> 00:15:20,436
Judge. Judge Hart.
163
00:15:20,476 --> 00:15:22,774
I administer the law
in this region.
164
00:15:22,811 --> 00:15:23,903
He wants to buy my place.
165
00:15:24,013 --> 00:15:25,480
Offered good money for it, too.
166
00:15:25,514 --> 00:15:27,448
He's not welcome here,
Mr. McGregor.
167
00:15:31,720 --> 00:15:33,210
What happened, Sheriff?
168
00:15:33,255 --> 00:15:36,622
He wouldn't move fast enough
when I came after him.
169
00:15:36,659 --> 00:15:38,388
He wanted to finish
his grub first.
170
00:15:38,427 --> 00:15:40,520
Where I come from,
a sheriff wears a badge.
171
00:15:40,562 --> 00:15:43,087
And you gun monkeys use 'em
for target practice.
172
00:15:43,132 --> 00:15:45,123
You're in bad company, son.
173
00:15:45,167 --> 00:15:47,431
You've got to expect
rough treatment.
174
00:15:47,469 --> 00:15:49,061
Get their horses, Mr. McGregor.
175
00:15:49,104 --> 00:15:50,696
Get movin'.
176
00:16:22,004 --> 00:16:23,904
There, Wade.
177
00:16:23,973 --> 00:16:26,908
Take it and shake the dust.
178
00:16:26,976 --> 00:16:28,603
Pick it up.
179
00:16:39,321 --> 00:16:41,619
Pass the word along
to Blackburn, Ryerson,
180
00:16:41,657 --> 00:16:43,249
and the rest of your friends:
181
00:16:43,292 --> 00:16:44,919
Keep out of Bonneville.
182
00:16:44,960 --> 00:16:47,224
We don't want
any gunfighters here.
183
00:16:47,262 --> 00:16:48,593
We'll fight 'em, ten to one
184
00:16:48,630 --> 00:16:50,029
and shoot 'em in the back.
185
00:16:50,065 --> 00:16:51,532
So, if they know
what's good for 'em,
186
00:16:51,567 --> 00:16:52,534
they'll stay away.
187
00:16:52,568 --> 00:16:54,661
Now, get along.
188
00:17:14,423 --> 00:17:16,914
Got any more ideas?
189
00:17:17,993 --> 00:17:20,188
I said I'd find you a place.
190
00:17:20,229 --> 00:17:22,356
I didn't say it'd be easy.
191
00:17:23,432 --> 00:17:26,526
Another town, maybe.
192
00:17:26,568 --> 00:17:29,002
It might be better.
193
00:17:29,038 --> 00:17:31,006
It might be worse.
194
00:17:32,541 --> 00:17:34,099
Yeah...
195
00:17:36,278 --> 00:17:37,870
it might be.
196
00:17:55,998 --> 00:17:57,989
Cold?
197
00:18:52,221 --> 00:18:54,212
Get up. You're sick.
198
00:18:54,256 --> 00:18:55,917
I have to get you under cover.
199
00:18:56,024 --> 00:18:57,491
Come on.
200
00:18:57,526 --> 00:18:58,584
Get up.
201
00:18:58,627 --> 00:19:01,118
Where are you taking me?
202
00:19:01,163 --> 00:19:04,929
I know a place.
203
00:19:04,967 --> 00:19:08,334
They'll just kick us out,
like all the others did.
204
00:19:10,272 --> 00:19:11,364
Not this place.
205
00:19:59,321 --> 00:20:00,447
Jacob!
206
00:20:00,489 --> 00:20:01,581
Hello, Ada.
207
00:20:22,578 --> 00:20:24,239
Open the door.
208
00:20:39,962 --> 00:20:41,657
Who's he?
209
00:20:43,599 --> 00:20:44,793
He's my son.
210
00:21:15,864 --> 00:21:18,833
He'll be better by tomorrow.
211
00:21:18,867 --> 00:21:21,335
I never knew you had a son.
212
00:21:21,370 --> 00:21:23,497
Come to think of it,
I never really knew too much...
213
00:21:23,538 --> 00:21:25,199
Ada...
214
00:21:28,910 --> 00:21:33,176
I didn't mean to come back
and start things over again,
215
00:21:33,215 --> 00:21:36,946
only... there was no other
place to take the boy.
216
00:21:37,052 --> 00:21:39,486
This is your house, Jacob,
all of it.
217
00:21:39,521 --> 00:21:42,354
No, I gave it to you, Ada.
218
00:21:42,391 --> 00:21:46,521
I'd just like for us
to stay awhile.
219
00:21:46,561 --> 00:21:48,529
Where's his mother?
220
00:21:50,832 --> 00:21:53,630
She's dead.
221
00:21:53,669 --> 00:21:56,137
He isn't easy to get along with.
222
00:21:56,171 --> 00:21:57,661
He hates everyone.
223
00:21:59,574 --> 00:22:02,702
I can't say I blame him.
224
00:22:02,744 --> 00:22:04,871
You knew she was dead
when you left?
225
00:22:04,913 --> 00:22:06,972
No.
226
00:22:07,082 --> 00:22:09,812
That's the reason
you couldn't marry me...
227
00:22:09,851 --> 00:22:12,046
'cause you thought
you had a wife.
228
00:22:15,123 --> 00:22:18,490
I never expected
to come back here, Ada.
229
00:22:18,527 --> 00:22:19,892
It doesn't matter.
230
00:22:19,928 --> 00:22:22,089
You're here now.
231
00:22:25,434 --> 00:22:29,336
I never realized how much you...
232
00:22:29,371 --> 00:22:31,931
you were part of this house.
233
00:22:32,007 --> 00:22:34,237
It's just nothing without you.
234
00:22:34,276 --> 00:22:36,301
It's just... empty, Jacob.
235
00:22:36,345 --> 00:22:37,972
Don't make too much of it.
236
00:22:39,314 --> 00:22:41,942
When I saw you coming,
I was so glad.
237
00:22:42,017 --> 00:22:43,609
It's no use, Ada.
238
00:22:43,652 --> 00:22:47,713
I came back because I had to.
239
00:22:58,633 --> 00:23:02,694
That's the way you looked
the first time I saw you,
240
00:23:02,738 --> 00:23:04,968
sitting in King's place alone,
241
00:23:05,073 --> 00:23:08,270
staring at the bottom
of a whiskey glass.
242
00:23:08,310 --> 00:23:10,107
What's so terrible about the way
243
00:23:10,145 --> 00:23:12,613
people look into empty
whiskey glasses? I...
244
00:23:12,647 --> 00:23:14,547
Oh, Jacob, don't you understand?
245
00:23:14,583 --> 00:23:16,210
This is your home!
246
00:23:19,755 --> 00:23:21,780
I got to make a place for him.
