All language subtitles for Sikandar.Ka.Muqaddar.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,360 --> 00:00:32,359 {\an8}Welcome to the 10th DFFI Exhibition, 4 00:00:32,360 --> 00:00:34,639 the biggest diamond event in Asia. 5 00:00:34,640 --> 00:00:37,279 We are now showcasing the latest collection... 6 00:00:37,280 --> 00:00:38,839 - Welcome, sir. - Thank you. 7 00:00:38,840 --> 00:00:42,359 {\an8}...and renowned jewelry designers from all over India. 8 00:00:42,360 --> 00:00:44,159 {\an8}You're in NICSO, Mumbai. 9 00:00:44,160 --> 00:00:47,440 Each piece you'll see has been meticulously crafted. 10 00:00:54,280 --> 00:00:58,919 {\an8}Walking down the ramp, we have our first designer, Swarangi Jewellers. 11 00:00:58,920 --> 00:01:01,119 They are known for their innovative designs 12 00:01:01,120 --> 00:01:04,559 {\an8}that blend classic sophistication with modern trends. 13 00:01:04,560 --> 00:01:05,960 {\an8}Their collection today... 14 00:01:10,920 --> 00:01:11,880 Welcome, sir. 15 00:01:26,880 --> 00:01:29,479 {\an8}Ghorpade, loosen up a bit. Relax your chest. Relax. 16 00:01:29,480 --> 00:01:31,839 {\an8}Even from a mile away, you stand out as a cop. 17 00:01:31,840 --> 00:01:33,279 {\an8}Rohini, please remind him 18 00:01:33,280 --> 00:01:35,559 that he has to look like a rich businessman. 19 00:01:35,560 --> 00:01:39,160 Him, looking rich? That's impossible, sir. 20 00:01:40,480 --> 00:01:41,640 {\an8}I'm trying, sir. 21 00:01:46,240 --> 00:01:47,839 Is lot number 43 here? 22 00:01:47,840 --> 00:01:50,759 No, not yet. They are stuck in traffic. They'll be here soon. 23 00:01:50,760 --> 00:01:53,000 - Check the counter. - Yes, I'll go now. 24 00:01:56,960 --> 00:02:00,519 {\an8}You have to click this link. Say Add, Enter. 25 00:02:00,520 --> 00:02:05,000 If you go to the right, you'll say EXT, Enter. Is that clear for you? 26 00:02:11,560 --> 00:02:13,840 - Are you blind? Get your glasses checked. - Sorry, sorry! 27 00:02:20,200 --> 00:02:22,039 {\an8}TEMPLE TELECOMMUNICATION SERVICE 28 00:02:22,040 --> 00:02:24,040 {\an8}PRAYER INGREDIENTS 29 00:02:25,560 --> 00:02:27,520 {\an8}NO SMOKING 30 00:02:44,920 --> 00:02:46,840 - Hello? - Connect me to Sub-Inspector Kamble. 31 00:02:47,400 --> 00:02:50,199 - Who's speaking? - You idiot, don't waste my time. 32 00:02:50,200 --> 00:02:52,719 There's going to be a robbery at your diamond exhibition. 33 00:02:52,720 --> 00:02:54,399 Call Kamble urgently. 34 00:02:54,400 --> 00:02:55,480 What? 35 00:02:57,880 --> 00:03:00,359 Today, we also have a special segment... 36 00:03:00,360 --> 00:03:02,960 - Hello. - Sir, code red. I repeat, code red! 37 00:03:45,320 --> 00:03:47,839 - Do it again. Once again. - What are you... 38 00:03:47,840 --> 00:03:50,720 - Do it again. - Go away. 39 00:03:51,560 --> 00:03:52,919 Sub-Inspector Kamble speaking. 40 00:03:52,920 --> 00:03:58,319 Kamble sir, four men are going to raid hall number 1 in some time. 41 00:03:58,320 --> 00:04:03,039 They have All Area Access cards, AK-47, and tear gas. 42 00:04:03,040 --> 00:04:03,959 Who are you? 43 00:04:03,960 --> 00:04:07,319 Weapons were kept inside the venue two days ago. 44 00:04:07,320 --> 00:04:08,359 How do you know? 45 00:04:08,360 --> 00:04:11,399 The names on their fake IDs are 46 00:04:11,400 --> 00:04:15,119 Mr. Shirke, Ghulam Ali, Rajendra Singh, Vijesh Mehta. 47 00:04:15,120 --> 00:04:19,160 You only have five minutes or so. Stop them if you can. 48 00:04:20,920 --> 00:04:21,799 Trace the call. 49 00:04:21,800 --> 00:04:24,078 Sir, it was from Dahisar temple's PCO. 50 00:04:24,079 --> 00:04:25,398 I dispatched a party. 51 00:04:25,399 --> 00:04:29,040 Sir, we have issued passes with these names. 52 00:04:41,800 --> 00:04:43,840 Shinde, evacuate the hall, right now! 53 00:04:46,880 --> 00:04:50,320 Everyone, evacuate the hall and head towards the refuge area. 54 00:04:51,480 --> 00:04:53,239 Hurry up, hurry up! 55 00:04:53,240 --> 00:04:56,719 Move, everyone, Evacuate the hall, and head to the refuge area. 56 00:04:56,720 --> 00:05:00,240 Ladies will exit first this way, then the Gents will exit this way... 57 00:05:00,360 --> 00:05:04,319 Everybody form a line, don't push. Move, move, move, quickly. 58 00:05:04,320 --> 00:05:05,400 This way. 59 00:05:05,680 --> 00:05:08,280 Ladies first, followed by gents... 