Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,840
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:15,748 --> 00:00:16,828
Good morning.
3
00:00:16,920 --> 00:00:19,735
UDC is going to be
in Tallinn on the 22nd.
4
00:00:19,760 --> 00:00:22,480
We're assuming you've finished
whatever business you had in Munich?
5
00:00:24,777 --> 00:00:26,280
That seems like a decent assumption.
6
00:00:26,280 --> 00:00:27,320
Elias.
7
00:00:30,460 --> 00:00:33,239
Do you know what happened to
Norman after I called him?
8
00:00:33,240 --> 00:00:35,519
They came for him.
9
00:00:41,188 --> 00:00:43,000
Something went wrong in Belarus.
10
00:00:43,001 --> 00:00:44,999
- Norman knew we were coming.
- If there's a leak,
11
00:00:45,000 --> 00:00:47,439
it has to be investigated and resolved.
12
00:00:47,440 --> 00:00:50,319
From here on, keep the circle tight.
13
00:00:50,320 --> 00:00:52,639
This life, it's not normal.
When are you coming back?
14
00:00:52,640 --> 00:00:55,460
- Honestly, I don't know.
- It's not good enough, Charles.
15
00:01:06,360 --> 00:01:09,855
Foreign Secretary. Can you comment
on the events in Germany?
16
00:01:09,880 --> 00:01:13,596
Manfred and Elias Fest were not only
close personal friends of mine,
17
00:01:13,680 --> 00:01:17,720
they were fearless defenders of
Western values and our way of life.
18
00:01:17,720 --> 00:01:19,359
Are you next, Foreign Secretary?
19
00:01:19,360 --> 00:01:21,140
Are you worried for your own safety?
20
00:01:21,360 --> 00:01:23,079
What does this mean for your party?
21
00:01:23,080 --> 00:01:25,759
We have Leckner on video
with an update from the BND.
22
00:01:25,760 --> 00:01:28,680
The loss of these heroic men
is a terrible tragedy for Germany,
23
00:01:29,055 --> 00:01:32,215
the German people,
and for Western democracy itself.
24
00:01:32,640 --> 00:01:34,160
Thank you again.
25
00:01:35,560 --> 00:01:37,919
The British Foreign Secretary,
Jeremy Whitelock,
26
00:01:37,920 --> 00:01:40,319
calling the murders
of Manfred and Elias Fest
27
00:01:40,320 --> 00:01:42,799
a tragedy for Western democracy itself.
28
00:01:42,800 --> 00:01:44,679
Around the world, tributes have...
29
00:01:44,680 --> 00:01:47,095
Elias Fest was murdered a few hours ago
30
00:01:47,120 --> 00:01:48,760
"and it will take time..."
31
00:01:48,760 --> 00:01:50,239
We need to talk.
32
00:01:50,240 --> 00:01:52,559
However, one thing seems clear.
33
00:01:52,560 --> 00:01:57,560
Elias Fest hired a professional
assassin to kill his own father.
34
00:01:57,800 --> 00:02:01,479
Yeah, and apparently, he...
he failed to pay what he owed.
35
00:02:01,480 --> 00:02:03,719
He probably wasn't
expecting to be used as bait.
36
00:02:03,720 --> 00:02:06,239
The assassin disguised himself
as a limo driver
37
00:02:06,240 --> 00:02:09,843
and killed Elias
en route to his father's funeral.
38
00:02:09,843 --> 00:02:11,160
And we know this, how?
39
00:02:11,161 --> 00:02:15,199
Elias called his head of security
er, Muller, from the limo.
40
00:02:15,200 --> 00:02:17,239
- Was the call recorded?
- Er, no.
41
00:02:17,240 --> 00:02:19,748
- Was it in German?
- Er, no, English.
42
00:02:19,840 --> 00:02:21,000
Age?
43
00:02:21,280 --> 00:02:23,638
All I have at this time
is not young, not old.
44
00:02:23,663 --> 00:02:27,000
- Did anyone get a good look at him?
- It appears not, no.
45
00:02:27,320 --> 00:02:30,363
How are you getting on
with your investigation?
46
00:02:30,520 --> 00:02:32,160
Your British gunmaker?
47
00:02:32,160 --> 00:02:34,559
We have a lead on his brother
we're actively pursuing,
48
00:02:34,560 --> 00:02:37,719
although right now... I'm afraid
we don't have anything
49
00:02:37,720 --> 00:02:40,479
- significant enough to share.
- I see.
50
00:02:40,480 --> 00:02:43,200
Meanwhile our assassin has disappeared.
51
00:02:43,480 --> 00:02:46,360
"Police all over Europe
are looking for him."
52
00:03:17,159 --> 00:03:18,980
Putain! Hey!
53
00:03:26,280 --> 00:03:28,279
Putain!
54
00:04:40,760 --> 00:04:42,199
Anthony Mallison?
55
00:07:02,727 --> 00:07:09,080
♪ Some flowers never get to bloom
and see the day
56
00:07:10,547 --> 00:07:17,740
♪ Some flowers are content
to wish their lives away
57
00:07:19,360 --> 00:07:23,140
♪ Some may rise
58
00:07:23,165 --> 00:07:26,300
♪ And some may fall
59
00:07:27,140 --> 00:07:28,940
♪ But only
60
00:07:29,340 --> 00:07:30,980
♪ You may
61
00:07:31,340 --> 00:07:32,860
♪ Ever
62
00:07:33,335 --> 00:07:35,135
♪ See me true
63
00:07:35,160 --> 00:07:37,180
♪ So only
64
00:07:37,460 --> 00:07:39,140
♪ You can
65
00:07:39,440 --> 00:07:41,140
♪ Tell that
66
00:07:41,560 --> 00:07:46,940
♪ This is who I am
67
00:07:49,820 --> 00:07:53,340
♪ This is who I am
68
00:07:53,520 --> 00:07:55,220
♪ No life
69
00:07:55,400 --> 00:07:57,660
♪ Lonely
70
00:07:58,000 --> 00:08:01,900
♪ This is who I am. ♪
71
00:08:02,680 --> 00:08:05,479
My American friend
is taking a chance on me.
72
00:08:05,480 --> 00:08:07,680
It's not official for 303.
73
00:08:08,960 --> 00:08:10,640
They picked up some chatter.
74
00:08:11,680 --> 00:08:12,660
Hm.