247
00:23:21,823 --> 00:23:25,281
I'll help you do it.
248
00:23:28,397 --> 00:23:32,094
Jacob, you've come home again.
249
00:23:37,506 --> 00:23:39,599
Hold your fire, Jacob.
250
00:23:39,641 --> 00:23:43,702
A man can get killed coming
through a door like that.
251
00:23:47,215 --> 00:23:49,649
Didn't expect to find you here.
252
00:23:49,684 --> 00:23:52,448
Ben rode in yesterday.
253
00:23:52,487 --> 00:23:53,818
Do a beat old waddy a favor
254
00:23:53,855 --> 00:23:55,288
and get me a cup of coffee?
255
00:24:02,197 --> 00:24:04,324
Good to see you, Jacob.
256
00:24:06,735 --> 00:24:09,101
What are you doing
in Monolith?
257
00:24:09,137 --> 00:24:11,867
Mmm, ain't it a place
to like?
258
00:24:11,907 --> 00:24:14,842
A man gets tired of
being run out of towns,
259
00:24:14,876 --> 00:24:16,844
and I remembered
this spread of yourn.
260
00:24:16,878 --> 00:24:18,743
I was hunting wild horses
with Jacob
261
00:24:18,780 --> 00:24:21,340
the first time he ever
laid eyes on this place.
262
00:24:21,383 --> 00:24:24,910
I was going to ask Ben
to run the ranch for me.
263
00:24:24,953 --> 00:24:26,614
Well, thank you, ma'am.
264
00:24:26,655 --> 00:24:28,850
Thank you very kindly.
265
00:24:28,890 --> 00:24:31,120
I'll just take a nibble.
266
00:24:32,861 --> 00:24:35,125
You hiding out, Ben?
267
00:24:35,163 --> 00:24:36,926
I been law-abidin' and peaceable
268
00:24:36,998 --> 00:24:38,932
ever since you
broke up the bunch.
269
00:24:38,967 --> 00:24:41,026
Where's Blackburn?
270
00:24:41,069 --> 00:24:43,435
I hear him and the boys
is hidin' out
271
00:24:43,472 --> 00:24:45,565
along the upper Platte
somewhere.
272
00:24:45,607 --> 00:24:46,574
I'm through triggerin'.
273
00:24:46,608 --> 00:24:47,905
You know that, don't you, Ben?
274
00:24:47,943 --> 00:24:50,070
Sure, Jacob.
275
00:24:50,111 --> 00:24:51,942
You quit outlawin'
to settle down
276
00:24:51,980 --> 00:24:53,572
and break wild horses.
277
00:24:53,615 --> 00:24:55,105
I could do with a few myself.
278
00:24:55,150 --> 00:24:57,846
You break a good, strong,
wild one, you can run away
279
00:24:57,886 --> 00:24:59,717
from any posse horse
in the county.
280
00:24:59,754 --> 00:25:02,587
There'll be no running away
from posses in this county.
281
00:25:02,624 --> 00:25:04,592
Mm, naturally,
282
00:25:04,626 --> 00:25:06,856
you bein' a peaceable man
nowadays.
283
00:25:08,864 --> 00:25:10,855
You're lyin', Ben.
284
00:25:18,840 --> 00:25:20,808
You never could fool him none.
285
00:25:20,842 --> 00:25:23,470
The fact is,
I got in a little trouble
286
00:25:23,512 --> 00:25:25,309
and needed a place to hide.
287
00:25:25,347 --> 00:25:27,474
I'm up at Yankee Draw with
the sheriff out this way,
288
00:25:27,516 --> 00:25:28,915
and he's an old friend
of Jacob's.
289
00:25:28,950 --> 00:25:30,417
That won't buy
any special favors.
290
00:25:30,452 --> 00:25:32,420
He leaves us alone
if we leave him alone.
291
00:25:32,454 --> 00:25:34,445
I don't aim to tangle
with the law no more.
292
00:25:34,489 --> 00:25:36,252
Gettin' too old for that.
293
00:25:43,932 --> 00:25:47,424
You ought to take more rest,
Riley.
294
00:25:47,469 --> 00:25:49,300
I'll get you some warm food.
295
00:25:49,337 --> 00:25:50,304
Don't bother.
296
00:25:50,338 --> 00:25:51,430
I won't be here that long.
297
00:25:51,473 --> 00:25:53,839
Why, you're Jacob's boy,
ain't you?
298
00:25:53,875 --> 00:25:56,776
I knowed it the minute
I laid eyes on you.
299
00:25:56,811 --> 00:25:58,540
You weren't no more
than that high
300
00:25:58,580 --> 00:26:00,571
when old Ben Ryerson
lived next door to you.
301
00:26:00,615 --> 00:26:01,707
Knows your ma, too.
302
00:26:01,750 --> 00:26:02,580
She's dead, Ben.
303
00:26:02,617 --> 00:26:03,379
That's too bad.
304
00:26:03,418 --> 00:26:05,113
Right pretty woman,
your ma was.
305
00:26:05,153 --> 00:26:07,451
'Course, she was always
a little strict for my taste.
306
00:26:07,489 --> 00:26:08,854
I like a woman who laughs a lot.
307
00:26:08,890 --> 00:26:09,879
Shut up!
308
00:26:15,030 --> 00:26:16,895
You mention my mother
in this house again
309
00:26:16,965 --> 00:26:18,125
and I'll kill you.
310
00:27:16,591 --> 00:27:18,115
Jacob?
311
00:27:21,696 --> 00:27:23,926
I'm sorry, I thought
it was your father.
312
00:27:31,139 --> 00:27:34,131
Does Jacob know you're going?
313
00:27:34,175 --> 00:27:37,542
I'll leave it to you
to tell him.
314
00:27:46,888 --> 00:27:50,085
It's me you're running
away from, isn't it?
315
00:27:50,125 --> 00:27:52,491
That's right, it's you.
316
00:27:52,527 --> 00:27:54,893
You wouldn't put up with
any woman your father liked.
317
00:27:56,898 --> 00:27:59,264
Women like you?
318
00:27:59,300 --> 00:28:00,494
Maybe you'd better go.
319
00:28:00,535 --> 00:28:03,163
You might learn the truth
and stop hating your father.
320
00:28:03,204 --> 00:28:04,398
That wouldn't do.
321
00:28:04,439 --> 00:28:07,602
You'd have to stop feeling
sorry for yourself.
322
00:28:07,642 --> 00:28:10,270
Only one person
I ever felt sorry for.
323
00:28:12,681 --> 00:28:14,672
Not your kind.
324
00:28:17,886 --> 00:28:20,548
What do you know
about my "kind"?
325
00:28:24,592 --> 00:28:27,083
Go on, run.
326
00:28:27,128 --> 00:28:28,755
It's better for Jacob.