60 00:05:08,640 --> 00:05:09,999 Everyone, hurry up. 61 00:05:10,000 --> 00:05:13,799 Keep moving, quickly. Move, move, move! 62 00:05:13,800 --> 00:05:15,920 Please remain standing here. Do not panic. 63 00:06:28,520 --> 00:06:29,520 Call an ambulance. 64 00:06:32,120 --> 00:06:33,840 - When will they leave us? - No clue. 65 00:06:38,200 --> 00:06:40,319 I have to go home. 66 00:06:40,320 --> 00:06:43,359 - We don't even know what happened. - I don't understand. 67 00:06:43,360 --> 00:06:46,039 Brother, let us use the toilets at least. 68 00:06:46,040 --> 00:06:47,919 Uncle, use a plastic bottle. 69 00:06:47,920 --> 00:06:50,879 No one leaves as long as the dead bodies are here. 70 00:06:50,880 --> 00:06:51,960 Hey! 71 00:06:52,920 --> 00:06:54,399 I didn't close my stall properly. 72 00:06:54,400 --> 00:06:56,680 Who are these people? They should tell us. 73 00:07:21,440 --> 00:07:23,560 Yes, sir! Copy that, sir. 74 00:07:24,640 --> 00:07:27,359 Send them in. Send everyone back in the hall. 75 00:07:27,360 --> 00:07:29,439 - Come on. - Come. Follow the queue. 76 00:07:29,440 --> 00:07:31,280 - Back to the main hall. - Main hall. 77 00:07:31,880 --> 00:07:34,279 - Move, move, everyone inside. - One by one. Sir, move. 78 00:07:34,280 --> 00:07:37,560 Slowly. Move. 79 00:07:38,560 --> 00:07:40,080 Come on. Hurry up. 80 00:07:46,840 --> 00:07:48,760 - Mr. Mangesh! Mr. Mangesh! - What? 81 00:07:49,520 --> 00:07:50,719 - Mr. Mangesh. - What happened? 82 00:07:50,720 --> 00:07:52,959 Someone stole our red solitaires. 83 00:07:52,960 --> 00:07:54,679 Oh, my God! 84 00:07:54,680 --> 00:07:56,559 Police! Police! 85 00:07:56,560 --> 00:07:58,759 Everything was fine when we left. 86 00:07:58,760 --> 00:07:59,959 - Sir, look at this. - What? 87 00:07:59,960 --> 00:08:02,759 - This case had five red solitaires. - Shinde! 88 00:08:02,760 --> 00:08:04,199 - It was locked. - Calm down. 89 00:08:04,200 --> 00:08:06,239 Shinde! Guys, just calm down. Shinde! 90 00:08:06,240 --> 00:08:07,639 - Oh, my God! - Sir. 91 00:08:07,640 --> 00:08:09,719 Seal all the exits. Hurry. Go. 92 00:08:09,720 --> 00:08:11,359 Did you see who broke it? 93 00:08:11,360 --> 00:08:14,359 We were all outside. You guys were in here. 94 00:08:14,360 --> 00:08:16,879 - Who was the last to leave the stall? - Kamini madam and I. 95 00:08:16,880 --> 00:08:19,439 - Everything was fine when we left. - Exactly. 96 00:08:19,440 --> 00:08:24,079 Shinde, do a thorough check. They could've fallen amidst the chaos. 97 00:08:24,080 --> 00:08:27,719 - Yes, sir. - Sir, how long do we have to wait? 98 00:08:27,720 --> 00:08:29,399 We have a train to catch. 99 00:08:29,400 --> 00:08:30,480 Not today. 100 00:08:31,120 --> 00:08:33,039 The Detection team is on its way. 101 00:08:33,040 --> 00:08:36,199 Sir, why don't you check us, and let us go? 102 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 That's not how it works. 103 00:08:38,120 --> 00:08:41,039 It's the Detection team's job. They'll be here any minute. 104 00:09:00,600 --> 00:09:02,679 Jaswinder! Is this case assigned to you? 105 00:09:02,680 --> 00:09:04,320 You guys won't let me sleep. 106 00:09:05,040 --> 00:09:07,999 Gulati's murder yesterday, the bank robbery before that. 107 00:09:08,000 --> 00:09:11,800 - Try solving a case yourself, Kamble. - I've been waiting to hear this. 108 00:09:12,440 --> 00:09:14,639 - Details? - We received a tip. 109 00:09:14,640 --> 00:09:17,919 We evacuated the place, neutralized the four robbers. 110 00:09:17,920 --> 00:09:20,839 When everyone came back inside, one stall had missing diamonds. 111 00:09:20,840 --> 00:09:23,319 - CCTV? - Disconnected 3 minutes before shootout. 112 00:09:23,320 --> 00:09:24,399 Who gave the tip? 113 00:09:24,400 --> 00:09:27,759 We traced the location of the call. A beggar saw the caller. 114 00:09:27,760 --> 00:09:28,960 We're working on it. 115 00:09:36,000 --> 00:09:37,840 Someone took advantage of the chaos. 116 00:09:38,440 --> 00:09:39,560 What's your guess? 117 00:09:40,760 --> 00:09:42,240 Oldie in the blue jacket, 118 00:09:44,000 --> 00:09:46,679 the girl next to him, or perhaps, both together. 119 00:09:46,680 --> 00:09:50,079 They confessed to being the last to leave the stall. 120 00:09:50,080 --> 00:09:51,600 They nicked it in the chaos. 121 00:09:53,760 --> 00:09:57,599 The boss called. The owner of this shop is very close to the Home Minister. 