All language subtitles for The Agency.S1E1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,694 --> 00:02:12,323 So, how did it go? 2 00:02:13,324 --> 00:02:17,328 How did it go? Take a wild guess. 3 00:02:57,576 --> 00:03:00,079 When did you tell her? 4 00:03:00,955 --> 00:03:02,330 This morning. 5 00:03:05,001 --> 00:03:06,835 Are you going somewhere? 6 00:03:06,836 --> 00:03:08,795 I'm leaving. 7 00:03:11,299 --> 00:03:12,675 I got a job offer 8 00:03:12,800 --> 00:03:15,510 at an international school in Jordan. 9 00:03:15,635 --> 00:03:16,929 For how long? 10 00:03:17,805 --> 00:03:19,514 I don't know. 11 00:03:25,396 --> 00:03:27,397 So, when you say you are leaving... 12 00:03:29,567 --> 00:03:31,901 ...are you leaving or are you... 13 00:03:31,901 --> 00:03:33,612 Both. 14 00:03:38,033 --> 00:03:41,746 Mm. What strategy did you use? 15 00:03:41,871 --> 00:03:42,996 I went for spineless, 16 00:03:42,997 --> 00:03:45,790 dash of pathetic, sprinkle of selfish. 17 00:03:47,877 --> 00:03:50,462 What exactly did you say? 18 00:03:51,713 --> 00:03:53,758 I said I didn't know why I was in Addis anymore. 19 00:03:53,883 --> 00:03:57,176 Tired of my job, couldn't cope with my divorce, 20 00:03:57,177 --> 00:03:58,596 missing my daughter. 21 00:03:58,721 --> 00:04:01,806 Blah, blah, not forgetting blah. 22 00:04:03,600 --> 00:04:06,145 When are you leaving? 23 00:04:07,062 --> 00:04:08,938 Tonight. 24 00:04:11,984 --> 00:04:13,568 Oh. 25 00:05:03,494 --> 00:05:05,663 And what did she say? 26 00:05:05,788 --> 00:05:07,956 She got angry, yelled. 27 00:05:09,208 --> 00:05:12,545 Usual bullshit breakup scene, just a touch more brutal. 28 00:05:13,336 --> 00:05:15,630 It had to happen, I guess. 29 00:05:16,464 --> 00:05:18,675 I knew you wouldn't stay forever, 30 00:05:18,800 --> 00:05:22,721 especially now with everything that's going on. 31 00:05:23,848 --> 00:05:25,432 I'll be fine. I can, uh, 32 00:05:25,432 --> 00:05:27,685 stay with family in Khartoum. 33 00:05:27,810 --> 00:05:30,228 The university there asked me for help. 34 00:05:36,401 --> 00:05:38,069 Are you sad? 35 00:05:42,283 --> 00:05:43,992 Me too. 36 00:05:46,911 --> 00:05:48,913 It was good. 37 00:05:58,507 --> 00:06:00,216 Really good. 38 00:06:00,341 --> 00:06:02,261 She cried. 39 00:06:03,095 --> 00:06:04,971 Tried to get physical. 40 00:06:10,728 --> 00:06:13,396 Thank you for not telling me sooner. 41 00:06:15,608 --> 00:06:17,401 It would hurt more. 42 00:06:18,319 --> 00:06:21,447 She never wants to see my face again. 43 00:06:23,365 --> 00:06:25,283 How are you feeling now? 44 00:06:27,076 --> 00:06:29,120 Never better. 45 00:07:27,596 --> 00:07:29,137 ...fucking spinal cord. 46 00:07:29,139 --> 00:07:31,641 I'm serious, man. 47 00:07:31,641 --> 00:07:33,853 I've had pain. I've been shot, 48 00:07:33,978 --> 00:07:35,394 I've been kicked in the balls. 49 00:07:35,396 --> 00:07:36,980 Nothing comes close. It's like someone 50 00:07:36,980 --> 00:07:39,316 - put their hand up your ass. - Where are we going? 51 00:07:39,441 --> 00:07:41,360 - The Airlock. - It's like they put their 52 00:07:41,485 --> 00:07:43,319 - fucking hand... - The Airlock is back there. 53 00:07:44,487 --> 00:07:46,906 Someone's been away a while? 54 00:07:47,031 --> 00:07:48,908 It's like you put your... like someone's 55 00:07:49,033 --> 00:07:50,742 got their fucking hand up your ass, right? 56 00:07:50,744 --> 00:07:53,745 And then, like, fucking spread inside your spine. 57 00:07:53,747 --> 00:07:56,875 It's like a central nervous disease. 58 00:07:56,875 --> 00:07:59,002 - Sure. - She said it's a migraine. 59 00:07:59,002 --> 00:08:00,127 I'm like, "That's not a fucking... " 60 00:08:30,242 --> 00:08:32,034 From now on, you always travel 61 00:08:32,036 --> 00:08:34,245 in and out via the Airlock. 62 00:08:34,245 --> 00:08:36,456 And if you're going on to Nine Elms, 63 00:08:36,581 --> 00:08:38,832 you should change transport en route. 64 00:08:38,834 --> 00:08:40,919 If you're on two or four wheels, 65 00:08:41,044 --> 00:08:43,630 - swap to a bus or vice versa. - Swap to a bus or vice versa. 66 00:15:15,355 --> 00:15:17,106 Fuck! 67 00:15:27,576 --> 00:15:29,284 This is where Coyote was stopped. 68 00:15:29,286 --> 00:15:31,578 Vulica Lienina. It's on the freeway 69 00:15:31,580 --> 00:15:34,249 in downtown Minsk near the concert hall. 70 00:15:34,374 --> 00:15:37,960 This is Coyote's route based on cell towers used. 71 00:15:37,961 --> 00:15:41,338 CCTV of the intersection shows him skidding backwards 72 00:15:41,340 --> 00:15:43,341 through a red light at 60 miles per hour 73 00:15:43,341 --> 00:15:45,634 - before crashing. - Was he chased? 74 00:15:45,760 --> 00:15:47,260 It's unconfirmed. Maybe he thought he was. 75 00:15:47,261 --> 00:15:49,181 Or maybe he thought he was Batman. 76 00:15:50,182 --> 00:15:51,975 The police station on Vulica Suchaja. 77 00:15:52,100 --> 00:15:54,852 Our team is a block away, ready to move. 78 00:15:55,895 --> 00:15:57,480 Cook up an arrest in the same precinct. 79 00:15:57,605 --> 00:15:59,482 - Send someone in. - Okay. 80 00:15:59,607 --> 00:16:01,274 And I want to know the second they report. 81 00:16:01,275 --> 00:16:02,652 All right. 82 00:16:05,654 --> 00:16:07,114 Frank. 83 00:16:07,115 --> 00:16:08,491 Who trained him to be interrogated 84 00:16:08,616 --> 00:16:09,616 under the influence? 85 00:16:09,618 --> 00:16:11,118 It was me. 86 00:16:11,119 --> 00:16:12,787 Get me the tape. 87 00:16:12,788 --> 00:16:14,288 Sure. 88 00:16:34,809 --> 00:16:36,976 That arrived for you. 89 00:16:36,977 --> 00:16:38,480 Why do you have to say it like that? 90 00:16:38,605 --> 00:16:41,606 You know I have back pain. I'm on pills. 