All language subtitles for The Helicopter Heist S01E03 - The Devil Is in the Details (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,729 --> 00:00:08,729 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,729 --> 00:00:13,729 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,729 --> 00:00:14,604 [bell tolls] 4 00:00:17,771 --> 00:00:18,771 [bell tolls] 5 00:00:21,729 --> 00:00:22,687 [bell tolls] 6 00:00:22,771 --> 00:00:24,771 [truck beeps] 7 00:00:29,562 --> 00:00:32,854 [man 1] A doughnut and some coffee, that's all. That'll sort me out. 8 00:00:33,354 --> 00:00:35,312 Or a muffin if you're feeling fancy. 9 00:00:36,812 --> 00:00:39,896 Look at us, man. Comparing doughnuts to muffins. 10 00:00:40,562 --> 00:00:41,812 This is our lives, man. 11 00:00:42,562 --> 00:00:45,937 This could legitimately be the best our lives have to offer. 12 00:00:46,021 --> 00:00:47,229 [dog barks] 13 00:00:49,312 --> 00:00:51,354 I dated this one girl in high school. 14 00:00:52,104 --> 00:00:53,604 Her dad's name was Hasse. 15 00:00:53,687 --> 00:00:56,146 I went over for a barbecue one day. 16 00:00:56,229 --> 00:01:00,771 [chuckles] And there was this carnival setting up rides down the road. 17 00:01:00,854 --> 00:01:02,562 Everyone went and got shitfaced. 18 00:01:02,646 --> 00:01:04,479 So everyone goes to the carnival 19 00:01:04,562 --> 00:01:07,521 and then it's just me and Hasse back at the house. 20 00:01:08,104 --> 00:01:09,521 He just looks at me and goes, 21 00:01:09,604 --> 00:01:12,604 "Anything you do to my daughter, I'll do to you." 22 00:01:12,687 --> 00:01:16,062 [man 2] Well, maybe he didn't know what you were doing with his daughter. 23 00:01:17,437 --> 00:01:19,437 -Am I right? -[Michel breathes heavily] 24 00:01:19,521 --> 00:01:22,437 [man 1] I looked him square in the eye and said, "With all due respect, sir, 25 00:01:22,521 --> 00:01:23,729 you don't look that flexible." 26 00:01:23,812 --> 00:01:24,771 [gun clicks] 27 00:01:24,854 --> 00:01:27,021 [suspenseful music plays] 28 00:01:27,104 --> 00:01:29,354 [Michel] Get on the ground. Get on the ground. 29 00:01:29,937 --> 00:01:32,354 On the ground, turn around. Turn around, pal. 30 00:01:32,979 --> 00:01:33,812 On the ground. 31 00:01:34,687 --> 00:01:37,271 Listen, I don't wanna hurt either of you. I only want the money. 32 00:01:37,354 --> 00:01:40,979 And if you listen to me, this will go very, very quickly. Are you following? 33 00:01:41,062 --> 00:01:42,187 -[men] Yes. -[Michel] Good. 34 00:01:43,146 --> 00:01:45,187 -This your first time getting robbed? -[man 1] Yes. 35 00:01:45,271 --> 00:01:46,104 [man 2] Yes. 36 00:01:46,187 --> 00:01:48,396 [Michel] I understand it can be scary, but listen. 37 00:01:48,896 --> 00:01:52,146 Take it easy here and you'll be home for dinner, okay? Good. 38 00:01:52,229 --> 00:01:53,062 Get down. 39 00:01:53,562 --> 00:01:55,021 There you go. You too. 40 00:01:55,104 --> 00:01:56,146 Good. Stay there. 41 00:01:56,229 --> 00:01:57,937 [suspenseful music plays] 42 00:02:05,562 --> 00:02:07,729 Turn around, turn around. Turn around! 43 00:02:07,812 --> 00:02:09,812 [suspenseful music continues] 44 00:02:36,229 --> 00:02:37,896 WELCOME 45 00:02:46,104 --> 00:02:46,979 [music stops] 46 00:03:02,979 --> 00:03:05,729 [man 1] What are you doing? We can't just give up valuable-- 47 00:03:05,812 --> 00:03:08,979 [man 2] You don't get to tell me what to do. Need I remind you who's in charge? 48 00:03:09,062 --> 00:03:10,854 [man 1] What are you going to tell them? 49 00:03:10,937 --> 00:03:14,396 We can't just hand over a Serbian national because he knows something about-- 50 00:03:14,479 --> 00:03:16,604 [man 2] I don't give a shit if he's a Serbian national. 51 00:03:16,687 --> 00:03:18,229 This is more important than that! 52 00:03:26,812 --> 00:03:29,146 Our informant is subject to witness protection. 53 00:03:30,229 --> 00:03:32,229 This needs to be handled with discretion. 54 00:03:37,646 --> 00:03:42,104 No problem. Ideally, we would like to use him as a double agent. 55 00:03:42,187 --> 00:03:44,187 [man 2] We'll explore that option later. 56 00:03:46,187 --> 00:03:49,396 Do you have the name of the person who first contacted the pilot? 57 00:03:50,937 --> 00:03:52,271 [man 2] Zoran Petrović. 58 00:03:53,812 --> 00:03:55,896 [tense music plays] 59 00:03:58,896 --> 00:04:00,062 [music fades] 60 00:04:00,146 --> 00:04:02,146 [jingling] 61 00:04:15,896 --> 00:04:18,687 Incredible how this country makes you crave a cigarette. 62 00:04:24,687 --> 00:04:28,146 You know, we started the robbery division almost ten years ago now. 63 00:04:29,354 --> 00:04:31,396 Because of all the CIT robberies. 64 00:04:33,729 --> 00:04:39,021 It took us a while before we finally realized that this elite group of robbers, 65 00:04:40,146 --> 00:04:41,687 they're not like other criminals. 66 00:04:42,687 --> 00:04:43,812 They're more detailed. 67 00:04:44,562 --> 00:04:48,104 They have different codes, and, uh, different motives. 68 00:04:48,187 --> 00:04:49,562 [brooding music plays] 69 00:04:49,646 --> 00:04:50,771 They're not gangsters. 