122 00:09:57,600 --> 00:10:01,880 If we find the diamonds soon, we'll have his favor. 123 00:10:02,480 --> 00:10:04,520 - Best of luck. - Both of you, come here. 124 00:10:06,360 --> 00:10:07,640 - Yes, you two. - We? 125 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 Come. 126 00:10:13,000 --> 00:10:14,079 What's your name? 127 00:10:14,080 --> 00:10:16,800 Sir, Mangesh. Mangesh Desai. 128 00:10:18,040 --> 00:10:19,040 Kamini Singh. 129 00:10:22,040 --> 00:10:23,680 Does anyone here know them? 130 00:10:26,160 --> 00:10:27,240 How do you know them? 131 00:10:27,800 --> 00:10:30,760 Sir, we all work at the Panchratna. 132 00:10:31,240 --> 00:10:34,559 - What's Panchratna? - It's a building near Opera House, sir. 133 00:10:34,560 --> 00:10:37,640 All the leading diamond businesses have their offices there. 134 00:10:38,640 --> 00:10:39,640 Yes, sir. 135 00:10:46,920 --> 00:10:48,000 - Ghorpade. - Sir. 136 00:10:48,440 --> 00:10:51,600 Get me the footage from this CCTV camera. 137 00:10:52,160 --> 00:10:53,160 Sir. 138 00:10:57,400 --> 00:10:58,520 You guys can leave. 139 00:11:09,400 --> 00:11:12,120 Wherever you were before the alarm went off, 140 00:11:12,760 --> 00:11:16,760 try to remember that place, and go stand there. Come on. 141 00:11:17,480 --> 00:11:18,480 Come on, hurry up. 142 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 - Check the feed outside. - Sir. 143 00:11:41,480 --> 00:11:45,079 All stall owners between 18, 19 and 13, please stay back. 144 00:11:45,080 --> 00:11:47,719 Everyone else can move to the refuge area. 145 00:11:47,720 --> 00:11:49,999 You will be body-searched there. 146 00:11:50,000 --> 00:11:53,760 After that, just leave your address and number with us, and go home. 147 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 Ghorpade. 148 00:12:56,120 --> 00:13:00,000 Everyone move to one side, please. This side. Come on. 149 00:13:15,680 --> 00:13:17,879 - Did you see anything? - No, sir. 150 00:13:17,880 --> 00:13:19,119 - Do one thing. - Yes? 151 00:13:19,120 --> 00:13:21,599 - Go out, give your address, and leave. - Okay. 152 00:13:21,600 --> 00:13:22,680 Come here. 153 00:13:25,920 --> 00:13:27,519 Name and profession? 154 00:13:27,520 --> 00:13:30,479 Sikandar Sharma, computer technician and repairman. 155 00:13:30,480 --> 00:13:32,280 - Where are you from? - Kanpur. 156 00:13:33,520 --> 00:13:35,960 What are you doing in Mumbai, then? 157 00:13:38,720 --> 00:13:41,600 - Why were you standing there? - I wasn't. I was working. 158 00:13:42,120 --> 00:13:43,559 I was going to that stall. 159 00:13:43,560 --> 00:13:46,880 The alarm rang midway, and the cops asked us to leave. 160 00:13:47,880 --> 00:13:49,799 Why were you going there? 161 00:13:49,800 --> 00:13:53,600 They are my clients, too. I did their AV setup, with 6-8 others. 162 00:13:54,520 --> 00:13:58,039 Answer this. Where do all the CCTV recordings get saved? 163 00:13:58,040 --> 00:14:00,440 Sir, I don't know about that. 164 00:14:01,640 --> 00:14:03,200 You're a computer technician? 165 00:14:04,320 --> 00:14:07,319 There's a difference between a computer and a CCTV technician. 166 00:14:07,320 --> 00:14:10,480 Don't be a smartass! 167 00:14:11,160 --> 00:14:13,400 - Do you understand? - Sorry, sir. 168 00:14:14,480 --> 00:14:17,320 Give us your address and leave. 169 00:14:18,440 --> 00:14:20,840 - Sorry, sir. I'm really sorry, sir. - Come. 170 00:14:21,560 --> 00:14:23,160 - Careful. - Sorry. 171 00:14:26,160 --> 00:14:27,319 What's your name? 172 00:14:27,320 --> 00:14:28,240 Stop. 173 00:14:29,680 --> 00:14:32,120 - Me? - Yes, you. Come here. 174 00:14:37,240 --> 00:14:39,200 - Sir. - Why are you in such a hurry? 175 00:14:39,840 --> 00:14:41,240 I wasn't in a hurry. I... 176 00:14:43,040 --> 00:14:44,959 Why did you push the old man? 177 00:14:44,960 --> 00:14:47,960 - No, sir, I didn't push him. I was just... - So, I'm lying? 178 00:14:48,920 --> 00:14:51,439 Sir, you're not lying. I apologized to him, sir. 179 00:14:51,440 --> 00:14:53,160 Why are you in such a hurry? 180 00:14:54,480 --> 00:14:55,720 Sir, I wasn't, sir. 181 00:14:57,440 --> 00:15:00,120 Sir, my mother is unwell. She's alone at home. 182 00:15:01,120 --> 00:15:02,280 That's the only reason. 183 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 Do one thing. 184 00:15:05,200 --> 00:15:06,320 Tell me again. 