All language subtitles for The Day of the Jackal - 01x04 - Episode 4.NOW.WEB-DL.FLUX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,840 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:15,748 --> 00:00:16,828 Good morning. 3 00:00:16,920 --> 00:00:19,735 UDC is going to be in Tallinn on the 22nd. 4 00:00:19,760 --> 00:00:22,480 We're assuming you've finished whatever business you had in Munich? 5 00:00:24,777 --> 00:00:26,280 That seems like a decent assumption. 6 00:00:26,280 --> 00:00:27,320 Elias. 7 00:00:30,460 --> 00:00:33,239 Do you know what happened to Norman after I called him? 8 00:00:33,240 --> 00:00:35,519 They came for him. 9 00:00:41,188 --> 00:00:43,000 Something went wrong in Belarus. 10 00:00:43,001 --> 00:00:44,999 - Norman knew we were coming. - If there's a leak, 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,439 it has to be investigated and resolved. 12 00:00:47,440 --> 00:00:50,319 From here on, keep the circle tight. 13 00:00:50,320 --> 00:00:52,639 This life, it's not normal. When are you coming back? 14 00:00:52,640 --> 00:00:55,460 - Honestly, I don't know. - It's not good enough, Charles. 15 00:01:06,360 --> 00:01:09,855 Foreign Secretary. Can you comment on the events in Germany? 16 00:01:09,880 --> 00:01:13,596 Manfred and Elias Fest were not only close personal friends of mine, 17 00:01:13,680 --> 00:01:17,720 they were fearless defenders of Western values and our way of life. 18 00:01:17,720 --> 00:01:19,359 Are you next, Foreign Secretary? 19 00:01:19,360 --> 00:01:21,140 Are you worried for your own safety? 20 00:01:21,360 --> 00:01:23,079 What does this mean for your party? 21 00:01:23,080 --> 00:01:25,759 We have Leckner on video with an update from the BND. 22 00:01:25,760 --> 00:01:28,680 The loss of these heroic men is a terrible tragedy for Germany, 23 00:01:29,055 --> 00:01:32,215 the German people, and for Western democracy itself. 24 00:01:32,640 --> 00:01:34,160 Thank you again. 25 00:01:35,560 --> 00:01:37,919 The British Foreign Secretary, Jeremy Whitelock, 26 00:01:37,920 --> 00:01:40,319 calling the murders of Manfred and Elias Fest 27 00:01:40,320 --> 00:01:42,799 a tragedy for Western democracy itself. 28 00:01:42,800 --> 00:01:44,679 Around the world, tributes have... 29 00:01:44,680 --> 00:01:47,095 Elias Fest was murdered a few hours ago 30 00:01:47,120 --> 00:01:48,760 "and it will take time..." 31 00:01:48,760 --> 00:01:50,239 We need to talk. 32 00:01:50,240 --> 00:01:52,559 However, one thing seems clear. 33 00:01:52,560 --> 00:01:57,560 Elias Fest hired a professional assassin to kill his own father. 34 00:01:57,800 --> 00:02:01,479 Yeah, and apparently, he... he failed to pay what he owed. 35 00:02:01,480 --> 00:02:03,719 He probably wasn't expecting to be used as bait. 36 00:02:03,720 --> 00:02:06,239 The assassin disguised himself as a limo driver 37 00:02:06,240 --> 00:02:09,843 and killed Elias en route to his father's funeral. 38 00:02:09,843 --> 00:02:11,160 And we know this, how? 39 00:02:11,161 --> 00:02:15,199 Elias called his head of security er, Muller, from the limo. 40 00:02:15,200 --> 00:02:17,239 - Was the call recorded? - Er, no. 41 00:02:17,240 --> 00:02:19,748 - Was it in German? - Er, no, English. 42 00:02:19,840 --> 00:02:21,000 Age? 43 00:02:21,280 --> 00:02:23,638 All I have at this time is not young, not old. 44 00:02:23,663 --> 00:02:27,000 - Did anyone get a good look at him? - It appears not, no. 45 00:02:27,320 --> 00:02:30,363 How are you getting on with your investigation? 46 00:02:30,520 --> 00:02:32,160 Your British gunmaker? 47 00:02:32,160 --> 00:02:34,559 We have a lead on his brother we're actively pursuing, 48 00:02:34,560 --> 00:02:37,719 although right now... I'm afraid we don't have anything 49 00:02:37,720 --> 00:02:40,479 - significant enough to share. - I see. 50 00:02:40,480 --> 00:02:43,200 Meanwhile our assassin has disappeared. 51 00:02:43,480 --> 00:02:46,360 "Police all over Europe are looking for him." 52 00:03:17,159 --> 00:03:18,980 Putain! Hey! 53 00:03:26,280 --> 00:03:28,279 Putain! 54 00:04:40,760 --> 00:04:42,199 Anthony Mallison? 55 00:07:02,727 --> 00:07:09,080 ♪ Some flowers never get to bloom and see the day 56 00:07:10,547 --> 00:07:17,740 ♪ Some flowers are content to wish their lives away 57 00:07:19,360 --> 00:07:23,140 ♪ Some may rise 58 00:07:23,165 --> 00:07:26,300 ♪ And some may fall 59 00:07:27,140 --> 00:07:28,940 ♪ But only 60 00:07:29,340 --> 00:07:30,980 ♪ You may 61 00:07:31,340 --> 00:07:32,860 ♪ Ever 62 00:07:33,335 --> 00:07:35,135 ♪ See me true 63 00:07:35,160 --> 00:07:37,180 ♪ So only 64 00:07:37,460 --> 00:07:39,140 ♪ You can 65 00:07:39,440 --> 00:07:41,140 ♪ Tell that 66 00:07:41,560 --> 00:07:46,940 ♪ This is who I am 67 00:07:49,820 --> 00:07:53,340 ♪ This is who I am 68 00:07:53,520 --> 00:07:55,220 ♪ No life 69 00:07:55,400 --> 00:07:57,660 ♪ Lonely 70 00:07:58,000 --> 00:08:01,900 ♪ This is who I am. ♪ 71 00:08:02,680 --> 00:08:05,479 My American friend is taking a chance on me. 72 00:08:05,480 --> 00:08:07,680 It's not official for 303. 