Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,846 --> 00:02:39,331
The question is, what
shall the punishment be?
2
00:02:40,884 --> 00:02:43,093
Blood for blood.
3
00:02:44,129 --> 00:02:45,268
That is the precedent.
4
00:02:46,718 --> 00:02:48,305
We can't have more
bloodshed in this village.
5
00:02:48,306 --> 00:02:49,307
This is our law.
6
00:02:50,342 --> 00:02:51,757
We must maintain the balance.
7
00:02:54,001 --> 00:02:55,243
Blood money.
8
00:02:55,244 --> 00:02:56,245
They can't afford it.
9
00:02:59,144 --> 00:03:01,939
I can't think of
a better solution.
10
00:03:01,940 --> 00:03:05,392
Both parties will
have to accept it.
11
00:03:09,672 --> 00:03:12,432
- This is my daughter.
- Lower your voice.
12
00:03:12,433 --> 00:03:14,538
I don't want neighbor
hear you, not like this.
13
00:03:14,539 --> 00:03:17,023
I beg you, I beg
you, don't do this!
14
00:03:17,024 --> 00:03:18,783
Don't!
- Try to understand.
15
00:03:18,784 --> 00:03:20,647
This is not city.
16
00:03:20,648 --> 00:03:23,202
We have our own culture,
our own traditions.
17
00:03:23,203 --> 00:03:26,171
That's what rules
us, I'm helpless.
18
00:03:27,276 --> 00:03:28,415
I am not.
19
00:03:29,450 --> 00:03:30,381
Don't!
20
00:03:30,382 --> 00:03:31,658
What don't you understand?
21
00:03:31,659 --> 00:03:32,797
- Don't do this!
- I warned you.
22
00:03:32,798 --> 00:03:33,660
I will not let you do it!
23
00:03:42,360 --> 00:03:43,568
Let's go, Mina.
24
00:03:46,916 --> 00:03:49,504
Unlock the door,
then we are gone.
25
00:03:49,505 --> 00:03:51,679
But don't let your
mother leave the house.
26
00:03:53,992 --> 00:03:54,786
Barbar.
27
00:03:58,307 --> 00:03:59,308
Don't go out.
28
00:04:00,378 --> 00:04:01,551
It's not safe.
29
00:04:24,298 --> 00:04:25,575
Mina, let's go.
30
00:05:36,646 --> 00:05:38,338
Nothing can be done.
31
00:05:39,200 --> 00:05:40,547
We cannot fight them.
32
00:06:29,734 --> 00:06:30,631
Sit here.
33
00:06:37,431 --> 00:06:38,880
In front
of the witnesses,
34
00:06:38,881 --> 00:06:41,020
do you agree to be
wed to Farhad Ali,
35
00:06:41,021 --> 00:06:42,332
son of Muhammad Ali?
36
00:06:43,748 --> 00:06:44,611
Say yes.
37
00:07:09,877 --> 00:07:10,775
Abba!
38
00:07:12,259 --> 00:07:13,156
Abba!
39
00:07:14,088 --> 00:07:14,986
Abba!
40
00:07:16,297 --> 00:07:17,195
Abba!
41
00:07:20,612 --> 00:07:24,063
Abba!
42
00:07:27,550 --> 00:07:32,624
That's the best
we could have done.
43
00:08:45,386 --> 00:08:46,732
What are you doing?
44
00:08:46,733 --> 00:08:48,975
How could you think doing
something like this?
45
00:08:48,976 --> 00:08:50,114
How could I?
46
00:08:50,115 --> 00:08:51,391
How could I?
47
00:08:51,392 --> 00:08:53,152
How could you do what you did?
48
00:08:53,153 --> 00:08:55,154
How could you have
paid for your daughter?
49
00:08:55,155 --> 00:08:56,983
How could you do what you did?
50
00:08:56,984 --> 00:08:58,571
How could you, Abid?
51
00:08:58,572 --> 00:09:00,193
How could you?
52
00:09:00,194 --> 00:09:02,817
'Cause I have more
control of myself.
53
00:09:02,818 --> 00:09:04,784
Now you need to stop crying.
54
00:09:04,785 --> 00:09:06,061
You need to move on.
55
00:09:06,062 --> 00:09:06,993
Move on?
56
00:09:06,994 --> 00:09:08,374
Move on?
57
00:09:08,375 --> 00:09:09,720
Can you move on?
58
00:09:09,721 --> 00:09:11,929
You want me to move on?
59
00:09:11,930 --> 00:09:14,449
You think I can ever move on?
60
00:09:14,450 --> 00:09:16,762
You want me to move on?
61
00:09:16,763 --> 00:09:18,418
I do it for Mina.