91 00:16:41,607 --> 00:16:43,192 Mm. 92 00:16:43,317 --> 00:16:46,486 Hope you don't mind, I took it for a test-drive. 93 00:16:46,488 --> 00:16:49,408 Pretty snazzy for the chicken coop. 94 00:16:49,533 --> 00:16:50,908 Well, I think it's kind of great. 95 00:16:51,033 --> 00:16:52,869 That's why I bought it. 96 00:17:00,836 --> 00:17:03,046 Coyote was arrested. 97 00:17:04,338 --> 00:17:05,589 Shit. 98 00:17:07,134 --> 00:17:08,593 What are you looking for? 99 00:17:08,718 --> 00:17:11,761 Oh, the usual. 100 00:17:11,762 --> 00:17:14,348 Anything. 101 00:17:16,518 --> 00:17:18,435 I'm Owen Taylor. I'm your new handler. 102 00:17:18,436 --> 00:17:21,480 - Where's Blair? - She got transferred. 103 00:17:21,480 --> 00:17:22,772 Where? 104 00:17:22,773 --> 00:17:24,650 It's classified. 105 00:17:24,651 --> 00:17:27,862 Okay. So, goodbye, Blair. Hello, Owen. 106 00:17:27,863 --> 00:17:30,155 Shall we begin? 107 00:17:30,156 --> 00:17:33,284 I studied the file, and if you're okay with it, 108 00:17:33,285 --> 00:17:35,243 why don't we start with last contact made 109 00:17:35,244 --> 00:17:37,663 with Colonel Saroka. 110 00:17:38,498 --> 00:17:39,498 What's this? 111 00:17:39,499 --> 00:17:40,790 Kentucky. 112 00:17:40,791 --> 00:17:42,417 We need to know you can keep your cover 113 00:17:42,419 --> 00:17:43,377 under the influence. 114 00:17:43,502 --> 00:17:44,836 I can't drink this. 115 00:17:44,837 --> 00:17:46,213 We can't let you go to Minsk 116 00:17:46,338 --> 00:17:47,798 unless we know you can keep your cover... 117 00:17:47,923 --> 00:17:50,469 - I can't do it. - Uh, listen... 118 00:17:50,594 --> 00:17:52,010 No. 119 00:17:52,011 --> 00:17:53,846 I've been sober six years. 120 00:17:53,846 --> 00:17:56,848 If I'm drunk, someone forced me to drink. 121 00:17:56,849 --> 00:17:58,683 And if someone in Belarus forces me to drink, 122 00:17:58,684 --> 00:18:00,895 it's already too late. I'm blown. 123 00:18:01,020 --> 00:18:02,897 - It's protocol. - Find somebody else. 124 00:18:03,022 --> 00:18:04,815 Long time ago, 125 00:18:04,816 --> 00:18:08,277 my first postman told me there's training, protocol, 126 00:18:08,278 --> 00:18:10,739 and then there's your gut. 127 00:18:12,073 --> 00:18:14,491 I'm in the program myself. 128 00:18:14,492 --> 00:18:16,036 Eleven years and counting. 129 00:19:26,480 --> 00:19:28,566 It was dangerous. 130 00:19:28,567 --> 00:19:30,608 It was wrong. 131 00:19:30,609 --> 00:19:33,195 It had no future. 132 00:19:34,948 --> 00:19:37,701 But I wouldn't have missed it for the world. 133 00:19:57,095 --> 00:19:59,262 I want to see my daughter. 134 00:19:59,263 --> 00:20:01,516 - Thank you. Thank you. - You're welcome, sir. 135 00:20:01,641 --> 00:20:02,807 - Thank you, sir. - Morning. 136 00:20:02,808 --> 00:20:04,477 - Morning. - Morning. 137 00:20:05,519 --> 00:20:06,729 Morning. 138 00:20:06,730 --> 00:20:08,856 Morning, ma'am. Morning. 139 00:20:11,442 --> 00:20:12,484 Chief? 140 00:20:12,611 --> 00:20:14,612 What's happening in Belarus? 141 00:20:14,613 --> 00:20:16,446 So far, nothing special. 142 00:20:16,448 --> 00:20:17,781 Great. What does that mean? 143 00:20:18,532 --> 00:20:19,991 It's too early to call. 144 00:20:19,992 --> 00:20:21,536 So, it's too early to call 145 00:20:21,661 --> 00:20:23,287 that absolutely nothing special's happening in Belarus? 146 00:20:23,288 --> 00:20:24,954 I didn't say "absolutely nothing." 147 00:20:24,955 --> 00:20:26,040 I said "nothing special." 148 00:20:26,165 --> 00:20:27,459 Yeah, so far. 149 00:20:27,584 --> 00:20:29,125 Any change, you'll hear about it first. 150 00:20:29,126 --> 00:20:30,502 Good. 151 00:20:30,628 --> 00:20:33,797 Because one place I want absolutely nothing special 152 00:20:33,798 --> 00:20:37,093 to happen right now or, frankly, ever... 153 00:20:38,052 --> 00:20:39,427 ...is Belarus. 154 00:20:55,153 --> 00:20:56,988 - Hello? - Yeah, it's Ogletree. 155 00:20:57,113 --> 00:20:59,699 You have those training tapes I asked for? 156 00:20:59,824 --> 00:21:02,076 There's a problem. 157 00:21:05,997 --> 00:21:08,665 The file's corrupted. 158 00:21:08,666 --> 00:21:11,042 - What about the backup? - Same. 159 00:21:11,044 --> 00:21:13,880 The fault must be on the original recording. 160 00:21:14,005 --> 00:21:16,048 Media error. 161 00:21:17,008 --> 00:21:19,219 Nothing we can do. 162 00:21:19,344 --> 00:21:21,179 This wasn't flagged at the time? 163 00:21:21,304 --> 00:21:23,388 Well, no one asked to see them until now. 164 00:21:23,390 --> 00:21:25,932 My predecessor didn't watch them? 165 00:21:25,933 --> 00:21:28,019 No. He trusted me. 166 00:21:32,440 --> 00:21:36,152 Find a way to un-fuck the tape, I'll trust you, too. 167 00:21:52,419 --> 00:21:53,836 Whose place is this? 168 00:21:53,961 --> 00:21:56,505 I rented it from some guy who lives in Cape Town. 169 00:21:56,506 --> 00:21:59,843 He's a painter or a sculptor. 170 00:22:04,638 --> 00:22:05,931 Just the one bedroom? 171 00:22:05,932 --> 00:22:08,893 When you come over, I'll sleep on the couch. 172 00:22:14,315 --> 00:22:16,067 It's temporary. 173 00:22:17,986 --> 00:22:19,903 Then it's perfect. 174 00:22:23,532 --> 00:22:27,035 So, mission accomplished? 175 00:22:27,036 --> 00:22:29,246 Or does anyone actually say anything like that? 176 00:22:29,247 --> 00:22:32,039 All the time. 177 00:22:32,040 --> 00:22:34,251 Did you kill people? 178 00:22:34,376 --> 00:22:36,753 Dozens. Hundreds. Oh, shit. 179 00:22:36,755 --> 00:22:40,548 I can't tell you. I just did. 180 00:22:40,549 --> 00:22:43,343 Bad news for you. 181 00:22:43,344 --> 00:22:44,721 Mint tea? 182 00:22:47,140 --> 00:22:52,269 But did you, like, swap hostages? Find nuclear weapons? 