73 00:08:08,960 --> 00:08:10,640 They picked up some chatter. 74 00:08:11,680 --> 00:08:12,660 Hm. 75 00:08:12,875 --> 00:08:16,895 "Rodin price point agreed. Commencement paid. 76 00:08:17,420 --> 00:08:19,320 "Jackal en route." 77 00:08:20,800 --> 00:08:23,460 Somebody's hiring the Jackal for another kill. 78 00:08:23,980 --> 00:08:26,620 Rodin? Mean anything to you? 79 00:08:27,100 --> 00:08:29,660 - Uh-uh. - Could be the buyer? 80 00:08:30,000 --> 00:08:31,799 More likely the target. 81 00:08:31,800 --> 00:08:33,680 Where did they pick up the chatter? 82 00:08:33,880 --> 00:08:35,020 Wouldn't say. 83 00:08:35,780 --> 00:08:39,020 We need a breakthrough Bianca, and soon. 84 00:09:30,680 --> 00:09:31,820 Hey? 85 00:09:32,560 --> 00:09:34,420 - Hey. - Hi. 86 00:09:35,240 --> 00:09:36,720 Are you OK? 87 00:09:38,080 --> 00:09:39,280 Mm-hm. 88 00:09:41,420 --> 00:09:43,220 So, er... 89 00:09:43,980 --> 00:09:46,360 I've been thinking about what you said. 90 00:09:46,360 --> 00:09:48,639 And I think you were absolutely right. 91 00:09:48,640 --> 00:09:50,519 I think this has all been too much. 92 00:09:50,520 --> 00:09:52,679 Look, they've got me away for a few more nights, 93 00:09:52,680 --> 00:09:55,359 but I was wondering 94 00:09:55,360 --> 00:09:59,440 if there was any chance that I could persuade you to come to Paris. 95 00:10:01,755 --> 00:10:03,559 - Paris? - Yeah. 96 00:10:03,560 --> 00:10:05,128 I thought I could try and get our room 97 00:10:05,128 --> 00:10:08,440 at that little place in the Marais, the one by the Place des Vosges? 98 00:10:08,441 --> 00:10:11,840 Remember? I thought we could try and get a table at the San Martin. 99 00:10:12,739 --> 00:10:14,360 We could talk. 100 00:10:14,960 --> 00:10:16,920 I don't know. 101 00:10:17,619 --> 00:10:19,320 There's a lot that I... 102 00:10:20,140 --> 00:10:22,340 well, that I need to talk to you about... 103 00:10:25,319 --> 00:10:27,280 ...that I've been afraid to. 104 00:10:28,620 --> 00:10:30,040 Please come. 105 00:10:30,200 --> 00:10:33,120 I checked the flights and there's a two o'clock from Seville. 106 00:10:35,906 --> 00:10:37,140 Please. 107 00:10:41,260 --> 00:10:42,420 Alright. 108 00:10:42,680 --> 00:10:45,080 Was that a yes? Yeah, OK? 109 00:10:45,280 --> 00:10:46,519 OK. 110 00:10:46,520 --> 00:10:49,440 I'll sort all the tickets and stuff, and I'll email you. 111 00:10:49,800 --> 00:10:50,839 OK. 112 00:10:50,840 --> 00:10:52,140 I love you. 113 00:11:05,360 --> 00:11:08,120 Please tell me you've got something from Sniper School? 114 00:11:08,120 --> 00:11:09,799 None of the names from that list 115 00:11:09,800 --> 00:11:11,679 have been out of the country in the past few weeks. 116 00:11:11,680 --> 00:11:14,559 But there might be one who's worth talking to. 117 00:11:14,560 --> 00:11:18,839 George Hands. He runs a sniper WhatsApp group. He's obsessed. 118 00:11:18,840 --> 00:11:20,760 - I'm gonna go talk to him now. - Ah, no. 119 00:11:20,760 --> 00:11:22,880 Text me the address. I'll go myself. 120 00:11:28,700 --> 00:11:30,600 Hey, I'm not the mole, you know. 121 00:11:31,820 --> 00:11:33,740 It's hardly a bloody secret, is it? 122 00:11:34,320 --> 00:11:35,840 Everyone's on edge. 123 00:11:35,865 --> 00:11:39,855 Carver's asking for access to phones and emails of anyone that knew about Belarus. 124 00:11:39,880 --> 00:11:42,445 Keep an eye on Sparrow's phone. If it goes anywhere, let me know. 125 00:12:16,120 --> 00:12:18,880 - You're not what I was expecting. - Yeah. 126 00:12:18,979 --> 00:12:21,259 Get that all the time. Can I...? 127 00:12:32,826 --> 00:12:36,186 3,815 metres? 128 00:12:37,600 --> 00:12:39,439 Do you know how far that is? 129 00:12:39,440 --> 00:12:40,540 No. 130 00:12:41,000 --> 00:12:45,543 - That's over two of your English miles. - Two miles? 131 00:12:45,760 --> 00:12:47,080 Is that right? 132 00:12:47,400 --> 00:12:50,039 Do you know how long a bullet takes to travel two miles? 133 00:12:50,040 --> 00:12:51,279 Tell me. 134 00:12:51,280 --> 00:12:53,380 Six, seven seconds. 135 00:12:53,720 --> 00:12:56,199 Like, your target can be standing by the window 136 00:12:56,200 --> 00:12:58,679 when you take that shot, and be sitting on the toilet 137 00:12:58,680 --> 00:13:00,119 by the time the bullet shows up. 138 00:13:00,144 --> 00:13:00,935 Hm. 139 00:13:00,960 --> 00:13:03,106 You see, when you shoot at that distance, 140 00:13:03,160 --> 00:13:05,386 you are shooting into the future. 141 00:13:05,520 --> 00:13:06,480 Wow. 142 00:13:06,481 --> 00:13:07,599 Yeah. 143 00:13:07,600 --> 00:13:08,940 Now, your fella... 