62
00:09:18,419 --> 00:09:20,904
You let them steal my daughter.
63
00:09:20,905 --> 00:09:22,319
I do it for Mina.
64
00:09:22,320 --> 00:09:24,701
Don't bring her
up again this house.
65
00:09:24,702 --> 00:09:25,910
You know your son.
66
00:09:27,118 --> 00:09:29,395
Do you want to push him
to do something again
67
00:09:29,396 --> 00:09:30,466
and lose him too?
68
00:09:32,123 --> 00:09:34,056
Go fucking feed the goats!
69
00:09:39,509 --> 00:09:41,200
What's wrong with you?
70
00:09:41,201 --> 00:09:43,547
What has happened to you, Abid?
71
00:09:43,548 --> 00:09:45,514
What has happened to you?
72
00:09:45,515 --> 00:09:48,345
This is not you.
73
00:09:48,346 --> 00:09:50,278
You've got mad.
74
00:09:50,279 --> 00:09:52,936
You're not an Abid,
you're an animal.
75
00:09:52,937 --> 00:09:54,696
You're an animal.
76
00:09:54,697 --> 00:09:57,734
You've destroyed everything.
77
00:10:04,465 --> 00:10:05,397
Oh.
78
00:10:21,621 --> 00:10:22,518
Please.
79
00:10:23,484 --> 00:10:25,314
Can I get some water?
80
00:10:27,005 --> 00:10:27,903
Some food.
81
00:10:32,045 --> 00:10:33,771
Is anyone out there?
82
00:10:35,807 --> 00:10:36,601
Please.
83
00:10:39,742 --> 00:10:40,536
Anyone?
84
00:10:50,960 --> 00:10:52,512
Please.
85
00:12:22,086 --> 00:12:23,018
Eat.
86
00:12:39,897 --> 00:12:42,484
He was my baby brother.
87
00:12:42,485 --> 00:12:44,901
I'll have time to
avenge his death.
88
00:12:47,836 --> 00:12:49,940
Don't move, Mina.
89
00:12:49,941 --> 00:12:50,977
No, no, no.
90
00:12:53,876 --> 00:12:55,257
It smells awful in here.
91
00:12:58,812 --> 00:12:59,709
Why are you here?
92
00:13:02,333 --> 00:13:03,540
Do you want the
entire neighborhood
93
00:13:03,541 --> 00:13:04,922
to smell the stink too?
94
00:13:11,652 --> 00:13:14,552
She's a filthy bitch.
95
00:13:23,388 --> 00:13:25,321
You may want to
save some for later.
96
00:13:26,771 --> 00:13:29,636
We don't know the next time
you'll be afforded such luxury.
97
00:13:43,995 --> 00:13:45,445
Do you know why you're here?
98
00:13:47,792 --> 00:13:50,208
Your brother killed
our little brother.
99
00:13:52,935 --> 00:13:55,662
You were given as a wife for
my elder brother, Farhad,
100
00:13:57,112 --> 00:13:58,768
a truce by the Panchayat.
101
00:14:00,115 --> 00:14:01,943
I'm so sorry.
102
00:14:01,944 --> 00:14:03,462
I'm so sorry.
103
00:14:03,463 --> 00:14:06,224
You are to spend the rest
of your days in this room.
104
00:14:08,295 --> 00:14:12,403
And don't ever bring up my
brother or yours ever again.
105
00:14:13,231 --> 00:14:14,508
No, no, no.
106
00:15:05,421 --> 00:15:06,871
What is the wrong, Bushra?
107
00:15:10,116 --> 00:15:10,979
Tell me.
108
00:15:16,605 --> 00:15:18,918
I'm not going to sit
through this whole night.
109
00:15:30,032 --> 00:15:33,933
I saw Deeba and her
mother in the market today.
110
00:15:36,452 --> 00:15:39,661
I tried to talk to them.
111
00:15:39,662 --> 00:15:41,249
Do you have any idea
112
00:15:41,250 --> 00:15:42,872
the trouble you could get us in
113
00:15:44,046 --> 00:15:46,289
if they report this
to the village elders?
114
00:15:46,290 --> 00:15:47,222
Village elders.
115
00:15:48,223 --> 00:15:51,294
Is that all you care about?
116
00:15:51,295 --> 00:15:54,297
Don't you care
about your daughter?
117
00:15:54,298 --> 00:15:56,126
She's a prisoner.
118
00:15:56,127 --> 00:15:57,921
Our daughter is a prisoner.
119
00:15:57,922 --> 00:16:00,820
We cannot do
anything about this.
120
00:16:00,821 --> 00:16:02,340
What is done is done.
121
00:16:04,170 --> 00:16:05,549
I've told you before.