183 00:22:54,730 --> 00:22:57,483 How's it going at home? 184 00:22:57,608 --> 00:23:00,236 With Mum? It's the same. 185 00:23:01,069 --> 00:23:03,029 Where are you going on vacation? 186 00:23:03,030 --> 00:23:05,866 Uh, Portugal. 187 00:23:05,991 --> 00:23:07,285 With Luke? 188 00:23:09,203 --> 00:23:10,579 Luke? 189 00:23:12,707 --> 00:23:14,250 Your boyfriend, isn't he? 190 00:23:15,710 --> 00:23:16,920 Ah. 191 00:23:17,045 --> 00:23:19,130 You see, "Luke" is a code name. 192 00:23:19,255 --> 00:23:21,173 I'd tell you his real name, but, you know, 193 00:23:21,298 --> 00:23:23,259 I'd have to... 194 00:23:39,483 --> 00:23:41,276 My mission... 195 00:23:41,277 --> 00:23:43,112 ...was to make contacts, 196 00:23:43,238 --> 00:23:46,281 meet people in a certain environment... 197 00:23:46,406 --> 00:23:48,367 observe them, get to know them, 198 00:23:48,492 --> 00:23:50,994 and see if they knew anything useful. 199 00:23:52,579 --> 00:23:55,499 Yeah, but how do you get that information out of them? 200 00:23:55,500 --> 00:23:56,584 By, like, blackmailing them? 201 00:23:56,709 --> 00:23:58,795 That rarely works. 202 00:23:58,920 --> 00:24:00,420 It's people who want to help 203 00:24:00,421 --> 00:24:02,632 or advance their own cause. 204 00:24:03,633 --> 00:24:06,970 My job was to identify relevant people. 205 00:24:08,471 --> 00:24:09,972 By making friends with them? 206 00:24:10,973 --> 00:24:14,519 Friends are people you like. Acquaintances. 207 00:24:16,520 --> 00:24:17,855 Hmm. 208 00:24:21,817 --> 00:24:27,198 So you left us for six years to make acquaintances? 209 00:24:29,491 --> 00:24:31,367 You'd prefer I kill people? 210 00:24:42,547 --> 00:24:45,132 Wouldn't drink that if I were you. 211 00:24:53,391 --> 00:24:54,893 - Here. - I don't need that. 212 00:24:55,018 --> 00:24:58,020 Take it. Buy something you wouldn't have otherwise. 213 00:24:59,689 --> 00:25:01,106 Okay. 214 00:25:02,525 --> 00:25:04,942 - Also... - I know. 215 00:25:04,943 --> 00:25:07,488 I'm about to get followed, like in Istanbul, right? 216 00:25:07,614 --> 00:25:08,948 It's just procedure. 217 00:25:09,073 --> 00:25:11,490 Making sure I'm not being traced by anyone. 218 00:25:11,491 --> 00:25:13,410 Keeping us all safe. 219 00:25:13,411 --> 00:25:18,080 And if some creep follows me, I can, like, call out, right? 220 00:25:18,082 --> 00:25:20,791 That's the upside. 221 00:25:20,792 --> 00:25:23,337 Red dot. 222 00:25:24,672 --> 00:25:25,923 Zap. 223 00:25:28,675 --> 00:25:32,137 I'm happy you're back. There, I said it. 224 00:26:28,403 --> 00:26:30,487 Yeah? 225 00:26:30,488 --> 00:26:32,656 Our operator picked a fight, got pinched. 226 00:26:32,781 --> 00:26:33,700 They're taking him in. 227 00:26:33,825 --> 00:26:35,076 Yeah, I can see that. 228 00:26:35,201 --> 00:26:37,369 Vulica Suchaja. 229 00:26:37,494 --> 00:26:38,787 Got it. 230 00:26:42,750 --> 00:26:45,126 Okay, so, our man, he's on his way to the tank. 231 00:26:45,127 --> 00:26:47,672 They're gonna release him within 24 hours. 232 00:26:47,797 --> 00:26:50,924 Hopefully, he can tell us what's happened to Coyote. 233 00:27:09,109 --> 00:27:11,069 Odysseus returns to Ithaca. 234 00:27:14,656 --> 00:27:18,036 Barely through the door, and I already need footnotes. 235 00:27:20,663 --> 00:27:22,123 Pretty neat, huh? 236 00:27:23,249 --> 00:27:25,876 St. Paul's, the city. 237 00:27:26,626 --> 00:27:28,880 Can almost see the river. 238 00:27:29,963 --> 00:27:31,923 It was either this or two floors down, 239 00:27:31,923 --> 00:27:35,551 but that was smaller and reeked of cat piss. 240 00:27:35,552 --> 00:27:36,887 Well... 241 00:27:37,971 --> 00:27:39,807 ...thanks for the wine. 242 00:27:43,728 --> 00:27:46,064 Let's take a walk. 243 00:27:51,068 --> 00:27:53,737 Ran past the Russian Embassy this morning. 244 00:27:53,738 --> 00:27:55,989 Used to be three satellite dishes on the roof. 245 00:27:55,990 --> 00:27:57,240 Now there's 30. 246 00:27:57,365 --> 00:27:59,410 You saw that, huh? 247 00:27:59,535 --> 00:28:01,744 Yes, sir, Cold War's back. 248 00:28:01,746 --> 00:28:04,122 It's chilly as fuck. 249 00:28:04,123 --> 00:28:05,707 Just a heads-up, 250 00:28:05,708 --> 00:28:08,125 but we might have stepped into some deep shit in Belarus. 251 00:28:08,126 --> 00:28:10,211 Like I said, it could be nothing. 252 00:28:10,212 --> 00:28:12,339 Is that why I'm back? 253 00:28:12,464 --> 00:28:13,632 This happened yesterday. 254 00:28:13,633 --> 00:28:16,093 Your exfil started months ago. 255 00:28:16,094 --> 00:28:18,179 So why am I back? 256 00:28:18,930 --> 00:28:20,806 Six years is a long time. 257 00:28:20,807 --> 00:28:23,058 Thanks. 258 00:28:26,186 --> 00:28:29,190 Hey, I do want you to train a new agent. 259 00:28:29,315 --> 00:28:30,731 Super smart. 260 00:28:30,732 --> 00:28:33,568 Green but full of promise. 261 00:28:33,693 --> 00:28:35,112 Who is he? 262 00:28:35,113 --> 00:28:37,073 She. 263 00:28:39,116 --> 00:28:41,826 Daniela Ruiz Morata. 264 00:28:41,827 --> 00:28:44,913 I'd like you to oversee prep before we ship. 265 00:28:45,664 --> 00:28:47,999 While the dirt's still on you. 266 00:28:48,000 --> 00:28:49,960 See if some of it rubs off. 267 00:28:49,961 --> 00:28:51,877 Where to? 268 00:28:51,878 --> 00:28:53,131 Iran. 269 00:28:53,256 --> 00:28:54,882 In at the deep end. 270 00:28:55,007 --> 00:28:56,549 There's a shallow end? 271 00:29:18,405 --> 00:29:19,448 Time. 272 00:29:20,615 --> 00:29:22,201 I... I didn't follow... 273 00:29:22,326 --> 00:29:24,287 It won't be a nice dialect teacher questioning you. 274 00:29:24,412 --> 00:29:26,496 It'll be cops, guardsmen. 