144 00:13:09,700 --> 00:13:11,780 well, he's probably very good, 145 00:13:12,420 --> 00:13:15,580 but he is one lucky bastard, I tell you that. 146 00:13:18,400 --> 00:13:20,220 Well, if he's good... 147 00:13:20,860 --> 00:13:23,199 he must be British Army, right? 148 00:13:23,200 --> 00:13:24,720 100 percent. 149 00:13:25,100 --> 00:13:26,880 Could you have made that shot, 150 00:13:26,905 --> 00:13:29,280 - back in the day? - Oh yeah, course. 151 00:13:29,280 --> 00:13:31,260 Standing on me head. 152 00:13:31,640 --> 00:13:33,320 Look, I was one of the best, 153 00:13:33,440 --> 00:13:34,740 but two miles? 154 00:13:35,420 --> 00:13:37,580 I never took a shot at that range. 155 00:13:40,740 --> 00:13:42,580 Could anyone here have taken it? 156 00:13:44,910 --> 00:13:47,199 That Wilson was a total wanker. 157 00:13:47,200 --> 00:13:49,199 He couldn't hit a barn door at ten yards. 158 00:13:49,200 --> 00:13:50,640 And Parker's in jail. 159 00:13:52,420 --> 00:13:53,540 Mitchell. 160 00:13:54,220 --> 00:13:55,620 On a good day... 161 00:13:57,240 --> 00:13:58,160 ...nah. 162 00:13:58,161 --> 00:13:59,520 Nah. He was good. 163 00:13:59,880 --> 00:14:02,320 But, nah, it's just too far. 164 00:14:04,000 --> 00:14:07,399 Must have been a lot of chat about this on your WhatsApp group. 165 00:14:07,400 --> 00:14:09,780 Oh, course. Its nonstop. 166 00:14:10,420 --> 00:14:13,360 Anyone in the group who could have made that shot? 167 00:14:14,507 --> 00:14:15,900 Hold on. 168 00:14:17,720 --> 00:14:18,660 You? 169 00:14:19,500 --> 00:14:21,120 What, are you saying they're suspects? 170 00:14:21,120 --> 00:14:23,695 Oh, I'm just gathering some background. 171 00:14:23,720 --> 00:14:25,440 Cos none of the lads could've done it. 172 00:14:25,440 --> 00:14:27,320 And even if they could, they wouldn't. 173 00:14:27,620 --> 00:14:28,660 Yeah? 174 00:14:31,440 --> 00:14:32,460 Thanks. 175 00:14:35,360 --> 00:14:36,500 Cheers. 176 00:14:44,455 --> 00:14:45,980 The good old days. 177 00:14:46,200 --> 00:14:49,319 - Now, we were the best. - Well, not really 178 00:14:49,320 --> 00:14:51,920 cos none of you could've made that shot. 179 00:14:54,120 --> 00:14:55,580 There is one guy. 180 00:14:58,200 --> 00:14:59,260 Go on. 181 00:14:59,504 --> 00:15:02,320 He was at Stirling Lines. It was after my time. 182 00:15:02,345 --> 00:15:04,460 But, well, he was a legend. 183 00:15:05,097 --> 00:15:06,164 Who? 184 00:15:06,440 --> 00:15:08,340 Alexander Duggan. 185 00:15:08,640 --> 00:15:10,460 And where can I find him? 186 00:15:10,715 --> 00:15:13,439 Well, first off, you need to take a plane to Kabul. 187 00:15:13,440 --> 00:15:14,360 Kabul? 188 00:15:14,385 --> 00:15:16,515 And then you get yourself down to Helmand. 189 00:15:16,840 --> 00:15:19,880 And you'll find Duggan just outside Lashkar Gah. 190 00:15:20,840 --> 00:15:22,340 Bits of him, anyway. 191 00:15:22,600 --> 00:15:26,799 I heard Duggan was taken out by an IED with his entire squad. 192 00:15:26,800 --> 00:15:28,100 Messy. 193 00:15:28,400 --> 00:15:29,860 So, Duggan's dead? 194 00:15:29,885 --> 00:15:31,300 Ten years ago. 195 00:15:32,720 --> 00:15:34,020 Thank you. 196 00:15:34,560 --> 00:15:36,300 You've been so helpful. 197 00:15:36,480 --> 00:15:37,940 You're welcome. 198 00:15:46,920 --> 00:15:49,039 The Sparrow hasn't moved from the hotel. 199 00:15:49,040 --> 00:15:51,109 - What did Hands have to say? - Get me everything you can 200 00:15:51,110 --> 00:15:54,650 on Alexander Duggan. Sniper. Killed in Helmand in 2013. 201 00:15:54,693 --> 00:15:56,559 Well, what's the point, if Duggan's dead? 202 00:15:56,560 --> 00:15:57,660 Oh, my... 203 00:15:57,959 --> 00:16:01,060 Damian, please just do it! Fucking do it! 204 00:16:04,260 --> 00:16:07,340 Great. Searching for dead people. 205 00:16:19,713 --> 00:16:23,260 ♪ Rows of houses 206 00:16:23,513 --> 00:16:26,500 ♪ All bearing down on me 207 00:16:26,713 --> 00:16:30,140 ♪ I can feel their 208 00:16:30,433 --> 00:16:33,260 ♪ Blue hands touching me 209 00:16:33,433 --> 00:16:36,992 ♪ All these things into position 210 00:16:36,993 --> 00:16:41,113 ♪ All these things we'll one day swallow whole 211 00:16:47,273 --> 00:16:54,152 ♪ Fade out 212 00:16:54,153 --> 00:16:56,620 ♪ Again 213 00:17:01,633 --> 00:17:08,352 ♪ Oh ♪ La la la 214 00:17:08,353 --> 00:17:12,592 ♪ Oh ♪ La, la, la 215 00:17:12,593 --> 00:17:15,672 ♪ La la la 216 00:17:15,673 --> 00:17:22,232 ♪ Oh ♪ La, la, la 217 00:17:22,233 --> 00:17:25,740 ♪ Cracked... ♪ 218 00:17:30,833 --> 00:17:32,140 Hi. 219 00:17:39,259 --> 00:17:40,620 OK. 220 00:17:44,655 --> 00:17:46,479 Couldn't get our room in the Marais, 221 00:17:46,480 --> 00:17:48,940 but I did managed to get us a table at San Martin. 222 00:17:56,799 --> 00:17:59,540 You said you wanna talk, so talk, or I go. 223 00:18:01,020 --> 00:18:02,420 And I want the truth. 