70 00:04:53,687 --> 00:04:55,354 They don't want to be seen. 71 00:04:56,021 --> 00:04:57,187 They don't do drugs. 72 00:04:59,521 --> 00:05:02,021 They don't even see themselves as criminals. 73 00:05:04,312 --> 00:05:05,312 They're robbers. 74 00:05:06,854 --> 00:05:08,854 [brooding music continues] 75 00:05:15,729 --> 00:05:18,187 [Mats] Money isn't even their main objective. 76 00:05:19,687 --> 00:05:21,146 They're more like athletes. 77 00:05:23,771 --> 00:05:24,854 [Leonie] In what way? 78 00:05:26,479 --> 00:05:27,854 Well, what's an athlete's end goal? 79 00:05:32,562 --> 00:05:33,437 Winning? 80 00:05:33,979 --> 00:05:34,854 [Mats] Exactly. 81 00:05:34,937 --> 00:05:36,937 [brooding music continues] 82 00:05:49,312 --> 00:05:50,187 [music fades] 83 00:05:50,271 --> 00:05:52,437 -[indistinct chatter] -[dog barks] 84 00:05:56,146 --> 00:05:56,979 Mama! 85 00:05:57,479 --> 00:05:59,479 [cartoon plays on TV] 86 00:06:03,104 --> 00:06:04,604 Do you remember Zoran? 87 00:06:05,604 --> 00:06:07,312 The one who lived next door to us. 88 00:06:08,521 --> 00:06:10,146 [mom] Ah, Vlado's friend? 89 00:06:10,229 --> 00:06:11,812 -Yeah. -[mom] The little, skinny one? 90 00:06:11,896 --> 00:06:14,229 -Mm. -[mom] Yeah, yeah. [chuckles] 91 00:06:14,937 --> 00:06:16,187 What do you remember? 92 00:06:17,729 --> 00:06:19,021 Well, I remember that 93 00:06:20,479 --> 00:06:22,312 he had a big imagination. 94 00:06:22,396 --> 00:06:25,479 -He was a goofball, and a bit out of it. -Hm. 95 00:06:25,562 --> 00:06:27,937 He would have these crazy ideas all the time. 96 00:06:28,854 --> 00:06:31,312 Hm. Why the sudden curiosity? 97 00:06:31,396 --> 00:06:33,604 I think I saw him at the store the other day. 98 00:06:34,812 --> 00:06:35,937 -[mom] I see. -Mm. 99 00:06:36,021 --> 00:06:39,271 -[mom] So did you guys talk? -Nah. He wouldn't know who I was. 100 00:06:41,937 --> 00:06:43,146 Recall anything else? 101 00:06:46,604 --> 00:06:48,687 I recall he wasn't at the funeral. 102 00:06:55,312 --> 00:06:58,146 I haven't gone a day without thinking about your brother. 103 00:06:58,854 --> 00:06:59,812 I know, Mama. 104 00:07:06,229 --> 00:07:07,479 [mom sighs] 105 00:07:17,687 --> 00:07:18,521 Here. 106 00:07:19,896 --> 00:07:20,854 One, two. 107 00:07:26,604 --> 00:07:28,187 Come on then, fatso, let's go! 108 00:07:29,271 --> 00:07:30,187 Okay. 109 00:07:30,979 --> 00:07:31,812 Yeah. 110 00:07:33,271 --> 00:07:34,187 [man] One, two. 111 00:07:34,812 --> 00:07:35,937 One, two, three, slip. 112 00:07:38,271 --> 00:07:39,396 One, two, three, slip. 113 00:07:42,812 --> 00:07:43,812 Come on. Go again. 114 00:07:49,062 --> 00:07:50,021 [Michel] What's up? 115 00:07:52,229 --> 00:07:54,271 -How are you? -[Rami] Good, you? 116 00:07:54,354 --> 00:07:55,854 Good. Where are the others? 117 00:07:56,396 --> 00:07:57,312 On their way. 118 00:07:58,437 --> 00:08:00,312 Hm, look at you. Did you lose weight? 119 00:08:00,812 --> 00:08:02,271 -Yeah. -[Michel chuckles] 120 00:08:02,354 --> 00:08:03,604 -Two kilos. -[Michel] Really? 121 00:08:03,687 --> 00:08:06,396 -Yeah. -Is it that, uh, low-carb diet? 122 00:08:06,479 --> 00:08:08,479 Well, low-carb dying, more like. 123 00:08:12,021 --> 00:08:13,937 We got the place for two hours. Is that enough? 124 00:08:14,021 --> 00:08:15,104 Yeah, that's enough. 125 00:08:17,604 --> 00:08:18,812 [Rami] Ooh! 126 00:08:39,062 --> 00:08:41,021 Uh, all right, welcome, all. 127 00:08:42,604 --> 00:08:46,687 Normally, we only get involved once a crime has actually been committed. 128 00:08:47,187 --> 00:08:50,812 However, this time we're going to follow the planning of a heist in real time 129 00:08:50,896 --> 00:08:54,187 which could be the largest robbery on Swedish soil there's ever been. 130 00:08:55,479 --> 00:08:58,229 The man who reached out to the ex-Air Force pilot 131 00:08:58,312 --> 00:09:00,146 is named Zoran Petrović. 132 00:09:01,896 --> 00:09:05,479 He's 40 years old. Grew up in the outskirts south of Stockholm. 133 00:09:05,562 --> 00:09:06,604 [Zoran] Thanks so much. 134 00:09:06,687 --> 00:09:11,062 [Leonie] No criminal record, but mentioned frequently in a number of investigations. 135 00:09:11,146 --> 00:09:12,229 He'll be our way in. 136 00:09:14,687 --> 00:09:16,229 He's always on the move. 137 00:09:16,896 --> 00:09:18,854 Partner in seven companies. 138 00:09:18,937 --> 00:09:22,396 Three bars, a hair salon, a café, and two construction firms. 139 00:09:22,896 --> 00:09:24,562 [Mats] Petrović isn't part of any group. 140 00:09:25,062 --> 00:09:27,479 He seems to be working with anyone and everyone. 141 00:09:27,979 --> 00:09:31,271 But regardless of whether he's working with Swedes or Yugoslavs this time, 142 00:09:31,354 --> 00:09:33,104 we're talking elite robbers. 143 00:09:33,187 --> 00:09:35,812 Meticulous, tactical. Always two steps ahead. 144 00:09:36,687 --> 00:09:39,271 I'll have some expenses too. For explosives. So you know. 145 00:09:39,354 --> 00:09:41,187 Okay, just keep a record and I'll reimburse you. 146 00:09:42,479 --> 00:09:43,646 You secured the money? 147 00:09:44,271 --> 00:09:45,229 I found some funds. 