All language subtitles for Smoggie Queens s01e03 Smoggie Feud.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,840 --> 00:00:18,560 Take your time. Just tell us everything you remember. 2 00:00:20,320 --> 00:00:21,800 It's been 84 minutes. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,159 It was a different time back then. 4 00:00:25,160 --> 00:00:29,120 We were younger and happier. 5 00:00:30,760 --> 00:00:32,240 We hadn't a care in the world. 6 00:00:41,160 --> 00:00:43,399 Ee, I'm buzzing for your drag brunch, Mam. 7 00:00:43,400 --> 00:00:45,599 I said to Neil for him to bring his armbands and waders, 8 00:00:45,600 --> 00:00:46,879 what with it being Titanic theme. 9 00:00:46,880 --> 00:00:49,759 Oh, it's been a while since I've dusted off the old bingo balls. 10 00:00:49,760 --> 00:00:51,879 I've roped in Geordie Kaz to help organise it. 11 00:00:51,880 --> 00:00:53,639 Oh, I love Geordie Kaz, me. 12 00:00:53,640 --> 00:00:54,999 She's got such a funny accent. 13 00:00:55,000 --> 00:00:56,599 "Yer alreet, pet?" 14 00:00:56,600 --> 00:00:59,079 ALL: Yer alreet, pet? Wey aye, man. 15 00:00:59,080 --> 00:01:01,119 Helter-skelter pooper-scooper. 16 00:01:01,120 --> 00:01:03,839 Come on, you lot, get your togs on. We're leaving in 20. 17 00:01:03,840 --> 00:01:04,919 ALL: Whoo! 18 00:01:04,920 --> 00:01:08,199 Right, Lucinda, I need your make-up skills, please. 19 00:01:08,200 --> 00:01:09,999 I want to be an English rose today. 20 00:01:10,000 --> 00:01:11,199 You're in luck, hon. 21 00:01:11,200 --> 00:01:14,279 My uncle Dean has just sold me some Estee Lauder cosmetics, 22 00:01:14,280 --> 00:01:17,159 and I have the perfect English rose rouge for your cheeks. 23 00:01:17,160 --> 00:01:19,319 Not your dodgy uncle Dean who went to prison for fraud? 24 00:01:19,320 --> 00:01:20,719 He's changed his ways, hon. 25 00:01:20,720 --> 00:01:23,159 At first I thought, "No, Lucinda, don't fall for 26 00:01:23,160 --> 00:01:24,759 "his con artist behaviour again, not after last time, 27 00:01:24,760 --> 00:01:26,639 "when he phoned me up and convinced me to transfer him money 28 00:01:26,640 --> 00:01:28,559 "cos he said he was stuck down a well in Botswana." 29 00:01:28,560 --> 00:01:30,399 But I had lunch with him the other day, 30 00:01:30,400 --> 00:01:32,639 and I swear down, he's proper changed his ways. 31 00:01:32,640 --> 00:01:34,839 Well, haway, then, get it on my face. 32 00:01:34,840 --> 00:01:36,759 I'm on the pull today so I need to look fresh as fuck. 33 00:01:36,760 --> 00:01:39,399 What are you dressing up as, Stewart? 34 00:01:39,400 --> 00:01:41,559 Well, I wasn't sure what to wear, 35 00:01:41,560 --> 00:01:44,279 cos I've never seen Titanic, but Mam says she's got me a costume. 36 00:01:44,280 --> 00:01:46,359 You've never seen Titanic? 37 00:01:46,360 --> 00:01:49,680 No. It came out before I was born, so... 38 00:01:51,360 --> 00:01:53,120 More concealer, please, Lucinda. 39 00:01:54,800 --> 00:01:56,360 Haway, babe, don't be stingy. 40 00:02:00,040 --> 00:02:03,319 As the make-up gently caressed my cheek, I caught a glimpse of 41 00:02:03,320 --> 00:02:09,519 myself in the mirror, and I thought, "Wow, I truly am England's rose. 42 00:02:09,520 --> 00:02:11,439 "I was..." If we could just stick to the relevant points, 43 00:02:11,440 --> 00:02:12,759 that would be great. 44 00:02:12,760 --> 00:02:15,350 SHARPLY: Do you want my statement or not, Officer? 45 00:02:17,000 --> 00:02:20,560 The Teesside Princess was called the Ship of Dreams. 46 00:02:21,720 --> 00:02:23,879 And it was. 47 00:02:23,880 --> 00:02:25,240 It really was. 48 00:02:27,080 --> 00:02:29,760 So this is the famous Teesside Princess. 49 00:02:30,760 --> 00:02:32,959 I heard she's unsinkable. 50 00:02:32,960 --> 00:02:35,720 Oh, look at the stern on that. 51 00:02:37,040 --> 00:02:39,480 Absolutely exquisite. 52 00:02:41,920 --> 00:02:43,920 What a big, old, bastard barge. 53 00:02:47,960 --> 00:02:50,640 Wow, it's huge. 54 00:02:52,440 --> 00:02:54,320 Haway inside. Let's get set up. 55 00:02:55,560 --> 00:02:57,360 Haway, Stewart, stop pissing about. 56 00:03:00,880 --> 00:03:01,930 What a beauty. 57 00:03:02,840 --> 00:03:04,080 Is that you, Neil? 58 00:03:05,200 --> 00:03:06,719 Down 'ere. 59 00:03:06,720 --> 00:03:08,080 Oh, hiya, Stewart. 60 00:03:11,320 --> 00:03:13,199 Oh, thanks, Neil. 61 00:03:13,200 --> 00:03:15,639 What have you come as? Squirty cream? 62 00:03:15,640 --> 00:03:17,079 I'm meant to be an iceberg. 63 00:03:17,080 --> 00:03:18,679 Oh. 64 00:03:18,680 --> 00:03:20,599 Oh, it's Geordie Kaz. 65 00:03:20,600 --> 00:03:22,039 Ah, alreet? 