224 00:18:05,716 --> 00:18:06,840 I go. 225 00:18:06,865 --> 00:18:09,523 I've been lying to you since the day that I met you. 226 00:18:13,459 --> 00:18:17,379 I love you, Nuria, and Carlito. That's not a lie. 227 00:18:17,560 --> 00:18:19,040 And it never has been. 228 00:18:20,920 --> 00:18:24,540 But I knew that if I told you the truth about myself... 229 00:18:26,543 --> 00:18:28,360 ...then I'd lose you both. 230 00:18:30,960 --> 00:18:32,540 What is the truth? 231 00:18:33,320 --> 00:18:35,220 What do you do, Charles? 232 00:18:39,266 --> 00:18:41,140 I'm a trouble shooter. 233 00:18:43,153 --> 00:18:44,740 What does that mean? 234 00:18:45,440 --> 00:18:50,980 So, big companies, multi-nationals, when they have a problem, 235 00:18:51,500 --> 00:18:53,340 they send me in to solve it. 236 00:18:53,560 --> 00:18:55,420 - A problem? - Yeah. 237 00:18:56,400 --> 00:18:57,940 Do you kill people? 238 00:18:58,460 --> 00:18:59,740 No. 239 00:19:00,460 --> 00:19:02,840 No, I don't kill people. 240 00:19:03,340 --> 00:19:05,839 No. It's industrial espionage. 241 00:19:05,840 --> 00:19:08,919 And, usually, it's relatively straightforward and above board. 242 00:19:08,920 --> 00:19:11,520 Occasionally, it's a little more complicated. 243 00:19:11,520 --> 00:19:14,620 And, erm sometimes, 244 00:19:15,260 --> 00:19:18,400 very rarely, it's illegal. 245 00:19:18,640 --> 00:19:22,180 - Illegal? - Sometimes I use false identities. 246 00:19:22,720 --> 00:19:24,880 Sometimes I buy people off. 247 00:19:26,125 --> 00:19:27,880 Sounds fucking dangerous. 248 00:19:27,905 --> 00:19:29,519 The people I work for are billionaires. 249 00:19:29,520 --> 00:19:33,120 The people I investigate are billionaires. They're all fucking dangerous. 250 00:19:44,080 --> 00:19:45,599 What about your son? 251 00:19:45,600 --> 00:19:47,600 - What'd you mean? - I can't... 252 00:19:48,073 --> 00:19:50,400 I can't believe you put our lives at risk. 253 00:19:50,400 --> 00:19:52,740 Oh, no, I've never put your lives at risk. 254 00:19:53,040 --> 00:19:55,359 Nuria, I've never put your lives at risk and- 255 00:19:55,360 --> 00:19:58,159 Just to be your wife, to be your son. 256 00:19:58,160 --> 00:19:59,879 - This is a risk for us. - Listen to me. 257 00:19:59,880 --> 00:20:03,360 I'm very careful, and I'm very good at what I do. 258 00:20:03,360 --> 00:20:06,199 Listen, these people that hire me they don't know anything about me, 259 00:20:06,200 --> 00:20:09,559 - they don't know my name, and... - Maybe you don't know the risk, Charles. 260 00:20:09,560 --> 00:20:12,095 You say these people are dangerous. They could be dangerous for us. 261 00:20:12,120 --> 00:20:14,279 In a couple of weeks, this is all gonna be over. 262 00:20:14,280 --> 00:20:17,320 It's gonna be done. I'm through. I meant that. I'm done with it. 263 00:20:17,743 --> 00:20:20,840 And once this job is done, we will have enough money 264 00:20:20,841 --> 00:20:22,919 to live the life that we wanna live. 265 00:20:22,920 --> 00:20:25,520 - And it'll be a great life, Nuria. - Oh, come on. 266 00:20:27,220 --> 00:20:29,660 - Come on. - It'll be a... 267 00:20:33,060 --> 00:20:35,040 It'll be a great life. 268 00:20:35,640 --> 00:20:37,340 The three of us. 269 00:20:38,100 --> 00:20:39,420 Together. 270 00:20:41,440 --> 00:20:43,100 Please believe me. 271 00:20:47,140 --> 00:20:49,020 How can I believe you? 272 00:20:54,160 --> 00:20:55,660 You lied to me. 273 00:20:56,000 --> 00:20:57,980 From the start, you lie. 274 00:20:58,280 --> 00:20:59,760 And now you say, 275 00:20:59,760 --> 00:21:03,620 "Believe me, I don't want this anymore." 276 00:21:04,540 --> 00:21:06,260 How can I believe you? 277 00:21:07,800 --> 00:21:08,800 Tell me. 278 00:21:08,800 --> 00:21:10,620 - How? - Because I'm here. 279 00:21:12,480 --> 00:21:16,520 And the only reason that I'm here in Paris, in this hotel, 280 00:21:16,520 --> 00:21:19,199 in this fucking room, is because my life is with you. 281 00:21:19,200 --> 00:21:21,020 And if I don't... 282 00:21:23,563 --> 00:21:26,560 If I don't have that, then I don't have anything. 283 00:21:30,640 --> 00:21:32,340 I like you like this. 284 00:21:33,140 --> 00:21:36,080 Oh, for fuck's sake. 285 00:21:48,723 --> 00:21:50,840 When do you finish this job? 286 00:21:52,580 --> 00:21:54,100 Two weeks. 287 00:21:54,660 --> 00:21:56,820 And then, I promise you, 288 00:21:57,000 --> 00:22:00,720 everything will be the way that you want it to be. 289 00:22:03,673 --> 00:22:05,580 No more lies, please. 290 00:22:06,700 --> 00:22:08,220 Please. 291 00:22:10,460 --> 00:22:12,020 No more lies. 292 00:22:27,416 --> 00:22:31,359 This Jackal is free to ply his trade. Fine. 293 00:22:31,360 --> 00:22:32,679 That's liberal economics, 294 00:22:32,680 --> 00:22:34,620 but killing Elias Fest? 295 00:22:37,616 --> 00:22:39,439 Did you, or did you not, 296 00:22:39,440 --> 00:22:43,180 tell the Jackal not to do anything that would endanger our project? 297 00:22:43,404 --> 00:22:45,580 I did. Explicitly. 