75
00:08:12,875 --> 00:08:16,895
"Rodin price point agreed.
Commencement paid.
76
00:08:17,420 --> 00:08:19,320
"Jackal en route."
77
00:08:20,800 --> 00:08:23,460
Somebody's hiring
the Jackal for another kill.
78
00:08:23,980 --> 00:08:26,620
Rodin? Mean anything to you?
79
00:08:27,100 --> 00:08:29,660
- Uh-uh.
- Could be the buyer?
80
00:08:30,000 --> 00:08:31,799
More likely the target.
81
00:08:31,800 --> 00:08:33,680
Where did they pick up the chatter?
82
00:08:33,880 --> 00:08:35,020
Wouldn't say.
83
00:08:35,780 --> 00:08:39,020
We need a breakthrough Bianca,
and soon.
84
00:09:30,680 --> 00:09:31,820
Hey?
85
00:09:32,560 --> 00:09:34,420
- Hey.
- Hi.
86
00:09:35,240 --> 00:09:36,720
Are you OK?
87
00:09:38,080 --> 00:09:39,280
Mm-hm.
88
00:09:41,420 --> 00:09:43,220
So, er...
89
00:09:43,980 --> 00:09:46,360
I've been thinking about what you said.
90
00:09:46,360 --> 00:09:48,639
And I think you were absolutely right.
91
00:09:48,640 --> 00:09:50,519
I think this has all been too much.
92
00:09:50,520 --> 00:09:52,679
Look, they've got me
away for a few more nights,
93
00:09:52,680 --> 00:09:55,359
but I was wondering
94
00:09:55,360 --> 00:09:59,440
if there was any chance that I could
persuade you to come to Paris.
95
00:10:01,755 --> 00:10:03,559
- Paris?
- Yeah.
96
00:10:03,560 --> 00:10:05,128
I thought I could try and get our room
97
00:10:05,128 --> 00:10:08,440
at that little place in the Marais,
the one by the Place des Vosges?
98
00:10:08,441 --> 00:10:11,840
Remember? I thought we could try
and get a table at the San Martin.
99
00:10:12,739 --> 00:10:14,360
We could talk.
100
00:10:14,960 --> 00:10:16,920
I don't know.
101
00:10:17,619 --> 00:10:19,320
There's a lot that I...
102
00:10:20,140 --> 00:10:22,340
well, that I need
to talk to you about...
103
00:10:25,319 --> 00:10:27,280
...that I've been afraid to.
104
00:10:28,620 --> 00:10:30,040
Please come.
105
00:10:30,200 --> 00:10:33,120
I checked the flights and there's
a two o'clock from Seville.
106
00:10:35,906 --> 00:10:37,140
Please.
107
00:10:41,260 --> 00:10:42,420
Alright.
108
00:10:42,680 --> 00:10:45,080
Was that a yes? Yeah, OK?
109
00:10:45,280 --> 00:10:46,519
OK.
110
00:10:46,520 --> 00:10:49,440
I'll sort all the tickets
and stuff, and I'll email you.
111
00:10:49,800 --> 00:10:50,839
OK.
112
00:10:50,840 --> 00:10:52,140
I love you.
113
00:11:05,360 --> 00:11:08,120
Please tell me you've got something
from Sniper School?
114
00:11:08,120 --> 00:11:09,799
None of the names from that list
115
00:11:09,800 --> 00:11:11,679
have been out of the country
in the past few weeks.
116
00:11:11,680 --> 00:11:14,559
But there might be one
who's worth talking to.
117
00:11:14,560 --> 00:11:18,839
George Hands. He runs a sniper
WhatsApp group. He's obsessed.
118
00:11:18,840 --> 00:11:20,760
- I'm gonna go talk to him now.
- Ah, no.
119
00:11:20,760 --> 00:11:22,880
Text me the address. I'll go myself.
120
00:11:28,700 --> 00:11:30,600
Hey, I'm not the mole, you know.
121
00:11:31,820 --> 00:11:33,740
It's hardly a bloody secret, is it?
122
00:11:34,320 --> 00:11:35,840
Everyone's on edge.
123
00:11:35,865 --> 00:11:39,855
Carver's asking for access to phones and
emails of anyone that knew about Belarus.
124
00:11:39,880 --> 00:11:42,445
Keep an eye on Sparrow's phone.
If it goes anywhere, let me know.
125
00:12:16,120 --> 00:12:18,880
- You're not what I was expecting.
- Yeah.
126
00:12:18,979 --> 00:12:21,259
Get that all the time. Can I...?
127
00:12:32,826 --> 00:12:36,186
3,815 metres?
128
00:12:37,600 --> 00:12:39,439
Do you know how far that is?
129
00:12:39,440 --> 00:12:40,540
No.
130
00:12:41,000 --> 00:12:45,543
- That's over two of your English miles.
- Two miles?
131
00:12:45,760 --> 00:12:47,080
Is that right?
132
00:12:47,400 --> 00:12:50,039
Do you know how long a bullet
takes to travel two miles?
133
00:12:50,040 --> 00:12:51,279
Tell me.
134
00:12:51,280 --> 00:12:53,380
Six, seven seconds.
135
00:12:53,720 --> 00:12:56,199
Like, your target
can be standing by the window
136
00:12:56,200 --> 00:12:58,679
when you take that shot,
and be sitting on the toilet
137
00:12:58,680 --> 00:13:00,119
by the time the bullet shows up.
138
00:13:00,144 --> 00:13:00,935
Hm.
139
00:13:00,960 --> 00:13:03,106
You see,
when you shoot at that distance,
140
00:13:03,160 --> 00:13:05,386
you are shooting into the future.
141
00:13:05,520 --> 00:13:06,480
Wow.
142
00:13:06,481 --> 00:13:07,599
Yeah.
143
00:13:07,600 --> 00:13:08,940
Now, your fella...
144
00:13:09,700 --> 00:13:11,780
well, he's probably very good,
145
00:13:12,420 --> 00:13:15,580
but he is one lucky bastard,
I tell you that.
146
00:13:18,400 --> 00:13:20,220
Well, if he's good...
147
00:13:20,860 --> 00:13:23,199
he must be British Army, right?
148
00:13:23,200 --> 00:13:24,720
100 percent.
149
00:13:25,100 --> 00:13:26,880
Could you have made that shot,
150
00:13:26,905 --> 00:13:29,280
- back in the day?