275 00:29:26,497 --> 00:29:27,664 Rude and rough. 276 00:29:27,789 --> 00:29:30,625 Here. Street Farsi 101. 277 00:29:30,625 --> 00:29:33,378 Read, learn, digest. 278 00:29:34,212 --> 00:29:36,464 Do the cops really talk like that? 279 00:29:36,590 --> 00:29:39,759 In Iran, you get swept up and grilled for crossing the road. 280 00:29:39,885 --> 00:29:43,346 In that room, if you don't understand, you panic. 281 00:29:43,471 --> 00:29:45,265 Panic, you make a mistake. 282 00:29:45,266 --> 00:29:46,807 One mistake... 283 00:29:46,808 --> 00:29:48,603 you're dead. 284 00:29:54,400 --> 00:29:55,442 Thank you. 285 00:30:11,125 --> 00:30:13,044 Think you have some friends here. 286 00:30:13,169 --> 00:30:15,002 Yeah, look at this guy. 287 00:30:16,338 --> 00:30:17,631 It's good to see you again, buddy. 288 00:30:17,632 --> 00:30:20,384 - Thanks. - Welcome back. 289 00:30:20,509 --> 00:30:21,593 Come on. 290 00:30:21,594 --> 00:30:24,386 Hey. Hey! 291 00:30:24,387 --> 00:30:26,765 - Look. - Hey. 292 00:30:26,766 --> 00:30:28,226 Yeah. 293 00:30:34,356 --> 00:30:35,816 Welcome home, buddy. 294 00:30:35,942 --> 00:30:38,442 It's good to have you back, Martian. 295 00:30:38,443 --> 00:30:40,111 Hey, Frank. 296 00:30:40,112 --> 00:30:42,030 Back in the fold. 297 00:30:42,823 --> 00:30:45,450 Can we... 298 00:30:45,451 --> 00:30:46,660 Dance? 299 00:30:52,833 --> 00:30:54,376 We're in 3D. 300 00:30:54,501 --> 00:30:55,417 Strange. 301 00:30:55,419 --> 00:30:56,544 It is strange. 302 00:30:56,545 --> 00:30:58,255 How are you settling in? 303 00:30:58,256 --> 00:30:59,257 Good. 304 00:30:59,382 --> 00:31:00,589 Saw my daughter, 305 00:31:00,590 --> 00:31:02,425 some old friends. 306 00:31:02,550 --> 00:31:04,553 Followed everywhere I go. 307 00:31:12,019 --> 00:31:13,644 Phone's probably tapped. 308 00:31:13,645 --> 00:31:16,565 Well, I can tell you about that if you want. 309 00:31:17,692 --> 00:31:19,067 Well, it's great to finally meet, 310 00:31:19,067 --> 00:31:21,528 given you know practically everything about me. 311 00:31:21,653 --> 00:31:23,989 Well, now, 312 00:31:23,990 --> 00:31:26,907 hopefully, I can get to know the real you. 313 00:31:26,909 --> 00:31:28,910 I mean it. 314 00:31:28,911 --> 00:31:31,704 Thanks for watching over me out there. 315 00:31:36,544 --> 00:31:38,503 Mission accomplished. 316 00:31:38,628 --> 00:31:40,298 Absolutely. 317 00:32:05,239 --> 00:32:06,865 Uh, the driver's license? 318 00:32:06,990 --> 00:32:09,409 - I haven't found it yet. - What? 319 00:32:09,410 --> 00:32:11,787 I have two huge trunks I haven't unpacked. 320 00:32:11,912 --> 00:32:13,621 As soon as I find it, I'll bring it in. 321 00:32:13,622 --> 00:32:15,164 Nothing else AWOL? 322 00:32:15,165 --> 00:32:16,375 It's all there. 323 00:32:16,500 --> 00:32:18,836 Okay. Email addresses? 324 00:32:19,795 --> 00:32:21,211 Paul Lewis... 325 00:32:21,212 --> 00:32:23,048 as in Jerry Lee... 326 00:32:23,048 --> 00:32:25,300 @gmail.uk. 327 00:32:25,425 --> 00:32:29,011 PaulLewis@gmail... 328 00:32:30,388 --> 00:32:32,849 ...no longer exists. 329 00:32:32,974 --> 00:32:35,309 - Paul. - Lewis... 330 00:32:35,310 --> 00:32:39,022 26@googlemail.gb.uk. 331 00:32:42,192 --> 00:32:43,152 Mm. 332 00:32:43,277 --> 00:32:44,861 Oh, this one's still active. 333 00:32:44,862 --> 00:32:46,320 Thought I closed it. 334 00:32:46,322 --> 00:32:48,949 No, you have to click on some tiny box 335 00:32:49,075 --> 00:32:52,661 down in settings to validate it. 336 00:32:54,954 --> 00:32:56,289 Hey, presto. 337 00:32:56,414 --> 00:32:58,459 A roll call of the hurt, 338 00:32:58,584 --> 00:33:02,046 the angry and the deserted. 339 00:33:02,962 --> 00:33:04,172 Uh, there's nothing recent. 340 00:33:04,173 --> 00:33:05,882 You want to take a look before I zap it? 341 00:33:05,883 --> 00:33:06,883 Sure. 342 00:33:06,884 --> 00:33:07,800 Coffee? 343 00:33:07,801 --> 00:33:10,054 - Black. - Okay. 344 00:33:33,827 --> 00:33:35,121 How bad is it? 345 00:33:35,246 --> 00:33:36,829 Let's see. 346 00:33:36,830 --> 00:33:38,914 Anger, confusion, concern. 347 00:33:38,915 --> 00:33:40,959 Mm-hmm. Yeah, must be weird, 348 00:33:40,960 --> 00:33:42,836 especially when it happens so fast. 349 00:33:42,961 --> 00:33:45,047 Kind of like getting the bends, huh? 350 00:33:45,172 --> 00:33:46,673 Okay. Kill it all. 351 00:33:46,673 --> 00:33:48,425 Cool. 352 00:34:17,288 --> 00:34:19,539 Danny Ruiz Morata. It's an honor. 353 00:34:19,539 --> 00:34:22,041 Two men at the counter behind you. 354 00:34:23,335 --> 00:34:24,586 Blue suit? 355 00:34:24,711 --> 00:34:26,297 To the left. 356 00:34:27,465 --> 00:34:29,298 Tall guy, pink shirt, 357 00:34:29,300 --> 00:34:31,760 and a guy, fake tan, about 30. 358 00:34:31,885 --> 00:34:35,304 Surname, first name, job and phone number. Both. 359 00:34:35,306 --> 00:34:37,307 You have 15 minutes. 360 00:34:59,121 --> 00:35:00,746 - Hi. - Yeah? 361 00:35:00,748 --> 00:35:03,083 - Can you spare a few minutes? - Yeah, of course. 362 00:35:03,208 --> 00:35:04,666 I'm in charge of the new menu. 363 00:35:04,668 --> 00:35:06,878 - I'm Dara. Nice to meet you. - Hi, I'm Richard. 364 00:35:06,878 --> 00:35:08,253 - What was your name again? - Dara. 365 00:35:08,255 --> 00:35:09,797 - Dara. - Nice to meet you. 366 00:35:09,797 --> 00:35:11,465 - What's your name? - It's Scott. Nice to meet you. 367 00:35:11,467 --> 00:35:12,967 Scott, nice to meet you as well. 368 00:35:12,967 --> 00:35:15,302 - Are you guys regulars? - Uh, yeah, yeah. 369 00:35:15,304 --> 00:35:16,596 Oh, good. 370 00:35:16,597 --> 00:35:18,639 I just, I just have a few questions... 371 00:35:22,268 --> 00:35:23,478 Names, jobs, 372 00:35:23,478 --> 00:35:25,355 cell numbers. 