66 00:03:22,040 --> 00:03:23,719 ALL: Alreet, Kaz? 67 00:03:23,720 --> 00:03:26,279 Ee, how are you? You OK, chick? Aye, not too bad. 68 00:03:26,280 --> 00:03:30,880 Cannae complain. 'Ere, Kaz, say, "That radiator needs bleeding." 69 00:03:32,160 --> 00:03:33,759 That radiator needs bleeding. 70 00:03:33,760 --> 00:03:36,119 THEY LAUGH 71 00:03:36,120 --> 00:03:40,639 ALL IMITATING: That ree-dee-ate-ah needs bleeden! Ree-dee-ate-ah! 72 00:03:40,640 --> 00:03:42,839 Ahh! 73 00:03:42,840 --> 00:03:44,199 So what's the deal, chick? 74 00:03:44,200 --> 00:03:45,839 Do we just take the equipment straight downstairs? 75 00:03:45,840 --> 00:03:48,399 Oh, yeah, about that. There's been a bit of a hiccup. 76 00:03:48,400 --> 00:03:50,759 Erm, apparently there's been a double-booking. 77 00:03:50,760 --> 00:03:53,319 What do you mean? I booked this place months ago. 78 00:03:53,320 --> 00:03:55,550 Who the hell's frigging double-booked it? 79 00:04:06,160 --> 00:04:07,759 'Scuse me, chick. 80 00:04:07,760 --> 00:04:10,599 I, er, I think there's been a bit of a misunderstanding. 81 00:04:10,600 --> 00:04:12,160 I've got this room booked. 82 00:04:18,440 --> 00:04:20,079 You! 83 00:04:20,080 --> 00:04:22,119 Hello, Mam. 84 00:04:22,120 --> 00:04:25,319 Didn't expect to see you 'ere. 85 00:04:25,320 --> 00:04:26,839 It's been a while. 86 00:04:26,840 --> 00:04:29,159 You're looking like you're eating well. 87 00:04:29,160 --> 00:04:32,959 What the hell are you doing here, Nan? 88 00:04:32,960 --> 00:04:35,719 Er, you must excuse the mess. 89 00:04:35,720 --> 00:04:42,199 I'm just setting up for my Titanic-themed drag brunch. 90 00:04:42,200 --> 00:04:45,999 This is my Titanic-themed drag brunch. 91 00:04:46,000 --> 00:04:47,879 I'm ever so sorry, flower. 92 00:04:47,880 --> 00:04:50,039 You must be mistaken. 93 00:04:50,040 --> 00:04:53,679 There is no pigging way we've booked a drag event 94 00:04:53,680 --> 00:04:55,880 on the same day, in the same place. 95 00:04:57,960 --> 00:05:04,559 You know, it's not uncommon for a drag queen to host 96 00:05:04,560 --> 00:05:09,199 a Titanic-themed drag brunch on a floating vessel! 97 00:05:09,200 --> 00:05:11,879 Well, you're going to have to leave, 98 00:05:11,880 --> 00:05:14,839 because I have got a huge guest list, 99 00:05:14,840 --> 00:05:19,079 and they will be arriving...imminently. 100 00:05:19,080 --> 00:05:20,639 Big word for a big lass. 101 00:05:20,640 --> 00:05:22,079 Oh, you bitch! 102 00:05:22,080 --> 00:05:23,520 Oh! 103 00:05:24,560 --> 00:05:26,639 You cow! D'oh! 104 00:05:26,640 --> 00:05:28,399 You tit! Uh! 105 00:05:28,400 --> 00:05:29,639 You shit! Oh! 106 00:05:29,640 --> 00:05:31,639 Stop! What's going on? 107 00:05:31,640 --> 00:05:33,839 Ee, Nan, what are you doing here? 108 00:05:33,840 --> 00:05:36,879 I didn't think you two could legally be in the same room as each other. 109 00:05:36,880 --> 00:05:39,039 What's all the racket, lads? 110 00:05:39,040 --> 00:05:40,839 I could hear yous from the engine room. 111 00:05:40,840 --> 00:05:42,919 She's trying to hijack my event, 112 00:05:42,920 --> 00:05:44,919 cos she's got a vendetta against me. 113 00:05:44,920 --> 00:05:47,519 Oh, get over yourself, you hairy, old wench. 114 00:05:47,520 --> 00:05:49,159 It's not all about you! 115 00:05:49,160 --> 00:05:52,199 Ee, I didn't think you two could legally be 116 00:05:52,200 --> 00:05:53,679 in the same room as each other. 117 00:05:53,680 --> 00:05:56,399 Ha! Don't worry, everyone. 118 00:05:56,400 --> 00:05:58,839 Nan was just leaving. 119 00:05:58,840 --> 00:06:01,760 Like fucking hell, I was. 120 00:06:02,840 --> 00:06:05,519 This is exactly why the Tees Treaty had to be drawn up. 121 00:06:05,520 --> 00:06:08,559 It specifically stipulates that Nan should only be hosting 122 00:06:08,560 --> 00:06:10,119 drag events in Stockton, 123 00:06:10,120 --> 00:06:13,039 and Mam should only be hosting drag events in Middlesbrough, 124 00:06:13,040 --> 00:06:14,879 and that never the twain shall meet. 125 00:06:14,880 --> 00:06:16,919 E-e-exactly! 126 00:06:16,920 --> 00:06:18,919 And, seeing as we're in Middlesbrough, 127 00:06:18,920 --> 00:06:22,079 you can just fuck yourself off back to Stockton. 128 00:06:22,080 --> 00:06:23,359 Ta-ta! 129 00:06:23,360 --> 00:06:25,959 Er, I think you'll find we're actually in Stockton, 130 00:06:25,960 --> 00:06:29,199 so you can fuck yourself off back to the Boro! 131 00:06:29,200 --> 00:06:31,799 Technically, lads, this is international waters. 