148 00:09:45,312 --> 00:09:46,937 -[Rami clears throat] -[Nicke] There he is. 149 00:09:47,021 --> 00:09:48,396 -Hey. -[Michel] Hey. 150 00:09:48,479 --> 00:09:51,937 [Leonie] Beginning tomorrow, we'll have 24-hour surveillance on Petrović. 151 00:09:52,021 --> 00:09:52,854 How are you? 152 00:09:52,937 --> 00:09:54,521 Three teams on a rotation. 153 00:09:55,062 --> 00:09:57,354 Our prosecutor here, Lars Willner, 154 00:09:57,437 --> 00:09:59,937 has also secured approval for wiretap devices, 155 00:10:00,021 --> 00:10:01,562 both phone and room. 156 00:10:01,646 --> 00:10:05,479 If we're patient with this, then Petrović will eventually lead us to everyone else. 157 00:10:05,562 --> 00:10:07,312 [tense music plays] 158 00:10:08,271 --> 00:10:10,562 Okay, boys, we're getting a good idea of the interior. 159 00:10:10,646 --> 00:10:14,562 The roof structure seems to be made up of three layers. It's a ton of concrete. 160 00:10:14,646 --> 00:10:16,771 I'm not sure how much explosive we'll need. 161 00:10:18,396 --> 00:10:21,104 Can't we find a similar roof for a test blast? 162 00:10:21,937 --> 00:10:23,187 That should work, right? 163 00:10:24,479 --> 00:10:25,396 That could work. 164 00:10:25,979 --> 00:10:26,812 [Michel] Okay. 165 00:10:27,937 --> 00:10:30,562 -Zoran, tell us about the pilot. -Filip Živić. 166 00:10:30,646 --> 00:10:33,604 52-year-old male, former pilot for the Air Force. 167 00:10:33,687 --> 00:10:36,812 Seems like Živić got on the wrong side of the wrong people during the war. 168 00:10:36,896 --> 00:10:38,854 As a result, he's holding onto some information 169 00:10:38,937 --> 00:10:41,437 that made Belgrade willing to offer him witness protection. 170 00:10:42,187 --> 00:10:44,229 Živić is staying in contact with Petrović, 171 00:10:44,312 --> 00:10:47,437 so we're hoping that he'll become sort of a double agent. 172 00:10:48,021 --> 00:10:51,896 I have a guy from Norrtälje who can get us a helicopter as soon as Friday. 173 00:10:52,479 --> 00:10:54,937 The pilot's flying in from Belgrade Thursday evening. 174 00:10:55,021 --> 00:10:58,812 I'm thinking we put him in a safe house, let him get a car in the morning, 175 00:10:58,896 --> 00:11:01,312 and then drive out to the airfield for a test flight. 176 00:11:01,812 --> 00:11:02,646 [Michel] Okay, good. 177 00:11:02,729 --> 00:11:03,771 As far as Živić is aware, 178 00:11:03,854 --> 00:11:07,271 it looks like the robbers are planning to strike some time in September, 179 00:11:07,354 --> 00:11:09,146 it'll be a four-story cash depot, 180 00:11:09,229 --> 00:11:11,729 and police helicopters will somehow get taken out. 181 00:11:11,812 --> 00:11:14,646 [Michel] We'll have to search Google Earth, scan satellite images, 182 00:11:14,729 --> 00:11:16,854 looking for hangar-like buildings. 183 00:11:16,937 --> 00:11:18,521 I'll go out and search. What? 184 00:11:19,687 --> 00:11:20,812 That's gonna take forever. 185 00:11:20,896 --> 00:11:23,021 [Michel] Yeah, it'll take time. We gotta be patient. 186 00:11:23,104 --> 00:11:24,771 it's a large area. I'll find 'em. 187 00:11:25,812 --> 00:11:29,604 The goal is to at least be able to get 'em on conspiracy to commit robbery, 188 00:11:29,687 --> 00:11:31,354 or, even better for us, 189 00:11:31,979 --> 00:11:33,437 to catch them red-handed. 190 00:11:33,521 --> 00:11:34,354 [clears throat] 191 00:11:34,437 --> 00:11:36,437 [tense music plays] 192 00:11:41,271 --> 00:11:43,396 Okay, I also have to say 193 00:11:43,479 --> 00:11:47,479 that this is an operation that's being handled on the highest political level. 194 00:11:48,229 --> 00:11:50,812 What is said in here must never leave this room. 195 00:11:50,896 --> 00:11:52,896 [tense music continues] 196 00:13:28,979 --> 00:13:30,021 [music fades] 197 00:13:33,146 --> 00:13:36,521 The target's pulling into a parking garage. Seems to be residential. 198 00:13:37,396 --> 00:13:39,687 [Leonie] Okay, stay outside. Where are you? 199 00:13:40,312 --> 00:13:42,062 Out in Hallonbergen. 200 00:13:58,979 --> 00:14:00,604 [electronic voice] Level 2. 201 00:14:05,562 --> 00:14:07,437 [TV reporter] It will be gloomy over… 202 00:14:07,521 --> 00:14:08,354 [woman] Erkan. 203 00:14:09,479 --> 00:14:10,687 The snob is here. 204 00:14:13,104 --> 00:14:15,104 [dog barks] 205 00:14:15,187 --> 00:14:16,562 -Erkan! -[Erkan] What? 206 00:14:16,646 --> 00:14:17,896 Where's the microwave? 207 00:14:17,979 --> 00:14:20,479 -I think my mom needed to use it. -[Zoran sighs] 208 00:14:22,521 --> 00:14:24,646 [TV reporter] The wheels are still turning, so to speak, 209 00:14:24,729 --> 00:14:26,229 but we have a long road ahead of us 210 00:14:26,312 --> 00:14:29,729 before we start to see any kind of positive economic growth. 211 00:14:30,896 --> 00:14:32,604 Erkan, what is it with this man? 212 00:14:32,687 --> 00:14:35,229 Mom, please don't get involved. Just keep quiet. 213 00:14:35,312 --> 00:14:38,271 [thudding] 214 00:14:38,354 --> 00:14:39,937 [voices on TV continue] 215 00:14:40,021 --> 00:14:43,771 Erkan, listen. I've said it doesn't matter how much time passes between guests. 