373 00:35:25,356 --> 00:35:26,773 Congratulations, 374 00:35:26,898 --> 00:35:29,318 but orange guy just left. 375 00:35:29,443 --> 00:35:30,610 Pink one stayed. 376 00:35:30,610 --> 00:35:32,195 Now he likes you. 377 00:35:32,195 --> 00:35:34,657 Soon as I leave, he'll be coming over to you. 378 00:35:35,532 --> 00:35:37,449 You're not a field agent, you're undercover. 379 00:35:37,451 --> 00:35:40,244 You don't get to jump in and out. 380 00:35:40,246 --> 00:35:43,748 We watch, we position, we learn, we vanish. 381 00:35:43,873 --> 00:35:47,418 There but not there. Engaging but forgettable. 382 00:35:48,503 --> 00:35:51,840 Too far out, you never get what you need. 383 00:35:51,965 --> 00:35:53,342 Too close in, 384 00:35:53,467 --> 00:35:55,094 you become the target. 385 00:35:55,219 --> 00:35:57,844 No, stay. Order something. 386 00:35:57,846 --> 00:35:59,722 Okay. So, to explain... 387 00:35:59,722 --> 00:36:01,181 There's nothing to explain. 388 00:36:01,182 --> 00:36:03,143 I turned it on a touch because I really did think 389 00:36:03,268 --> 00:36:05,519 I was leaving with you. 390 00:36:05,521 --> 00:36:07,273 This is the lesson. 391 00:36:07,398 --> 00:36:10,315 Never rely on the op to make you safe. 392 00:36:10,317 --> 00:36:12,570 Rely on yourself. 393 00:36:12,695 --> 00:36:15,364 Bring me a report, 9 a.m. 394 00:36:24,206 --> 00:36:25,789 Hey. 395 00:36:37,094 --> 00:36:38,969 Measuring my desk? 396 00:36:38,971 --> 00:36:41,431 Who pulled me out of Addis in such a hurry 397 00:36:41,431 --> 00:36:44,474 and then left me months in a safe house in Jordan? 398 00:36:44,476 --> 00:36:46,478 Well, who do you think? Bosko's big picture. 399 00:36:46,603 --> 00:36:48,186 Strategy is Henry. I'm just tactics. 400 00:36:48,188 --> 00:36:50,898 I didn't ask who pulled me back. 401 00:36:51,025 --> 00:36:52,858 I mean, who do I have to thank, 402 00:36:52,860 --> 00:36:56,112 after six years, for the 48-hour notice? 403 00:36:56,112 --> 00:36:57,864 Oh, that was me. 404 00:36:58,699 --> 00:37:00,199 It was like moving house. 405 00:37:00,326 --> 00:37:02,744 The lease is up in three months, you forget to weed the yard, 406 00:37:02,869 --> 00:37:04,954 clean the windows, the john. 407 00:37:05,748 --> 00:37:07,998 You did a job to the end. Be proud. 408 00:37:08,000 --> 00:37:10,251 How long did you wait to tell me? 409 00:37:11,210 --> 00:37:13,255 Is this the girlfriend? 410 00:37:15,298 --> 00:37:17,384 Listen, I get it. 411 00:37:18,177 --> 00:37:20,012 It's rough to drop and breeze. 412 00:37:20,137 --> 00:37:22,387 Suddenly, you're a heartless asshole. 413 00:37:22,389 --> 00:37:25,559 You know who doesn't feel like a heartless asshole? 414 00:37:25,684 --> 00:37:27,478 A heartless asshole. 415 00:37:40,157 --> 00:37:41,532 Fires continue to burn 416 00:37:41,659 --> 00:37:44,577 at the university in the capital Khartoum. 417 00:37:44,577 --> 00:37:46,579 Reports of dozens of casualties, 418 00:37:46,579 --> 00:37:49,831 including students and faculty employees... 419 00:38:15,275 --> 00:38:17,610 - Still here? - All night, baby. 420 00:38:17,610 --> 00:38:19,570 How long you planning to watch me? 421 00:38:19,570 --> 00:38:22,114 Way above my pay grade. 422 00:38:22,115 --> 00:38:23,490 I'm going for milk. 423 00:38:23,492 --> 00:38:25,451 Want anything? 424 00:38:25,452 --> 00:38:27,204 Ketchup. 425 00:39:04,907 --> 00:39:07,911 Give me one of those prepaid phones. 426 00:39:09,829 --> 00:39:12,416 Too late. Dinner's over. 427 00:39:14,251 --> 00:39:15,918 Dessert. 428 00:40:25,822 --> 00:40:27,324 Hello? 429 00:40:28,574 --> 00:40:30,409 It's Paul. 430 00:40:31,536 --> 00:40:34,329 You calling because of the attack at the university? 431 00:40:34,331 --> 00:40:35,833 Yes. 432 00:40:38,543 --> 00:40:40,585 I'm alive. 433 00:40:40,586 --> 00:40:42,630 I'm still here. 434 00:40:42,630 --> 00:40:44,507 Do you still worry about me? 435 00:40:44,507 --> 00:40:46,925 Of course. 436 00:40:46,927 --> 00:40:48,846 How's Amman? 437 00:40:48,971 --> 00:40:51,139 How's the new school? 438 00:40:52,349 --> 00:40:56,311 I'm in London seeing my daughter. 439 00:40:58,646 --> 00:41:00,481 You're in London? 440 00:41:02,442 --> 00:41:03,985 Yes. 441 00:41:07,280 --> 00:41:08,824 Me, too. 442 00:41:51,574 --> 00:41:54,827 How much longer is the unit planning on watching me 24-7? 443 00:41:54,827 --> 00:41:56,329 Standard protocol. 444 00:41:56,454 --> 00:41:58,789 When I came back from Beirut, I was followed for months. 445 00:41:58,916 --> 00:42:00,541 Did I ever tell you about Beirut? 446 00:42:00,666 --> 00:42:03,418 Yes, but only as part of every conversation we've ever had. 447 00:42:03,420 --> 00:42:05,338 Two years training. I'm there one month. 448 00:42:05,338 --> 00:42:06,965 Bam, my cover is blown. 449 00:42:07,090 --> 00:42:08,673 - You should write a book. - Maybe I should. 450 00:42:08,675 --> 00:42:10,217 But I can't. Why? 451 00:42:10,217 --> 00:42:12,054 'Cause it's a secret, just like you. 452 00:42:12,179 --> 00:42:13,304 Which is why you wear a tail 453 00:42:13,429 --> 00:42:15,431 till we know it all stays that way. 454 00:42:27,485 --> 00:42:29,570 What I know is that he's in counterterrorism. 455 00:42:29,695 --> 00:42:31,530 All right. Do we have any leads on the source 456 00:42:31,530 --> 00:42:33,657 of finance for the investment? 457 00:42:33,659 --> 00:42:34,951 No, we don't. 458 00:42:34,952 --> 00:42:37,161 Can we trace the transfer? 459 00:42:37,161 --> 00:42:38,704 If he's hidden money offshore, 460 00:42:38,704 --> 00:42:40,748 that could be a lever we can use on him. 461 00:42:41,583 --> 00:42:44,043 Could. 