298 00:22:46,380 --> 00:22:48,439 I think we need to find somebody else. 299 00:22:48,440 --> 00:22:51,080 With respect, did he go off piste in Munich? 300 00:22:51,080 --> 00:22:54,060 Yes, I understand that, but time is short. 301 00:22:54,277 --> 00:22:56,716 You're not gonna find anybody as good as the Jackal. 302 00:22:56,748 --> 00:22:58,919 I can get someone from Special Forces like that. 303 00:22:58,920 --> 00:23:02,040 I understand you already went down that route and it didn't work out so well, 304 00:23:02,040 --> 00:23:05,159 - which is why Leonora came to me first. - I have an update. 305 00:23:05,160 --> 00:23:09,280 Turns out Elias hired the Jackal to kill Manfred. 306 00:23:09,280 --> 00:23:12,140 He didn't pay up, so the Jackal killed him. 307 00:23:12,780 --> 00:23:14,279 OK, that's just sick. 308 00:23:14,280 --> 00:23:16,879 - We need to get shot of this guy. - Hang on. 309 00:23:16,880 --> 00:23:21,600 This guy goes back to Munich, a town that is swarming with police, 310 00:23:22,320 --> 00:23:24,700 to call in an unpaid debt. 311 00:23:24,940 --> 00:23:28,079 To me that speaks of character. 312 00:23:28,080 --> 00:23:30,879 - Where is he now? - He should be in Tallinn. 313 00:23:30,880 --> 00:23:33,360 You need to find him and stay with him. 314 00:23:34,540 --> 00:23:36,599 Well, that would be challenging. 315 00:23:36,600 --> 00:23:39,039 - He's not gonna like that. - We're sticking with the Jackal 316 00:23:39,040 --> 00:23:41,560 because you recommended it. 317 00:23:42,453 --> 00:23:44,493 Is that your recommendation? 318 00:23:45,960 --> 00:23:47,220 It is. 319 00:23:47,500 --> 00:23:49,520 Well, on your head be it. 320 00:24:01,770 --> 00:24:03,960 There's still no movement on Sparrow's phone. 321 00:24:04,090 --> 00:24:05,420 OK. 322 00:24:06,480 --> 00:24:07,860 See you tomorrow. 323 00:24:09,140 --> 00:24:11,740 I've loved you since the first I saw you. 324 00:24:12,540 --> 00:24:14,700 You were the only girl for me. 325 00:24:19,110 --> 00:24:21,770 And when I was in jail all those years... 326 00:24:24,210 --> 00:24:25,930 ...you stood by me. 327 00:24:26,260 --> 00:24:28,380 You came to visit me every week. 328 00:24:34,460 --> 00:24:36,730 You were always there for me. 329 00:25:08,410 --> 00:25:10,540 We had a great life. 330 00:25:56,850 --> 00:25:58,530 Argh! 331 00:26:14,197 --> 00:26:15,560 Oi! 332 00:26:15,730 --> 00:26:17,615 Personal Protection Unit. 333 00:26:17,640 --> 00:26:19,600 Can I have your department number and personal ID? 334 00:26:19,600 --> 00:26:22,540 "3-0-3-5-2-1-4-5-5-B." 335 00:26:23,515 --> 00:26:25,040 Am I speaking to Bianca? 336 00:26:25,040 --> 00:26:27,159 - Yep, yep, you are. - Are you in danger, Bianca? 337 00:26:27,160 --> 00:26:29,560 I'm being pursued by a man with a knife. 338 00:26:29,560 --> 00:26:34,239 I'm leading him to Camden Lock, north bank, south of High Street. 339 00:26:34,240 --> 00:26:35,879 I'm sending you the pin now. 340 00:26:35,880 --> 00:26:38,400 I'm connecting you now. Stand by. 341 00:26:43,440 --> 00:26:44,800 This is Vincent Pyne. 342 00:26:44,825 --> 00:26:47,090 I have an officer in danger. Bianca Pullman. 343 00:26:47,239 --> 00:26:50,119 - Sending you her location. - Received. 344 00:26:50,160 --> 00:26:52,440 Stand by. 345 00:26:52,746 --> 00:26:54,666 Bianca!? It's me, Vince. 346 00:26:54,760 --> 00:26:57,479 - Where exactly are you? - Lockride bridge. 347 00:26:57,480 --> 00:26:59,720 - Are you in immediate danger? - Well, he's has a knife, 348 00:26:59,720 --> 00:27:02,839 and he definitely wants to kill me, but I need this guy alive. 349 00:27:02,840 --> 00:27:05,000 Understood. Keep your distance till we get there. 350 00:27:05,200 --> 00:27:07,060 Is he still on you? 351 00:27:08,080 --> 00:27:09,880 Hang on, he's stopped. 352 00:27:10,440 --> 00:27:12,060 Why has he stopped? 353 00:27:14,960 --> 00:27:16,700 Shit. 354 00:27:18,840 --> 00:27:20,060 Fuck. 355 00:27:20,132 --> 00:27:22,719 He's gone. He's fucking gone. 356 00:27:22,720 --> 00:27:24,920 I can't lose him, Vince. This guy's my only lead! 357 00:27:25,260 --> 00:27:27,880 OK, be careful. Stay on the line. 358 00:27:31,763 --> 00:27:35,370 I've got him. North bank, heading south. 359 00:27:35,395 --> 00:27:36,520 I'm going after him. 360 00:27:36,545 --> 00:27:39,199 Almost with you. Don't do anything stupid, yeah? 361 00:27:39,200 --> 00:27:41,760 Larry! Larry stop! 362 00:27:41,760 --> 00:27:43,580 Drop the knife. 363 00:27:53,980 --> 00:27:56,720 - Armed Police! Armed Police! - Armed Police! Armed Police! 364 00:27:56,745 --> 00:27:58,465 - Stay where you are! - Stick your hands up! 365 00:27:58,490 --> 00:28:00,679 - Stay where you are! - Hello, stranger. 366 00:28:00,680 --> 00:28:03,720 Larry, I need you to get on the floor and drop the weapon. 367 00:28:03,720 --> 00:28:05,839 - Larry, drop the... - Don't shoot! Don't shoot! 368 00:28:05,840 --> 00:28:07,220 Fuck. 369 00:28:18,646 --> 00:28:20,679 Armed Police! Armed Police! 