327
00:28:31,466 --> 00:28:34,094
I wouldn't want to do anything
that was better for Jacob.
328
00:28:43,044 --> 00:28:44,671
Maybe I will stay awhile.
329
00:29:05,300 --> 00:29:07,029
Who's that? Willie?
330
00:29:07,068 --> 00:29:08,330
It's your brother.
331
00:29:17,545 --> 00:29:19,740
Well, it's about time
you got here.
332
00:29:19,781 --> 00:29:21,305
Didn't I tell you
to keep off your feet?
333
00:29:21,349 --> 00:29:23,010
Yeah, sure, you told me.
334
00:29:24,986 --> 00:29:27,079
When's this thing
gonna stop achin'?
335
00:29:27,122 --> 00:29:28,680
When you give it
a chance to heal.
336
00:29:28,723 --> 00:29:31,214
Sit down, King.
337
00:29:31,259 --> 00:29:33,318
You've got to keep quiet
for a couple of weeks.
338
00:29:33,361 --> 00:29:36,330
I've been quiet for six months.
339
00:29:36,364 --> 00:29:38,662
A man who hates
the way you do
340
00:29:38,700 --> 00:29:39,894
makes him evil.
341
00:29:39,934 --> 00:29:41,731
Look, I didn't get you
down here for preachin'.
342
00:29:41,770 --> 00:29:42,737
I'm your brother.
343
00:29:42,771 --> 00:29:44,830
I've got to try
to make you see things.
344
00:29:44,873 --> 00:29:47,398
Yeah, sure, sure.
You've tried that before, too.
345
00:29:47,442 --> 00:29:50,605
Yes, King, I've tried.
346
00:29:50,645 --> 00:29:53,773
You were always were
a fancy talker...
347
00:29:53,815 --> 00:29:57,444
only I always get in
the last word.
348
00:30:04,759 --> 00:30:06,693
You hear that, Faro?
349
00:30:06,728 --> 00:30:09,561
The doc says
I've got to be quiet.
350
00:30:15,170 --> 00:30:17,138
Let me tell you somethin':
351
00:30:17,172 --> 00:30:20,107
If Willie was to come
through that door right now,
352
00:30:20,141 --> 00:30:21,938
I'd be out of here in a minute.
353
00:30:22,043 --> 00:30:24,511
How long am I supposed
to wait for Willie?!
354
00:30:26,581 --> 00:30:28,139
What about Jacob's girl?
355
00:30:28,183 --> 00:30:32,313
Maybe she knows where he is.
356
00:30:32,353 --> 00:30:34,150
She ain't Jacob's girl.
357
00:30:35,657 --> 00:30:39,184
Don't hurt yourself, King!
358
00:30:41,696 --> 00:30:45,154
Ada ain't anybody's girl, Lon.
359
00:30:45,200 --> 00:30:46,667
You want to remember that.
360
00:31:04,452 --> 00:31:07,080
This is Echo Canyon.
361
00:31:07,121 --> 00:31:09,954
Best wild horse country
in the territory:
362
00:31:09,991 --> 00:31:16,829
Good water, plenty of grass,
and no cowboys riding by.
363
00:31:16,865 --> 00:31:22,235
You'll find, oh, maybe
70, 80 mustangs in these hills,
364
00:31:22,270 --> 00:31:24,033
any day you look.
365
00:31:24,072 --> 00:31:25,699
A man could make a good living
366
00:31:25,740 --> 00:31:27,537
just catching and breaking 'em.
367
00:31:27,575 --> 00:31:28,769
Look!
368
00:31:35,450 --> 00:31:37,975
I'd sure like to throw
a saddle on him.
369
00:31:42,957 --> 00:31:45,289
He's like...
he's like a white cloud.
370
00:31:45,326 --> 00:31:46,725
Think he'd lead us to his herd?
371
00:31:46,761 --> 00:31:49,025
No, he's too smart for that.
372
00:31:52,100 --> 00:31:53,795
Let's run him into the ground.
373
00:31:53,835 --> 00:31:55,132
You ride after him first.
374
00:31:55,169 --> 00:31:59,469
When your horse gets tired,
you head him back this way,
375
00:31:59,507 --> 00:32:01,441
and Ben'll go after him.
376
00:32:01,476 --> 00:32:03,671
Well, you show me how.
377
00:32:03,711 --> 00:32:05,838
I'll start him out.
378
00:33:18,453 --> 00:33:20,421
Go, boy!
379
00:34:11,806 --> 00:34:13,706
I'll take him now.
380
00:34:24,118 --> 00:34:26,279
Anybody else would be honored
381
00:34:26,320 --> 00:34:28,811
to have Jacob
show him the ropes.
382
00:34:28,856 --> 00:34:31,347
I'm not anybody else.
383
00:34:31,392 --> 00:34:33,485
Yeah, you're special.
384
00:35:09,030 --> 00:35:10,964
You know,
I was just thinking...
385
00:35:11,032 --> 00:35:15,901
you're not Jacob's age.
386
00:35:15,970 --> 00:35:17,494
You're more my age.
387
00:35:19,640 --> 00:35:22,074
I'm a thousand years older
than you.
388
00:35:26,347 --> 00:35:28,008
I'll bet you've learned
a lot, too.
389
00:35:34,589 --> 00:35:36,921
Let me tell you something.
390
00:35:37,024 --> 00:35:38,457
Jacob is a man.
391
00:35:38,493 --> 00:35:40,984
That's something you're not.
392
00:35:43,598 --> 00:35:45,930
Suppose you teach me.
393
00:35:46,000 --> 00:35:46,932
Peter!
394
00:35:47,001 --> 00:35:48,935
Jacob'll be waitin' for us!
395
00:35:49,003 --> 00:35:51,164
He's almost got him penned!
396
00:36:25,573 --> 00:36:27,564
I can get him now.
397
00:37:21,596 --> 00:37:22,995
Thanks for the lesson.
398
00:37:25,933 --> 00:37:29,096
You'll learn one
before the day's over.
399
00:37:29,136 --> 00:37:30,569
You'll learn we don't quit.
400
00:37:30,605 --> 00:37:31,731
Jacob, look!
401
00:37:31,772 --> 00:37:33,103
The bay!
402
00:37:35,443 --> 00:37:36,774
Let's get 'em.
403
00:37:48,956 --> 00:37:49,945
Hold him!
404
00:38:25,126 --> 00:38:27,253
We'll start busting 'em
tomorrow.
405
00:38:30,164 --> 00:38:32,928
Give us a chance to see
if you can sit a wild one.
406
00:39:41,035 --> 00:39:42,468
You all right?
407
00:40:16,303 --> 00:40:17,793
Now you mount him.
408
00:40:20,207 --> 00:40:21,834
Oh...
409
00:40:21,876 --> 00:40:24,276
you like it so much,
you stick with it.