462 00:42:45,670 --> 00:42:47,130 - Hello? - Our operator 463 00:42:47,255 --> 00:42:49,382 was released 30 minutes ago. 464 00:43:21,414 --> 00:43:22,748 So? 465 00:43:22,748 --> 00:43:24,668 So, they released our operator 30 minutes ago, 466 00:43:24,793 --> 00:43:26,628 but there's no trace of Piotr Rybak 467 00:43:26,753 --> 00:43:29,170 or anyone else in there with a DUI charge. 468 00:43:29,172 --> 00:43:30,548 They're sure? 469 00:43:31,340 --> 00:43:33,677 What the fuck? No one saw him leave? 470 00:43:34,635 --> 00:43:36,929 Maybe he's in a basement. 471 00:43:37,054 --> 00:43:39,056 They checked every floor. 472 00:43:40,266 --> 00:43:42,101 Coyote's gone. 473 00:43:46,481 --> 00:43:47,356 How's my tie? 474 00:43:47,481 --> 00:43:49,025 Fuck your tie. 475 00:43:50,568 --> 00:43:52,320 Excuse me. 476 00:44:08,753 --> 00:44:12,215 Two, three, four, five, six, seven. 477 00:44:17,219 --> 00:44:18,846 Coyote's phone's still pinging at the station 478 00:44:18,847 --> 00:44:20,306 where he was taken 48 hours ago. 479 00:44:20,431 --> 00:44:21,556 So he arrived at the station. 480 00:44:21,557 --> 00:44:23,018 At 3:17 a.m. 481 00:44:23,143 --> 00:44:24,436 - Friday morning. - But he's no longer 482 00:44:24,561 --> 00:44:25,894 - at the station. - No. 483 00:44:25,896 --> 00:44:27,438 And no one saw him leave. 484 00:44:27,563 --> 00:44:29,148 How many do we have in the field? 485 00:44:29,148 --> 00:44:31,608 London was running nine. 486 00:44:31,610 --> 00:44:33,318 With Martian back, we've eight out. 487 00:44:33,320 --> 00:44:35,280 - Including Coyote? - Yes. 488 00:44:35,405 --> 00:44:36,907 Henry, in your own time, 489 00:44:37,032 --> 00:44:38,867 what the fuck happened? 490 00:44:38,992 --> 00:44:40,534 We have three theories. 491 00:44:41,286 --> 00:44:43,996 Coyote was arrested on a simple DUI. 492 00:44:44,748 --> 00:44:47,501 Coyote is blown and abducted. 493 00:44:47,626 --> 00:44:49,210 Coyote has... 494 00:44:49,210 --> 00:44:51,753 organized his own disappearance. 495 00:44:51,755 --> 00:44:55,509 The fact that he's disappeared favors the last two theories. 496 00:44:55,634 --> 00:44:56,925 If he was drunk, that favors them, too. 497 00:44:56,927 --> 00:44:59,512 Who's this? Who's this? Who are you? 498 00:45:00,679 --> 00:45:01,972 I'm Owen, sir. 499 00:45:01,972 --> 00:45:03,807 - Owen? - Yeah. 500 00:45:03,809 --> 00:45:06,436 Owen. What are you doing in here, Owen? 501 00:45:09,481 --> 00:45:11,608 Owen is Coyote's handler. 502 00:45:12,400 --> 00:45:13,527 Blair was his original handler. 503 00:45:13,652 --> 00:45:14,777 Also involved in training 504 00:45:14,777 --> 00:45:16,152 prior to the agent being activated. 505 00:45:16,153 --> 00:45:17,864 Okay, okay, okay, okay. So why don't you... 506 00:45:17,989 --> 00:45:19,239 - Right. - Say it again, Owen. 507 00:45:19,240 --> 00:45:21,367 The fact that he disappeared 508 00:45:21,492 --> 00:45:23,034 favors the last two theories. 509 00:45:23,036 --> 00:45:25,204 - And if he was drunk, that... - No, no, no, no, no, no, no, 510 00:45:25,329 --> 00:45:27,248 no, no, no. No, you see, 511 00:45:27,373 --> 00:45:30,708 you're saying words, and as soon as they enter my ears, 512 00:45:30,710 --> 00:45:34,003 I'm going like, "What the fuck is Owen saying?" 513 00:45:34,005 --> 00:45:36,048 It's confusing. 514 00:45:36,173 --> 00:45:38,050 Is that why you're here, Owen? 515 00:45:38,050 --> 00:45:40,469 To make things difficult for me? 516 00:45:41,387 --> 00:45:45,014 Coyote refused alcohol interrogation training. 517 00:45:45,016 --> 00:45:46,768 If he was drunk, it's possible 518 00:45:46,893 --> 00:45:48,768 he lost control with the police 519 00:45:48,769 --> 00:45:50,438 and he blew his cover. 520 00:45:51,565 --> 00:45:54,317 Why did he refuse training? 521 00:45:57,695 --> 00:45:59,947 Martian's asking you a question, Frank. 522 00:46:00,782 --> 00:46:03,617 Why did he refuse training? 523 00:46:03,742 --> 00:46:07,329 Well, for self-stated personal reasons. 524 00:46:09,666 --> 00:46:11,001 Meaning? 525 00:46:13,128 --> 00:46:15,130 He's in the program. 526 00:46:15,255 --> 00:46:17,338 Recovering alcoholic. 527 00:46:17,340 --> 00:46:19,175 Six years sober. 528 00:46:22,846 --> 00:46:25,347 He knows his conversations with handlers are recorded. 529 00:46:25,472 --> 00:46:27,474 I reviewed everything. I didn't see anything amiss. 530 00:46:27,474 --> 00:46:28,934 Oh, you didn't see anything? 531 00:46:28,934 --> 00:46:30,268 We don't know where he is. 532 00:46:30,269 --> 00:46:32,438 We don't know what the fuck happened. 533 00:46:33,523 --> 00:46:35,358 Did I miss anything here? 534 00:46:35,483 --> 00:46:37,443 We're currently evaluating risks. 535 00:46:37,568 --> 00:46:39,652 All right. I want the absolute, 536 00:46:39,653 --> 00:46:42,447 stone-cold worst fucking picture. 537 00:46:42,449 --> 00:46:43,992 Now. 538 00:46:45,034 --> 00:46:47,952 Of the 52 targets identified by Coyote, 539 00:46:47,954 --> 00:46:52,083 he's aware of four that we recruited. 540 00:46:52,208 --> 00:46:54,878 All operating in Belarus and Russia. 541 00:46:55,795 --> 00:46:57,713 Coyote also... 542 00:46:57,713 --> 00:47:00,340 knows of these... 543 00:47:00,342 --> 00:47:02,842 nine operations currently ongoing in Ukraine. 544 00:47:02,844 --> 00:47:05,387 Thunderbird in Mariupol, Rattlebox in L'viv, 545 00:47:05,512 --> 00:47:08,849 Tonic in the Donbas, Felix in Bakhmut, 546 00:47:08,974 --> 00:47:09,934 and, to a lesser degree, 547 00:47:09,934 --> 00:47:12,686 Niagra off the coast of Odesa. 548 00:47:17,192 --> 00:47:19,360 Put all sources on standby. 549 00:47:20,362 --> 00:47:23,322 Suspend upcoming operations. 