216 00:14:43,854 --> 00:14:45,396 You don't touch anything in there, okay? 217 00:14:45,479 --> 00:14:46,312 Okay, sorry. 218 00:14:46,937 --> 00:14:49,146 -What day will the next guest arrive? -I'll let you know. 219 00:14:49,646 --> 00:14:50,729 -Okay? -Okay. 220 00:14:56,312 --> 00:14:57,521 [man 1 on TV] …in society. 221 00:14:58,146 --> 00:15:00,896 Tens of thousands of people came together in a demonstration… 222 00:15:00,979 --> 00:15:03,687 [Rami] There's something wrong with these instructions. 223 00:15:04,437 --> 00:15:05,521 Want me to help? 224 00:15:06,312 --> 00:15:07,729 [Rami] Nah, I'm good. I'll fix it. 225 00:15:08,229 --> 00:15:11,646 [man 1 on TV] Their primary demand is for less involvement from the government, 226 00:15:11,729 --> 00:15:14,479 and greater economic freedom for the nation. 227 00:15:14,562 --> 00:15:15,396 Hey, you. 228 00:15:15,479 --> 00:15:16,979 [woman on TV] A recent study has found… 229 00:15:17,062 --> 00:15:19,437 Is this when you're supposed to be a carpe diem person, 230 00:15:19,521 --> 00:15:23,479 and say that one day we'll look back and think this was the best time of our lives? 231 00:15:23,562 --> 00:15:24,771 [baby fusses] 232 00:15:24,854 --> 00:15:26,812 What, you don't think it'll get better than this? 233 00:15:27,312 --> 00:15:29,687 Things are pretty good now, aren't they? 234 00:15:29,771 --> 00:15:30,604 [John] The dog! 235 00:15:31,187 --> 00:15:32,979 -The dog! Dog! -I guess so. 236 00:15:33,062 --> 00:15:34,979 [woman on TV] …can react with organic material, 237 00:15:35,062 --> 00:15:38,104 accelerating the release of trichloramine in the air. 238 00:15:39,354 --> 00:15:42,021 It was here at Täby Racecourse after this year's Diana Race, 239 00:15:42,104 --> 00:15:45,271 that security guards fell victim to an attack by a group of robbers 240 00:15:45,354 --> 00:15:47,062 while they were moving towards their next-- 241 00:15:47,146 --> 00:15:48,479 [man 2 on TV] Hey! Keep it up! 242 00:15:49,312 --> 00:15:51,104 [man 3 on TV] Here comes Pippi Longstocking. 243 00:15:51,187 --> 00:15:52,812 Honey, can you go back to the news? 244 00:15:52,896 --> 00:15:55,104 [man 4 on TV] …there's not enough orbits to go around. 245 00:15:55,187 --> 00:15:58,854 …robbers were caught red-handed before they could make it to a motorcycle 246 00:15:58,937 --> 00:16:01,937 they'd planned to use as their getaway vehicle. 247 00:16:02,021 --> 00:16:05,104 It was here at Täby Racecourse after this year's Diana Race… 248 00:16:05,187 --> 00:16:07,187 [pensive music plays] 249 00:16:14,312 --> 00:16:15,146 Okay. 250 00:16:16,396 --> 00:16:18,396 [pensive music continues] 251 00:16:31,271 --> 00:16:32,312 Things all good at home? 252 00:16:33,604 --> 00:16:35,979 Yeah. You know, the usual. 253 00:16:37,354 --> 00:16:38,646 The kids aren't sleeping. 254 00:16:39,979 --> 00:16:40,979 All good otherwise. 255 00:16:44,812 --> 00:16:46,562 And Karin doesn't know about 256 00:16:48,146 --> 00:16:49,479 the debts, and Granit? 257 00:16:54,729 --> 00:16:55,562 No. 258 00:17:01,896 --> 00:17:04,271 It's gotta be that one, right? From the picture. 259 00:17:07,354 --> 00:17:10,437 -[Rami] I don't see any helicopters. -[Michel] No, it's too low. 260 00:17:11,979 --> 00:17:12,812 Okay. 261 00:17:14,354 --> 00:17:15,187 Okay. 262 00:17:16,104 --> 00:17:18,104 [pensive music continues] 263 00:17:28,729 --> 00:17:30,562 And what if we can't find the helicopters? 264 00:17:31,062 --> 00:17:32,146 [scoffs] Oh, we will. 265 00:17:32,896 --> 00:17:35,479 We might have to check satellite images of the entire country, 266 00:17:35,562 --> 00:17:37,562 but we'll find 'em, I swear. 267 00:17:38,312 --> 00:17:39,729 [Rami chuckles] 268 00:17:41,396 --> 00:17:42,937 -What? -You're so stubborn. 269 00:17:43,896 --> 00:17:46,479 You're really gonna scan every single satellite image? Really? 270 00:17:46,562 --> 00:17:47,896 -[Michel] Yes. -[Rami chuckles] 271 00:17:48,562 --> 00:17:49,729 What else should we do? 272 00:17:50,437 --> 00:17:51,437 It's the only way. 273 00:17:54,604 --> 00:17:55,729 [Michel chuckles] 274 00:18:00,187 --> 00:18:01,812 -What's with the face? -What? 275 00:18:03,396 --> 00:18:05,937 What? It was nothing. I mean, what can I say? I… 276 00:18:06,896 --> 00:18:08,771 I've missed doing this kind of thing. 277 00:18:09,437 --> 00:18:12,271 -So, you miss looking for helicopters? -No, fool. Us! 278 00:18:12,354 --> 00:18:15,187 Us hanging out, doing stuff. Planning. You know? 279 00:18:16,687 --> 00:18:18,062 Honestly, it's kinda sweet. 280 00:18:18,937 --> 00:18:19,771 Right? 281 00:18:20,896 --> 00:18:22,979 -Let me pinch those little-- -I'll punch you, dude! 282 00:18:23,062 --> 00:18:25,396 -Let me pinch your cheeks a little. -Don't touch me. 283 00:18:25,479 --> 00:18:26,687 Come on, give me a kiss. 284 00:18:31,854 --> 00:18:32,687 [music fades] 285 00:18:34,271 --> 00:18:36,271 [soft ballad plays] 286 00:18:42,396 --> 00:18:44,229 [Alex hums] 287 00:18:44,979 --> 00:18:46,521 [soft ballad continues] 288 00:18:46,604 --> 00:18:49,437 [cell phone rings] 289 00:18:50,604 --> 00:18:51,729 [Alex] You can answer. 