410
00:40:24,311 --> 00:40:25,505
Not me.
411
00:40:30,317 --> 00:40:31,511
Riley!
412
00:40:45,299 --> 00:40:48,291
I'll break you like I'd break
any other wild horse.
413
00:40:48,335 --> 00:40:49,996
I'll break you or kill you.
414
00:40:51,539 --> 00:40:53,404
You want to run away,
I can't stop you,
415
00:40:53,441 --> 00:40:56,672
but if you stay here,
I'll make a man of you.
416
00:40:56,710 --> 00:41:00,407
You talk pretty big,
especially about running away.
417
00:41:23,971 --> 00:41:25,302
You hurt, Jacob?
418
00:41:30,978 --> 00:41:32,172
Get me some water.
419
00:41:43,324 --> 00:41:44,985
Here's your water.
420
00:42:01,876 --> 00:42:03,104
What's happening?
421
00:42:03,143 --> 00:42:05,543
It's the bronc; he shook me up.
422
00:42:07,348 --> 00:42:09,009
It's more than that, isn't it?
423
00:42:12,286 --> 00:42:13,753
You walked into that chair
424
00:42:13,787 --> 00:42:16,585
as if it wasn't there,
as if you didn't even...
425
00:42:16,624 --> 00:42:17,784
see it.
426
00:42:17,825 --> 00:42:19,816
Things just blurred
for a minute, that's all.
427
00:42:25,633 --> 00:42:27,965
What's wrong with your eyes,
Jacob?
428
00:42:30,371 --> 00:42:31,531
Nothing.
429
00:42:31,572 --> 00:42:33,938
There's nothing wrong with them.
430
00:42:34,041 --> 00:42:36,601
You're keeping something
from me.
431
00:42:36,644 --> 00:42:37,941
Oh, it's happened before.
432
00:42:37,978 --> 00:42:38,945
It'll go away.
433
00:42:38,979 --> 00:42:39,946
How long now, Jacob?
434
00:42:39,980 --> 00:42:41,277
What difference does it make?
435
00:42:41,315 --> 00:42:42,282
We'll find help.
436
00:42:42,316 --> 00:42:43,374
We'll get a doctor.
437
00:42:43,417 --> 00:42:44,679
I saw a doctor. He...
438
00:42:46,654 --> 00:42:49,179
Is that why you went away,
Jacob?
439
00:42:50,324 --> 00:42:52,815
Don't you think
I'd want to know and help you?
440
00:42:54,328 --> 00:42:55,955
Nobody can help me.
441
00:42:55,996 --> 00:42:58,328
Will it get worse?
442
00:43:01,001 --> 00:43:02,332
I don't know.
443
00:43:08,342 --> 00:43:11,971
I have to do something
for that boy while I can.
444
00:43:12,012 --> 00:43:14,242
He hates you.
445
00:43:14,281 --> 00:43:15,908
He's part of me.
446
00:43:15,950 --> 00:43:18,248
Hate, no pity.
447
00:43:18,285 --> 00:43:19,513
I don't ask for pity.
448
00:43:19,553 --> 00:43:20,577
Maybe if he knew.
449
00:43:20,621 --> 00:43:21,815
No!
450
00:43:25,626 --> 00:43:28,925
If he wants to hate me, let him.
451
00:43:28,963 --> 00:43:30,123
What I'm trying to do
452
00:43:30,164 --> 00:43:31,961
is to stand him
on his own two feet.
453
00:43:43,644 --> 00:43:44,975
Don't tell him anything.
454
00:43:56,991 --> 00:43:58,322
Is that the last one?
455
00:44:00,661 --> 00:44:01,958
Not enough mustangs
456
00:44:01,996 --> 00:44:04,965
to pack canvas
into Echo Canyon now.
457
00:44:04,999 --> 00:44:06,796
Mm, look good, too.
458
00:44:17,945 --> 00:44:19,936
We go for the herd
dawn tomorrow.
459
00:44:35,963 --> 00:44:37,294
Oh, no more.
460
00:44:39,967 --> 00:44:41,298
Time to get movin'.
461
00:44:47,975 --> 00:44:49,135
Riley...
462
00:44:49,176 --> 00:44:52,304
we'd best go out
and saddle up the horses.
463
00:45:02,990 --> 00:45:04,184
Hello, Jacob.
464
00:45:06,193 --> 00:45:07,592
Hello, Ben.
465
00:45:09,530 --> 00:45:12,090
I'm Blackburn, ma'am.
466
00:45:12,132 --> 00:45:14,623
Me and Jacob's
been friends a long time.
467
00:45:14,668 --> 00:45:17,398
The lady's not interested
in your life history, Blackburn.
468
00:45:17,438 --> 00:45:21,238
Well, maybe
we're interested in her.
469
00:45:21,275 --> 00:45:23,243
Lean off, Bode.
470
00:45:23,277 --> 00:45:25,575
We're guests here.
471
00:45:25,612 --> 00:45:27,102
Heard you were around, Jacob.
472
00:45:27,147 --> 00:45:29,342
Thought we'd drop in
for a little visit.
473
00:45:30,617 --> 00:45:32,244
Right friendly of you.
474
00:45:32,286 --> 00:45:36,017
It's got its business side, too.
475
00:45:36,056 --> 00:45:39,150
You settin' 'em up, Jacob?
476
00:45:46,767 --> 00:45:48,758
We need horses, Jacob.
477
00:45:50,504 --> 00:45:51,937
Posse after you?
478
00:45:51,972 --> 00:45:53,599
Not yet.
479
00:45:53,640 --> 00:45:55,835
I told you I quit.
480
00:45:58,312 --> 00:46:00,280
Told you that some time ago.
481
00:46:00,314 --> 00:46:01,781
Them dogs we got,
482
00:46:01,815 --> 00:46:04,283
we couldn't outrun
a Shetland pony.
483
00:46:04,318 --> 00:46:07,287
Got a right smart saddle band
out in the corral, Jacob.
484
00:46:07,321 --> 00:46:08,288
Tell you what.
485
00:46:08,322 --> 00:46:09,619
You let us use 'em,
486
00:46:09,656 --> 00:46:12,124
we'll give you
a share of the clout.
487
00:46:14,928 --> 00:46:16,259
What clout?
488
00:46:16,296 --> 00:46:19,231
Why, there's a bale of gold
up at the Golden Nugget Mine...
489
00:46:19,266 --> 00:46:20,756
Shut up!
490
00:46:23,604 --> 00:46:25,799
Clarence never could keep
his tongue still.
491
00:46:27,474 --> 00:46:29,999
Them horses got my brand on 'em.
492
00:46:30,043 --> 00:46:33,376
That mine's less than
20 miles from here.
493
00:46:33,413 --> 00:46:35,381
Makes it real handy.