550 00:47:23,447 --> 00:47:26,324 Roughly... 60% 551 00:47:26,326 --> 00:47:29,746 of all covert activities in Russia and Ukraine 552 00:47:29,871 --> 00:47:31,413 may be compromised. 553 00:47:31,414 --> 00:47:32,748 Great morning. 554 00:47:33,541 --> 00:47:35,708 Great morning, people. 555 00:47:35,710 --> 00:47:37,378 Henry. 556 00:47:38,295 --> 00:47:39,755 Well, we got a real small window 557 00:47:39,755 --> 00:47:42,298 to clean this up. 558 00:47:42,300 --> 00:47:43,634 Yeah, agents back, 559 00:47:43,635 --> 00:47:46,929 ops reactivated, or it's our dicks and balls. 560 00:47:46,929 --> 00:47:49,431 Actually, yours first and then mine. 561 00:47:49,431 --> 00:47:50,516 Call in your office, sir. 562 00:47:50,516 --> 00:47:52,601 - I'm busy. - It's Langley. 563 00:47:54,813 --> 00:47:57,773 All right, all right, all right, damn. 564 00:48:00,402 --> 00:48:02,195 Talk to me about Belarus. 565 00:48:02,320 --> 00:48:04,530 Belarus is a situation we're across. 566 00:48:04,655 --> 00:48:07,909 So far, nothing special. 567 00:48:08,034 --> 00:48:11,077 It's early days, but for now we're seeing this 568 00:48:11,079 --> 00:48:12,329 very much as a local problem. 569 00:48:12,329 --> 00:48:13,789 Jim, 570 00:48:13,789 --> 00:48:16,208 we both know there's no such thing as a local problem 571 00:48:16,208 --> 00:48:17,585 in Belarus. 572 00:48:22,172 --> 00:48:25,842 Yeah, there's an unfolding situation in Minsk. 573 00:48:25,844 --> 00:48:28,887 Once we have a degree of clarity, we'll fold you in. 574 00:48:28,887 --> 00:48:31,097 You know about new domino theory? 575 00:48:31,099 --> 00:48:33,057 Yes, sir, yes. 576 00:48:33,059 --> 00:48:35,061 - Domino theory is the theory... - No, I didn't ask about 577 00:48:35,186 --> 00:48:36,811 domino theory, I asked about new domino theory. 578 00:48:36,813 --> 00:48:39,315 New domino theory is that the United States exists 579 00:48:39,315 --> 00:48:41,900 three dominoes away from full nuclear exchange. 580 00:48:42,027 --> 00:48:43,443 As we speak, there are 7,000 581 00:48:43,445 --> 00:48:46,322 nuclear weapons pointed at American targets. 582 00:48:46,447 --> 00:48:48,824 Minsk is a big fucking domino. 583 00:48:48,824 --> 00:48:50,492 Yes, sir. 584 00:48:50,492 --> 00:48:53,454 Three dominoes, Jim, that's all it takes. 585 00:49:10,764 --> 00:49:13,016 Thanks. 586 00:49:59,603 --> 00:50:01,688 2 p.m., or whenever I'm feeling bad, 587 00:50:01,688 --> 00:50:04,775 I can take another half, right? 588 00:50:05,818 --> 00:50:07,902 But once you feel the migraine coming, it's too late. 589 00:50:07,903 --> 00:50:10,197 So you have to sort of... It's complicated. 590 00:50:10,322 --> 00:50:11,532 The point is, my energy level... 591 00:50:40,061 --> 00:50:42,021 Think he's trying to lose us. 592 00:50:42,856 --> 00:50:44,565 His own grandma and grandpa? 593 00:50:46,568 --> 00:50:48,777 Did you tell him the vehicles have trackers? 594 00:50:48,777 --> 00:50:50,947 I forgot. 595 00:51:47,003 --> 00:51:49,295 He's trying to fuck us. 596 00:51:49,297 --> 00:51:51,757 That's what he's doing. He's trying to fuck us. 597 00:52:00,766 --> 00:52:02,099 I don't get it. Jesus Christ, Frank. 598 00:52:02,101 --> 00:52:03,476 Why hide the truth? 599 00:52:03,478 --> 00:52:06,021 It was a gut call. It wasn't relevant to the op. 600 00:52:06,021 --> 00:52:07,815 Until our boy's in a Minsk police station, 601 00:52:07,940 --> 00:52:09,858 cuffed to a chair with two pints of vodka in him. 602 00:52:09,983 --> 00:52:11,943 He had six years. That's control. 603 00:52:11,945 --> 00:52:13,402 Isn't that what I was there to train? 604 00:52:13,403 --> 00:52:16,030 - Self-control? - Keep telling yourself that. 605 00:52:16,032 --> 00:52:17,824 Let me know how it feels walking past a pub 606 00:52:17,951 --> 00:52:19,827 - on your way home tonight. - Oh, fuck you, Henry. 607 00:52:19,952 --> 00:52:21,829 - It's a disease. - If an agent has a disease, 608 00:52:21,954 --> 00:52:23,246 don't you think it ought to be in his file, 609 00:52:23,248 --> 00:52:24,623 before we stake lives and millions 610 00:52:24,623 --> 00:52:26,625 in taxpayer dollars on him? 611 00:52:26,626 --> 00:52:28,545 Watch out for Martian. 612 00:52:28,670 --> 00:52:29,545 Why? 613 00:52:29,670 --> 00:52:32,297 Or don't. It's up to you. 614 00:52:32,422 --> 00:52:34,132 Because he's dangerous. 615 00:52:37,637 --> 00:52:39,012 Goodbye, Frank. 616 00:53:11,795 --> 00:53:13,170 Why are you in London? 617 00:53:13,172 --> 00:53:16,550 It's a training course at the Royal College, 618 00:53:16,675 --> 00:53:18,844 sponsored by UNESCO. 619 00:53:18,844 --> 00:53:21,139 I've been made a director of the Sudanese Centre 620 00:53:21,264 --> 00:53:22,597 for Cultural Heritage. 621 00:53:22,599 --> 00:53:24,141 Congratulations. 622 00:53:24,266 --> 00:53:25,726 Thank you. 623 00:53:26,476 --> 00:53:28,103 Are you here alone? 624 00:53:29,981 --> 00:53:31,608 Mustafa is joining us. 625 00:53:33,358 --> 00:53:35,652 Wait, is that going to be a problem? 626 00:53:37,530 --> 00:53:39,865 My husband is in Addis. 627 00:53:52,878 --> 00:53:55,797 We should have told him about the backup tracker. 628 00:54:00,177 --> 00:54:01,929 ...the whole family. 629 00:54:02,054 --> 00:54:03,889 - Uh-huh. - Except for you. 630 00:54:04,014 --> 00:54:06,309 You know, I'm so good. I'm so good... 631 00:54:06,434 --> 00:54:07,851 I know. I'm not thinking about... 632 00:54:07,851 --> 00:54:10,728 - Was Diane there? - Oh, my God. 633 00:54:10,730 --> 00:54:13,148 - The one that got away? - I can't believe that you're... 634 00:54:13,148 --> 00:54:16,275 you... well, she's pregnant with her second child. 