122
00:16:05,550 --> 00:16:07,896
I don't want this discussion
in this home again.
123
00:16:36,685 --> 00:16:38,030
Put a little extra
food in your plate
124
00:16:38,031 --> 00:16:40,723
and a little extra water
when Farhad wasn't looking.
125
00:16:42,449 --> 00:16:45,107
And so I just gave my brother
an extra mouth to feed.
126
00:16:47,661 --> 00:16:49,076
I don't know what they're
going to do with you
127
00:16:49,077 --> 00:16:50,457
once they're tired of you.
128
00:16:52,218 --> 00:16:53,598
Your own husband hates you.
129
00:16:54,599 --> 00:16:56,222
So does the rest of the family.
130
00:16:57,361 --> 00:16:58,706
Even me.
131
00:16:58,707 --> 00:17:00,985
Not as much as
everyone else, but...
132
00:17:02,504 --> 00:17:04,161
No, no, no, no, no.
133
00:17:05,921 --> 00:17:07,371
No, no, no, no!
134
00:17:08,303 --> 00:17:09,130
Yes!
135
00:17:10,650 --> 00:17:12,064
Get out! Lock the door.
136
00:17:12,065 --> 00:17:12,892
That's my mistake.
137
00:17:12,893 --> 00:17:14,963
Now!
138
00:17:48,481 --> 00:17:51,241
Are you planning on
on her?
139
00:17:51,242 --> 00:17:52,208
It's good.
140
00:17:52,209 --> 00:17:54,348
It's way too expensive, man.
141
00:17:54,349 --> 00:17:55,452
I wouldn't go there.
142
00:17:55,453 --> 00:17:58,215
Come on, let's
go here, come on.
143
00:18:08,466 --> 00:18:10,226
Fuck.
144
00:18:10,227 --> 00:18:12,193
Farhad's family's there.
145
00:18:12,194 --> 00:18:13,368
For Deeba's wedding.
146
00:18:14,369 --> 00:18:16,025
Bastard has my sister in prison.
147
00:18:17,337 --> 00:18:18,130
I'm gonna kill him.
148
00:18:18,131 --> 00:18:18,958
Are you fucking crazy?
149
00:18:18,959 --> 00:18:20,477
I'm going to do it.
150
00:18:20,478 --> 00:18:22,065
You've already
been part of one.
151
00:18:22,066 --> 00:18:23,792
This one will
be easier for me.
152
00:18:25,966 --> 00:18:27,312
I won't let you do it.
153
00:18:27,313 --> 00:18:29,037
They'll kill you and no
one will even question.
154
00:18:29,038 --> 00:18:30,695
I want my revenge.
155
00:18:32,041 --> 00:18:34,353
Then you have like 20
fucking family members inside
156
00:18:34,354 --> 00:18:37,736
who happily will settle
for killing you both.
157
00:18:37,737 --> 00:18:39,117
You won't even get close.
158
00:18:39,118 --> 00:18:40,636
Let's find out.
159
00:18:41,982 --> 00:18:42,879
What the fuck?
160
00:18:42,880 --> 00:18:44,570
Okay, fine.
161
00:18:44,571 --> 00:18:45,882
Fine, I'm not gonna do anything.
162
00:18:45,883 --> 00:18:47,126
Put it down.
163
00:18:47,954 --> 00:18:49,611
Get in your senses.
164
00:20:00,026 --> 00:20:00,958
Quite.
165
00:20:02,062 --> 00:20:04,548
He'll kill us both, be quiet.
166
00:20:06,135 --> 00:20:08,551
You don't like it?
167
00:20:08,552 --> 00:20:09,656
I love it.
168
00:20:13,936 --> 00:20:16,283
I got your message.
169
00:20:16,284 --> 00:20:17,871
What was the rush?
170
00:20:19,494 --> 00:20:23,186
My family is forcing
me to marry an ass.
171
00:20:23,187 --> 00:20:24,256
What are you talking about?
172
00:20:24,257 --> 00:20:25,464
Ssh.
173
00:20:25,465 --> 00:20:28,295
Tell them we love each other.
174
00:20:28,296 --> 00:20:32,368
You know my family
will never approve of us.
175
00:20:32,369 --> 00:20:36,269
Being the wealthiest family in
town comes with obligations.
176
00:20:37,857 --> 00:20:42,793
They'll never let go of
that family [indistinct].
177
00:20:48,937 --> 00:20:51,077
Let's run away to Lahor.
178
00:20:52,320 --> 00:20:54,355
We'll never even make
it outside of town.
179
00:20:54,356 --> 00:20:58,015
Trust me, or get
married with that ass.
180
00:21:00,362 --> 00:21:01,121
You're mad.