370 00:28:20,680 --> 00:28:22,260 Armed Police! 371 00:28:25,766 --> 00:28:28,620 - Who the fuck is that? - She was my asset. 372 00:28:29,260 --> 00:28:30,620 Sparrow. 373 00:28:32,940 --> 00:28:34,340 Alison. 374 00:29:32,593 --> 00:29:34,960 Give it to me straight, doctor. Is she gonna make it? 375 00:29:34,961 --> 00:29:36,560 She'll pull through. 376 00:29:36,905 --> 00:29:40,180 Oh, my brave soldier. 377 00:29:40,660 --> 00:29:42,740 Oh, fuck you. 378 00:29:43,020 --> 00:29:45,280 Still charming as ever. 379 00:29:45,380 --> 00:29:47,159 What's it like working in PPU? 380 00:29:47,160 --> 00:29:50,000 I've been on secondment for a year. Waiting for my next assignment. 381 00:29:50,000 --> 00:29:53,440 But, you know, it's good. I like keeping people safe. 382 00:29:54,920 --> 00:29:56,640 Yeah, I might need some lessons in that. 383 00:29:57,020 --> 00:29:59,839 You know how it is in this game, there's always casualties. 384 00:29:59,840 --> 00:30:01,800 The trick is to keep them to a minimum. 385 00:30:03,380 --> 00:30:05,919 And, look, Larry's alone in London. 386 00:30:05,920 --> 00:30:08,560 The police are pretty certain they'll catch him sooner or later. 387 00:30:08,560 --> 00:30:10,160 - All done. - But... 388 00:30:11,440 --> 00:30:13,400 ...better safe than sorry. 389 00:30:18,649 --> 00:30:21,360 - Thanks. - Mum! What happened to your arm? 390 00:30:22,220 --> 00:30:23,380 Mum? 391 00:30:26,060 --> 00:30:27,479 What happened? 392 00:30:27,480 --> 00:30:30,519 - You alright? - Yeah, yeah, I'm fine. 393 00:30:30,520 --> 00:30:32,880 Er, it's been a night, but I'm good. 394 00:30:34,200 --> 00:30:37,300 Jaz, why don't you go and finish getting ready for school? 395 00:30:37,640 --> 00:30:40,780 - I made a smoothie if you want some. - Thank you. 396 00:30:43,820 --> 00:30:47,159 Oh, God, yeah it's, erm, Edinburgh today. 397 00:30:47,160 --> 00:30:49,959 - Glasgow. - Glasgow, sorry. 398 00:30:49,960 --> 00:30:52,560 So, can you tell me what happened? 399 00:30:52,860 --> 00:30:53,980 No. 400 00:30:54,700 --> 00:30:55,940 OK. 401 00:30:56,460 --> 00:30:58,460 But when you disappear, for work, 402 00:30:58,820 --> 00:31:01,039 it's really hard to not imagine worst-case scenarios. 403 00:31:01,040 --> 00:31:02,959 It's really not as bad as it looks. Can we just...? 404 00:31:02,960 --> 00:31:04,480 And when you say things like that, it just shuts me out. 405 00:31:04,505 --> 00:31:06,879 Paul, you both know how this thing runs... can we just... 406 00:31:06,880 --> 00:31:08,800 OK, fine, well, then, I'll just not go to the conference. 407 00:31:08,800 --> 00:31:10,680 - What, no, that's not what I'm... - Well, why not? 408 00:31:10,705 --> 00:31:13,560 Listen... I know how hard you've worked on this paper. 409 00:31:13,880 --> 00:31:16,860 - You are going. - Dad, you're gonna slay. 410 00:31:17,220 --> 00:31:19,780 OK, well, apparently, I'm gonna "slay," so... 411 00:31:20,699 --> 00:31:22,080 Here. 412 00:31:22,753 --> 00:31:24,160 You're good. OK? 413 00:31:25,620 --> 00:31:27,260 OK, OK. 414 00:31:29,540 --> 00:31:30,699 Here. 415 00:31:30,700 --> 00:31:32,340 - Look after your mum, love. - Yeah. 416 00:31:35,500 --> 00:31:36,780 Bye. 417 00:32:05,820 --> 00:32:07,940 Do you need to take some personal time? 418 00:32:08,180 --> 00:32:10,700 No. No, I'm fine. Thank you. 419 00:32:10,900 --> 00:32:11,940 Good. 420 00:32:12,340 --> 00:32:14,260 Any new developments? 421 00:32:15,180 --> 00:32:17,140 No. Not yet. 422 00:32:21,383 --> 00:32:23,740 Bianca, I want to support you. 423 00:32:23,980 --> 00:32:26,780 But Larry escaping is only just the latest. 424 00:32:28,067 --> 00:32:31,960 We have two field officers dead in Belarus, an asset murdered, 425 00:32:31,960 --> 00:32:34,540 not to mention her daughter who died in custody. 426 00:32:34,540 --> 00:32:37,679 And now we have Carver going through everyone's phones and emails. 427 00:32:37,680 --> 00:32:39,360 It's horribly messy, 428 00:32:39,440 --> 00:32:42,220 and, unfortunately, it all comes back to you. 429 00:32:42,660 --> 00:32:45,180 Oversight are already all over this. 430 00:32:46,340 --> 00:32:48,860 There's only so much I can do to protect you. 431 00:32:49,220 --> 00:32:51,460 We need to make some progress. 432 00:32:52,640 --> 00:32:54,100 Vincent Pyne. 433 00:32:55,530 --> 00:32:57,820 We trained at Hendon together. 434 00:32:58,260 --> 00:32:59,980 He did close protection, 435 00:33:00,340 --> 00:33:01,839 advanced driver, 436 00:33:01,840 --> 00:33:05,580 tach adviser before he went to NCA and ended up at Six. 437 00:33:08,293 --> 00:33:10,700 I need him reassigned to this op. 438 00:33:11,380 --> 00:33:13,180 I can trust him, Isabel. 439 00:33:16,440 --> 00:33:17,700 Very well. 440 00:33:18,100 --> 00:33:19,540 I'll do my best for you, 441 00:33:19,780 --> 00:33:23,900 but I am under a lot of pressure from the Foreign Secretary. 