185 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 What, sir? 186 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 When everything went down, where were you? 187 00:15:12,240 --> 00:15:14,680 - Sir, I just explained everything. - Say it again. 188 00:15:18,760 --> 00:15:19,720 Sir, I... 189 00:15:21,480 --> 00:15:22,880 Sir, I was here. 190 00:15:24,000 --> 00:15:26,999 I was walking to the other stall when the alarm went off. 191 00:15:27,000 --> 00:15:29,759 The cops came in, and they took us there. 192 00:15:29,760 --> 00:15:33,560 After that, we all heard gunshots, and that's when we knew it's a robbery. 193 00:15:36,920 --> 00:15:40,159 So, where exactly were you when the alarm went off? 194 00:15:40,160 --> 00:15:41,240 Sir... 195 00:15:43,760 --> 00:15:45,280 Sir, here. Right here. 196 00:15:45,880 --> 00:15:46,799 I was here, sir. 197 00:15:46,800 --> 00:15:50,560 No, bro, you were standing here, I was standing there. 198 00:15:52,200 --> 00:15:55,239 Sir, it's possible that I was walking when the alarm went off. 199 00:15:55,240 --> 00:15:57,999 No, you were standing here. I'm very sure. 200 00:15:58,000 --> 00:16:01,040 Sir, I... Sir, I could be in the center. 201 00:16:02,880 --> 00:16:04,120 I was right there, sir. 202 00:16:06,640 --> 00:16:09,040 Sikandar Sharma, computer technician. 203 00:16:11,640 --> 00:16:13,000 How do you know these two? 204 00:16:14,440 --> 00:16:16,039 Sir, I don't know them. 205 00:16:16,040 --> 00:16:18,360 I visited their office to install software. 206 00:16:18,960 --> 00:16:21,479 So, why did you refuse when I asked earlier? 207 00:16:21,480 --> 00:16:23,479 Sir, you asked if I knew them. I don't. 208 00:16:23,480 --> 00:16:25,199 I just visited their office. 209 00:16:25,200 --> 00:16:26,400 - Ghorpade. - Sir. 210 00:16:29,520 --> 00:16:31,359 Search him, thoroughly. 211 00:16:31,360 --> 00:16:32,959 - I didn't do anything. - Come. 212 00:16:32,960 --> 00:16:34,719 - I'm innocent. - Yes, we know. 213 00:16:34,720 --> 00:16:36,519 I have a crisis at home. I'm not a thief. 214 00:16:36,520 --> 00:16:38,520 - Hey... - Sir, what are you... 215 00:16:50,480 --> 00:16:51,680 Both of you, come here. 216 00:16:52,440 --> 00:16:53,520 Yes, sir. 217 00:16:57,280 --> 00:16:59,119 Kamini Singh. Where are you from? 218 00:16:59,120 --> 00:17:00,800 Raipur, Chhattisgarh. 219 00:17:02,120 --> 00:17:03,560 I'm a local. 220 00:17:07,440 --> 00:17:09,880 The guy who just left, what was his name? 221 00:17:10,880 --> 00:17:12,040 Sir, I don't know. 222 00:17:13,480 --> 00:17:16,318 But he said he knew you, he visited your office. 223 00:17:16,319 --> 00:17:18,520 Maybe he did, but I don't know his name. 224 00:17:21,319 --> 00:17:24,159 You were the first one to see everything? 225 00:17:24,160 --> 00:17:27,799 Yes, sir. Once the cops were done, 226 00:17:27,800 --> 00:17:30,719 we returned to our respective counters. 227 00:17:30,720 --> 00:17:33,919 And when I reached mine, I saw that the box was completely broken, 228 00:17:33,920 --> 00:17:36,759 and five solitaires were missing. 229 00:17:36,760 --> 00:17:40,960 - What's a solitaire? - A single diamond is called a solitaire. 230 00:17:44,040 --> 00:17:45,760 So, what was their worth? 231 00:17:46,960 --> 00:17:52,199 Sir, I don't know the exact value, but should be around... 232 00:17:52,200 --> 00:17:55,920 - Approximately 50 crores. - What? 233 00:17:56,640 --> 00:17:58,000 Could be 60 crores too. 234 00:18:10,040 --> 00:18:12,399 - Yes, Jaswinder? - Sir, why are you doing this? 235 00:18:12,400 --> 00:18:15,119 - What happened? - I thought it was a small burglary. 236 00:18:15,120 --> 00:18:17,199 These diamonds are worth 50-60 crores. 237 00:18:17,200 --> 00:18:18,319 If it was a small amount, 238 00:18:18,320 --> 00:18:20,840 would the Home Minister recommend you himself? 239 00:18:22,040 --> 00:18:23,639 HM sir recommended my name? 240 00:18:23,640 --> 00:18:25,599 The owner is related to his wife. 241 00:18:25,600 --> 00:18:28,679 You're the only one with a 100 percent detection record. 242 00:18:28,680 --> 00:18:32,439 Solve this case, and grab your medal and promotion. 243 00:18:32,440 --> 00:18:34,159 What's the status? 244 00:18:34,160 --> 00:18:38,719 Sir, we don't know how the thieves got in, or how the weapons came inside, 245 00:18:38,720 --> 00:18:42,239 - or how they got their IDs. - The investigation will go on. 246 00:18:42,240 --> 00:18:44,479 Focus on recovering the diamonds. 