290 00:18:52,271 --> 00:18:54,437 Eh… Nah, it's fine, it's just work. 291 00:18:55,437 --> 00:18:56,354 It's just work? 292 00:18:57,604 --> 00:18:58,687 Don't you work alone? 293 00:19:00,562 --> 00:19:01,437 Yeah, but… 294 00:19:04,437 --> 00:19:05,271 Okay. 295 00:19:05,896 --> 00:19:07,896 A bottle of wine and ground beef. [chuckles] 296 00:19:08,937 --> 00:19:10,479 It's gonna be so nice. 297 00:19:11,271 --> 00:19:13,396 [Alex hums] 298 00:19:13,479 --> 00:19:14,937 [music grows louder] 299 00:19:15,021 --> 00:19:16,604 It's Loredana, come on. 300 00:19:16,687 --> 00:19:18,646 [sings in Italian] 301 00:19:22,521 --> 00:19:24,521 [Alex continues singing] 302 00:19:30,062 --> 00:19:30,896 [Alex giggles] 303 00:19:31,771 --> 00:19:33,771 -[sings inaudibly] -[ballad continues] 304 00:19:53,521 --> 00:19:55,521 [brooding music plays] 305 00:20:19,062 --> 00:20:20,312 [camera shutter clicks] 306 00:20:20,396 --> 00:20:22,396 [brooding music continues] 307 00:20:25,562 --> 00:20:28,604 All right. Is he still in there doing nothing? 308 00:20:28,687 --> 00:20:29,521 [woman] Sure enough. 309 00:20:30,021 --> 00:20:31,937 This is Dagmar, who lives here. 310 00:20:32,021 --> 00:20:34,479 -[Dagmar] Hello. -[woman] She spoils us, just so you know. 311 00:20:34,562 --> 00:20:36,187 [Dagmar] Let me know if you want anything. 312 00:20:36,271 --> 00:20:37,396 [woman] Thanks, Dagmar. 313 00:20:39,437 --> 00:20:42,437 -Looks like we got a little nudity here. -[man] Yeah, lovely. 314 00:20:43,021 --> 00:20:44,771 [Leonie] Have you tried listening with laser? 315 00:20:44,854 --> 00:20:47,812 [woman] No, it won't work. His windows are reinforced glass. 316 00:20:49,437 --> 00:20:51,437 [tense music plays] 317 00:21:07,562 --> 00:21:10,312 [detective] Looks like he's going to a club. Do we go in? 318 00:21:10,854 --> 00:21:12,562 Uh, follow him. I'll wait in the park. 319 00:21:12,646 --> 00:21:14,646 [tense music continues] 320 00:21:22,687 --> 00:21:23,937 Back of the line. 321 00:21:24,896 --> 00:21:27,104 [woman] Wait, what? Since when? 322 00:21:27,687 --> 00:21:29,062 [dance music plays] 323 00:21:29,146 --> 00:21:31,729 -You and I have to talk. -Yeah, we will. Just let me know. 324 00:21:31,812 --> 00:21:32,646 Yeah. 325 00:21:32,729 --> 00:21:34,729 [dance music continues] 326 00:21:40,021 --> 00:21:41,354 -Bro. -[Rami] Bro. 327 00:21:41,437 --> 00:21:43,104 There he is! Did you talk to the driver? 328 00:21:43,187 --> 00:21:45,062 He texted me from Arlanda. He just landed. 329 00:21:45,146 --> 00:21:46,521 -Okay, great. -He's in position. 330 00:21:46,604 --> 00:21:47,437 -[Rami] Hey. -Hi. 331 00:21:47,521 --> 00:21:49,604 -Hey, Nicke. How's it going? -Good, man. 332 00:21:49,687 --> 00:21:51,729 [detective] I shouldn't show my badge, right? 333 00:21:52,271 --> 00:21:54,062 [officer] No, we're supposed to be low-profile. 334 00:21:54,146 --> 00:21:56,604 Yeah, we're about to lose him. [sighs] 335 00:21:57,937 --> 00:22:00,271 [Nicke] Listen, there's a roof on Jakobsbergsgatan. 336 00:22:00,354 --> 00:22:03,271 -[Zoran] What? -There's a roof on Jakobsbergsgatan. 337 00:22:03,354 --> 00:22:05,021 Nicke, that's the middle of town. 338 00:22:05,646 --> 00:22:07,646 -I know, it's kinda messy. -Yeah, it's very messy. 339 00:22:07,729 --> 00:22:08,646 It's messy. 340 00:22:09,187 --> 00:22:12,771 But it was built the exact same way, concrete on the outer roof, 341 00:22:12,854 --> 00:22:15,229 supported with metal beams underneath. 342 00:22:15,312 --> 00:22:17,187 -It would be perfect. -Give me a second. 343 00:22:17,729 --> 00:22:19,312 -[Karin] Rami, where are you? -Hey, honey. 344 00:22:19,396 --> 00:22:20,604 [dance music continues] 345 00:22:20,687 --> 00:22:22,646 -I can't hear you. -[Karin] You need to come. 346 00:22:23,146 --> 00:22:24,479 You need to come home now! 347 00:22:25,229 --> 00:22:27,146 Rami, you have to come home now. 348 00:22:27,229 --> 00:22:29,021 [suspenseful music plays] 349 00:22:34,437 --> 00:22:35,271 [music stops] 350 00:22:35,354 --> 00:22:38,646 What the hell's going on? He just barged in and said he needed to speak to you. 351 00:22:38,729 --> 00:22:39,729 Wait in your room. 352 00:22:42,521 --> 00:22:43,396 Honey, please. 353 00:22:57,312 --> 00:22:58,521 Hey, you can't just come in-- 354 00:22:58,604 --> 00:23:00,146 You don't wanna ask how I am? 355 00:23:11,312 --> 00:23:13,104 -How are you? -I'm great, bro. 356 00:23:14,521 --> 00:23:15,521 Can't you tell? 357 00:23:17,771 --> 00:23:19,854 Look, you see that? I took that for you! 358 00:23:19,937 --> 00:23:22,437 Relax! My kids are fucking sleeping, okay? 359 00:23:24,979 --> 00:23:26,812 I have nothing left, okay? 360 00:23:27,979 --> 00:23:29,437 I don't give a fuck anymore. 361 00:23:30,729 --> 00:23:32,771 I invested all I had. 362 00:23:33,937 --> 00:23:35,312 And I trusted you with it. 363 00:23:36,812 --> 00:23:38,521 You're like my brother, but this? 364 00:23:39,687 --> 00:23:40,687 I've had enough. 