- Oh yeah, course.
151
00:13:29,280 --> 00:13:31,260
Standing on me head.
152
00:13:31,640 --> 00:13:33,320
Look, I was one of the best,
153
00:13:33,440 --> 00:13:34,740
but two miles?
154
00:13:35,420 --> 00:13:37,580
I never took a shot at that range.
155
00:13:40,740 --> 00:13:42,580
Could anyone here have taken it?
156
00:13:44,910 --> 00:13:47,199
That Wilson was a total wanker.
157
00:13:47,200 --> 00:13:49,199
He couldn't hit a barn door
at ten yards.
158
00:13:49,200 --> 00:13:50,640
And Parker's in jail.
159
00:13:52,420 --> 00:13:53,540
Mitchell.
160
00:13:54,220 --> 00:13:55,620
On a good day...
161
00:13:57,240 --> 00:13:58,160
...nah.
162
00:13:58,161 --> 00:13:59,520
Nah. He was good.
163
00:13:59,880 --> 00:14:02,320
But, nah, it's just too far.
164
00:14:04,000 --> 00:14:07,399
Must have been a lot of chat
about this on your WhatsApp group.
165
00:14:07,400 --> 00:14:09,780
Oh, course. Its nonstop.
166
00:14:10,420 --> 00:14:13,360
Anyone in the group who
could have made that shot?
167
00:14:14,507 --> 00:14:15,900
Hold on.
168
00:14:17,720 --> 00:14:18,660
You?
169
00:14:19,500 --> 00:14:21,120
What, are you saying they're suspects?
170
00:14:21,120 --> 00:14:23,695
Oh, I'm just gathering some background.
171
00:14:23,720 --> 00:14:25,440
Cos none of the lads could've done it.
172
00:14:25,440 --> 00:14:27,320
And even if they could, they wouldn't.
173
00:14:27,620 --> 00:14:28,660
Yeah?
174
00:14:31,440 --> 00:14:32,460
Thanks.
175
00:14:35,360 --> 00:14:36,500
Cheers.
176
00:14:44,455 --> 00:14:45,980
The good old days.
177
00:14:46,200 --> 00:14:49,319
- Now, we were the best.
- Well, not really
178
00:14:49,320 --> 00:14:51,920
cos none of you
could've made that shot.
179
00:14:54,120 --> 00:14:55,580
There is one guy.
180
00:14:58,200 --> 00:14:59,260
Go on.
181
00:14:59,504 --> 00:15:02,320
He was at Stirling Lines.
It was after my time.
182
00:15:02,345 --> 00:15:04,460
But, well, he was a legend.
183
00:15:05,097 --> 00:15:06,164
Who?
184
00:15:06,440 --> 00:15:08,340
Alexander Duggan.
185
00:15:08,640 --> 00:15:10,460
And where can I find him?
186
00:15:10,715 --> 00:15:13,439
Well, first off,
you need to take a plane to Kabul.
187
00:15:13,440 --> 00:15:14,360
Kabul?
188
00:15:14,385 --> 00:15:16,515
And then you get yourself
down to Helmand.
189
00:15:16,840 --> 00:15:19,880
And you'll find Duggan
just outside Lashkar Gah.
190
00:15:20,840 --> 00:15:22,340
Bits of him, anyway.
191
00:15:22,600 --> 00:15:26,799
I heard Duggan was taken out
by an IED with his entire squad.
192
00:15:26,800 --> 00:15:28,100
Messy.
193
00:15:28,400 --> 00:15:29,860
So, Duggan's dead?
194
00:15:29,885 --> 00:15:31,300
Ten years ago.
195
00:15:32,720 --> 00:15:34,020
Thank you.
196
00:15:34,560 --> 00:15:36,300
You've been so helpful.
197
00:15:36,480 --> 00:15:37,940
You're welcome.
198
00:15:46,920 --> 00:15:49,039
The Sparrow hasn't moved
from the hotel.
199
00:15:49,040 --> 00:15:51,109
- What did Hands have to say?
- Get me everything you can
200
00:15:51,110 --> 00:15:54,650
on Alexander Duggan. Sniper.
Killed in Helmand in 2013.
201
00:15:54,693 --> 00:15:56,559
Well, what's the point,
if Duggan's dead?
202
00:15:56,560 --> 00:15:57,660
Oh, my...
203
00:15:57,959 --> 00:16:01,060
Damian, please just do it!
Fucking do it!
204
00:16:04,260 --> 00:16:07,340
Great. Searching for dead people.
205
00:16:19,713 --> 00:16:23,260
♪ Rows of houses
206
00:16:23,513 --> 00:16:26,500
♪ All bearing down on me
207
00:16:26,713 --> 00:16:30,140
♪ I can feel their
208
00:16:30,433 --> 00:16:33,260
♪ Blue hands touching me
209
00:16:33,433 --> 00:16:36,992
♪ All these things into position
210
00:16:36,993 --> 00:16:41,113
♪ All these things
we'll one day swallow whole
211
00:16:47,273 --> 00:16:54,152
♪ Fade out
212
00:16:54,153 --> 00:16:56,620
♪ Again
213
00:17:01,633 --> 00:17:08,352
♪ Oh ♪ La la la
214
00:17:08,353 --> 00:17:12,592
♪ Oh ♪ La, la, la
215
00:17:12,593 --> 00:17:15,672
♪ La la la
216
00:17:15,673 --> 00:17:22,232
♪ Oh ♪ La, la, la
217
00:17:22,233 --> 00:17:25,740
♪ Cracked... ♪
218
00:17:30,833 --> 00:17:32,140
Hi.
219
00:17:39,259 --> 00:17:40,620
OK.
220
00:17:44,655 --> 00:17:46,479
Couldn't get our room in the Marais,
221
00:17:46,480 --> 00:17:48,940
but I did managed to get us
a table at San Martin.
222
00:17:56,799 --> 00:17:59,540
You said you wanna talk,
so talk, or I go.
223
00:18:01,020 --> 00:18:02,420
And I want the truth.
224
00:18:05,716 --> 00:18:06,840
I go.
225
00:18:06,865 --> 00:18:09,523
I've been lying to you
since the day that I met you.
226
00:18:13,459 --> 00:18:17,379
I love you, Nuria, and Carlito.
That's not a lie.