247 00:18:44,480 --> 00:18:46,759 HM wants to know how long it will take. 248 00:18:46,760 --> 00:18:48,440 What should I tell him? 249 00:18:51,560 --> 00:18:54,600 - I'll solve it in 24 hours, sir. - Good. All the best. 250 00:18:55,720 --> 00:18:56,840 We found nothing, sir. 251 00:18:58,480 --> 00:19:00,960 Sir, my mom is unwell. I must contact her. 252 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 Go ahead. 253 00:19:05,400 --> 00:19:07,520 Here. 254 00:19:13,080 --> 00:19:14,360 - Add it to my bill. - Yes. 255 00:19:17,760 --> 00:19:19,239 - Hello. - Yes, Tiwari ji. 256 00:19:19,240 --> 00:19:20,919 - It's Sikandar speaking. - Yes, Sikandar? 257 00:19:20,920 --> 00:19:23,399 Can you please inform at home that I'll be late? 258 00:19:23,400 --> 00:19:25,240 Your mom was just asking. 259 00:19:25,840 --> 00:19:27,199 I got caught up with work. 260 00:19:27,200 --> 00:19:29,040 - Sure, I'll inform her. - Thanks. 261 00:19:41,720 --> 00:19:43,760 - Hello? - Sub-Inspector Jaswinder Singh speaking. 262 00:19:45,440 --> 00:19:48,399 - Do you know the guy who just called you? - What? 263 00:19:48,400 --> 00:19:51,799 Someone called you just two seconds ago, do you know him? 264 00:19:51,800 --> 00:19:56,399 Yes, that's Sikandar. He wanted to inform his mother that he'll be late. 265 00:19:56,400 --> 00:19:57,679 How do you know him? 266 00:19:57,680 --> 00:20:00,000 He's my tenant. I'm his landlord. 267 00:20:00,840 --> 00:20:01,840 Okay. 268 00:20:11,320 --> 00:20:12,440 Sir, can I go? 269 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Please. 270 00:20:17,520 --> 00:20:20,280 I'm sure that one of you is the thief. 271 00:20:21,920 --> 00:20:23,720 Confess, and get it over with. 272 00:20:24,440 --> 00:20:28,239 Take my word, you don't want to face the trials. 273 00:20:28,240 --> 00:20:30,559 Sir, we work here. We didn't steal anything. 274 00:20:30,560 --> 00:20:32,639 I've been their employee for 32 years. 275 00:20:32,640 --> 00:20:34,840 You can speak to my boss. 276 00:20:35,440 --> 00:20:36,919 - 32 years? - Yes. 277 00:20:36,920 --> 00:20:38,759 - And you? - Three months. 278 00:20:38,760 --> 00:20:40,079 But I didn't steal anything. 279 00:20:40,080 --> 00:20:41,999 I have a son, sir, please. 280 00:20:42,000 --> 00:20:43,999 And since when do you know them? 281 00:20:44,000 --> 00:20:46,439 Sir, I told you already, I don't know them, sir. 282 00:20:46,440 --> 00:20:48,319 I went to their office to install Tally. 283 00:20:48,320 --> 00:20:50,079 I don't know anything about the diamonds. 284 00:20:50,080 --> 00:20:52,320 My mom is alone. Please, let me go. 285 00:20:56,080 --> 00:20:59,640 - Do you know about instinct? - What? 286 00:21:00,360 --> 00:21:04,360 A Kanpur boy who doesn't know about instinct? 287 00:21:05,760 --> 00:21:06,880 Instinct. 288 00:21:07,440 --> 00:21:10,439 It's something you either have, or you don't. 289 00:21:10,440 --> 00:21:12,080 My instinct is really solid. 290 00:21:13,200 --> 00:21:15,760 That's why I have a 100 percent detection record. 291 00:21:17,280 --> 00:21:19,599 Do you know what my instincts say today? 292 00:21:19,600 --> 00:21:24,240 That you're not as innocent as you look. 293 00:21:25,760 --> 00:21:31,720 And also that the three of you planned this together, 294 00:21:32,440 --> 00:21:35,999 or perhaps, a combination of two, or maybe someone went solo. 295 00:21:36,000 --> 00:21:38,639 - I don't know anything. - Sir, that's unfair. 296 00:21:38,640 --> 00:21:40,319 Sir, please let me go home. 297 00:21:40,320 --> 00:21:41,839 - Please, sir. - Sir, trust me. 298 00:21:41,840 --> 00:21:43,439 Give me the diamonds, and go. 299 00:21:43,440 --> 00:21:45,319 How can I give you the diamonds? 300 00:21:45,320 --> 00:21:48,879 You have checked the entire place, strip-searched me. What else can I do? 301 00:21:48,880 --> 00:21:51,439 Where do I get them from? Look, they're inside, 302 00:21:51,440 --> 00:21:53,040 look. Take a look. 303 00:21:54,600 --> 00:21:57,560 - Ghorpade, note this down. - Sir. 304 00:22:00,200 --> 00:22:01,520 Accused number one. 305 00:22:03,160 --> 00:22:04,160 Mangesh Desai. 306 00:22:06,840 --> 00:22:08,320 Accused number two. 307 00:22:09,680 --> 00:22:10,680 Kamini Singh. 308 00:22:12,640 --> 00:22:14,320 Accused number three. 309 00:22:15,800 --> 00:22:16,800 Sikandar Sharma. 