181
00:21:07,852 --> 00:21:09,268
Are you serious?
182
00:21:10,821 --> 00:21:12,443
Not just serious.
183
00:21:14,100 --> 00:21:14,997
I'm ready.
184
00:21:17,241 --> 00:21:20,139
Do you know what Farhad
will do if he finds out?
185
00:21:20,140 --> 00:21:21,175
He'll murder us.
186
00:21:21,176 --> 00:21:22,349
Farhad could not stop us
187
00:21:22,350 --> 00:21:25,525
from falling in love
with each other.
188
00:21:26,837 --> 00:21:30,530
So he cannot stop us from
being with each other.
189
00:21:32,636 --> 00:21:33,533
Trust me.
190
00:23:20,571 --> 00:23:21,779
Hi, Mr. Ant.
191
00:23:27,544 --> 00:23:29,408
You shouldn't be here.
192
00:23:31,893 --> 00:23:33,515
If you meet Farhad.
193
00:23:45,044 --> 00:23:48,081
It's not a nice
thing to see at all.
194
00:23:53,673 --> 00:23:54,812
Go back home.
195
00:23:57,884 --> 00:23:59,713
Go find your mama.
196
00:24:12,899 --> 00:24:15,695
I hope to see you
again, Mr. Ant.
197
00:24:23,496 --> 00:24:25,981
I'm open, pass me the ball.
198
00:24:27,914 --> 00:24:28,812
Yay!
199
00:24:34,024 --> 00:24:35,714
Run, Mina, run!
200
00:25:03,502 --> 00:25:04,399
Mina.
201
00:25:09,438 --> 00:25:11,095
I think we're safe.
202
00:25:14,236 --> 00:25:15,893
Your nose is bleeding.
203
00:25:37,156 --> 00:25:39,813
Do you wanna play tomorrow?
204
00:25:39,814 --> 00:25:40,710
Why not?
205
00:25:40,711 --> 00:25:42,023
We're a good team.
206
00:26:15,470 --> 00:26:16,367
No, no.
207
00:26:18,680 --> 00:26:20,957
- It's me.
- No, don't close that.
208
00:26:20,958 --> 00:26:24,306
It's my life. I'll
die. I'll die.
209
00:26:27,309 --> 00:26:30,346
I didn't want you to
suffocate from the dust.
210
00:26:30,347 --> 00:26:31,279
Keep quiet.
211
00:26:32,901 --> 00:26:35,523
I brought you some food.
212
00:27:54,742 --> 00:27:56,778
Good morning, Mr. Ant.
213
00:27:58,987 --> 00:28:01,162
So nice to see you again.
214
00:28:51,730 --> 00:28:53,316
Leave me!
215
00:28:53,317 --> 00:28:54,801
Let go of me.
216
00:28:54,802 --> 00:28:55,941
Leave, leave.
217
00:29:02,637 --> 00:29:03,638
I hate you!
218
00:29:04,915 --> 00:29:05,847
I hate you!
219
00:29:53,343 --> 00:29:54,240
Mina.
220
00:29:56,518 --> 00:29:57,416
Mina.
221
00:29:59,418 --> 00:30:00,729
Mina, hurry up.
222
00:30:05,182 --> 00:30:06,701
I'm getting married tomorrow.
223
00:30:08,427 --> 00:30:09,428
I'll be leaving.
224
00:30:10,739 --> 00:30:12,189
I came to wish you farewell.
225
00:30:14,053 --> 00:30:14,951
Here.
226
00:30:19,610 --> 00:30:21,026
Put this on after you eat.
227
00:30:29,310 --> 00:30:33,521
Remember to be strong and
take care of yourself.
228
00:33:44,160 --> 00:33:45,092
We made it.
229
00:33:45,920 --> 00:33:47,783
We haven't made it yet.
230
00:33:47,784 --> 00:33:49,613
We need to get there.
231
00:33:52,375 --> 00:33:53,445
All right.
232
00:34:00,555 --> 00:34:05,560
Mother, mother, Deeba
is getting on that bus
233
00:34:06,354 --> 00:34:06,837
with that shepherd's boy.
234
00:34:07,942 --> 00:34:10,255
Babar, Babar, that's
his name probably.
235
00:34:11,325 --> 00:34:13,257
I think they're
running away together.
236
00:34:13,258 --> 00:34:14,361
Round up the guys.
237
00:34:14,362 --> 00:34:15,224
Let's go.
- Okay.
238
00:34:15,225 --> 00:34:16,915
Just need to relax.
239
00:34:16,916 --> 00:34:18,918
I think it'll be
amazing, I promise you.
240
00:34:42,977 --> 00:34:45,876
Yeah, she did.