227
00:18:17,560 --> 00:18:19,040
And it never has been.
228
00:18:20,920 --> 00:18:24,540
But I knew that if I told you
the truth about myself...
229
00:18:26,543 --> 00:18:28,360
...then I'd lose you both.
230
00:18:30,960 --> 00:18:32,540
What is the truth?
231
00:18:33,320 --> 00:18:35,220
What do you do, Charles?
232
00:18:39,266 --> 00:18:41,140
I'm a trouble shooter.
233
00:18:43,153 --> 00:18:44,740
What does that mean?
234
00:18:45,440 --> 00:18:50,980
So, big companies, multi-nationals,
when they have a problem,
235
00:18:51,500 --> 00:18:53,340
they send me in to solve it.
236
00:18:53,560 --> 00:18:55,420
- A problem?
- Yeah.
237
00:18:56,400 --> 00:18:57,940
Do you kill people?
238
00:18:58,460 --> 00:18:59,740
No.
239
00:19:00,460 --> 00:19:02,840
No, I don't kill people.
240
00:19:03,340 --> 00:19:05,839
No. It's industrial espionage.
241
00:19:05,840 --> 00:19:08,919
And, usually, it's relatively
straightforward and above board.
242
00:19:08,920 --> 00:19:11,520
Occasionally,
it's a little more complicated.
243
00:19:11,520 --> 00:19:14,620
And, erm sometimes,
244
00:19:15,260 --> 00:19:18,400
very rarely, it's illegal.
245
00:19:18,640 --> 00:19:22,180
- Illegal?
- Sometimes I use false identities.
246
00:19:22,720 --> 00:19:24,880
Sometimes I buy people off.
247
00:19:26,125 --> 00:19:27,880
Sounds fucking dangerous.
248
00:19:27,905 --> 00:19:29,519
The people I work for are billionaires.
249
00:19:29,520 --> 00:19:33,120
The people I investigate are billionaires.
They're all fucking dangerous.
250
00:19:44,080 --> 00:19:45,599
What about your son?
251
00:19:45,600 --> 00:19:47,600
- What'd you mean?
- I can't...
252
00:19:48,073 --> 00:19:50,400
I can't believe
you put our lives at risk.
253
00:19:50,400 --> 00:19:52,740
Oh, no,
I've never put your lives at risk.
254
00:19:53,040 --> 00:19:55,359
Nuria, I've never put
your lives at risk and-
255
00:19:55,360 --> 00:19:58,159
Just to be your wife, to be your son.
256
00:19:58,160 --> 00:19:59,879
- This is a risk for us.
- Listen to me.
257
00:19:59,880 --> 00:20:03,360
I'm very careful,
and I'm very good at what I do.
258
00:20:03,360 --> 00:20:06,199
Listen, these people that hire me
they don't know anything about me,
259
00:20:06,200 --> 00:20:09,559
- they don't know my name, and...
- Maybe you don't know the risk, Charles.
260
00:20:09,560 --> 00:20:12,095
You say these people are dangerous.
They could be dangerous for us.
261
00:20:12,120 --> 00:20:14,279
In a couple of weeks,
this is all gonna be over.
262
00:20:14,280 --> 00:20:17,320
It's gonna be done. I'm through.
I meant that. I'm done with it.
263
00:20:17,743 --> 00:20:20,840
And once this job is done,
we will have enough money
264
00:20:20,841 --> 00:20:22,919
to live the life that we wanna live.
265
00:20:22,920 --> 00:20:25,520
- And it'll be a great life, Nuria.
- Oh, come on.
266
00:20:27,220 --> 00:20:29,660
- Come on.
- It'll be a...
267
00:20:33,060 --> 00:20:35,040
It'll be a great life.
268
00:20:35,640 --> 00:20:37,340
The three of us.
269
00:20:38,100 --> 00:20:39,420
Together.
270
00:20:41,440 --> 00:20:43,100
Please believe me.
271
00:20:47,140 --> 00:20:49,020
How can I believe you?
272
00:20:54,160 --> 00:20:55,660
You lied to me.
273
00:20:56,000 --> 00:20:57,980
From the start, you lie.
274
00:20:58,280 --> 00:20:59,760
And now you say,
275
00:20:59,760 --> 00:21:03,620
"Believe me,
I don't want this anymore."
276
00:21:04,540 --> 00:21:06,260
How can I believe you?
277
00:21:07,800 --> 00:21:08,800
Tell me.
278
00:21:08,800 --> 00:21:10,620
- How?
- Because I'm here.
279
00:21:12,480 --> 00:21:16,520
And the only reason that
I'm here in Paris, in this hotel,
280
00:21:16,520 --> 00:21:19,199
in this fucking room,
is because my life is with you.
281
00:21:19,200 --> 00:21:21,020
And if I don't...
282
00:21:23,563 --> 00:21:26,560
If I don't have that,
then I don't have anything.
283
00:21:30,640 --> 00:21:32,340
I like you like this.
284
00:21:33,140 --> 00:21:36,080
Oh, for fuck's sake.
285
00:21:48,723 --> 00:21:50,840
When do you finish this job?
286
00:21:52,580 --> 00:21:54,100
Two weeks.
287
00:21:54,660 --> 00:21:56,820
And then, I promise you,
288
00:21:57,000 --> 00:22:00,720
everything will be the way
that you want it to be.
289
00:22:03,673 --> 00:22:05,580
No more lies, please.
290
00:22:06,700 --> 00:22:08,220
Please.
291
00:22:10,460 --> 00:22:12,020
No more lies.
292
00:22:27,416 --> 00:22:31,359
This Jackal is free to ply
his trade. Fine.
293
00:22:31,360 --> 00:22:32,679
That's liberal economics,
294
00:22:32,680 --> 00:22:34,620
but killing Elias Fest?
295
00:22:37,616 --> 00:22:39,439
Did you, or did you not,
296
00:22:39,440 --> 00:22:43,180
tell the Jackal not to do anything
that would endanger our project?
297
00:22:43,404 --> 00:22:45,580
I did. Explicitly.
298
00:22:46,380 --> 00:22:48,439
I think we need to find somebody else.
299
00:22:48,440 --> 00:22:51,080
With respect,
did he go off piste in Munich?
300
00:22:51,080 --> 00:22:54,060
Yes, I understand that,
but time is short.