310 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Arrest them. 311 00:22:55,680 --> 00:23:00,240 Sit. We will verify your details first, and then start the interrogation. 312 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 What now? 313 00:23:05,280 --> 00:23:09,640 What else? They will beat us, torture us. 314 00:23:10,960 --> 00:23:12,560 I worked there for 32 years. 315 00:23:13,120 --> 00:23:14,640 I served two generations. 316 00:23:15,240 --> 00:23:18,480 But the fucker didn't vouch for me. 317 00:23:21,160 --> 00:23:23,880 Many years ago, an astrologer told me that I have some 318 00:23:24,440 --> 00:23:26,040 ancestral karmic debts. 319 00:23:28,320 --> 00:23:31,639 I'm paying the price for the sins of my ancestors. 320 00:23:31,640 --> 00:23:32,960 At this age. 321 00:23:39,400 --> 00:23:41,799 But why did Kamini lie to them? 322 00:23:41,800 --> 00:23:43,480 I'm really puzzled about that. 323 00:23:45,440 --> 00:23:46,839 What did she say? 324 00:23:46,840 --> 00:23:49,439 Kamini has worked in our company before. 325 00:23:49,440 --> 00:23:50,960 She worked for 4 years. 326 00:23:51,800 --> 00:23:54,480 This is just her second innings, since three months. 327 00:23:58,880 --> 00:24:00,600 Maybe she got scared. Poor girl. 328 00:24:42,200 --> 00:24:44,440 Skidface, sir has called you, come. 329 00:24:46,920 --> 00:24:47,920 Get up. 330 00:25:08,960 --> 00:25:10,280 Yes, sir. 331 00:25:13,080 --> 00:25:16,280 Sir, just sanction the remand tomorrow, I'll handle the rest. 332 00:25:17,040 --> 00:25:19,559 If it was just one man, this would be over in an hour. 333 00:25:19,560 --> 00:25:22,040 We have three suspects. A girl too. 334 00:25:23,560 --> 00:25:24,680 Thank you, sir. 335 00:25:27,760 --> 00:25:30,559 - Sir, where are you taking me? - Nowhere. 336 00:25:30,560 --> 00:25:33,519 - Sir, sir, please, sir. - Keep walking. 337 00:25:33,520 --> 00:25:35,319 Sir, please. 338 00:25:35,320 --> 00:25:38,879 Sir, I... I... I'm innocent, sir. 339 00:25:38,880 --> 00:25:41,999 - We'll decide that. Don't worry. - Sir, please, sir. 340 00:25:42,000 --> 00:25:45,080 Come on. Sit down. 341 00:25:45,600 --> 00:25:48,439 I didn't do it, sir. I'm innocent. Please, believe me. 342 00:25:48,440 --> 00:25:51,840 Sir, I didn't do it. Leave me. I'm innocent, sir, please. 343 00:25:53,240 --> 00:25:56,640 Leave me. Leave me, please, sir. I'm innocent. 344 00:25:58,360 --> 00:26:00,119 Sir, please, I'm innocent. 345 00:26:00,120 --> 00:26:02,080 Sir, let me go, please. Please, leave me. 346 00:26:04,640 --> 00:26:06,080 Meet Mr. Baton! 347 00:26:07,120 --> 00:26:09,400 All the criminals bow down to him. 348 00:26:10,240 --> 00:26:13,839 Oh, so you don't believe me? You will. 349 00:26:13,840 --> 00:26:16,280 You will believe me, and spill the beans. 350 00:26:17,320 --> 00:26:20,160 Let me give you a sample that will help you remember everything. 351 00:26:20,720 --> 00:26:21,760 Ghorpade! 352 00:26:26,760 --> 00:26:28,120 Is this your scare tactic? 353 00:26:36,040 --> 00:26:38,040 Let's take him under remand tomorrow. 354 00:26:39,840 --> 00:26:41,400 Then, you'll be free to play golf. 355 00:26:49,640 --> 00:26:51,880 Don't say that I didn't give you a chance. 356 00:26:58,120 --> 00:26:59,680 Keep him here all night. 357 00:27:05,480 --> 00:27:10,599 Sir, that 100 percent record that you brag about? 358 00:27:10,600 --> 00:27:12,600 Did you achieve it with such bullshit? 359 00:27:35,560 --> 00:27:37,080 Sir, I'm not a thief. 360 00:27:39,680 --> 00:27:42,400 But the day you realize your mistake, 361 00:27:44,280 --> 00:27:45,600 promise me that 362 00:27:46,240 --> 00:27:49,760 you will look me in the eye, man to man, and apologize. 363 00:28:11,160 --> 00:28:12,160 Promise me, sir. 364 00:28:14,920 --> 00:28:16,320 Promise me, sir. 365 00:28:38,200 --> 00:28:40,680 - Who's there? - Sir, the chief's calling. 366 00:28:41,560 --> 00:28:43,400 - Coming. - Okay, sir. 367 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 Sir. 368 00:29:48,080 --> 00:29:49,080 Sir. 369 00:29:51,080 --> 00:29:52,120 Sir. 370 00:29:55,280 --> 00:29:56,280 Come in. 371 00:29:58,880 --> 00:30:00,920 I'll talk to him. I'll see. 372 00:30:06,200 --> 00:30:07,200 Here. 373 00:30:11,840 --> 00:30:12,839 What is this, sir? 374 00:30:12,840 --> 00:30:14,440 License for day-drinking. 