494
00:46:35,415 --> 00:46:40,819
This is the only place left
where I can live peaceable.
495
00:46:42,156 --> 00:46:44,488
I got my son with me now,
and I aim to do it.
496
00:46:49,963 --> 00:46:51,794
I need them horses, Jacob.
497
00:46:51,832 --> 00:46:54,323
I wouldn't try to take 'em.
498
00:46:55,502 --> 00:46:58,471
I took orders from you
for a long time.
499
00:46:58,505 --> 00:47:01,269
I give the orders now.
500
00:47:01,308 --> 00:47:03,572
There's six of us.
501
00:47:06,680 --> 00:47:09,240
Ben come up ahead of us.
502
00:47:11,218 --> 00:47:14,415
I hate to tangle
with an old friend
503
00:47:14,454 --> 00:47:16,046
but this is business.
504
00:47:17,858 --> 00:47:19,382
I got this 'un covered, Black.
505
00:47:19,426 --> 00:47:20,984
That's good thinkin', Bode.
506
00:47:21,028 --> 00:47:22,461
If Jacob draws on me
507
00:47:22,496 --> 00:47:25,522
you put a bullet
right in that kid's head.
508
00:47:26,767 --> 00:47:29,429
There ain't nothing
to worry about, ma'am...
509
00:47:29,469 --> 00:47:31,460
not 'less'n Jacob
wants trouble.
510
00:47:33,240 --> 00:47:35,299
Well, how 'bout it, Jacob?
511
00:47:35,342 --> 00:47:36,900
You want him whole?
512
00:47:45,285 --> 00:47:46,650
All right, Bode,
513
00:47:46,687 --> 00:47:48,348
bring him out.
514
00:48:18,585 --> 00:48:20,212
Don't try to stop 'em.
515
00:48:20,254 --> 00:48:22,586
I got to...
516
00:48:22,623 --> 00:48:24,420
or we'll never take root again.
517
00:48:24,458 --> 00:48:25,755
Jacob...
518
00:48:25,792 --> 00:48:27,453
I can't let them run us out.
519
00:48:27,494 --> 00:48:28,586
They'll kill him!
520
00:48:43,710 --> 00:48:46,679
I said I'd find him a home.
521
00:49:07,234 --> 00:49:09,930
I meant what I said, Blackburn.
522
00:49:10,037 --> 00:49:11,971
No horses.
523
00:49:15,842 --> 00:49:19,005
I guess you don't value
your kid over a mustang.
524
00:49:19,046 --> 00:49:20,980
Get off that horse.
525
00:49:36,063 --> 00:49:38,054
Okay, boys.
526
00:49:38,098 --> 00:49:43,968
No sense in looking for trouble.
527
00:49:55,148 --> 00:49:57,616
Take your dead and git.
528
00:49:57,651 --> 00:50:00,245
Don't bury them on my ground.
529
00:51:26,773 --> 00:51:29,742
He had to kill 'em, didn't he?
530
00:51:33,713 --> 00:51:37,274
You hear a lot of things
about your father.
531
00:51:37,317 --> 00:51:41,879
It isn't the way
you thought it would be, is it?
532
00:51:46,493 --> 00:51:49,792
Did you think he liked
using a gun?
533
00:51:49,830 --> 00:51:53,527
It wouldn't have happened
if he'd led a decent life.
534
00:51:53,567 --> 00:51:56,468
He's always been decent to me.
535
00:52:00,173 --> 00:52:03,199
You had that same look
on your face
536
00:52:03,243 --> 00:52:05,473
the first time you saw me.
537
00:52:05,512 --> 00:52:06,740
I guess I did.
538
00:52:06,780 --> 00:52:08,270
The first time I saw you
539
00:52:08,315 --> 00:52:10,476
you were living
in Jacob's house.
540
00:52:10,517 --> 00:52:12,178
You're still living there.
541
00:52:12,219 --> 00:52:14,915
Yeah, and we met
in a gambling hall,
542
00:52:15,021 --> 00:52:17,751
and he shot a man
on account of me.
543
00:52:17,791 --> 00:52:20,783
Well, I'll bet he did.
544
00:52:22,562 --> 00:52:26,862
Uh, what were you doing
in a gambling hall,
545
00:52:26,900 --> 00:52:30,336
teaching Sunday school?
546
00:52:30,370 --> 00:52:35,171
Looking to make my fortune,
like my pa before me.
547
00:52:35,208 --> 00:52:37,608
He was King Fisher's
piano player.
548
00:52:37,644 --> 00:52:39,509
When he died, I took over.
549
00:52:39,546 --> 00:52:42,606
Do you know how
we made our fortune?
550
00:52:42,649 --> 00:52:46,085
With coins they throw
on a saloon floor.
551
00:52:46,119 --> 00:52:47,814
King thought he owned me
552
00:52:47,854 --> 00:52:50,379
because I worked in
a gambling hall.
553
00:52:50,423 --> 00:52:52,823
He found out how wrong he was.
554
00:52:52,859 --> 00:52:55,794
Why, because you
liked Jacob better?
555
00:52:55,829 --> 00:52:58,059
Yeah.
556
00:52:58,098 --> 00:53:02,831
From the first time I saw him,
557
00:53:02,869 --> 00:53:05,201
sitting alone in the Bonanza...
558
00:53:05,238 --> 00:53:09,231
staring into an empty glass.
559
00:53:22,956 --> 00:53:24,617
Do I need a drink.
560
00:53:24,658 --> 00:53:27,422
Where is it?
561
00:53:30,030 --> 00:53:33,796
I hope you earned
that drink, Willie.
562
00:53:33,833 --> 00:53:35,630
He's back in Monolith.
563
00:53:35,669 --> 00:53:37,296
I had a hunch he would be.
564
00:53:37,337 --> 00:53:38,929
He's living at Ada's.
565
00:53:38,972 --> 00:53:39,939
Just the two of them?
566
00:53:40,006 --> 00:53:41,268
They got some kid with him
567
00:53:41,308 --> 00:53:42,468
and Ben Ryerson.
568
00:53:42,509 --> 00:53:43,908
Saddle the horses.
569
00:54:15,008 --> 00:54:17,636
We'll stake out the canvas
along this line.
570
00:55:25,945 --> 00:55:27,503
Benato's here.
571
00:55:31,985 --> 00:55:33,748
You and Ben stay here.
572
00:55:33,787 --> 00:55:37,518
I'll circle around behind
and head 'em back this way.
573
00:55:37,557 --> 00:55:40,287
You hear 'em coming,
shimmy 'em down the middle.
574
00:55:40,327 --> 00:55:42,454
Ada, get your horse
and come with me.
575
00:55:56,843 --> 00:55:59,710
You workin'
or lookin'?
576
00:56:05,752 --> 00:56:07,481
Thinkin' of cutting out Jacob?