241
00:34:49,466 --> 00:34:50,364
No.
242
00:34:51,641 --> 00:34:52,641
Run!
243
00:35:06,966 --> 00:35:10,314
Shepherd boy disgraced
my family name.
244
00:35:10,315 --> 00:35:13,110
How dare you do
this for this filth.
245
00:35:13,111 --> 00:35:14,973
He is not filth.
246
00:35:19,117 --> 00:35:20,738
It's a girl.
247
00:36:16,726 --> 00:36:18,658
If you think of making a sound
248
00:36:18,659 --> 00:36:23,733
and I'll have you be laying on
the floor before you know it.
249
00:36:33,052 --> 00:36:36,331
You are getting
married tomorrow?
250
00:36:36,332 --> 00:36:38,196
You know the answer.
251
00:36:41,682 --> 00:36:42,579
Yes.
252
00:36:44,340 --> 00:36:47,170
I have nothing to do
with anything now.
253
00:36:48,136 --> 00:36:50,379
I just want my sister back.
254
00:36:50,380 --> 00:36:52,037
She's in prison for my mistake.
255
00:36:53,521 --> 00:36:54,419
Mistake?
256
00:36:56,697 --> 00:36:58,698
It was cold blooded.
257
00:36:58,699 --> 00:37:01,046
It was self-defense.
They would've killed me.
258
00:37:02,530 --> 00:37:05,774
So you put a dagger
through his head,
259
00:37:05,775 --> 00:37:07,742
through my brother's head.
260
00:37:17,442 --> 00:37:18,477
I'm sorry.
261
00:37:22,205 --> 00:37:23,137
I'm so sorry,
262
00:37:25,277 --> 00:37:27,003
but I have to save my sister.
263
00:37:31,870 --> 00:37:33,111
What is done cannot be undone,
264
00:37:33,112 --> 00:37:35,391
but at least her
life can be saved.
265
00:37:37,358 --> 00:37:40,258
She's an innocent child like
your little brother was.
266
00:37:42,812 --> 00:37:45,710
Yeah,
267
00:37:45,711 --> 00:37:47,161
he was innocent.
268
00:37:49,370 --> 00:37:50,268
He was.
269
00:37:55,307 --> 00:37:57,205
I'm so sorry, Deeba.
270
00:38:02,763 --> 00:38:05,074
Please,
271
00:38:05,075 --> 00:38:06,387
please help me.
272
00:39:00,234 --> 00:39:03,168
Don't just stand
there. Hurry up.
273
00:39:17,044 --> 00:39:17,941
Ssh.
274
00:39:28,124 --> 00:39:29,815
Life for life.
275
00:39:32,093 --> 00:39:33,715
No.
276
00:39:36,822 --> 00:39:37,754
No!
277
00:39:40,964 --> 00:39:43,070
He was my baby brother.
278
00:39:49,076 --> 00:39:51,078
He was my baby brother.
279
00:39:51,872 --> 00:39:53,494
You killed my life!
280
00:40:24,076 --> 00:40:26,284
He was our baby brother.
281
00:40:53,105 --> 00:40:54,313
I want water.
282
00:40:57,178 --> 00:40:57,972
Please.
283
00:41:35,458 --> 00:41:37,702
You asked for some
water, didn't you?
284
00:41:42,051 --> 00:41:46,365
Guys, this cockroach is Mina.
285
00:41:53,096 --> 00:41:57,066
She's my wife, so
I get to go first.
286
00:42:00,138 --> 00:42:04,451
Drink up and enjoy the show.
287
00:42:10,804 --> 00:42:15,843
But don't worry, you'll
all get your turn.
288
00:42:23,782 --> 00:42:25,576
You'll all get your chance.
289
00:42:30,030 --> 00:42:32,135
Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh.
290
00:42:34,966 --> 00:42:36,519
Not a sound, okay?
291
00:42:40,834 --> 00:42:42,180
Be a loving wife.
292
00:42:43,699 --> 00:42:46,978
Show our friends some
hospitality, okay?
293
00:42:51,534 --> 00:42:53,501
Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh.
294
00:45:34,904 --> 00:45:37,458
So nice to see you, Mr. Ant.
295
00:45:44,327 --> 00:45:46,916
You are doing so well, I think.
296
00:45:53,233 --> 00:45:56,719
.
297
00:46:11,182 --> 00:46:12,079
Mr. Ant.
298
00:46:21,123 --> 00:46:22,503
There she is.
299
00:46:37,829 --> 00:46:40,521
Man, she stinks.
300
00:46:42,523 --> 00:46:44,802
That's probably because
of her filthy hair.
301
00:46:50,083 --> 00:46:51,360
You're gonna look so...