301
00:22:54,277 --> 00:22:56,716
You're not gonna find
anybody as good as the Jackal.
302
00:22:56,748 --> 00:22:58,919
I can get someone
from Special Forces like that.
303
00:22:58,920 --> 00:23:02,040
I understand you already went down that
route and it didn't work out so well,
304
00:23:02,040 --> 00:23:05,159
- which is why Leonora came to me first.
- I have an update.
305
00:23:05,160 --> 00:23:09,280
Turns out Elias hired
the Jackal to kill Manfred.
306
00:23:09,280 --> 00:23:12,140
He didn't pay up,
so the Jackal killed him.
307
00:23:12,780 --> 00:23:14,279
OK, that's just sick.
308
00:23:14,280 --> 00:23:16,879
- We need to get shot of this guy.
- Hang on.
309
00:23:16,880 --> 00:23:21,600
This guy goes back to Munich,
a town that is swarming with police,
310
00:23:22,320 --> 00:23:24,700
to call in an unpaid debt.
311
00:23:24,940 --> 00:23:28,079
To me that speaks of character.
312
00:23:28,080 --> 00:23:30,879
- Where is he now?
- He should be in Tallinn.
313
00:23:30,880 --> 00:23:33,360
You need to find him and stay with him.
314
00:23:34,540 --> 00:23:36,599
Well, that would be challenging.
315
00:23:36,600 --> 00:23:39,039
- He's not gonna like that.
- We're sticking with the Jackal
316
00:23:39,040 --> 00:23:41,560
because you recommended it.
317
00:23:42,453 --> 00:23:44,493
Is that your recommendation?
318
00:23:45,960 --> 00:23:47,220
It is.
319
00:23:47,500 --> 00:23:49,520
Well, on your head be it.
320
00:24:01,770 --> 00:24:03,960
There's still no movement
on Sparrow's phone.
321
00:24:04,090 --> 00:24:05,420
OK.
322
00:24:06,480 --> 00:24:07,860
See you tomorrow.
323
00:24:09,140 --> 00:24:11,740
I've loved you
since the first I saw you.
324
00:24:12,540 --> 00:24:14,700
You were the only girl for me.
325
00:24:19,110 --> 00:24:21,770
And when I was in jail
all those years...
326
00:24:24,210 --> 00:24:25,930
...you stood by me.
327
00:24:26,260 --> 00:24:28,380
You came to visit me every week.
328
00:24:34,460 --> 00:24:36,730
You were always there for me.
329
00:25:08,410 --> 00:25:10,540
We had a great life.
330
00:25:56,850 --> 00:25:58,530
Argh!
331
00:26:14,197 --> 00:26:15,560
Oi!
332
00:26:15,730 --> 00:26:17,615
Personal Protection Unit.
333
00:26:17,640 --> 00:26:19,600
Can I have your department number
and personal ID?
334
00:26:19,600 --> 00:26:22,540
"3-0-3-5-2-1-4-5-5-B."
335
00:26:23,515 --> 00:26:25,040
Am I speaking to Bianca?
336
00:26:25,040 --> 00:26:27,159
- Yep, yep, you are.
- Are you in danger, Bianca?
337
00:26:27,160 --> 00:26:29,560
I'm being pursued by a man
with a knife.
338
00:26:29,560 --> 00:26:34,239
I'm leading him to Camden Lock,
north bank, south of High Street.
339
00:26:34,240 --> 00:26:35,879
I'm sending you the pin now.
340
00:26:35,880 --> 00:26:38,400
I'm connecting you now. Stand by.
341
00:26:43,440 --> 00:26:44,800
This is Vincent Pyne.
342
00:26:44,825 --> 00:26:47,090
I have an officer in danger.
Bianca Pullman.
343
00:26:47,239 --> 00:26:50,119
- Sending you her location.
- Received.
344
00:26:50,160 --> 00:26:52,440
Stand by.
345
00:26:52,746 --> 00:26:54,666
Bianca!? It's me, Vince.
346
00:26:54,760 --> 00:26:57,479
- Where exactly are you?
- Lockride bridge.
347
00:26:57,480 --> 00:26:59,720
- Are you in immediate danger?
- Well, he's has a knife,
348
00:26:59,720 --> 00:27:02,839
and he definitely wants to kill me,
but I need this guy alive.
349
00:27:02,840 --> 00:27:05,000
Understood. Keep your distance
till we get there.
350
00:27:05,200 --> 00:27:07,060
Is he still on you?
351
00:27:08,080 --> 00:27:09,880
Hang on, he's stopped.
352
00:27:10,440 --> 00:27:12,060
Why has he stopped?
353
00:27:14,960 --> 00:27:16,700
Shit.
354
00:27:18,840 --> 00:27:20,060
Fuck.
355
00:27:20,132 --> 00:27:22,719
He's gone. He's fucking gone.
356
00:27:22,720 --> 00:27:24,920
I can't lose him, Vince.
This guy's my only lead!
357
00:27:25,260 --> 00:27:27,880
OK, be careful. Stay on the line.
358
00:27:31,763 --> 00:27:35,370
I've got him.
North bank, heading south.
359
00:27:35,395 --> 00:27:36,520
I'm going after him.
360
00:27:36,545 --> 00:27:39,199
Almost with you.
Don't do anything stupid, yeah?
361
00:27:39,200 --> 00:27:41,760
Larry! Larry stop!
362
00:27:41,760 --> 00:27:43,580
Drop the knife.
363
00:27:53,980 --> 00:27:56,720
- Armed Police! Armed Police!
- Armed Police! Armed Police!
364
00:27:56,745 --> 00:27:58,465
- Stay where you are!
- Stick your hands up!
365
00:27:58,490 --> 00:28:00,679
- Stay where you are!
- Hello, stranger.
366
00:28:00,680 --> 00:28:03,720
Larry, I need you to get
on the floor and drop the weapon.
367
00:28:03,720 --> 00:28:05,839
- Larry, drop the...
- Don't shoot! Don't shoot!
368
00:28:05,840 --> 00:28:07,220
Fuck.
369
00:28:18,646 --> 00:28:20,679
Armed Police! Armed Police!
370
00:28:20,680 --> 00:28:22,260
Armed Police!
371
00:28:25,766 --> 00:28:28,620
- Who the fuck is that?
- She was my asset.
372
00:28:29,260 --> 00:28:30,620
Sparrow.