577
00:56:12,826 --> 00:56:16,455
Guess you could get
back at him that way.
578
00:56:20,800 --> 00:56:23,166
You're just like your ma,
ain't ya?
579
00:56:34,114 --> 00:56:35,479
I been waitin' for this.
580
00:57:02,208 --> 00:57:04,676
Hyah! Hyah!
581
00:58:28,595 --> 00:58:30,062
You should have
known better, Ben.
582
00:58:33,433 --> 00:58:36,493
We get back to the ranch,
you pack up your things
583
00:58:36,536 --> 00:58:38,504
and get out.
584
00:59:22,949 --> 00:59:24,712
Ben?
585
00:59:29,756 --> 00:59:31,815
Can I ask you a question
before you go?
586
00:59:41,034 --> 00:59:43,298
There's something I got to know.
587
00:59:48,641 --> 00:59:52,600
Why did Jacob leave Red Bluff?
588
00:59:58,985 --> 01:00:00,509
Well, he killed the sheriff.
589
01:00:00,553 --> 01:00:02,578
You kill a badge-man
in this country,
590
01:00:02,622 --> 01:00:03,919
they'll hang you quick.
591
01:00:03,957 --> 01:00:06,517
Look, why would a man
married to a woman like my ma
592
01:00:06,559 --> 01:00:07,617
kill anyone?
593
01:00:09,829 --> 01:00:12,297
Because she was a woman
like your ma.
594
01:00:15,501 --> 01:00:17,492
All right? Now you're
going to hear it.
595
01:00:19,272 --> 01:00:21,103
There was a drought.
596
01:00:21,140 --> 01:00:23,131
Big outfits fenced
off the water,
597
01:00:23,176 --> 01:00:24,768
leaving our cattle to die.
598
01:00:24,811 --> 01:00:27,905
We had to cut the fences...
599
01:00:27,947 --> 01:00:29,278
or move on.
600
01:00:29,315 --> 01:00:30,976
You know what your ma said?
601
01:00:32,485 --> 01:00:33,816
Now, you listen to me.
602
01:00:33,853 --> 01:00:36,947
She "wasn't moving
nowhere," Ruth said.
603
01:00:36,990 --> 01:00:38,821
She wasn't leaving our house
604
01:00:38,858 --> 01:00:42,624
and comforts... your fine ma.
605
01:00:42,662 --> 01:00:44,562
So, Jacob and I drove our herds
606
01:00:44,597 --> 01:00:46,895
down to the creek
and cut the fences.
607
01:00:46,933 --> 01:00:49,231
Then somebody started
shooting at us.
608
01:00:49,268 --> 01:00:50,496
We shot back.
609
01:00:50,536 --> 01:00:52,629
Well, he could have come back
for my ma, couldn't he?
610
01:00:52,672 --> 01:00:54,401
That's exactly what he did do.
611
01:00:54,440 --> 01:00:58,342
Only they shouldn't have
named your ma "Ruth."
612
01:00:58,378 --> 01:01:02,644
She only read that part
of the Bible where it says
613
01:01:02,682 --> 01:01:04,582
"Thou shalt not kill."
614
01:01:04,617 --> 01:01:06,983
She never read where it says
615
01:01:07,086 --> 01:01:09,179
"Where you go, I'll go."
616
01:01:09,222 --> 01:01:11,952
I don't believe you.
617
01:01:11,991 --> 01:01:14,391
Jacob begged your ma
to go with him!
618
01:01:17,964 --> 01:01:19,329
Things had've been so different
619
01:01:19,365 --> 01:01:20,957
if only your ma
had come with him.
620
01:01:22,969 --> 01:01:25,369
Three times
he went back for her.
621
01:01:25,405 --> 01:01:27,669
And three times she said, "no."
622
01:01:27,707 --> 01:01:29,971
You're a... a liar.
623
01:01:32,011 --> 01:01:34,536
Man calls me a liar,
I'll kill him.
624
01:01:38,818 --> 01:01:40,752
You're not a man.
625
01:01:42,588 --> 01:01:44,112
You're a boy.
626
01:01:55,334 --> 01:01:56,801
Ben...
627
01:02:02,942 --> 01:02:04,273
Where you going to go?
628
01:02:08,815 --> 01:02:10,476
Don't rightly know.
629
01:02:12,552 --> 01:02:17,683
Can't go back to Red Bluff,
that's for sure.
630
01:02:17,724 --> 01:02:19,419
Can't go back with Blackburn.
631
01:02:19,459 --> 01:02:20,926
He's dead.
632
01:02:25,898 --> 01:02:27,866
Guess I just ain't going
nowhere.
633
01:04:25,184 --> 01:04:26,947
Rider coming.
634
01:04:32,258 --> 01:04:34,692
It looks like Ben Ryerson.
635
01:04:34,727 --> 01:04:37,321
Faro.
636
01:04:50,009 --> 01:04:51,442
Thought you was dead, King.
637
01:04:51,477 --> 01:04:54,173
You guessed wrong.
638
01:04:54,213 --> 01:04:56,943
Pick the wrong card,
you lose, don't you?
639
01:04:58,851 --> 01:05:00,375
You're about as stinking wrong
640
01:05:00,419 --> 01:05:02,580
as that pig friend of yours,
Jacob Wade.
641
01:05:04,724 --> 01:05:07,955
You wouldn't let anybody
talk like that
642
01:05:07,994 --> 01:05:10,724
about your friends,
would you, Lon?
643
01:05:10,763 --> 01:05:11,991
Sure wouldn't.
644
01:05:15,034 --> 01:05:16,626
You're in my way, Ryerson.
645
01:05:27,013 --> 01:05:28,275
Worked fine.
646
01:05:28,314 --> 01:05:31,010
Willie, when we get to town,
647
01:05:31,050 --> 01:05:34,178
have somebody tell the sheriff
there's a dead man out here.
648
01:05:34,220 --> 01:05:36,450
That'll get Yankee
out of the way.
649
01:05:36,489 --> 01:05:38,286
All right, let's get on.
650
01:06:08,788 --> 01:06:10,949
He wouldn't leave like this,
Jacob.
651
01:06:10,990 --> 01:06:12,855
Not without saying anything.
652
01:06:12,892 --> 01:06:14,120
Then where is he?
653
01:06:15,594 --> 01:06:17,084
I don't know.
654
01:06:17,129 --> 01:06:19,529
I'll tell you where he is.
655
01:06:21,133 --> 01:06:22,532
He's running...
656
01:06:22,568 --> 01:06:24,832
'cause he never had it in him
to do anything else.
657
01:06:24,870 --> 01:06:26,269
He's no good, Ada.
658
01:06:26,305 --> 01:06:27,602
You're wrong.
659
01:06:27,640 --> 01:06:29,665
I did everything I could
for him. Now I'm through.