302
00:46:55,847 --> 00:46:56,744
Look.
303
00:46:59,126 --> 00:47:00,093
And now...
304
00:47:15,522 --> 00:47:18,558
I don't want to go
after you filthy pigs
305
00:47:18,559 --> 00:47:20,492
have already gone.
- You don't want her?
306
00:47:22,218 --> 00:47:24,151
I do, but not like that.
307
00:47:31,745 --> 00:47:33,367
Get on your knees, bitch.
308
00:48:47,441 --> 00:48:48,339
It's me.
309
00:48:55,518 --> 00:48:57,486
I know, Deeba.
310
00:49:01,662 --> 00:49:05,183
My husband and I
stopped by the village.
311
00:49:09,394 --> 00:49:13,088
Everybody thinks Babar
ran off to the Lahor.
312
00:49:14,537 --> 00:49:17,920
They probably knew he wouldn't
have fled without a fight.
313
00:49:19,887 --> 00:49:22,683
I wish you would've
just escaped.
314
00:49:26,584 --> 00:49:27,757
I'm so sorry.
315
00:49:32,935 --> 00:49:35,317
I'm so sorry for everything.
316
00:49:38,872 --> 00:49:39,976
I wish I wouldn't
have gotten you
317
00:49:39,977 --> 00:49:42,944
into this miserable confinement.
318
00:49:47,363 --> 00:49:48,261
Sorry.
319
00:51:43,514 --> 00:51:44,928
You wretched soul.
320
00:51:44,929 --> 00:51:48,760
The day you set foot here
our lives fell apart.
321
00:51:50,107 --> 00:51:52,454
I wish I had never
set eyes on you.
322
00:51:54,352 --> 00:51:55,422
You wretched being.
323
00:53:00,763 --> 00:53:02,213
My mother passed away.
324
00:53:05,458 --> 00:53:09,427
She was the only
happiness in my life.
325
00:53:11,360 --> 00:53:14,260
She was the only one
who ever loved me.
326
00:53:17,504 --> 00:53:18,436
I have nothing.
327
00:53:21,059 --> 00:53:23,579
She walked across the
courtyard in the rain
328
00:53:24,994 --> 00:53:27,169
to get fabric for your bandages.
329
00:53:32,347 --> 00:53:35,177
She slipped, broke her ribs.
330
00:53:36,937 --> 00:53:38,215
It got infected.
331
00:53:40,941 --> 00:53:44,151
This room, this filth
is all your fault!
332
00:53:48,570 --> 00:53:51,331
That was your plan,
wasn't it? Huh?
333
00:53:52,815 --> 00:53:57,130
First you people killed
my brother, now my mother.
334
00:53:58,545 --> 00:54:02,030
But with your mother
dead, it would be impossible
335
00:54:02,031 --> 00:54:04,688
for another motherfucker
like you to be born again.
336
00:54:07,244 --> 00:54:09,660
You want to use this child
337
00:54:10,833 --> 00:54:12,352
to get out of here, don't you?
338
00:54:13,974 --> 00:54:16,838
But a low life like you
can never have my child.
339
00:54:18,772 --> 00:54:20,083
You get out of here.
340
00:54:20,084 --> 00:54:22,396
I don't even know
who's bastard this is.
341
00:54:22,397 --> 00:54:26,434
Who's is it! Tell me!
342
00:54:26,435 --> 00:54:29,783
Who's it it! Tell
me! Tell me! Tell me!
343
00:54:47,801 --> 00:54:48,699
Mama?
344
00:55:19,902 --> 00:55:20,800
Mama!
345
00:55:32,018 --> 00:55:34,744
My wife passed
away many years ago.
346
00:55:34,745 --> 00:55:37,333
I'm not going back into
that rat trap again.
347
00:55:37,334 --> 00:55:40,509
Thank you very much,
sir.
348
00:56:09,573 --> 00:56:10,436
Oh, no.
349
00:56:14,957 --> 00:56:15,889
Oh, no.
350
00:56:17,304 --> 00:56:18,788
No one has ever been able
351
00:56:18,789 --> 00:56:20,514
to pass the ball of that wall.
352
00:56:20,515 --> 00:56:22,999
That old man never let
anybody near his house.
353
00:56:23,000 --> 00:56:25,036
Hey, James, let me fix this.
354
00:58:21,946 --> 00:58:23,602
I saw her in there.
355
00:58:23,603 --> 00:58:26,743
She could be a witch or
ghost or devil himself.
356
00:58:26,744 --> 00:58:30,022
No way, dude, she looks like
she's dying, or really sick.
357
00:58:30,023 --> 00:58:31,990
Gets our ball back?