373
00:28:32,940 --> 00:28:34,340
Alison.
374
00:29:32,593 --> 00:29:34,960
Give it to me straight, doctor.
Is she gonna make it?
375
00:29:34,961 --> 00:29:36,560
She'll pull through.
376
00:29:36,905 --> 00:29:40,180
Oh, my brave soldier.
377
00:29:40,660 --> 00:29:42,740
Oh, fuck you.
378
00:29:43,020 --> 00:29:45,280
Still charming as ever.
379
00:29:45,380 --> 00:29:47,159
What's it like working in PPU?
380
00:29:47,160 --> 00:29:50,000
I've been on secondment for a year.
Waiting for my next assignment.
381
00:29:50,000 --> 00:29:53,440
But, you know, it's good.
I like keeping people safe.
382
00:29:54,920 --> 00:29:56,640
Yeah, I might need
some lessons in that.
383
00:29:57,020 --> 00:29:59,839
You know how it is in this game,
there's always casualties.
384
00:29:59,840 --> 00:30:01,800
The trick is to keep them to a minimum.
385
00:30:03,380 --> 00:30:05,919
And, look, Larry's alone in London.
386
00:30:05,920 --> 00:30:08,560
The police are pretty certain
they'll catch him sooner or later.
387
00:30:08,560 --> 00:30:10,160
- All done.
- But...
388
00:30:11,440 --> 00:30:13,400
...better safe than sorry.
389
00:30:18,649 --> 00:30:21,360
- Thanks.
- Mum! What happened to your arm?
390
00:30:22,220 --> 00:30:23,380
Mum?
391
00:30:26,060 --> 00:30:27,479
What happened?
392
00:30:27,480 --> 00:30:30,519
- You alright?
- Yeah, yeah, I'm fine.
393
00:30:30,520 --> 00:30:32,880
Er, it's been a night, but I'm good.
394
00:30:34,200 --> 00:30:37,300
Jaz, why don't you go
and finish getting ready for school?
395
00:30:37,640 --> 00:30:40,780
- I made a smoothie if you want some.
- Thank you.
396
00:30:43,820 --> 00:30:47,159
Oh, God, yeah it's,
erm, Edinburgh today.
397
00:30:47,160 --> 00:30:49,959
- Glasgow.
- Glasgow, sorry.
398
00:30:49,960 --> 00:30:52,560
So, can you tell me what happened?
399
00:30:52,860 --> 00:30:53,980
No.
400
00:30:54,700 --> 00:30:55,940
OK.
401
00:30:56,460 --> 00:30:58,460
But when you disappear, for work,
402
00:30:58,820 --> 00:31:01,039
it's really hard to not imagine
worst-case scenarios.
403
00:31:01,040 --> 00:31:02,959
It's really not as bad as it looks.
Can we just...?
404
00:31:02,960 --> 00:31:04,480
And when you say things like that,
it just shuts me out.
405
00:31:04,505 --> 00:31:06,879
Paul, you both know
how this thing runs... can we just...
406
00:31:06,880 --> 00:31:08,800
OK, fine, well, then, I'll just
not go to the conference.
407
00:31:08,800 --> 00:31:10,680
- What, no, that's not what I'm...
- Well, why not?
408
00:31:10,705 --> 00:31:13,560
Listen... I know how hard you've
worked on this paper.
409
00:31:13,880 --> 00:31:16,860
- You are going.
- Dad, you're gonna slay.
410
00:31:17,220 --> 00:31:19,780
OK, well, apparently,
I'm gonna "slay," so...
411
00:31:20,699 --> 00:31:22,080
Here.
412
00:31:22,753 --> 00:31:24,160
You're good. OK?
413
00:31:25,620 --> 00:31:27,260
OK, OK.
414
00:31:29,540 --> 00:31:30,699
Here.
415
00:31:30,700 --> 00:31:32,340
- Look after your mum, love.
- Yeah.
416
00:31:35,500 --> 00:31:36,780
Bye.
417
00:32:05,820 --> 00:32:07,940
Do you need to take some personal time?
418
00:32:08,180 --> 00:32:10,700
No. No, I'm fine. Thank you.
419
00:32:10,900 --> 00:32:11,940
Good.
420
00:32:12,340 --> 00:32:14,260
Any new developments?
421
00:32:15,180 --> 00:32:17,140
No. Not yet.
422
00:32:21,383 --> 00:32:23,740
Bianca, I want to support you.
423
00:32:23,980 --> 00:32:26,780
But Larry escaping
is only just the latest.
424
00:32:28,067 --> 00:32:31,960
We have two field officers
dead in Belarus, an asset murdered,
425
00:32:31,960 --> 00:32:34,540
not to mention her daughter
who died in custody.
426
00:32:34,540 --> 00:32:37,679
And now we have Carver going through
everyone's phones and emails.
427
00:32:37,680 --> 00:32:39,360
It's horribly messy,
428
00:32:39,440 --> 00:32:42,220
and, unfortunately,
it all comes back to you.
429
00:32:42,660 --> 00:32:45,180
Oversight are already all over this.
430
00:32:46,340 --> 00:32:48,860
There's only so much I can do
to protect you.
431
00:32:49,220 --> 00:32:51,460
We need to make some progress.
432
00:32:52,640 --> 00:32:54,100
Vincent Pyne.
433
00:32:55,530 --> 00:32:57,820
We trained at Hendon together.
434
00:32:58,260 --> 00:32:59,980
He did close protection,
435
00:33:00,340 --> 00:33:01,839
advanced driver,
436
00:33:01,840 --> 00:33:05,580
tach adviser before he went to NCA
and ended up at Six.
437
00:33:08,293 --> 00:33:10,700
I need him reassigned to this op.
438
00:33:11,380 --> 00:33:13,180
I can trust him, Isabel.
439
00:33:16,440 --> 00:33:17,700
Very well.
440
00:33:18,100 --> 00:33:19,540
I'll do my best for you,
441
00:33:19,780 --> 00:33:23,900
but I am under a lot of pressure
from the Foreign Secretary.
442
00:33:24,220 --> 00:33:26,919
He is asking me for regular updates.
443
00:33:26,920 --> 00:33:30,100
So, from this point on,
you need to tell me...
444
00:33:31,019 --> 00:33:34,839
...every development
the minute it happens.
445
00:33:34,840 --> 00:33:36,460
- Of course.