660
01:06:29,709 --> 01:06:31,904
"Everything you could for him"?
661
01:06:32,011 --> 01:06:33,035
Starting when?
662
01:06:33,079 --> 01:06:35,513
He's had a bad time of it,
Jacob.
663
01:06:35,548 --> 01:06:37,812
Maybe he doesn't do things
the way you'd like him to.
664
01:06:37,850 --> 01:06:39,181
Maybe he's trying and he can't.
665
01:06:39,218 --> 01:06:40,913
He's proud, just like you.
666
01:06:40,953 --> 01:06:43,683
That's why I know
he isn't running away,
667
01:06:43,723 --> 01:06:46,521
because he is just like you.
668
01:06:49,295 --> 01:06:51,195
Where are you going?
669
01:06:51,230 --> 01:06:53,824
To look for him.
670
01:07:07,847 --> 01:07:10,441
Riley!
671
01:07:10,483 --> 01:07:12,075
Pull up!
672
01:07:26,532 --> 01:07:28,397
He came out of Echo Canyon.
673
01:07:34,173 --> 01:07:36,698
Riley!
674
01:07:38,177 --> 01:07:39,610
Go up that way.
675
01:07:50,856 --> 01:07:54,451
Riley!
676
01:07:54,493 --> 01:07:57,826
Riley!
677
01:08:37,236 --> 01:08:38,328
Riley!
678
01:08:42,475 --> 01:08:43,737
Riley!
679
01:08:58,657 --> 01:09:01,490
Riley! Riley!
680
01:09:02,962 --> 01:09:04,930
Oh, Riley...
681
01:09:48,407 --> 01:09:50,238
Well, I got him.
682
01:09:50,276 --> 01:09:52,437
You're a fool.
683
01:09:54,346 --> 01:09:56,075
Maybe I was.
684
01:09:59,151 --> 01:10:04,555
Ben told me about my mother
before he left...
685
01:10:04,590 --> 01:10:05,989
things I didn't know.
686
01:10:07,893 --> 01:10:10,225
Well, you have to understand
about her, she...
687
01:10:11,597 --> 01:10:14,532
...she wasn't strong enough
for pioneering.
688
01:10:14,567 --> 01:10:15,534
She tried.
689
01:10:15,568 --> 01:10:17,763
But she never tried
to forgive you.
690
01:10:17,803 --> 01:10:22,797
Well, now... forgiving
didn't come easy to her.
691
01:10:22,841 --> 01:10:25,036
You see, she...
692
01:10:33,452 --> 01:10:34,441
Pa?
693
01:10:43,629 --> 01:10:45,859
It wasn't you who killed
that sheriff, was it?
694
01:10:45,898 --> 01:10:47,490
It was Ben.
695
01:10:50,169 --> 01:10:53,570
It was me killed the sheriff.
696
01:10:54,940 --> 01:10:57,033
I killed a lot of men.
697
01:11:21,300 --> 01:11:22,665
Hello, fella.
698
01:11:22,701 --> 01:11:24,601
Come over here.
699
01:11:30,376 --> 01:11:32,435
Proud of him, aren't you?
700
01:11:32,478 --> 01:11:34,946
Yeah.
701
01:11:35,014 --> 01:11:37,107
Took a lot of courage.
702
01:11:40,252 --> 01:11:42,743
I got a...
703
01:11:42,788 --> 01:11:45,655
I got a funny kind
of a feeling in my bones today.
704
01:11:49,595 --> 01:11:54,157
The first time in a lot of years
I feel hopeful.
705
01:11:54,199 --> 01:11:56,599
Of course you do.
706
01:11:56,635 --> 01:11:58,466
Maybe there's a chance
for us yet.
707
01:12:36,442 --> 01:12:39,468
Just like old times, huh, Faro?
708
01:13:54,653 --> 01:13:55,984
King!
709
01:14:07,800 --> 01:14:09,427
Go get her, Willie.
710
01:14:23,615 --> 01:14:25,207
Hello, Ada.
711
01:14:25,250 --> 01:14:27,343
Old friend of your'n in town.
712
01:14:27,386 --> 01:14:29,854
Wants to see you.
713
01:14:45,070 --> 01:14:46,435
Come here, Ada.
714
01:15:10,162 --> 01:15:12,096
Sit down.
715
01:15:25,577 --> 01:15:29,911
You look real natural,
setting there by the piano.
716
01:15:30,015 --> 01:15:32,006
Why'd you come back?
717
01:15:32,050 --> 01:15:34,018
I got old friends
in this town.
718
01:15:34,052 --> 01:15:36,316
I'd kind of like
to see them again.
719
01:15:38,357 --> 01:15:41,918
I was hoping you weren't
looking to make trouble.
720
01:15:41,960 --> 01:15:44,019
No trouble for me.
721
01:15:44,062 --> 01:15:46,826
Jacob doesn't want any, either.
722
01:15:49,535 --> 01:15:52,095
Suppose he went away, King.
723
01:15:52,137 --> 01:15:54,662
Suppose we left town.
724
01:15:54,706 --> 01:15:56,936
You'd kind of like that,
wouldn't you?
725
01:15:57,042 --> 01:16:00,068
You and him going away together.
726
01:16:03,682 --> 01:16:06,173
All right.
727
01:16:06,218 --> 01:16:07,742
I won't go with him.
728
01:16:07,786 --> 01:16:10,619
I'll come back here
and play for you again.
729
01:16:10,656 --> 01:16:12,487
Just like I used to.
730
01:16:18,997 --> 01:16:21,363
Just like it used to be, King.
731
01:16:21,400 --> 01:16:25,200
The lights and the people
all talking at once.
732
01:16:25,237 --> 01:16:27,637
Three-deep at the dice table.
733
01:16:29,141 --> 01:16:32,907
I still have my gowns, King.
734
01:16:32,945 --> 01:16:35,846
The red one,
remember the red one?
735
01:16:38,383 --> 01:16:41,352
Willie...
736
01:16:41,386 --> 01:16:42,853
you tell him, Willie.
737
01:16:42,888 --> 01:16:46,517
It's bad business to open
a place with a killing.
738
01:16:46,558 --> 01:16:49,652
People will stay away.
They'll be afraid.
739
01:16:53,632 --> 01:16:55,395
Lon...
740
01:16:58,270 --> 01:16:59,737
Faro?
741
01:16:59,771 --> 01:17:01,568
We had a good thing
here once.
742
01:17:01,607 --> 01:17:02,904
We could do it again.
743
01:17:02,941 --> 01:17:03,930
You talk to him.
744
01:17:03,976 --> 01:17:05,534
Tell him to be reasonable.
745
01:17:05,577 --> 01:17:06,805
He'll listen to you.
746
01:17:06,845 --> 01:17:08,403
It'll be just like old times.