358
00:58:31,991 --> 00:58:32,992
Who knows.
359
00:58:42,070 --> 00:58:42,967
Hi.
360
00:58:45,211 --> 00:58:46,212
Can you talk?
361
00:58:56,671 --> 00:58:58,844
Do you like candy?
362
01:00:03,565 --> 01:00:04,530
Go!
363
01:00:11,124 --> 01:00:13,368
Come on, come on, come on.
364
01:00:17,510 --> 01:00:18,407
Come.
365
01:00:19,236 --> 01:00:20,788
Go.
366
01:01:24,163 --> 01:01:26,854
It's not safe here right now.
367
01:01:26,855 --> 01:01:28,098
You do talk.
368
01:01:29,271 --> 01:01:31,066
I brought you some
leftovers from dinner.
369
01:01:41,352 --> 01:01:42,250
Please.
370
01:01:43,596 --> 01:01:45,149
You have to leave.
371
01:01:46,668 --> 01:01:49,808
There's this scary man around.
372
01:01:49,809 --> 01:01:52,778
I'm gonna leave
tonight for Lahor.
373
01:01:55,953 --> 01:01:56,747
Lahor?
374
01:01:57,990 --> 01:02:00,612
This is my father's village.
375
01:02:00,613 --> 01:02:03,442
What's your father's name?
376
01:02:07,378 --> 01:02:08,276
Run.
377
01:02:14,247 --> 01:02:15,834
Go!
378
01:02:37,788 --> 01:02:40,031
He must have
given you something.
379
01:02:40,032 --> 01:02:41,274
No, nothing.
380
01:02:45,071 --> 01:02:46,003
Open your mouth.
381
01:02:46,866 --> 01:02:47,936
Open your mouth.
382
01:02:50,697 --> 01:02:53,699
Few years ago I
would've killed that boy
383
01:02:53,700 --> 01:02:55,530
just because you
were in my property.
384
01:02:57,221 --> 01:02:58,291
Just a boy.
385
01:03:00,121 --> 01:03:00,983
I'm going to kill him.
386
01:03:00,984 --> 01:03:02,432
I'm gonna catch him.
387
01:03:02,433 --> 01:03:04,850
When I catch him, I'm
gonna force you to watch.
388
01:03:06,679 --> 01:03:08,542
Everyone thinks you're dead
389
01:03:08,543 --> 01:03:10,131
and now that boy has seen you.
390
01:03:11,615 --> 01:03:13,755
You've caused nothing
but problems for me.
391
01:04:39,841 --> 01:04:41,670
Hmm, my favorite chicken.
392
01:05:04,797 --> 01:05:06,626
Babar is late
for dinner tonight.
393
01:05:18,500 --> 01:05:19,501
Dad! Dad!
394
01:05:21,296 --> 01:05:22,641
What happened?
395
01:05:22,642 --> 01:05:25,368
I saw a woman locked up
in the old man's house.
396
01:05:59,921 --> 01:06:01,578
- Ejaz.
- She is alive.
397
01:06:03,580 --> 01:06:04,477
She's alive.
398
01:06:06,721 --> 01:06:09,205
I'm going to kill that bastard.
399
01:06:09,206 --> 01:06:11,311
Times have changed, Ejaz.
400
01:06:11,312 --> 01:06:13,797
You're a lawyer, you
can help her now.
401
01:06:17,766 --> 01:06:21,253
But we will have to be
wise and very cautious.
402
01:06:22,530 --> 01:06:24,772
He will not have to answer
for killing a person
403
01:06:24,773 --> 01:06:26,913
that everybody thinks
is already dead.
404
01:06:45,622 --> 01:06:48,279
My father told me that she
is his wife that he received
405
01:06:48,280 --> 01:06:50,522
as a compensation for
his brother's death.
406
01:06:50,523 --> 01:06:51,489
You told your father?
407
01:06:51,490 --> 01:06:52,524
What do you expect?
408
01:06:52,525 --> 01:06:53,801
I was dead scared
409
01:06:53,802 --> 01:06:55,113
and I need to run
fast or I could die.
410
01:06:55,114 --> 01:06:56,528
Listen carefully.
411
01:06:56,529 --> 01:06:59,531
My parents say that the
woman's life might be in danger
412
01:06:59,532 --> 01:07:01,464
if we tell other
people about her.
413
01:07:01,465 --> 01:07:04,122
My father is a lawyer and
he will take care of it.
414
01:07:04,123 --> 01:07:05,848
Make sure your family
415
01:07:05,849 --> 01:07:08,024
doesn't tell anybody
about her, all right?
416
01:07:11,406 --> 01:07:13,890
Well, you don't
know my family then.