132 00:06:31,800 --> 00:06:34,119 WHISTLING 133 00:06:34,120 --> 00:06:36,159 Mel? Sal! 134 00:06:36,160 --> 00:06:39,839 Mel, bring the crate of blue WKDs in. 135 00:06:39,840 --> 00:06:41,919 We're staying put. 136 00:06:41,920 --> 00:06:43,919 Well, how are we going to settle this? 137 00:06:43,920 --> 00:06:46,280 There's only one way... 138 00:06:48,280 --> 00:06:49,840 BOTH: A fight to the death! 139 00:06:52,560 --> 00:06:54,599 Or what about an arm wrestle? 140 00:06:54,600 --> 00:06:57,370 Yeah, that works. That's fine. Yeah, we'll do that, yeah. 141 00:07:14,760 --> 00:07:16,079 HAND THUDS 142 00:07:16,080 --> 00:07:18,559 Haway! Get in! 143 00:07:18,560 --> 00:07:20,319 You lifted your elbow! 144 00:07:20,320 --> 00:07:22,839 Stockton wins! 145 00:07:22,840 --> 00:07:25,399 The room is ours. 146 00:07:25,400 --> 00:07:29,879 Get yourselves upstairs, you Middlesbrough twats. 147 00:07:29,880 --> 00:07:31,559 Oh, you cheat! 148 00:07:31,560 --> 00:07:37,279 Stop being a bad loser, you bitter, old snot pig. 149 00:07:37,280 --> 00:07:39,199 This isn't over. 150 00:07:39,200 --> 00:07:40,760 SHE LAUGHS 151 00:07:43,800 --> 00:07:47,079 She was a majestic beauty, the Teesside Princess, 152 00:07:47,080 --> 00:07:50,759 and I knew I'd feel at home on this sturdy vessel. 153 00:07:50,760 --> 00:07:54,639 The old girl was about to set sail and carry me to my new life, 154 00:07:54,640 --> 00:07:57,959 away from my troubles, finally leaving my ex-boyfriend, 155 00:07:57,960 --> 00:08:00,040 Harrison, far behind me. 156 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 For fuck's sake! 157 00:08:07,000 --> 00:08:10,039 Just the very sight of that shit rag ex-boyfriend of mine 158 00:08:10,040 --> 00:08:13,559 and his new whore twink made my piss boil. 159 00:08:13,560 --> 00:08:17,319 I needed to cool down with some ice-cold, hard liquor. 160 00:08:17,320 --> 00:08:19,599 And that's when I saw him - 161 00:08:19,600 --> 00:08:22,320 the most beautiful man I'd ever laid eyes on. 162 00:08:23,640 --> 00:08:26,999 I caught his eye, and he caught my heart. 163 00:08:27,000 --> 00:08:30,759 Erm, vodka and gin on the rocks, please, hon. 164 00:08:30,760 --> 00:08:32,279 And make it a slimline. 165 00:08:32,280 --> 00:08:34,479 Single? Very. 166 00:08:34,480 --> 00:08:36,919 No, sorry, I mean, do you want a single or a double? 167 00:08:36,920 --> 00:08:38,360 All of the above. 168 00:08:40,600 --> 00:08:42,040 WHISPERS: I'm a thirsty girl. 169 00:08:43,920 --> 00:08:47,439 Do I detect an exotic accent? 170 00:08:47,440 --> 00:08:50,119 Aye, I'm from Glasgow. 171 00:08:50,120 --> 00:08:53,119 Well, my ma' and da' moved around a lot, so I've kind of got 172 00:08:53,120 --> 00:08:54,919 a range of different Scottish accents all merged together. 173 00:08:54,920 --> 00:08:56,639 The funniest time was, we moved to the Isle of Arran. 174 00:08:56,640 --> 00:08:58,319 I couldn't understand a word they were saying at first. 175 00:08:58,320 --> 00:09:01,039 Then you sort of learn to acclimatise, though, don't you? 176 00:09:01,040 --> 00:09:02,960 SHE LAUGHS WEAKLY 177 00:09:04,360 --> 00:09:06,679 Hiya. What can I get you, pal? 178 00:09:06,680 --> 00:09:10,839 Ooh, I think I'll go for a raspberry cider, please. 179 00:09:10,840 --> 00:09:13,479 Dickie, are you all right? 180 00:09:13,480 --> 00:09:15,199 Your face looks a bit... 181 00:09:15,200 --> 00:09:17,399 Fresh? Yeah, I know, hon. 182 00:09:17,400 --> 00:09:19,479 I'm an English rose these days. 183 00:09:19,480 --> 00:09:20,879 Stewart, this is... 184 00:09:20,880 --> 00:09:22,319 Sorry, I didn't catch your name. 185 00:09:22,320 --> 00:09:24,079 Jack. Jack! 186 00:09:24,080 --> 00:09:26,199 Nice to meet you. I'm Stewart. 187 00:09:26,200 --> 00:09:27,719 You know, I've got to say, pal, 188 00:09:27,720 --> 00:09:30,599 I think it's really admirable you're using a drag brunch to highlight 189 00:09:30,600 --> 00:09:33,159 the plight of the melting ice caps in Antarctica. 190 00:09:33,160 --> 00:09:34,959 Oh... 191 00:09:34,960 --> 00:09:36,320 Thanks very much. 192 00:09:37,440 --> 00:09:40,600 I'm also a huge fan of climate change, Jack. 193 00:09:41,640 --> 00:09:44,959 Dickie, I really think you need to take a quick look in the mirror. 194 00:09:44,960 --> 00:09:47,319 I think you should take a good look in the mirror 195 00:09:47,320 --> 00:09:48,839 before you criticise other people, Stewart. 196 00:09:48,840 --> 00:09:50,560 You're dressed as squirty cream. 197 00:09:51,560 --> 00:09:53,440 Two triple vodka lemonades, please. 198 00:09:54,760 --> 00:09:56,279 Well, well, well, 199 00:09:56,280 --> 00:09:58,039 look what's washed up. 200 00:09:58,040 --> 00:09:59,879 A thorn between two roses. 201 00:09:59,880 --> 00:10:01,359 Hiya, Dickie. 