375 00:30:16,040 --> 00:30:21,000 You were suspended already. It's your termination letter, Jaswinder. 376 00:30:22,640 --> 00:30:26,800 Now you're free to drink any time, any place, no limits. 377 00:30:36,240 --> 00:30:37,399 Sir. 378 00:30:37,400 --> 00:30:39,720 Have you thought about what you'll do? 379 00:30:42,000 --> 00:30:44,799 I've been the star investigator of this department, 380 00:30:44,800 --> 00:30:47,160 with 4 President medals. 381 00:30:48,360 --> 00:30:49,519 I'll figure it out. 382 00:30:49,520 --> 00:30:53,480 That was 15 years ago. Now, you're just... 383 00:30:57,680 --> 00:30:58,680 Sir. 384 00:31:14,880 --> 00:31:16,760 MUMBAI POLICE 385 00:31:21,560 --> 00:31:22,520 Let's go. 386 00:31:24,640 --> 00:31:27,199 Sir, car allowance... 387 00:31:27,200 --> 00:31:31,320 Oh, I totally forgot. Sorry, sorry. I'm sorry. Sorry. 388 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Sorry. 389 00:31:38,920 --> 00:31:40,560 Bandra Family Court. 390 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 Let's go. 391 00:31:50,920 --> 00:31:55,920 TRUTH ALONE TRIUMPHS 392 00:32:04,920 --> 00:32:08,920 Jaswinder Singh, Kaushalya Singh. Have you completed your counselling? 393 00:32:16,720 --> 00:32:18,680 Any chances of reconciliation? 394 00:32:25,760 --> 00:32:27,639 Correct your manners. 395 00:32:27,640 --> 00:32:29,440 Gupte, case details? 396 00:32:30,240 --> 00:32:33,240 Your Honor, settlement terms are agreed upon Annexure A. 397 00:32:41,280 --> 00:32:43,600 Do you both agree to the settlement terms? 398 00:32:46,920 --> 00:32:47,920 Yes. 399 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 Yes. 400 00:32:54,040 --> 00:32:55,040 Okay. 401 00:32:57,320 --> 00:33:00,680 You're formally divorced. Congratulations. Next! 402 00:33:16,720 --> 00:33:17,760 Kaushalya, 403 00:33:20,040 --> 00:33:22,080 when I look back, I... 404 00:33:24,160 --> 00:33:25,240 I still... 405 00:33:27,240 --> 00:33:29,960 I still can't understand when did we lose 406 00:33:32,960 --> 00:33:34,600 everything between us. 407 00:33:38,320 --> 00:33:40,400 I don't know why I feel like crying. 408 00:33:51,160 --> 00:33:53,320 - Kaushalya, I still... - It's okay. 409 00:34:06,200 --> 00:34:09,959 Remember the time we went to Mahabaleshwar, and you asked me to... 410 00:34:09,960 --> 00:34:11,640 Send the money on time. 411 00:34:20,199 --> 00:34:21,800 Do you remember what you signed? 412 00:34:23,679 --> 00:34:25,439 Three defaults, 413 00:34:25,440 --> 00:34:28,239 and I'll own your Ludhiana property too. 414 00:34:30,400 --> 00:34:33,080 I have messaged you the installment dates. 415 00:34:35,920 --> 00:34:37,000 Kaushalya, once... 416 00:34:41,040 --> 00:34:42,159 Take care. 417 00:35:33,560 --> 00:35:34,560 Sure, sir. 418 00:35:42,920 --> 00:35:45,240 - Anna, he's asking for another quarter. - Yes? 419 00:35:46,720 --> 00:35:49,439 - How many has he had? - Three down. And he's smashed. 420 00:35:49,440 --> 00:35:51,320 - I'll handle this. - Okay, sir. 421 00:36:06,880 --> 00:36:07,880 Hello, sir. 422 00:36:10,840 --> 00:36:13,600 Come on, Jaswinder sir, don't you have work tomorrow? 423 00:36:17,960 --> 00:36:22,599 - Sit down. - Sir, I have some accounting work. 424 00:36:22,600 --> 00:36:23,680 Sit down, Anna. 425 00:36:28,800 --> 00:36:31,999 - Anything to eat? - Anna, do you believe in God? 426 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 - I absolutely do, sir. - What about karma? 427 00:36:35,640 --> 00:36:39,240 You sow as you reap. I do believe in this, sir. 428 00:36:46,800 --> 00:36:49,920 Then, swear on your God, and tell me, am I a good person? 429 00:36:51,560 --> 00:36:53,199 Sir... 430 00:36:53,200 --> 00:36:54,480 Tell me. 431 00:36:56,360 --> 00:36:58,560 Don't worry. Be totally honest. 432 00:37:00,200 --> 00:37:01,240 Tell me, Anna. 433 00:37:02,440 --> 00:37:05,280 I have never met a man more terrible than you. 434 00:37:12,720 --> 00:37:14,039 Why would you say that? 435 00:37:14,040 --> 00:37:17,680 Sir, Dolly and Julie left their jobs because of you. 436 00:37:18,320 --> 00:37:21,200 - I faced so much loss. - Let it be. Stop it. Leave. 437 00:37:22,480 --> 00:37:25,079 - Should I send some chicken? - No. 438 00:37:25,080 --> 00:37:26,120 I lost my appetite. 439 00:37:43,640 --> 00:37:44,479 Speak. 440 00:37:44,480 --> 00:37:46,920 - Assalamualaikum, sir. - Wa-Alaikum-Salaam. 441 00:37:47,920 --> 00:37:49,880 Your party is coming to India tomorrow. 