747
01:17:10,449 --> 01:17:13,941
The old times are gone, Ada.
748
01:17:16,488 --> 01:17:19,480
You can tell Jacob I said so.
749
01:17:19,524 --> 01:17:21,355
Tell him I want to see him.
750
01:17:21,393 --> 01:17:22,382
Please, King...
751
01:17:22,427 --> 01:17:23,894
Tell him Ben is dead.
752
01:17:38,810 --> 01:17:41,506
That'll bring him.
753
01:17:43,248 --> 01:17:44,909
Come on.
754
01:17:44,950 --> 01:17:47,077
That-a-baby. Come on.
755
01:17:49,554 --> 01:17:51,818
Here, hey, come here.
756
01:17:51,857 --> 01:17:54,223
Come here. Here, here.
757
01:18:00,499 --> 01:18:02,933
Jacob!
758
01:18:04,636 --> 01:18:06,297
Jacob!
759
01:18:17,716 --> 01:18:19,741
What's wrong?
760
01:18:19,785 --> 01:18:22,117
Ada?
761
01:18:22,154 --> 01:18:23,883
King's back.
762
01:18:23,922 --> 01:18:26,914
He and his men are just
sitting in his place waiting.
763
01:18:35,100 --> 01:18:37,034
They killed Ben.
764
01:18:43,608 --> 01:18:44,666
Jacob!
765
01:18:44,710 --> 01:18:46,075
Listen to me.
766
01:18:46,111 --> 01:18:47,908
We don't have to stay
in Monolith.
767
01:18:47,979 --> 01:18:50,140
There are other places...
better places...
768
01:18:50,182 --> 01:18:51,240
far away from here.
769
01:18:51,283 --> 01:18:52,307
Not now.
770
01:18:52,350 --> 01:18:53,908
You said we had a future.
771
01:18:53,952 --> 01:18:55,613
Don't let King spoil that.
772
01:18:55,654 --> 01:18:57,815
There's only one way
to stop him.
773
01:18:57,856 --> 01:19:01,883
We could leave now and
start a whole new life.
774
01:19:01,927 --> 01:19:03,952
No starting over for me.
775
01:19:08,033 --> 01:19:09,432
Jacob...
776
01:19:10,669 --> 01:19:12,102
you're walking into a trap.
777
01:19:12,137 --> 01:19:13,604
There are four men there...
778
01:19:13,638 --> 01:19:16,607
four men with good eyes
against one who can't see.
779
01:19:16,641 --> 01:19:18,131
What chance will you have?
780
01:19:18,176 --> 01:19:20,076
I'm going to try.
781
01:19:21,613 --> 01:19:23,103
Don't I mean anything?
782
01:19:23,148 --> 01:19:25,378
Or Riley?
783
01:19:27,319 --> 01:19:28,684
If I don't finish the job
784
01:19:28,720 --> 01:19:31,450
they'll be hanging over us
the rest of our lives.
785
01:19:34,259 --> 01:19:36,420
What do you mean, he can't see?
786
01:19:39,364 --> 01:19:40,991
He's going blind.
787
01:19:41,032 --> 01:19:42,693
Stop him.
788
01:19:42,734 --> 01:19:44,759
Blind?
789
01:19:44,803 --> 01:19:46,498
Why didn't you tell me?
790
01:19:46,538 --> 01:19:50,406
Riley, if he goes to meet King,
he'll never come back.
791
01:19:58,784 --> 01:20:01,753
Faro, get behind the bar.
792
01:20:09,694 --> 01:20:12,595
Open the cash drawer,
and put your gun in it.
793
01:20:12,631 --> 01:20:16,089
Keep both hands on the bar top
where he can see them.
794
01:20:16,134 --> 01:20:18,796
Willie, you tie back
those swinging doors.
795
01:20:18,837 --> 01:20:21,397
Lon, take the roulette table.
796
01:20:21,439 --> 01:20:26,934
Faro, when he makes that lean,
gun him down.
797
01:21:14,259 --> 01:21:15,692
He's coming.
798
01:22:16,688 --> 01:22:18,622
Hello, Jacob.
799
01:22:20,525 --> 01:22:23,392
I heard you were looking for me.
800
01:22:23,428 --> 01:22:25,521
Any special reason?
801
01:22:25,563 --> 01:22:27,497
What would you think?
802
01:22:27,532 --> 01:22:30,160
Sitting here like I am,
still alive?
803
01:22:30,201 --> 01:22:32,931
I'd think I was lucky.
804
01:22:33,038 --> 01:22:36,030
And I'd let it go at that.
805
01:22:39,878 --> 01:22:42,005
I'm a gambler, Jacob.
806
01:22:43,381 --> 01:22:45,975
Always willing
to try my luck again.
807
01:22:48,253 --> 01:22:50,585
I told the boys you would come.
808
01:22:52,324 --> 01:22:54,554
It's like I said.
809
01:22:54,592 --> 01:22:57,390
Jacob plays
according to the rules.
810
01:22:57,429 --> 01:22:59,693
Always ready
to give the other fella
811
01:22:59,731 --> 01:23:02,097
a chance to get back
what he's lost.
812
01:23:02,133 --> 01:23:03,930
I'm no gambler.
813
01:23:03,969 --> 01:23:05,960
That's where you're wrong,
Jacob.
814
01:23:06,071 --> 01:23:08,505
You're staking your neck
on this game.
815
01:23:09,874 --> 01:23:11,671
Yeah.
816
01:23:15,246 --> 01:23:18,477
They come a long way
for nothing, King.
817
01:23:30,562 --> 01:23:33,531
You've stacked your last deck.
818
01:23:47,145 --> 01:23:48,373
Behind you!
819
01:24:00,392 --> 01:24:01,586
Can't see him.
820
01:24:01,626 --> 01:24:03,787
Give me the gun.
821
01:24:51,376 --> 01:24:52,741
Was that King?
822
01:24:52,777 --> 01:24:53,903
Yeah.
823
01:24:53,945 --> 01:24:55,276
He's gone.
824
01:25:46,464 --> 01:25:48,091
Where is he?
825
01:25:48,133 --> 01:25:49,691
Where is he?
826
01:25:49,734 --> 01:25:52,134
On the balcony.
827
01:25:55,773 --> 01:25:57,934
Which way fr...
828
01:25:57,976 --> 01:25:59,910
from the tree?
829
01:25:59,944 --> 01:26:02,310
To the left.
830
01:26:02,347 --> 01:26:05,145
About ten feet.
831
01:26:06,718 --> 01:26:08,276
Lower!
832
01:26:23,902 --> 01:26:25,836
You got him.
833
01:26:35,880 --> 01:26:38,178
Pa!
834
01:26:39,178 --> 01:26:49,178
Downloaded From www.AllSubs.org
52074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.