202 00:10:01,360 --> 00:10:03,119 What the hell's happened to your face? 203 00:10:03,120 --> 00:10:04,839 It's called a natural glow. 204 00:10:04,840 --> 00:10:06,959 You should ask Mother Nature for a refund. 205 00:10:06,960 --> 00:10:08,439 THEY LAUGH 206 00:10:08,440 --> 00:10:10,359 Jealousy is never attractive. 207 00:10:10,360 --> 00:10:12,599 Well, maybe you should change your name to Jealousy, then. 208 00:10:12,600 --> 00:10:13,759 THEY LAUGH 209 00:10:13,760 --> 00:10:16,559 Yeah, well, maybe you should ch-change your name 210 00:10:16,560 --> 00:10:18,360 to J-Jealousy as well. 211 00:10:20,600 --> 00:10:23,039 Sorry you had to see that, Jack. 212 00:10:23,040 --> 00:10:25,599 Cheating cow! She's jealous. 213 00:10:25,600 --> 00:10:27,079 That's why she's done this. 214 00:10:27,080 --> 00:10:28,759 Oh! Well, I tell you what. 215 00:10:28,760 --> 00:10:30,719 I'm going to make this event a success, 216 00:10:30,720 --> 00:10:32,359 even if I have to do it up here. 217 00:10:32,360 --> 00:10:35,400 All hands on deck! Yes, Mam. Yes, Mam. 218 00:10:36,560 --> 00:10:37,680 Back in a sec, Jack. 219 00:10:38,840 --> 00:10:40,399 What's going on, Mam? 220 00:10:40,400 --> 00:10:44,039 Evil, conniving, back-stabbing witch! 221 00:10:44,040 --> 00:10:47,039 Mam, Stewart's literally stood right here. 222 00:10:47,040 --> 00:10:48,079 Not Stewart. 223 00:10:48,080 --> 00:10:49,639 Nan. 224 00:10:49,640 --> 00:10:51,519 You're joking, aren't you? Nan's here? 225 00:10:51,520 --> 00:10:54,439 As I live and fucking breathe! 226 00:10:54,440 --> 00:10:56,960 Oh, where the fuck is Geordie Kaz? 227 00:11:00,360 --> 00:11:01,759 Who's Nan? 228 00:11:01,760 --> 00:11:03,519 Mam's arch-nemesis. 229 00:11:03,520 --> 00:11:06,839 They go way back, but...it didn't end well. 230 00:11:06,840 --> 00:11:08,479 Ee, why? 231 00:11:08,480 --> 00:11:10,480 Let me tell you a little story, Stewart. 232 00:11:11,840 --> 00:11:14,239 Many moons ago, they were like sisters. 233 00:11:14,240 --> 00:11:15,479 They had this comedy double act, 234 00:11:15,480 --> 00:11:18,839 and they'd go round to all the working men's clubs together. 235 00:11:18,840 --> 00:11:22,719 Mam had this catchphrase the audiences couldn't get enough of. 236 00:11:22,720 --> 00:11:24,439 And I turned around to him and I said, 237 00:11:24,440 --> 00:11:27,719 "Oh, I wouldn't mind a right go on your banana!" 238 00:11:27,720 --> 00:11:29,039 LAUGHTER 239 00:11:29,040 --> 00:11:31,120 They were making an absolute killing... 240 00:11:32,480 --> 00:11:35,879 ..until, one day, Mam showed up to one of the gigs. 241 00:11:35,880 --> 00:11:40,479 She walked in and, to her shock, Nan was already onstage. 242 00:11:40,480 --> 00:11:42,559 So I had this fella come to do my plumbing in the house 243 00:11:42,560 --> 00:11:43,839 the other day, right? And that's not all. 244 00:11:43,840 --> 00:11:45,279 Not like that, you cheeky beggar. 245 00:11:45,280 --> 00:11:48,799 Nan had stolen Mam's catchphrase. 246 00:11:48,800 --> 00:11:52,319 Ooh, sir, I wouldn't mind a right go on your banana! 247 00:11:52,320 --> 00:11:53,639 LAUGHTER 248 00:11:53,640 --> 00:11:55,239 Why would she do that? 249 00:11:55,240 --> 00:11:57,959 Mam thinks she was jealous cos she was getting more laughs than her. 250 00:11:57,960 --> 00:12:02,439 But all you need to know is, they can never be left alone together. 251 00:12:02,440 --> 00:12:04,839 Do you understand me, Stewart? 252 00:12:04,840 --> 00:12:06,840 Ah, alreet? Found her. 253 00:12:07,920 --> 00:12:09,679 Hi, Mam. 254 00:12:09,680 --> 00:12:12,679 You know, I actually prefer it up here, Mam. 255 00:12:12,680 --> 00:12:14,319 It's got a lot of charm. 256 00:12:14,320 --> 00:12:16,599 We'll make it work, chick. We always do. 257 00:12:16,600 --> 00:12:19,319 Er, Kaz, did you find out anything about the sound system for up here? 258 00:12:19,320 --> 00:12:20,599 Oh, yeah, about that, 259 00:12:20,600 --> 00:12:23,439 er, they don't have a sound system for up here. 260 00:12:23,440 --> 00:12:24,559 Huh? 261 00:12:24,560 --> 00:12:26,679 What am I going to do about me music? 262 00:12:26,680 --> 00:12:28,279 Oh, that's all I need. 263 00:12:28,280 --> 00:12:30,279 Would you run and get my mobile karaoke machine 264 00:12:30,280 --> 00:12:32,559 from the van, please, Kaz? That'll have to do. 265 00:12:32,560 --> 00:12:35,199 Oh, could this day get any frigging worse? 266 00:12:35,200 --> 00:12:38,079 Er, just to let you know, the toilets up here are blocked, 267 00:12:38,080 --> 00:12:39,879 so you're going to have to get your audience to go downstairs 268 00:12:39,880 --> 00:12:41,319 if they need to spend a penny. 269 00:12:41,320 --> 00:12:43,720 SHE GROWLS 270 00:12:45,960 --> 00:12:47,760 Welcome aboard. Cheers. 