365 00:23:41,229 --> 00:23:44,187 Next time, they'll go for Vlora and my kids. [whimpers] 366 00:23:45,312 --> 00:23:47,062 -[cries] -Hey. 367 00:23:47,146 --> 00:23:49,146 [tense music plays] 368 00:23:52,771 --> 00:23:54,312 I'm gonna get the money, okay? 369 00:23:55,604 --> 00:23:56,604 This is real. 370 00:23:58,021 --> 00:23:59,062 Look at me, man. 371 00:24:02,812 --> 00:24:04,979 If I have to choose between your family 372 00:24:06,646 --> 00:24:07,646 and my family… 373 00:24:07,729 --> 00:24:09,729 [tense music continues] 374 00:24:25,104 --> 00:24:27,604 [detective] We can't wait any longer. I'm going in. 375 00:24:28,521 --> 00:24:30,521 [tense music continues] 376 00:24:48,312 --> 00:24:50,312 [dance music plays] 377 00:24:57,687 --> 00:24:58,771 Petrović isn't here. 378 00:24:59,479 --> 00:25:00,437 We've lost him. 379 00:25:03,646 --> 00:25:04,479 [music stops] 380 00:25:05,104 --> 00:25:07,521 -What happened to Rami? -[Michel] He had to go home. 381 00:25:07,604 --> 00:25:09,604 [Zoran] What do you mean? We have things to do. 382 00:25:09,687 --> 00:25:11,687 He lives a different life than us. He has kids. 383 00:25:11,771 --> 00:25:13,604 -[Zoran] What, a happy life? -[Michel] You know. 384 00:25:13,687 --> 00:25:16,687 -You know. -[Zoran] I have a theory about happiness. 385 00:25:18,146 --> 00:25:19,229 [Michel] I'm sure you do. 386 00:25:19,729 --> 00:25:22,104 No happiness lasts longer than five seconds. 387 00:25:22,604 --> 00:25:23,521 [Michel] Is that right? 388 00:25:23,604 --> 00:25:24,896 -Five seconds. -[Michel] Wow. 389 00:25:27,312 --> 00:25:28,646 You're sure the Serb will find it? 390 00:25:28,729 --> 00:25:31,896 Well, if he can fly a helicopter at a hundred miles an hour under a bridge, 391 00:25:31,979 --> 00:25:34,187 he should be able to read a fucking map, I think. 392 00:25:46,771 --> 00:25:48,062 [man] Erickson chopper. 393 00:25:48,562 --> 00:25:49,437 HM. 394 00:25:50,187 --> 00:25:52,896 This one belongs to Baron von Assfuck or whatever. 395 00:25:53,604 --> 00:25:54,604 Take your pick. 396 00:25:55,687 --> 00:25:57,062 You'll pay for it in cash, 397 00:25:57,687 --> 00:25:59,854 borrow it, and bring it back. 398 00:25:59,937 --> 00:26:02,437 -No one'll know. -Hm. Check it out. 399 00:26:03,104 --> 00:26:04,271 They all hold the same weight? 400 00:26:04,354 --> 00:26:07,021 Well, that depends on what you're trying to put in there. 401 00:26:07,687 --> 00:26:08,979 What are you transporting? 402 00:26:09,479 --> 00:26:13,062 I'll tell you, man, but first I'm gonna say something that my uncle said to me. 403 00:26:13,146 --> 00:26:17,437 He used to say, "The less you know, the longer you live." Following? 404 00:26:17,521 --> 00:26:20,271 Best advice I've ever gotten, and now it's yours. 405 00:26:20,354 --> 00:26:21,229 -You get it? -[man] Mm. 406 00:26:21,312 --> 00:26:22,354 -Got it? -[man] Mm! 407 00:26:22,937 --> 00:26:24,937 [tense music plays] 408 00:26:31,771 --> 00:26:32,812 What's with the rush? 409 00:26:32,896 --> 00:26:35,937 The kids want to say goodbye to their friends before we leave. 410 00:26:36,021 --> 00:26:38,646 [Filip] There's no time. We need to go now. 411 00:26:38,729 --> 00:26:40,729 [tense music continues] 412 00:26:42,104 --> 00:26:43,562 [cell phone rings] 413 00:26:45,562 --> 00:26:47,521 Good evening. Thanks for getting back to me. 414 00:26:47,604 --> 00:26:48,562 I just wanted to-- 415 00:26:50,271 --> 00:26:51,104 What? 416 00:26:52,812 --> 00:26:53,937 Fucking bullshit. 417 00:26:54,021 --> 00:26:56,021 [tense music continues] 418 00:27:02,979 --> 00:27:04,604 [tires squeal] 419 00:27:09,104 --> 00:27:10,021 What's the matter? 420 00:27:10,104 --> 00:27:12,104 [tense music continues] 421 00:27:15,396 --> 00:27:16,396 [Zoran] Erkan! 422 00:27:17,146 --> 00:27:18,979 -Wake up. -Damn, this one's nice. 423 00:27:19,062 --> 00:27:21,562 -[Zoran] I've been trying to reach you. -I think it's this one. 424 00:27:21,646 --> 00:27:23,062 [Zoran] Did the guy leave yet? 425 00:27:24,687 --> 00:27:26,312 What do you mean he's not there? 426 00:27:27,229 --> 00:27:29,146 Are you nuts? Why haven't you called? 427 00:27:29,229 --> 00:27:31,187 [tense music continues] 428 00:27:31,687 --> 00:27:33,062 -What's going on? -Don't know. 429 00:27:34,146 --> 00:27:35,479 The pilot hasn't shown up. 430 00:27:36,146 --> 00:27:38,062 -What? -The pilot hasn't shown up. 431 00:27:38,146 --> 00:27:39,646 -That's all I can tell you. -Why? 432 00:27:40,687 --> 00:27:42,354 -Problem? -Are you gonna fly, or what? 433 00:27:42,437 --> 00:27:45,187 -[Zoran] What did I just tell you? -[man] Hello? What's going on? 434 00:27:45,271 --> 00:27:46,937 [Zoran] Listen, this guy fucked us over. 435 00:27:47,021 --> 00:27:48,854 -He took the money and ran. -[man] Are you sure? 436 00:27:48,937 --> 00:27:51,437 [Zoran] Yeah, I'm pretty sure. He said he'd be here and he's not. 437 00:27:51,521 --> 00:27:54,646 -[man] What am I supposed to do about it? -You need to go to his place right now. 438 00:27:54,729 --> 00:27:57,687 -[man] It's the middle of the ni-- -I don't fucking care. 439 00:27:57,771 --> 00:28:00,354 I don't care. You need to go over there right now. 440 00:28:00,437 --> 00:28:02,771 Go kick that motherfucker's ass, and teach him a lesson. 