442 00:33:24,220 --> 00:33:26,919 He is asking me for regular updates. 443 00:33:26,920 --> 00:33:30,100 So, from this point on, you need to tell me... 444 00:33:31,019 --> 00:33:34,839 ...every development the minute it happens. 445 00:33:34,840 --> 00:33:36,460 - Of course. - Bianca... 446 00:33:37,420 --> 00:33:38,980 every development. 447 00:34:17,000 --> 00:34:19,600 - What? - Norman, it's me. 448 00:34:20,313 --> 00:34:23,340 I know it's you otherwise I wouldn't be calling you. 449 00:34:23,820 --> 00:34:26,280 - What do you want? - I need an address. 450 00:34:29,359 --> 00:34:30,940 I'll talk to my man. 451 00:34:47,580 --> 00:34:49,020 Come on. 452 00:35:53,897 --> 00:35:56,856 We have intelligence that a contract's been taken out on your life. 453 00:35:56,857 --> 00:35:58,296 Oh, really, Keith? 454 00:35:58,297 --> 00:36:00,960 Of course a contract has been taken out. 455 00:36:02,060 --> 00:36:04,399 Did we really think the Ancien Regime 456 00:36:04,400 --> 00:36:07,379 would stand idly by and let River flow? 457 00:36:07,380 --> 00:36:10,339 Sir, I have to recommend that you do not leave the island 458 00:36:10,340 --> 00:36:11,639 until this is resolved. 459 00:36:11,640 --> 00:36:13,880 We have to be in Tallinn for the announcement. 460 00:36:13,905 --> 00:36:16,109 If we pull out now, our enemies will have a field day. 461 00:36:16,160 --> 00:36:17,399 You cannot go to Tallinn. 462 00:36:17,400 --> 00:36:19,580 The world needs River. 463 00:36:20,460 --> 00:36:21,763 It's bigger than all of us. 464 00:36:21,788 --> 00:36:24,019 We believe they've hired a professional assassin. 465 00:36:24,020 --> 00:36:26,279 - Where are you getting this from? - Credible sources 466 00:36:26,280 --> 00:36:29,040 - within the intelligence community. - Who's taken out this contract? 467 00:36:29,040 --> 00:36:32,439 - We don't have that information, sir. - Does the assassin have a name? 468 00:36:32,440 --> 00:36:33,759 Unknown to us. 469 00:36:33,760 --> 00:36:35,920 So, you don't know who wants him dead, 470 00:36:35,920 --> 00:36:37,919 and you don't know who's taking the shot. 471 00:36:37,920 --> 00:36:40,759 But you want to call off an event of this historic magnitude? 472 00:36:40,760 --> 00:36:44,495 Mr Charles will be extremely vulnerable in Tallinn. 473 00:36:44,520 --> 00:36:47,239 You're his security. Make sure he's secure, 474 00:36:47,240 --> 00:36:50,140 and let UDC be UDC. 475 00:36:51,900 --> 00:36:53,140 Yes, sir. 476 00:36:55,213 --> 00:36:57,733 "Let UDC be UDC." 477 00:36:59,940 --> 00:37:02,260 He'll love it. 478 00:37:09,486 --> 00:37:12,246 Drone four airborne and transmitting. 479 00:37:39,520 --> 00:37:41,520 Thank you. 480 00:38:11,413 --> 00:38:13,120 Thanks. 481 00:38:18,793 --> 00:38:21,000 Sorry. 482 00:38:21,300 --> 00:38:23,559 No worries. I'm just gonna have to pat you down. 483 00:38:23,560 --> 00:38:25,559 Raise your arms. Could you put your arms out? 484 00:38:25,560 --> 00:38:28,019 Do you know what? It's probably... It's probably that. 485 00:38:28,020 --> 00:38:29,879 Oh, well you're allowed to have your wallet. 486 00:38:29,880 --> 00:38:31,679 Just gonna check. 487 00:38:31,680 --> 00:38:34,979 All clear. 488 00:38:34,980 --> 00:38:36,839 - All good. - Yeah. Here's your phone. 489 00:38:36,840 --> 00:38:39,240 - Oh, thank you. - Enjoy the concert. 490 00:38:39,265 --> 00:38:40,585 I will. 491 00:40:03,460 --> 00:40:05,780 One non-alcoholic beer. 492 00:40:07,113 --> 00:40:08,820 You changed. 493 00:40:12,819 --> 00:40:15,440 Yeah, um... Yeah. 494 00:40:15,540 --> 00:40:17,760 So, I've been given some information. 495 00:40:17,760 --> 00:40:20,720 The Jackal's been contracted for another hit. 496 00:40:20,720 --> 00:40:23,455 - Who's the target? - All I have is a codename... 497 00:40:23,480 --> 00:40:25,679 - Rodin. - You don't know who it is? 498 00:40:25,680 --> 00:40:28,240 - No. Not yet. - What's Isabel say? 499 00:40:29,520 --> 00:40:30,879 I haven't told her... 500 00:40:30,880 --> 00:40:33,319 You haven't told your boss? What the fuck? 501 00:40:33,320 --> 00:40:36,039 I don't know who I can trust right now, Vince. 502 00:40:36,040 --> 00:40:38,040 Especially after Belarus. 503 00:40:39,540 --> 00:40:41,700 So, who knew about Belarus? 504 00:40:42,200 --> 00:40:44,900 Er, in 303... 505 00:40:45,440 --> 00:40:47,599 Damian, Osi, 506 00:40:47,600 --> 00:40:49,879 Isabel, obviously. 507 00:40:49,880 --> 00:40:51,759 Carver's on the job now, 508 00:40:51,760 --> 00:40:54,320 so it's a full-blown mole hunt. 509 00:40:55,820 --> 00:40:57,860 What you gonna do about Rodin? 510 00:40:58,380 --> 00:40:59,940 I don't know, man. 511 00:41:00,460 --> 00:41:04,200 How am I supposed to find this man if I can't trust my organisation? 512 00:41:05,920 --> 00:41:07,239 Yeah. 513 00:41:07,240 --> 00:41:09,935 Sounds like you're fucked, mate. 514 00:41:09,960 --> 00:41:10,960 Really? 