271 00:12:49,160 --> 00:12:50,210 Need any help? 272 00:12:51,520 --> 00:12:53,640 Yeah, if you don't mind, mate. 273 00:12:57,200 --> 00:12:59,479 Welcome aboard. Welcome aboard. 274 00:12:59,480 --> 00:13:00,530 Ta. 275 00:13:05,360 --> 00:13:07,280 FART PARPS 276 00:13:13,480 --> 00:13:17,279 The crowds were flooding in to Mam's bingo, 277 00:13:17,280 --> 00:13:20,559 and the energy was electric. 278 00:13:20,560 --> 00:13:22,480 Welcome aboard! 279 00:13:24,920 --> 00:13:27,959 Well, we're, er, we're about to set sail. 280 00:13:27,960 --> 00:13:31,880 Destination... IN AMERICAN ACCENT: ..New York. 281 00:13:36,400 --> 00:13:38,719 Anyone fancy a game of bingo? 282 00:13:38,720 --> 00:13:40,079 AUDIENCE: Yeah. 283 00:13:40,080 --> 00:13:42,519 Come on, you can do better than that. 284 00:13:42,520 --> 00:13:44,480 Anyone fancy a game of bingo? 285 00:13:50,600 --> 00:13:53,239 Whilst Mam was slaying the house down upstairs, 286 00:13:53,240 --> 00:13:59,319 little did we know that, below deck, something sinister was afoot. 287 00:13:59,320 --> 00:14:03,079 Are you here for the Titanic drag brunch? 288 00:14:03,080 --> 00:14:04,640 This way. 289 00:14:06,600 --> 00:14:09,440 SHE CACKLES 290 00:14:10,560 --> 00:14:13,039 RASPING 291 00:14:13,040 --> 00:14:15,359 The bingo was in full swing. 292 00:14:15,360 --> 00:14:16,410 Legs 11... 293 00:14:17,320 --> 00:14:19,039 SHE WOLF-WHISTLES 294 00:14:19,040 --> 00:14:20,559 88. 295 00:14:20,560 --> 00:14:22,079 I'm going for a piss. 296 00:14:22,080 --> 00:14:25,879 Unfortunately, I was finding it hard to concentrate on Mam's balls, 297 00:14:25,880 --> 00:14:28,919 because Jack would not stop flirting with me. 298 00:14:28,920 --> 00:14:31,239 Sorry, he was flirting with you? 299 00:14:31,240 --> 00:14:33,470 Are you questioning my judgment, officer? 300 00:14:37,200 --> 00:14:40,840 As I was saying, Jack was in awe of me. 301 00:14:43,440 --> 00:14:45,359 Where the fuck is everyone, 302 00:14:45,360 --> 00:14:46,839 21. 303 00:14:46,840 --> 00:14:49,599 And then Mam had an idea. 304 00:14:49,600 --> 00:14:52,119 Oh, no! Look out, everyone! 305 00:14:52,120 --> 00:14:54,759 Iceberg right ahead! 306 00:14:54,760 --> 00:14:58,519 Wherever the iceberg hits has to do a shot! 307 00:14:58,520 --> 00:15:01,359 O-o-oh... 308 00:15:01,360 --> 00:15:03,279 Oo-oo-ooh... 309 00:15:03,280 --> 00:15:04,639 Uh-oh! 310 00:15:04,640 --> 00:15:07,959 Looks like the shot iceberg has found a victim. 311 00:15:07,960 --> 00:15:12,199 Come on, everyone! Down in one! Down in one! 312 00:15:12,200 --> 00:15:13,839 ALL: Down in one! 313 00:15:13,840 --> 00:15:15,359 Down in one! 314 00:15:15,360 --> 00:15:17,039 Whoo! 315 00:15:17,040 --> 00:15:19,479 MAN, DOWNSTAIRS: This is the best party I've ever fucking been to! 316 00:15:19,480 --> 00:15:21,559 CHEERING 317 00:15:21,560 --> 00:15:23,799 MUSIC BLARES FROM DOWNSTAIRS 318 00:15:23,800 --> 00:15:26,720 Er, just, um, talk amongst yourselves for a minute. 319 00:15:31,240 --> 00:15:33,599 What the hell's happened to my audience? 320 00:15:33,600 --> 00:15:35,319 I want you to go downstairs and find out. 321 00:15:35,320 --> 00:15:36,919 No probs, Mam. I'm on the case. 322 00:15:36,920 --> 00:15:38,240 Thanks, chick. 323 00:15:40,920 --> 00:15:43,239 Oh, I'm glad I found you, Stewart. 324 00:15:43,240 --> 00:15:45,239 Mam's just told me to tell you to go downstairs 325 00:15:45,240 --> 00:15:47,470 to find out what's happened to her audience. 326 00:15:48,080 --> 00:15:49,200 OK. 327 00:15:51,600 --> 00:15:54,840 'Ere, Jack, teach me how to speak Scottish. 328 00:15:56,000 --> 00:15:58,879 It's just English, pal, wi' an accent. 329 00:15:58,880 --> 00:16:01,320 "Is just Engsh, pile, wi' axen." 330 00:16:03,160 --> 00:16:04,720 Such a beautiful language. 331 00:16:06,800 --> 00:16:09,960 LIVELY MUSIC AND CHEERING 332 00:16:19,640 --> 00:16:23,439 Anybody fancy a shot?! 333 00:16:23,440 --> 00:16:26,320 CHEERING 334 00:16:27,560 --> 00:16:30,039 Yeah! ALL CHANT: Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! 335 00:16:30,040 --> 00:16:34,159 Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! 336 00:16:34,160 --> 00:16:37,440 Watch out, everybody! 337 00:16:39,040 --> 00:16:43,759 There's a fucking iceberg ahead! 338 00:16:43,760 --> 00:16:45,719 CHEERING 339 00:16:45,720 --> 00:16:50,319 ALL CHANT: Iceberg! Iceberg! Iceberg! Iceberg! Iceberg! Iceberg! 340 00:16:50,320 --> 00:16:53,159 Iceberg! Iceberg! Iceberg! 341 00:16:53,160 --> 00:16:56,279 MAM: Baker's dozen. 60, isn't it, Dickie? 342 00:16:56,280 --> 00:16:58,519 CHANTING CONTINUES DOWNSTAIRS 343 00:16:58,520 --> 00:17:01,079 Double brandy and coke, please, mate. 344 00:17:01,080 --> 00:17:02,839 Where's Mam's audience? 