417
01:07:13,891 --> 01:07:17,654
I'm telling you, my boy
saw her with his own eyes.
418
01:07:18,517 --> 01:07:19,794
Ejaz's son was there too.
419
01:07:20,657 --> 01:07:22,830
Everybody knows his wife died.
420
01:07:22,831 --> 01:07:25,419
Where did the
funeral take place?
421
01:07:25,420 --> 01:07:28,422
She was taken to the
city to deliver his baby.
422
01:07:28,423 --> 01:07:31,011
That's where she
died and was buried.
423
01:07:31,012 --> 01:07:33,979
That's the mystery the whole
village is talking about.
424
01:07:33,980 --> 01:07:37,604
And now the boys have seen a
captured woman in his house.
425
01:07:37,605 --> 01:07:40,297
His whole claims have
been proven wrong.
426
01:07:47,408 --> 01:07:49,858
As-salamu alaykumm, everyone.
427
01:07:56,900 --> 01:07:58,212
Salamu alaykum.
428
01:08:02,906 --> 01:08:03,872
What's going on?
429
01:08:20,026 --> 01:08:23,409
Have a nice day, conspirators.
430
01:08:40,426 --> 01:08:41,289
My lord.
431
01:08:44,534 --> 01:08:47,468
A hideous crime has been
committed against humanity.
432
01:08:50,643 --> 01:08:53,300
Cruelty that will make
us question ourselves,
433
01:08:53,301 --> 01:08:56,753
our society, and
the God we worship,
434
01:09:00,895 --> 01:09:05,934
as we all remained oblivious
to it for three decades.
435
01:09:35,654 --> 01:09:38,034
That boy's fucked
up everything.
436
01:09:38,035 --> 01:09:39,795
You're famous now.
437
01:09:39,796 --> 01:09:41,280
Everybody knows you're here.
438
01:09:42,764 --> 01:09:44,558
They think I'm a liar.
439
01:09:44,559 --> 01:09:46,492
Humiliation is all
you've given me.
440
01:09:47,528 --> 01:09:48,976
Do it!
441
01:09:50,738 --> 01:09:52,187
You bitch!
442
01:09:52,188 --> 01:09:53,672
You filthy bitch!
443
01:09:57,296 --> 01:10:00,056
You'll suffocate
in your filth now.
444
01:11:32,115 --> 01:11:34,461
What the fuck do you want?
445
01:11:34,462 --> 01:11:35,635
We are searching your home.
446
01:11:35,636 --> 01:11:36,912
How dare you!
447
01:11:36,913 --> 01:11:38,085
Over my dead body!
448
01:11:38,086 --> 01:11:40,019
Let's start, Farhad.
449
01:11:41,676 --> 01:11:44,540
I can certainly
make that happen.
450
01:11:45,508 --> 01:11:47,371
I'm a part of this community!
451
01:11:47,372 --> 01:11:49,062
Show some respect!
452
01:11:49,063 --> 01:11:50,064
You told me.
453
01:11:55,725 --> 01:11:57,658
You know what you are?
454
01:11:59,142 --> 01:11:59,936
Tell me.
455
01:12:00,971 --> 01:12:05,976
You are a disgrace
to our culture,
456
01:12:06,977 --> 01:12:09,876
to your father, to
your grandfather
457
01:12:09,877 --> 01:12:12,949
and their fathers.
458
01:12:15,400 --> 01:12:16,297
I'm an orphan.
459
01:12:18,126 --> 01:12:19,127
Open the door.
460
01:12:23,028 --> 01:12:23,960
Wait!
461
01:13:33,270 --> 01:13:35,169
It would be easy for you.
462
01:13:36,239 --> 01:13:37,343
That would be easy.
463
01:14:41,062 --> 01:14:43,306
You are beautiful, Mina.
464
01:14:44,894 --> 01:14:46,550
Thank you, Mama.
465
01:14:46,551 --> 01:14:49,104
Don't even think of crying.
466
01:14:49,105 --> 01:14:52,970
It took me forever to get
your makeup look so perfect.
467
01:14:52,971 --> 01:14:54,351
I don't care.
468
01:14:55,594 --> 01:14:57,699
Are you ready?
469
01:14:57,700 --> 01:14:59,148
For what?
470
01:15:07,054 --> 01:15:09,952
It's so good to see you.
471
01:15:15,856 --> 01:15:18,065
Now, you are free to go.
472
01:15:39,673 --> 01:15:41,466
Let's go, Mina.
473
01:17:02,756 --> 01:17:05,379
You got your freedom at last.
474
01:17:07,450 --> 01:17:10,384
I'll see you when
I get mine, soon.
475
01:17:15,320 --> 01:17:16,183
Very soon.
30843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.