441 00:28:06,979 --> 00:28:08,062 [Rami] Honey. 442 00:28:08,979 --> 00:28:11,146 What should I have done? He had nowhere to go. 443 00:28:11,229 --> 00:28:13,479 But you don't understand how terrified I get 444 00:28:13,562 --> 00:28:16,104 when some beaten-up dude shows up at our house. 445 00:28:17,437 --> 00:28:18,271 I understand. 446 00:28:19,896 --> 00:28:22,562 But I can't erase the people that I knew before we were together. 447 00:28:22,646 --> 00:28:23,812 That's not what I said. 448 00:28:28,687 --> 00:28:29,521 I'll get the trash. 449 00:28:34,687 --> 00:28:35,562 [door closes] 450 00:28:39,937 --> 00:28:42,562 Right, so now we have a bit of a problem 451 00:28:43,062 --> 00:28:47,062 with the Serbian pilot deciding to eject himself. 452 00:28:48,854 --> 00:28:50,979 It's unfortunate, of course. 453 00:28:52,396 --> 00:28:56,021 The outlook for the investigation changes radically, since, 454 00:28:56,104 --> 00:28:58,646 A, we've lost our man on the inside, 455 00:28:59,437 --> 00:29:02,646 and B, the robbers know they've lost their pilot. 456 00:29:03,979 --> 00:29:06,521 So the question is whether they'll even keep planning now. 457 00:29:07,146 --> 00:29:09,604 Is it worth the resources we're using? 458 00:29:10,104 --> 00:29:12,062 [Zoran] My friend, I need to know. 459 00:29:12,562 --> 00:29:14,729 -Can you vouch for this driver? -[man] A hundred percent. 460 00:29:14,812 --> 00:29:16,812 -[Zoran] You're positive? -[man] I give you my word. 461 00:29:16,896 --> 00:29:18,937 You won't have any problems with this guy. 462 00:29:19,021 --> 00:29:19,854 Good. 463 00:29:21,104 --> 00:29:23,604 [Willner] How's Petrović reacting to the pilot bailing? 464 00:29:24,229 --> 00:29:26,937 [Leonie] Well, based on the wiretap, desperate. 465 00:29:27,937 --> 00:29:30,687 [Willner] And we still don't know who he's working with? 466 00:29:31,479 --> 00:29:34,396 If surveillance hadn't lost him last night, we would've known that. 467 00:29:39,187 --> 00:29:41,646 [Willner] So we don't have a date. 468 00:29:42,354 --> 00:29:45,521 We don't have a location. We don't even know if it'll happen. 469 00:29:46,687 --> 00:29:48,562 I doubt that we can continue the surveillance-- 470 00:29:48,646 --> 00:29:50,604 The amount of money that's been mentioned, 471 00:29:51,271 --> 00:29:52,604 north of a hundred million, 472 00:29:52,687 --> 00:29:54,896 that's only found in three places in Stockholm. 473 00:29:55,396 --> 00:29:59,437 The Riksbank, and Panaxia in Bromma, and G4S in Västberga. 474 00:29:59,979 --> 00:30:03,437 The Riksbank is out, since there's no way you could land a helicopter there. 475 00:30:03,521 --> 00:30:04,771 And Västberga-- 476 00:30:04,854 --> 00:30:07,937 Västberga is one of Europe's most secure bank vaults. 477 00:30:08,604 --> 00:30:10,312 People come from all over to study it. 478 00:30:11,354 --> 00:30:14,146 And that said, it's right next door to a police station. 479 00:30:14,229 --> 00:30:15,937 However, the third option, 480 00:30:16,437 --> 00:30:17,687 Panaxia in Bromma. 481 00:30:17,771 --> 00:30:19,604 We've actually spoken with Panaxia, 482 00:30:19,687 --> 00:30:22,354 and apparently they're moving in the middle of September. 483 00:30:22,437 --> 00:30:23,937 That makes them vulnerable. 484 00:30:27,937 --> 00:30:30,854 That would mean the robbers have someone on the inside at Panaxia? 485 00:30:30,937 --> 00:30:32,104 Yeah. 486 00:30:32,187 --> 00:30:36,271 Instead of 24-hour surveillance, maybe we should focus our efforts 487 00:30:36,354 --> 00:30:39,396 to include charting the employees at Panaxia. 488 00:30:39,479 --> 00:30:43,812 If we're going to continue with using the wiretaps, we need to figure out the date. 489 00:30:43,896 --> 00:30:44,812 Soon. 490 00:30:46,896 --> 00:30:48,021 How much time do we have? 491 00:30:49,437 --> 00:30:51,354 Mm… Till the end of the week. 492 00:30:53,229 --> 00:30:55,229 [light classical music plays] 493 00:31:29,312 --> 00:31:32,646 -[Zoran] Hey, man. Your guy bailed on me. -[man] I can set up another meeting. 494 00:31:32,729 --> 00:31:35,437 -[Zoran] No. I don't want another meeting. -[man] What do you want? 495 00:31:35,521 --> 00:31:38,646 You know what I want? I want him to go fuck himself! 496 00:31:39,187 --> 00:31:40,229 "I have two cats." 497 00:31:40,729 --> 00:31:43,479 "A stripey one called Nisse and a yellow one called Bosse." 498 00:31:43,562 --> 00:31:45,021 -[man] Hello? -Hello, Dejan. 499 00:31:45,646 --> 00:31:46,646 Now listen to me. 500 00:31:47,312 --> 00:31:49,771 Don't send me any more no-shows. Understood? 501 00:31:49,854 --> 00:31:51,937 [Dejan] Understood. Is it urgent? 502 00:31:52,021 --> 00:31:53,521 Is it urgent? [scoffs] 503 00:31:53,604 --> 00:31:55,479 Well, of course it is. Why would I call you? 504 00:31:55,979 --> 00:31:58,479 "When Bosse sits up, he's taller than I am." 505 00:31:58,562 --> 00:31:59,687 "He is really big." 506 00:32:01,854 --> 00:32:03,937 [cell phone buzzes] 507 00:32:04,021 --> 00:32:05,937 Just a second, mouse. Hey. 508 00:32:06,729 --> 00:32:09,062 What did they say? Can we access the Serbian wiretaps? 