635 00:54:16,277 --> 00:54:17,818 - Two? - Yes. So you can put it 636 00:54:17,820 --> 00:54:19,614 out of your mind. Yeah. 637 00:54:19,739 --> 00:54:21,447 - Hey, baby. - Hey. 638 00:54:21,449 --> 00:54:23,659 - Want to talk to Charlie? - Hey, Henry. 639 00:54:23,659 --> 00:54:25,369 Hey, Charlie. 640 00:54:25,369 --> 00:54:28,664 - He looks tired. - Yeah, he's always tired. 641 00:54:28,789 --> 00:54:33,503 So, Mom and Dad are good. 642 00:54:33,628 --> 00:54:35,003 - Yes. - How's Pop? 643 00:54:35,128 --> 00:54:37,172 Well, his leg's better. But guess what that means? 644 00:54:37,297 --> 00:54:38,800 - He's in the car again. - Hide the keys. 645 00:54:38,925 --> 00:54:40,257 - I know. - Yeah, exactly. 646 00:54:40,259 --> 00:54:42,844 Throw the keys in the lake. 647 00:54:42,969 --> 00:54:44,514 Ah, he's made of stern stuff. 648 00:54:44,639 --> 00:54:48,266 Well, he's gonna do himself some damage sometime. 649 00:54:48,266 --> 00:54:50,184 Or somebody else. 650 00:54:50,186 --> 00:54:51,813 Can I have a word? 651 00:54:51,938 --> 00:54:53,646 Yeah, sure. 652 00:54:53,648 --> 00:54:55,856 - Bye, bro. - Bye. 653 00:55:09,621 --> 00:55:12,500 I want to ask you something. You don't have to answer. 654 00:55:13,710 --> 00:55:15,293 Okay. 655 00:55:15,293 --> 00:55:17,878 What's the code name of your operation? 656 00:55:17,880 --> 00:55:20,090 You know the rules, sir. 657 00:55:20,090 --> 00:55:21,634 You don't know, I can't tell you. 658 00:55:21,759 --> 00:55:23,300 Not even my favorite brother-in-law. 659 00:55:23,302 --> 00:55:24,971 And bridge partner and part-time rebbe 660 00:55:25,096 --> 00:55:26,637 who you choose to completely ignore. 661 00:55:26,639 --> 00:55:29,599 Still pissed I didn't join the Navy? 662 00:55:29,599 --> 00:55:31,601 You got to get over this, sir. 663 00:55:31,601 --> 00:55:34,856 Okay. It's need-to-know. 664 00:55:34,981 --> 00:55:36,398 I tell you. 665 00:55:36,523 --> 00:55:39,193 If I'm wrong, say no. Understand? 666 00:55:39,318 --> 00:55:42,405 Roger that. What's this about? 667 00:55:42,530 --> 00:55:44,239 Felix. 668 00:55:51,706 --> 00:55:53,998 Why are you asking this? 669 00:55:54,000 --> 00:55:56,418 Nothing to worry about. 670 00:55:56,418 --> 00:55:59,213 If you don't know, I can't tell you, right? 671 00:56:15,438 --> 00:56:18,565 So, how's your new job going? 672 00:56:18,690 --> 00:56:20,900 I changed my mind. 673 00:56:20,902 --> 00:56:23,820 - I've been writing. - What? 674 00:56:23,945 --> 00:56:26,947 A novel? Nonfiction? 675 00:56:26,949 --> 00:56:28,742 Fiction. 676 00:56:29,534 --> 00:56:31,369 Can you tell me? 677 00:56:31,369 --> 00:56:33,579 Give me the, uh... 678 00:56:36,208 --> 00:56:37,666 The logline. 679 00:56:39,420 --> 00:56:42,047 A tiny mouse dreams of being... 680 00:56:42,172 --> 00:56:44,090 A ballet dancer? 681 00:56:44,090 --> 00:56:46,385 - Shit. - I love it. 682 00:56:46,510 --> 00:56:47,802 It's been done, right? 683 00:56:47,804 --> 00:56:49,721 No, no, I got goose bumps. 684 00:56:52,599 --> 00:56:54,476 Seriously. 685 00:56:54,476 --> 00:56:56,561 What is it about? 686 00:56:57,521 --> 00:57:01,108 A man risks it all to get what he wants. 687 00:57:04,152 --> 00:57:05,487 Well... 688 00:57:07,239 --> 00:57:09,951 ...at least he knows what he wants. 689 00:57:11,077 --> 00:57:13,286 Isn't that the real problem? 690 00:57:15,331 --> 00:57:17,081 Not anymore. 691 00:57:35,268 --> 00:57:37,059 I'm seeing someone. 692 00:57:37,061 --> 00:57:39,353 Wow. Really? 693 00:57:39,355 --> 00:57:41,523 Okay. 694 00:57:41,648 --> 00:57:44,900 It's complicated. She's married. 695 00:57:44,902 --> 00:57:47,737 Hmm. 696 00:57:47,737 --> 00:57:49,657 Do we know her? 697 00:57:49,782 --> 00:57:51,699 I never mentioned her. 698 00:57:51,701 --> 00:57:53,326 Maybe you do. 699 00:57:53,327 --> 00:57:55,371 Sami Zahir. 700 00:57:58,958 --> 00:58:01,208 She's a historian at the university? 701 00:58:01,210 --> 00:58:03,128 Yeah. 702 00:58:04,922 --> 00:58:06,797 Social anthropologist. 703 00:58:06,798 --> 00:58:11,512 Married to Dr. Mustafa Zahir, cardiac surgeon. 704 00:58:11,637 --> 00:58:15,391 So long as he's not a cop or a minister. 705 00:58:16,391 --> 00:58:17,726 How long has it been? 706 00:58:17,726 --> 00:58:19,811 Twenty-four hours. 707 00:58:19,936 --> 00:58:23,273 Do you think it'll last? 708 00:58:23,273 --> 00:58:25,025 Maybe, maybe not. 709 00:58:25,150 --> 00:58:26,775 I'll keep you posted. 710 00:58:26,777 --> 00:58:28,903 Uh, charge to my room. 711 00:58:28,905 --> 00:58:31,114 Of course. Name and number? 712 00:58:31,114 --> 00:58:33,826 Paul Lewis. 303. 713 00:58:33,951 --> 00:58:35,244 Thank you, sir. 714 00:58:35,369 --> 00:58:38,038 Don't bother. Unless there's some problem. 715 00:58:38,039 --> 00:58:39,914 What kind of problem? 716 00:58:42,418 --> 00:58:45,880 Two things. First, if anything about her doesn't add up, 717 00:58:46,005 --> 00:58:49,132 anything points to her playing you. 718 00:58:50,550 --> 00:58:52,719 She's not in the game. 719 00:58:53,721 --> 00:58:57,099 By definition, if you're in this game, nobody knows. 720 00:58:58,059 --> 00:58:59,936 You know that. 721 00:59:01,646 --> 00:59:03,103 What's the second thing? 722 00:59:08,735 --> 00:59:11,028 If you fall in love. 723 00:59:11,030 --> 00:59:13,530 Wow. Okay. 724 00:59:13,532 --> 00:59:14,742 Why's that? 725 00:59:16,619 --> 00:59:18,204 Oh, because of the only thing 726 00:59:18,329 --> 00:59:20,163 anyone really knows about love. 727 00:59:20,164 --> 00:59:21,414 It's all you need? 728 00:59:26,461 --> 00:59:28,672 No. 729 00:59:28,672 --> 00:59:30,800 That it's blind. 49982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.