345 00:17:02,840 --> 00:17:04,999 Funny you should mention it, actually, 346 00:17:05,000 --> 00:17:06,599 cos she's just asked me to ask you if you wouldn't mind 347 00:17:06,600 --> 00:17:08,959 going downstairs to try and get them to come back up. 348 00:17:08,960 --> 00:17:11,080 Oh, sound. I'm on it. 349 00:17:12,320 --> 00:17:13,720 DICKIE CHUCKLES 350 00:17:20,320 --> 00:17:22,199 Where the hell have you been? 351 00:17:22,200 --> 00:17:26,039 I accidentally went downstairs, and... 352 00:17:26,040 --> 00:17:27,799 ..well... 353 00:17:27,800 --> 00:17:29,959 ..I've seen things. 354 00:17:29,960 --> 00:17:31,840 What do you mean, "things"? 355 00:17:33,520 --> 00:17:35,519 I can't explain. 356 00:17:35,520 --> 00:17:36,960 All I know is... 357 00:17:38,160 --> 00:17:39,640 ..I need to go back down. 358 00:17:41,960 --> 00:17:43,559 Neil? 359 00:17:43,560 --> 00:17:44,720 Neil?! 360 00:17:50,760 --> 00:17:52,920 MAM: Garden gate, number eight. 361 00:17:54,240 --> 00:17:55,799 CHEERING DOWNSTAIRS 362 00:17:55,800 --> 00:17:59,519 CHANTING: Iceberg! Iceberg! Iceberg! Iceberg! Iceberg! Iceberg! 363 00:17:59,520 --> 00:18:01,080 Iceberg! Iceberg! 364 00:18:03,600 --> 00:18:05,199 'Scuse me, mate? 365 00:18:05,200 --> 00:18:06,799 There's bingo happening upstairs. 366 00:18:06,800 --> 00:18:11,519 CHANTING: Iceberg! Iceberg! Iceberg! Iceberg! 367 00:18:11,520 --> 00:18:15,120 Sorry to interrupt, but you're missing out on a cracking game of bingo. 368 00:18:17,520 --> 00:18:19,519 CHANTING: Iceberg! Iceberg! 369 00:18:19,520 --> 00:18:22,400 I'm not sure you're aware, but there's bingo going on. 370 00:18:23,560 --> 00:18:25,680 Eeh, what did I tell you? 371 00:18:27,160 --> 00:18:30,240 This is absolutely amazing! 372 00:18:33,680 --> 00:18:38,400 DANCE MUSIC BUILDS 373 00:18:42,920 --> 00:18:45,960 Danny La Rue, 52. 374 00:18:46,880 --> 00:18:50,759 I'm going to need another couple of bottles of prosecco, flower! 375 00:18:50,760 --> 00:18:55,960 Eeh, the bastards have drank me dry downstairs! 376 00:18:59,040 --> 00:19:01,680 Sorry to interrupt this... 377 00:19:02,920 --> 00:19:05,439 ..electrifying game of bingo, 378 00:19:05,440 --> 00:19:08,159 but I just wanted to let everyone know 379 00:19:08,160 --> 00:19:15,400 there are free glasses of prosecco downstairs for the next ten minutes. 380 00:19:17,360 --> 00:19:18,410 Go on. 381 00:19:25,400 --> 00:19:29,839 And I'm absolutely gagging 382 00:19:29,840 --> 00:19:34,480 to extract one of your balls, Mam. 383 00:19:36,800 --> 00:19:38,200 You don't mind... 384 00:19:40,480 --> 00:19:42,399 ..do you? 385 00:19:42,400 --> 00:19:43,450 Ooh! 386 00:19:45,480 --> 00:19:46,920 MENACINGLY: One fat lady... 387 00:19:48,240 --> 00:19:49,440 BRIGHTLY: ..number eight. 388 00:19:50,400 --> 00:19:52,199 MENACINGLY: Saggy old whore... 389 00:19:52,200 --> 00:19:53,359 BRIGHTLY: ..34. 390 00:19:53,360 --> 00:19:56,119 Built like a vending machine... 391 00:19:56,120 --> 00:19:57,399 ..17. 392 00:19:57,400 --> 00:19:59,919 A speck of shit on me shoe... 393 00:19:59,920 --> 00:20:01,079 ..32. 394 00:20:01,080 --> 00:20:03,919 Tits dragging on the floor... 395 00:20:03,920 --> 00:20:05,399 ..64. 396 00:20:05,400 --> 00:20:08,119 BALLS dragging on the floor... 397 00:20:08,120 --> 00:20:09,519 ..74. 398 00:20:09,520 --> 00:20:10,999 AIR HORN SOUNDS 399 00:20:11,000 --> 00:20:13,799 Lip-sync battle time! 400 00:20:13,800 --> 00:20:16,519 Yeah! CHEERING 401 00:20:16,520 --> 00:20:21,399 Any of you little fuckers brave enough to battle me? 402 00:20:21,400 --> 00:20:23,319 CROWD: Yeah! 403 00:20:23,320 --> 00:20:25,279 Attention-seeking bitch! 404 00:20:25,280 --> 00:20:26,719 I love lip-sync battles. 405 00:20:26,720 --> 00:20:28,519 I'll do it! 406 00:20:28,520 --> 00:20:30,079 Oh! 407 00:20:30,080 --> 00:20:32,079 We have a victim. 408 00:20:32,080 --> 00:20:34,880 CHEERING 409 00:20:36,520 --> 00:20:40,359 And it looks like fucking Jackie Stallone. 410 00:20:40,360 --> 00:20:41,559 LAUGHTER 411 00:20:41,560 --> 00:20:43,300 What's happened to Dickie's face? 412 00:20:44,160 --> 00:20:46,599 AS JACKIE STALLONE: 'Ere, Jackie... 413 00:20:46,600 --> 00:20:47,880 LAUGHTER 414 00:20:50,000 --> 00:20:52,719 "Not suitable for human skin." 415 00:20:52,720 --> 00:20:56,759 Not again, Uncle Dean, you complete arsehole! 416 00:20:56,760 --> 00:20:58,959 This is for you, Jack babes. 