509 00:32:09,146 --> 00:32:10,646 [Mats] The Serbs are green-lighting it. 510 00:32:11,396 --> 00:32:13,604 They're saying they found something on the wiretaps. 511 00:32:15,146 --> 00:32:16,021 We have to go in. 512 00:32:16,979 --> 00:32:18,229 Okay, thank you. 513 00:32:20,437 --> 00:32:22,437 [breathes heavily] 514 00:32:22,521 --> 00:32:24,312 [brooding music plays] 515 00:32:24,396 --> 00:32:25,479 [baby whines] 516 00:32:27,312 --> 00:32:28,312 Hey, sweetheart. 517 00:32:29,812 --> 00:32:30,771 Did you wake up? 518 00:32:31,979 --> 00:32:32,896 You woke up. 519 00:32:33,646 --> 00:32:35,312 [baby murmurs] 520 00:32:35,396 --> 00:32:36,562 [Rami] Daddy loves you. 521 00:32:36,646 --> 00:32:37,521 Try to sleep. 522 00:32:37,604 --> 00:32:39,604 [brooding music continues] 523 00:32:51,604 --> 00:32:52,979 [engine revs] 524 00:32:53,062 --> 00:32:55,062 [tense music plays] 525 00:33:06,479 --> 00:33:07,312 EXIT 526 00:33:07,396 --> 00:33:09,396 [tense music continues] 527 00:33:35,604 --> 00:33:38,479 [Nicke] I brought enough so that we can test three different levels. 528 00:33:39,854 --> 00:33:40,854 [Rami] Are you kidding? 529 00:33:42,562 --> 00:33:43,896 -What? -[Rami] What, "what"? 530 00:33:43,979 --> 00:33:46,187 Look where we are. What do you mean, "test"? 531 00:33:46,271 --> 00:33:49,854 It's hard to know how much to use unless we test it in increments. 532 00:33:49,937 --> 00:33:51,479 [Michel] We might as well use it all, 533 00:33:51,562 --> 00:33:53,771 so we can see if we can get through this roof. 534 00:33:54,646 --> 00:33:55,562 Just one blast, 535 00:33:55,646 --> 00:33:57,104 then we bounce, okay? 536 00:33:57,896 --> 00:33:59,937 Okay. Hold this. We'll use it all. 537 00:34:00,021 --> 00:34:02,021 [tense music continues] 538 00:34:40,146 --> 00:34:41,146 [music fades] 539 00:34:45,396 --> 00:34:48,937 Listen up. This'll be a hell of a blast. So cover your ears, okay? 540 00:35:01,062 --> 00:35:03,271 [Nicke] Everyone good? You okay? 541 00:35:03,937 --> 00:35:05,937 -[rumbling] -[alarms wail] 542 00:35:08,562 --> 00:35:10,562 [Rami panting] 543 00:35:23,146 --> 00:35:25,146 [tense music plays] 544 00:35:33,271 --> 00:35:34,521 [Rami] Nothing happened. 545 00:35:38,979 --> 00:35:40,021 [yelping] 546 00:35:40,104 --> 00:35:42,104 [rubble clatters] 547 00:35:43,896 --> 00:35:45,896 [tense music plays] 548 00:35:58,854 --> 00:36:00,896 -What did they find? -No idea. 549 00:36:00,979 --> 00:36:02,687 [tense music continues] 550 00:36:08,354 --> 00:36:10,479 [panting and coughing] 551 00:36:11,229 --> 00:36:14,146 This is from today. Petrović calling a contact in Belgrade. 552 00:36:16,771 --> 00:36:19,812 [distorted recorded voices] 553 00:36:21,062 --> 00:36:22,812 [distorted voice] When does he need transport? 554 00:36:23,312 --> 00:36:24,437 [distorted recorded voice] 555 00:36:25,021 --> 00:36:26,187 [Mats] What are they saying? 556 00:36:26,979 --> 00:36:28,062 Can you play it again? 557 00:36:28,562 --> 00:36:30,021 -[Nicke] Come on. -[Michel] Let's go. 558 00:36:30,104 --> 00:36:31,146 -Wait. -[Nicke] There. 559 00:36:32,354 --> 00:36:34,646 -What happened? -[Nicke] It's all fucked up. 560 00:36:35,396 --> 00:36:38,937 The whole building will collapse if we blast our way in. We're fucked. 561 00:36:39,021 --> 00:36:40,229 [cell phone rings] 562 00:36:40,312 --> 00:36:41,146 Hello. 563 00:36:41,646 --> 00:36:42,604 -[man] Hey. -Hey. 564 00:36:43,312 --> 00:36:44,187 [man] What's up? 565 00:36:44,896 --> 00:36:46,604 [Zoran] I'm told you know a pilot. 566 00:36:48,271 --> 00:36:50,604 [distorted recorded voice] 567 00:36:51,271 --> 00:36:53,854 -[Zoran] Why would I call you? -[man] When does he need transport? 568 00:36:54,354 --> 00:36:55,521 [Zoran] September 15th. 569 00:36:56,437 --> 00:36:58,354 [Leonie] Play it again. And turn it up. 570 00:36:59,854 --> 00:37:00,896 [man] Is it urgent? 571 00:37:00,979 --> 00:37:03,396 [Zoran] Well, of course it is. Why would I call you? 572 00:37:05,896 --> 00:37:07,646 [man] When does he need transport? 573 00:37:08,187 --> 00:37:09,562 [Zoran] September 15th. 574 00:37:13,521 --> 00:37:15,104 [Leonie] They might have a new pilot. 575 00:37:16,104 --> 00:37:17,979 But more than that, we know the date. 576 00:37:19,646 --> 00:37:20,979 We know when they'll strike. 577 00:37:22,562 --> 00:37:23,437 Thanks so much. 578 00:37:23,521 --> 00:37:25,271 Okay, we have to call Willner. 579 00:37:25,896 --> 00:37:26,854 Hey. Hey! 580 00:37:27,521 --> 00:37:28,437 We'll find a way. 581 00:37:29,812 --> 00:37:30,979 We always find a way. 582 00:37:31,062 --> 00:37:33,062 [brooding music plays] 583 00:37:35,604 --> 00:37:37,604 [tires screech] 584 00:37:39,396 --> 00:37:40,771 [tires screech] 585 00:37:40,854 --> 00:37:42,854 [brooding music continues] 586 00:39:15,604 --> 00:39:16,604 [music fades] 587 00:39:16,604 --> 00:39:21,604 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 588 00:39:16,604 --> 00:39:26,604 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 41698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.