- Bianca...
446
00:33:37,420 --> 00:33:38,980
every development.
447
00:34:17,000 --> 00:34:19,600
- What?
- Norman, it's me.
448
00:34:20,313 --> 00:34:23,340
I know it's you
otherwise I wouldn't be calling you.
449
00:34:23,820 --> 00:34:26,280
- What do you want?
- I need an address.
450
00:34:29,359 --> 00:34:30,940
I'll talk to my man.
451
00:34:47,580 --> 00:34:49,020
Come on.
452
00:35:53,897 --> 00:35:56,856
We have intelligence that a contract's
been taken out on your life.
453
00:35:56,857 --> 00:35:58,296
Oh, really, Keith?
454
00:35:58,297 --> 00:36:00,960
Of course a contract
has been taken out.
455
00:36:02,060 --> 00:36:04,399
Did we really think the Ancien Regime
456
00:36:04,400 --> 00:36:07,379
would stand idly by and let River flow?
457
00:36:07,380 --> 00:36:10,339
Sir, I have to recommend that
you do not leave the island
458
00:36:10,340 --> 00:36:11,639
until this is resolved.
459
00:36:11,640 --> 00:36:13,880
We have to be in Tallinn
for the announcement.
460
00:36:13,905 --> 00:36:16,109
If we pull out now,
our enemies will have a field day.
461
00:36:16,160 --> 00:36:17,399
You cannot go to Tallinn.
462
00:36:17,400 --> 00:36:19,580
The world needs River.
463
00:36:20,460 --> 00:36:21,763
It's bigger than all of us.
464
00:36:21,788 --> 00:36:24,019
We believe they've hired
a professional assassin.
465
00:36:24,020 --> 00:36:26,279
- Where are you getting this from?
- Credible sources
466
00:36:26,280 --> 00:36:29,040
- within the intelligence community.
- Who's taken out this contract?
467
00:36:29,040 --> 00:36:32,439
- We don't have that information, sir.
- Does the assassin have a name?
468
00:36:32,440 --> 00:36:33,759
Unknown to us.
469
00:36:33,760 --> 00:36:35,920
So, you don't know who wants him dead,
470
00:36:35,920 --> 00:36:37,919
and you don't know
who's taking the shot.
471
00:36:37,920 --> 00:36:40,759
But you want to call off an event
of this historic magnitude?
472
00:36:40,760 --> 00:36:44,495
Mr Charles will be
extremely vulnerable in Tallinn.
473
00:36:44,520 --> 00:36:47,239
You're his security.
Make sure he's secure,
474
00:36:47,240 --> 00:36:50,140
and let UDC be UDC.
475
00:36:51,900 --> 00:36:53,140
Yes, sir.
476
00:36:55,213 --> 00:36:57,733
"Let UDC be UDC."
477
00:36:59,940 --> 00:37:02,260
He'll love it.
478
00:37:09,486 --> 00:37:12,246
Drone four airborne and transmitting.
479
00:37:39,520 --> 00:37:41,520
Thank you.
480
00:38:11,413 --> 00:38:13,120
Thanks.
481
00:38:18,793 --> 00:38:21,000
Sorry.
482
00:38:21,300 --> 00:38:23,559
No worries.
I'm just gonna have to pat you down.
483
00:38:23,560 --> 00:38:25,559
Raise your arms.
Could you put your arms out?
484
00:38:25,560 --> 00:38:28,019
Do you know what?
It's probably... It's probably that.
485
00:38:28,020 --> 00:38:29,879
Oh, well you're allowed
to have your wallet.
486
00:38:29,880 --> 00:38:31,679
Just gonna check.
487
00:38:31,680 --> 00:38:34,979
All clear.
488
00:38:34,980 --> 00:38:36,839
- All good.
- Yeah. Here's your phone.
489
00:38:36,840 --> 00:38:39,240
- Oh, thank you.
- Enjoy the concert.
490
00:38:39,265 --> 00:38:40,585
I will.
491
00:40:03,460 --> 00:40:05,780
One non-alcoholic beer.
492
00:40:07,113 --> 00:40:08,820
You changed.
493
00:40:12,819 --> 00:40:15,440
Yeah, um... Yeah.
494
00:40:15,540 --> 00:40:17,760
So, I've been given some information.
495
00:40:17,760 --> 00:40:20,720
The Jackal's been
contracted for another hit.
496
00:40:20,720 --> 00:40:23,455
- Who's the target?
- All I have is a codename...
497
00:40:23,480 --> 00:40:25,679
- Rodin.
- You don't know who it is?
498
00:40:25,680 --> 00:40:28,240
- No. Not yet.
- What's Isabel say?
499
00:40:29,520 --> 00:40:30,879
I haven't told her...
500
00:40:30,880 --> 00:40:33,319
You haven't told your boss?
What the fuck?
501
00:40:33,320 --> 00:40:36,039
I don't know who
I can trust right now, Vince.
502
00:40:36,040 --> 00:40:38,040
Especially after Belarus.
503
00:40:39,540 --> 00:40:41,700
So, who knew about Belarus?
504
00:40:42,200 --> 00:40:44,900
Er, in 303...
505
00:40:45,440 --> 00:40:47,599
Damian, Osi,
506
00:40:47,600 --> 00:40:49,879
Isabel, obviously.
507
00:40:49,880 --> 00:40:51,759
Carver's on the job now,
508
00:40:51,760 --> 00:40:54,320
so it's a full-blown mole hunt.
509
00:40:55,820 --> 00:40:57,860
What you gonna do about Rodin?
510
00:40:58,380 --> 00:40:59,940
I don't know, man.
511
00:41:00,460 --> 00:41:04,200
How am I supposed to find this man
if I can't trust my organisation?
512
00:41:05,920 --> 00:41:07,239
Yeah.
513
00:41:07,240 --> 00:41:09,935
Sounds like you're fucked, mate.
514
00:41:09,960 --> 00:41:10,960
Really?
515
00:41:10,985 --> 00:41:12,807
So, why don't we
get you a proper drink,
516
00:41:13,540 --> 00:41:15,679
get a few cocktails, maybe some shots.
517
00:41:15,680 --> 00:41:19,359
Erm... I've gotta get back
to my daughter, she's on her own.
518
00:41:19,360 --> 00:41:22,340
- Where's Paul?
- He's on a work trip.