417 00:20:58,960 --> 00:21:00,999 MUSIC: C'est La Vie by B*Witched 418 00:21:01,000 --> 00:21:02,839 CHEERING 419 00:21:02,840 --> 00:21:04,280 # Ah-oh 420 00:21:05,560 --> 00:21:06,999 # Hey, hey 421 00:21:07,000 --> 00:21:08,720 # Ah-oh 422 00:21:11,320 --> 00:21:14,040 # Ah-oh 423 00:21:15,200 --> 00:21:18,279 # I say, hey, boy, sitting in your tree 424 00:21:18,280 --> 00:21:20,439 # Mummy always wants you to come for tea 425 00:21:20,440 --> 00:21:22,599 # Don't be shy, straighten up your tie 426 00:21:22,600 --> 00:21:24,719 # Get down from your treehouse sitting in the sky 427 00:21:24,720 --> 00:21:27,359 # I want to know just what to do 428 00:21:27,360 --> 00:21:29,039 # Is it very big, is there room for two? 429 00:21:29,040 --> 00:21:31,279 # I got a house with windows and doors 430 00:21:31,280 --> 00:21:34,119 # I'll show you mine if you show me yours 431 00:21:34,120 --> 00:21:37,999 # Got to let me in, hey, hey, hey... # 432 00:21:38,000 --> 00:21:40,039 Thick as bricks, 26! 433 00:21:40,040 --> 00:21:43,639 A washed-up has-been, number 14. 434 00:21:43,640 --> 00:21:46,999 Neck as wide as a tree, 93. 435 00:21:47,000 --> 00:21:52,799 A haggard old bitch with freakishly large feet and a big fat arse... 436 00:21:52,800 --> 00:21:54,959 ..six! House! 437 00:21:54,960 --> 00:21:59,519 Ooh! We have a winner, Mam. 438 00:21:59,520 --> 00:22:01,520 And I'll tell you what... 439 00:22:03,000 --> 00:22:06,799 ..oh, I wouldn't mind a right go on your banana... 440 00:22:06,800 --> 00:22:09,799 ECHOING: ..banana...banana... 441 00:22:09,800 --> 00:22:14,080 YOUNG NAN: Ooh! I wouldn't mind a right go on your banana. 442 00:22:17,960 --> 00:22:19,759 I said... 443 00:22:19,760 --> 00:22:25,199 ..I wouldn't mind a right go on your banana! 444 00:22:25,200 --> 00:22:26,559 MAM GRUNTS 445 00:22:26,560 --> 00:22:27,760 What you going to do? 446 00:22:29,000 --> 00:22:32,320 Hit me in front of your tiny audience? 447 00:22:33,400 --> 00:22:34,880 Outside. Now! 448 00:22:36,080 --> 00:22:37,679 # Na na na ho 449 00:22:37,680 --> 00:22:38,719 # C'est la vie 450 00:22:38,720 --> 00:22:40,479 # Na na na hey 451 00:22:40,480 --> 00:22:42,039 # Huh, huh, huh 452 00:22:42,040 --> 00:22:43,879 # C'est la vie. # 453 00:22:43,880 --> 00:22:48,079 CHEERING 454 00:22:48,080 --> 00:22:49,399 HEAVY THUD 455 00:22:49,400 --> 00:22:50,559 AUDIENCE: Ooh! 456 00:22:50,560 --> 00:22:52,319 Oi, pack in yer yappin'! 457 00:22:52,320 --> 00:22:53,439 Mam's outside with Nan... 458 00:22:53,440 --> 00:22:54,919 ..alone! 459 00:22:54,920 --> 00:22:56,720 SHOCKED GASPS 460 00:22:57,011 --> 00:23:01,159 Tell me why you're doing this! Doing what?! 461 00:23:01,160 --> 00:23:02,639 Why you stole my audience. 462 00:23:02,640 --> 00:23:04,439 Why did you steal my catchphrase? 463 00:23:04,440 --> 00:23:06,279 I never stole your audience. 464 00:23:06,280 --> 00:23:08,559 Maybe they just decided to have a day at home. 465 00:23:08,560 --> 00:23:11,079 And it was never your catchphrase. 466 00:23:11,080 --> 00:23:12,959 We were a double act. 467 00:23:12,960 --> 00:23:14,479 It was our catchphrase. 468 00:23:14,480 --> 00:23:16,000 Oh, you're a liar! You... 469 00:23:17,760 --> 00:23:22,479 Tell me the truth, or I'll spray this in your crusty old face - 470 00:23:22,480 --> 00:23:25,079 why are you so obsessed with me? 471 00:23:25,080 --> 00:23:27,879 Obsessed?! Come off it, Mam. 472 00:23:27,880 --> 00:23:30,279 I mean, look at yourself. 473 00:23:30,280 --> 00:23:33,200 Who'd ever be obsessed with you? 474 00:23:35,520 --> 00:23:36,800 OK... 475 00:23:37,960 --> 00:23:39,879 ..maybe I did steal your audience. 476 00:23:39,880 --> 00:23:40,999 I knew it! 477 00:23:41,000 --> 00:23:43,040 But I did it because... 478 00:23:44,280 --> 00:23:45,640 ..I miss you. 479 00:23:46,760 --> 00:23:48,840 Eh?! I miss you! 480 00:23:50,080 --> 00:23:52,080 And I just wanted to be around you again. 481 00:23:53,360 --> 00:23:57,159 I knew you wouldn't ever agree to a gig with me, 482 00:23:57,160 --> 00:24:00,120 so the only way I could spend time with you was to... 483 00:24:03,480 --> 00:24:04,800 ..hijack your event. 484 00:24:05,800 --> 00:24:07,040 I had no idea. 485 00:24:11,520 --> 00:24:14,120 I mean, that's quite unhinged, chick. 486 00:24:16,120 --> 00:24:17,200 I'm sorry, Mam. 487 00:24:18,360 --> 00:24:19,440 I'll leave now... 488 00:24:21,000 --> 00:24:22,600 ..and let you finish your show. 489 00:24:27,520 --> 00:24:34,520 NAN CHUCKLES MANIACALLY 490 00:24:35,960 --> 00:24:40,959 I knew you'd fall for that, you gullible old cow! 491 00:24:40,960 --> 00:24:42,079 What?! 492 00:24:42,080 --> 00:24:46,279 I never stole your gig cos I miss you. 493 00:24:46,280 --> 00:24:50,239 I was just bored as fuck! 494 00:24:50,240 --> 00:24:51,560 You evil...! 495 00:24:53,440 --> 00:24:56,199 Nan, noooo! 