515 00:41:10,985 --> 00:41:12,807 So, why don't we get you a proper drink, 516 00:41:13,540 --> 00:41:15,679 get a few cocktails, maybe some shots. 517 00:41:15,680 --> 00:41:19,359 Erm... I've gotta get back to my daughter, she's on her own. 518 00:41:19,360 --> 00:41:22,340 - Where's Paul? - He's on a work trip. 519 00:41:24,560 --> 00:41:26,100 How's that going? 520 00:41:27,320 --> 00:41:29,980 - The work trip? - The marriage? 521 00:41:30,860 --> 00:41:32,959 - It's good. - "Good." 522 00:41:32,960 --> 00:41:33,880 Hm. 523 00:41:34,600 --> 00:41:36,519 What do you guys even talk about? 524 00:41:36,520 --> 00:41:38,815 A college professor and a gun nut? 525 00:41:38,840 --> 00:41:41,100 - Lots of stuff. - Like what? 526 00:41:42,200 --> 00:41:43,320 Stuff. 527 00:41:43,345 --> 00:41:44,660 "Stuff." 528 00:41:46,480 --> 00:41:48,559 Shut up. 529 00:43:39,320 --> 00:43:40,880 Fuck. 530 00:43:44,040 --> 00:43:45,280 Fuck! 531 00:43:54,720 --> 00:43:56,559 Fuck! 532 00:44:38,215 --> 00:44:40,279 I'm sorry. No-one's handed a phone in. 533 00:44:40,280 --> 00:44:41,680 - Oh, fuck. - Yeah. 534 00:44:41,680 --> 00:44:43,239 I need that phone. 535 00:44:43,240 --> 00:44:45,520 - Well, we all need our phones. - Yeah. 536 00:44:45,545 --> 00:44:48,479 Yeah, OK. Thank you. 537 00:44:48,480 --> 00:44:51,220 You know what? Erm, come with me. 538 00:44:58,480 --> 00:45:00,199 I'm gonna need your number. 539 00:45:00,200 --> 00:45:03,560 - Yeah, shall I put it in? - Yeah. Here you go. 540 00:45:03,680 --> 00:45:05,360 Thank you. 541 00:45:09,733 --> 00:45:11,493 - There you go. - Thanks. 542 00:45:14,345 --> 00:45:16,240 Oh. Jackpot. 543 00:45:16,240 --> 00:45:18,620 Encouraging. 544 00:45:20,480 --> 00:45:22,359 Oh, I see something. 545 00:45:22,360 --> 00:45:25,000 - Here it is. - Oh, yeah. 546 00:45:25,000 --> 00:45:27,759 You are a hero. Thank you so much. 547 00:45:27,760 --> 00:45:29,900 - You're welcome. - What's your name? 548 00:45:30,740 --> 00:45:32,959 - Erm, Rasmus. - Rasmus. 549 00:45:32,960 --> 00:45:34,320 Thank you, Rasmus. 550 00:45:34,345 --> 00:45:35,760 I'm Peter. 551 00:45:37,100 --> 00:45:38,700 Nice to meet you. 552 00:45:43,059 --> 00:45:44,420 Hello? 553 00:45:48,400 --> 00:45:51,260 Ah, God. Jasmine! 554 00:45:54,036 --> 00:45:55,380 Jaz? 555 00:45:56,573 --> 00:45:57,700 Jaz? 556 00:46:00,860 --> 00:46:02,999 What kind of mother are you? 557 00:46:03,000 --> 00:46:05,420 Me and Jasmine have been waiting for hours. 558 00:46:06,555 --> 00:46:09,495 I want you to see this. 559 00:46:09,520 --> 00:46:11,320 Ahhh! 560 00:46:11,960 --> 00:46:15,639 You OK? Show me. You're OK, you're OK. 561 00:46:15,640 --> 00:46:17,840 Here, take this. Go. Go. 562 00:46:19,799 --> 00:46:21,420 Ugh! 563 00:46:23,140 --> 00:46:25,519 You're gonna tell me where Norman is. Right now. 564 00:46:25,520 --> 00:46:27,460 - Fuck you. - Fuck me? 565 00:46:27,940 --> 00:46:30,760 - Arrrrrgh! - You're in my house! 566 00:46:31,613 --> 00:46:33,720 Tell me everything I need to know. 567 00:46:33,920 --> 00:46:36,159 Or you die. Right here. 568 00:46:36,160 --> 00:46:37,620 Go ahead. 569 00:46:37,980 --> 00:46:39,280 Do it. 570 00:46:39,783 --> 00:46:40,863 Do it. 571 00:46:41,952 --> 00:46:43,600 Mum! 572 00:47:05,099 --> 00:47:07,400 Larry Stoke, you're arrested for force imprisonment 573 00:47:07,401 --> 00:47:09,639 and intent to cause grievous bodily harm. 574 00:47:09,640 --> 00:47:12,680 You do not have to say anything, but it may harm your defence... 575 00:47:14,280 --> 00:47:16,599 ♪ What a wicked game to play... 576 00:47:16,600 --> 00:47:18,540 He said you killed his daughter. 577 00:47:19,660 --> 00:47:21,340 Of course not. 578 00:47:23,960 --> 00:47:25,220 Cool. 579 00:47:25,520 --> 00:47:28,700 ♪ To make me dream of you 580 00:47:29,620 --> 00:47:32,580 ♪ What a wicked thing to say 581 00:47:33,200 --> 00:47:36,420 ♪ You never felt this way 582 00:47:37,460 --> 00:47:40,260 ♪ What a wicked thing to do 583 00:47:41,340 --> 00:47:43,980 ♪ To make me dream of you 584 00:47:44,160 --> 00:47:46,999 ♪ And I-I 585 00:47:47,000 --> 00:47:49,580 ♪ Don't wanna fall in love... 586 00:47:54,820 --> 00:47:56,180 Hello. 587 00:48:28,423 --> 00:48:31,559 Sub extracted from file and improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 588 00:48:31,560 --> 00:48:34,280 ♪ Don't wanna fall in love 589 00:48:36,640 --> 00:48:38,919 ♪ And I-I 590 00:48:38,920 --> 00:48:40,959 ♪ Don't wanna fall in love 591 00:48:40,960 --> 00:48:44,079 ♪ This world is only gonna break your heart 592 00:48:44,080 --> 00:48:48,759 ♪ You know I-I 593 00:48:48,760 --> 00:48:51,519 ♪ This world is only gonna break your heart 594 00:48:51,520 --> 00:48:54,079 ♪ I-I 595 00:48:54,080 --> 00:48:56,480 ♪ Don't wanna fall in love 596 00:48:57,400 --> 00:48:58,799 ♪ Again 597 00:48:58,800 --> 00:49:00,999 ♪ With you... 42791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.