519
00:41:24,560 --> 00:41:26,100
How's that going?
520
00:41:27,320 --> 00:41:29,980
- The work trip?
- The marriage?
521
00:41:30,860 --> 00:41:32,959
- It's good.
- "Good."
522
00:41:32,960 --> 00:41:33,880
Hm.
523
00:41:34,600 --> 00:41:36,519
What do you guys even talk about?
524
00:41:36,520 --> 00:41:38,815
A college professor and a gun nut?
525
00:41:38,840 --> 00:41:41,100
- Lots of stuff.
- Like what?
526
00:41:42,200 --> 00:41:43,320
Stuff.
527
00:41:43,345 --> 00:41:44,660
"Stuff."
528
00:41:46,480 --> 00:41:48,559
Shut up.
529
00:43:39,320 --> 00:43:40,880
Fuck.
530
00:43:44,040 --> 00:43:45,280
Fuck!
531
00:43:54,720 --> 00:43:56,559
Fuck!
532
00:44:38,215 --> 00:44:40,279
I'm sorry. No-one's handed a phone in.
533
00:44:40,280 --> 00:44:41,680
- Oh, fuck.
- Yeah.
534
00:44:41,680 --> 00:44:43,239
I need that phone.
535
00:44:43,240 --> 00:44:45,520
- Well, we all need our phones.
- Yeah.
536
00:44:45,545 --> 00:44:48,479
Yeah, OK. Thank you.
537
00:44:48,480 --> 00:44:51,220
You know what? Erm, come with me.
538
00:44:58,480 --> 00:45:00,199
I'm gonna need your number.
539
00:45:00,200 --> 00:45:03,560
- Yeah, shall I put it in?
- Yeah. Here you go.
540
00:45:03,680 --> 00:45:05,360
Thank you.
541
00:45:09,733 --> 00:45:11,493
- There you go.
- Thanks.
542
00:45:14,345 --> 00:45:16,240
Oh. Jackpot.
543
00:45:16,240 --> 00:45:18,620
Encouraging.
544
00:45:20,480 --> 00:45:22,359
Oh, I see something.
545
00:45:22,360 --> 00:45:25,000
- Here it is.
- Oh, yeah.
546
00:45:25,000 --> 00:45:27,759
You are a hero. Thank you so much.
547
00:45:27,760 --> 00:45:29,900
- You're welcome.
- What's your name?
548
00:45:30,740 --> 00:45:32,959
- Erm, Rasmus.
- Rasmus.
549
00:45:32,960 --> 00:45:34,320
Thank you, Rasmus.
550
00:45:34,345 --> 00:45:35,760
I'm Peter.
551
00:45:37,100 --> 00:45:38,700
Nice to meet you.
552
00:45:43,059 --> 00:45:44,420
Hello?
553
00:45:48,400 --> 00:45:51,260
Ah, God. Jasmine!
554
00:45:54,036 --> 00:45:55,380
Jaz?
555
00:45:56,573 --> 00:45:57,700
Jaz?
556
00:46:00,860 --> 00:46:02,999
What kind of mother are you?
557
00:46:03,000 --> 00:46:05,420
Me and Jasmine have been
waiting for hours.
558
00:46:06,555 --> 00:46:09,495
I want you to see this.
559
00:46:09,520 --> 00:46:11,320
Ahhh!
560
00:46:11,960 --> 00:46:15,639
You OK? Show me. You're OK, you're OK.
561
00:46:15,640 --> 00:46:17,840
Here, take this. Go. Go.
562
00:46:19,799 --> 00:46:21,420
Ugh!
563
00:46:23,140 --> 00:46:25,519
You're gonna tell me
where Norman is. Right now.
564
00:46:25,520 --> 00:46:27,460
- Fuck you.
- Fuck me?
565
00:46:27,940 --> 00:46:30,760
- Arrrrrgh!
- You're in my house!
566
00:46:31,613 --> 00:46:33,720
Tell me everything I need to know.
567
00:46:33,920 --> 00:46:36,159
Or you die. Right here.
568
00:46:36,160 --> 00:46:37,620
Go ahead.
569
00:46:37,980 --> 00:46:39,280
Do it.
570
00:46:39,783 --> 00:46:40,863
Do it.
571
00:46:41,952 --> 00:46:43,600
Mum!
572
00:47:05,099 --> 00:47:07,400
Larry Stoke, you're
arrested for force imprisonment
573
00:47:07,401 --> 00:47:09,639
and intent to cause
grievous bodily harm.
574
00:47:09,640 --> 00:47:12,680
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
575
00:47:14,280 --> 00:47:16,599
♪ What a wicked game to play...
576
00:47:16,600 --> 00:47:18,540
He said you killed his daughter.
577
00:47:19,660 --> 00:47:21,340
Of course not.
578
00:47:23,960 --> 00:47:25,220
Cool.
579
00:47:25,520 --> 00:47:28,700
♪ To make me dream of you
580
00:47:29,620 --> 00:47:32,580
♪ What a wicked thing to say
581
00:47:33,200 --> 00:47:36,420
♪ You never felt this way
582
00:47:37,460 --> 00:47:40,260
♪ What a wicked thing to do
583
00:47:41,340 --> 00:47:43,980
♪ To make me dream of you
584
00:47:44,160 --> 00:47:46,999
♪ And I-I
585
00:47:47,000 --> 00:47:49,580
♪ Don't wanna fall in love...
586
00:47:54,820 --> 00:47:56,180
Hello.
587
00:48:28,423 --> 00:48:31,559
Sub extracted from file and improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
588
00:48:31,560 --> 00:48:34,280
♪ Don't wanna fall in love
589
00:48:36,640 --> 00:48:38,919
♪ And I-I
590
00:48:38,920 --> 00:48:40,959
♪ Don't wanna fall in love
591
00:48:40,960 --> 00:48:44,079
♪ This world is only gonna break
your heart
592
00:48:44,080 --> 00:48:48,759
♪ You know I-I
593
00:48:48,760 --> 00:48:51,519
♪ This world is only gonna
break your heart
594
00:48:51,520 --> 00:48:54,079
♪ I-I
595
00:48:54,080 --> 00:48:56,480
♪ Don't wanna fall in love
596
00:48:57,400 --> 00:48:58,799
♪ Again
597
00:48:58,800 --> 00:49:00,999
♪ With you...
42791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.