496 00:24:56,200 --> 00:25:00,919 DRAMATIC CLASSICAL MUSIC PLAYS 497 00:25:00,920 --> 00:25:04,120 INAUDIBLE 498 00:25:21,920 --> 00:25:24,400 LOUD SPLASH, ONLOOKERS GASP 499 00:25:24,401 --> 00:25:27,399 Our Stewart, stop pissing about! 500 00:25:27,400 --> 00:25:28,439 What are we going to do? 501 00:25:28,440 --> 00:25:30,799 Don't worry, the current should carry him back to the Boro. 502 00:25:30,800 --> 00:25:34,159 Er, no, it'll take him to Stockton! 503 00:25:34,160 --> 00:25:38,279 Actually, lads, this current flows directly to the North Sea. 504 00:25:38,280 --> 00:25:39,479 THEY GASP 505 00:25:39,480 --> 00:25:43,599 ALL: STEWART! 506 00:25:43,600 --> 00:25:45,800 And we never saw him again. 507 00:25:47,200 --> 00:25:50,559 You know, as irritating as he was, 508 00:25:50,560 --> 00:25:52,999 I'm going to miss that annoying little shitstick. 509 00:25:53,000 --> 00:25:55,919 Sorry, who are you talking about? 510 00:25:55,920 --> 00:25:57,359 Stewart. 511 00:25:57,360 --> 00:25:59,799 Stewart Park? He drowned, officer. 512 00:25:59,800 --> 00:26:00,839 Keep up. 513 00:26:00,840 --> 00:26:02,519 Er, no, he didn't. 514 00:26:02,520 --> 00:26:04,000 He's sat right there. 515 00:26:05,560 --> 00:26:06,999 Ah, yes. 516 00:26:07,000 --> 00:26:09,760 The river rat lives to fight another day. 517 00:26:13,240 --> 00:26:14,999 Fancy some more prosecco? 518 00:26:15,000 --> 00:26:16,399 I nabbed a couple of bottles from Nan. 519 00:26:16,400 --> 00:26:17,960 Wouldn't say no, like. 520 00:26:22,520 --> 00:26:23,920 BOTH: Cheers. 521 00:26:30,840 --> 00:26:32,439 CAR HORN HONKS 522 00:26:32,440 --> 00:26:33,719 Sal! 523 00:26:33,720 --> 00:26:34,840 Haway in the car! 524 00:26:36,600 --> 00:26:38,079 Gorra go. Who's that? 525 00:26:38,080 --> 00:26:40,639 HONKING CONTINUES Sal! 526 00:26:40,640 --> 00:26:42,039 Well, she's... 527 00:26:42,040 --> 00:26:43,440 ..actually my girlfriend. 528 00:26:44,560 --> 00:26:46,799 Oh, right. 529 00:26:46,800 --> 00:26:48,399 You best be getting back to her, then. 530 00:26:48,400 --> 00:26:50,519 ENGINE REVS 531 00:26:50,520 --> 00:26:52,239 SAL! 532 00:26:52,240 --> 00:26:54,639 What the frig are you doing, you divvy? 533 00:26:54,640 --> 00:26:55,880 Haway! 534 00:26:56,920 --> 00:26:59,399 HONKING CONTINUES 535 00:26:59,400 --> 00:27:01,319 I need you to get me a kebab. 536 00:27:01,320 --> 00:27:02,520 I'm frigging starving. 537 00:27:04,040 --> 00:27:05,400 Wasting away over 'ere. 538 00:27:07,040 --> 00:27:09,240 ENGINE REVS 539 00:27:10,931 --> 00:27:15,519 MAM: You've got an arse like an open suitcase! 540 00:27:15,520 --> 00:27:17,039 NAN: You sack of shit! 541 00:27:17,040 --> 00:27:18,999 You've got big balls like a space hopper! 542 00:27:19,000 --> 00:27:20,800 Hiya, Stewart. 543 00:27:23,520 --> 00:27:25,719 Look, I just wanted to let you know, 544 00:27:25,720 --> 00:27:28,199 I thought it was really, really brave what you did. 545 00:27:28,200 --> 00:27:31,479 I mean jumping in the river dressed as an iceberg, 546 00:27:31,480 --> 00:27:33,519 all in the name of drawing attention to the melting ice caps. 547 00:27:33,520 --> 00:27:35,599 Oh, no... You could have died. 548 00:27:35,600 --> 00:27:36,679 Er, Jack, I think... 549 00:27:36,680 --> 00:27:38,280 Listen. Can I, er... 550 00:27:40,480 --> 00:27:41,840 Can I give you my number? 551 00:27:43,040 --> 00:27:46,160 You don't have to contact me, but if you ever fancy a drink... 552 00:27:48,760 --> 00:27:51,159 Er... I... I'd love that, yeah. 553 00:27:51,160 --> 00:27:53,480 Would you like to give ME your number, Jack? 554 00:27:55,320 --> 00:27:56,439 No. 555 00:27:56,440 --> 00:27:58,119 No, I wouldn't. 556 00:27:58,120 --> 00:28:00,119 Not until you start taking the environment seriously 557 00:28:00,120 --> 00:28:02,879 and stop using single-use plastic bottles. 558 00:28:02,880 --> 00:28:04,240 Sorry, babe. 559 00:28:08,280 --> 00:28:09,640 WATER SPLASHES 560 00:28:13,960 --> 00:28:19,720 PLAINTIVE WHISTLE PLAYS 561 00:28:22,160 --> 00:28:24,640 What the fuck has happened to my face?! 562 00:28:26,680 --> 00:28:29,520 MUSIC: C'est La Vie by B*Witched 563 00:28:31,480 --> 00:28:32,759 # Hey, hey 564 00:28:32,760 --> 00:28:34,639 # Na na na hey 565 00:28:34,640 --> 00:28:37,079 # Na na na ho 566 00:28:37,080 --> 00:28:38,799 # Na na na hey 567 00:28:38,800 --> 00:28:41,279 # Huh, huh, huh, huh 568 00:28:41,280 --> 00:28:43,479 # Say you will, say you won't 569 00:28:43,480 --> 00:28:45,639 # Say you'll do what I don't 570 00:28:45,640 --> 00:28:47,759 # Say you're true, say to me, 571 00:28:47,760 --> 00:28:49,920 # Wanna say "C'est la vie"... # 572 00:28:49,970 --> 00:28:54,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.