442 00:37:50,640 --> 00:37:52,400 His Abu Dhabi contract ended today. 443 00:37:54,680 --> 00:37:56,400 A lot of things have ended today. 444 00:37:58,600 --> 00:38:01,320 - Do you have his number? Send it. - Yes, sir. 445 00:38:02,080 --> 00:38:04,360 Sir, I heard that you lost your job? 446 00:38:05,280 --> 00:38:06,279 That's correct. 447 00:38:06,280 --> 00:38:09,120 Sir, what about my fees for the last three months? 448 00:38:09,920 --> 00:38:11,160 When will I get it, sir? 449 00:38:11,760 --> 00:38:12,760 Never. 450 00:38:13,760 --> 00:38:16,599 Add it to your bad debts. And send me his number. 451 00:38:16,600 --> 00:38:17,840 Sir, but... 452 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 He disconnected. 453 00:38:40,960 --> 00:38:43,200 {\an8}- Hello. - How are you, Mr. Sharma? 454 00:38:43,800 --> 00:38:45,639 I'm absolutely fine. Who's speaking? 455 00:38:45,640 --> 00:38:47,600 Inspector Jaswinder Singh. 456 00:38:56,960 --> 00:38:58,320 To what do I owe this pleasure? 457 00:38:59,000 --> 00:39:03,439 I called to tell you that I was fired from my job today, 458 00:39:03,440 --> 00:39:05,680 and I also got divorced today. 459 00:39:07,400 --> 00:39:08,879 Why are you telling me this? 460 00:39:08,880 --> 00:39:11,200 Because all my accounts are closing today, 461 00:39:13,400 --> 00:39:15,200 except yours. 462 00:39:17,640 --> 00:39:18,640 Sikandar. 463 00:39:21,400 --> 00:39:23,040 Sikandar, you were right. 464 00:39:25,000 --> 00:39:26,120 But my instinct... 465 00:39:30,360 --> 00:39:31,640 My instinct was wrong. 466 00:39:39,720 --> 00:39:41,080 You weren't the thief. 467 00:39:44,320 --> 00:39:45,360 I'm sorry. 468 00:39:47,320 --> 00:39:48,760 I just wanted... 469 00:39:51,800 --> 00:39:54,760 I just called to apologize to you. 470 00:39:59,520 --> 00:40:01,679 That's it. 471 00:40:01,680 --> 00:40:03,560 This is not what we decided. 472 00:40:04,600 --> 00:40:05,520 What? 473 00:40:06,200 --> 00:40:10,319 Try to remember, IO sir, when you were beating me mercilessly, 474 00:40:10,320 --> 00:40:11,959 what did I say exactly? 475 00:40:11,960 --> 00:40:13,720 Sir, I'm not a thief. 476 00:40:16,360 --> 00:40:18,880 But the day you realize your mistake, 477 00:40:20,880 --> 00:40:26,360 promise me that you will look me in the eye, man to man, and apologize. 478 00:40:30,680 --> 00:40:31,640 That's fair. 479 00:40:34,320 --> 00:40:35,680 I'll send you an address. 480 00:40:37,520 --> 00:40:38,680 Come and meet me tomorrow. 481 00:41:12,200 --> 00:41:14,320 What's the matter, bro? Why are you crying? 482 00:41:18,840 --> 00:41:21,240 I waited for this for 15 years! 483 00:41:22,200 --> 00:41:23,600 Fifteen years! 484 00:41:25,360 --> 00:41:28,080 Was it a cricket match? Did Pakistan finally win? 485 00:41:33,960 --> 00:41:34,960 Anwar. 486 00:42:21,560 --> 00:42:23,559 Sir, I hope you understand the case? 487 00:42:23,560 --> 00:42:25,119 Please, meet my father. 488 00:42:25,120 --> 00:42:26,639 - Papa. - Yeah? 489 00:42:26,640 --> 00:42:27,800 This is Mr. Parker. 490 00:42:28,080 --> 00:42:29,880 I have explained the case to him. 491 00:42:30,080 --> 00:42:32,040 - Can he handle it? - Yes, yes. Totally, totally. 492 00:42:32,880 --> 00:42:37,480 Yes, right away. Yes, my child. 493 00:42:43,640 --> 00:42:46,760 Don't worry. It's a misunderstanding. 494 00:42:47,640 --> 00:42:49,959 How can they just arrest you? 495 00:42:49,960 --> 00:42:53,920 - Trust me, it's a mistake. - Don't worry. I'll go check. 496 00:43:00,440 --> 00:43:03,480 Sir, that's my friend Sikandar... 497 00:43:05,040 --> 00:43:08,080 If we know we're innocent, why should we be afraid? 498 00:43:09,240 --> 00:43:10,360 Don't you worry. 499 00:43:12,960 --> 00:43:15,680 Vanrai Police Station, IO Jaswinder Singh. 500 00:43:18,720 --> 00:43:20,600 Lordship, this is a Section 390 case. 501 00:43:21,160 --> 00:43:23,079 All the three accused were held from the site. 502 00:43:23,080 --> 00:43:25,240 I request you to grant us 14 days remand. 503 00:43:26,120 --> 00:43:29,199 My Lordship, I represent accused number 1, Mangesh Desai, 504 00:43:29,200 --> 00:43:31,759 and accused number 3, Sikandar Sharma. 505 00:43:31,760 --> 00:43:34,360 Kamini Singh, who is your lawyer? 506 00:43:34,920 --> 00:43:37,320 Sir... Sir, no one. 507 00:43:38,280 --> 00:43:40,919 Sir, I didn't know I had to... 508 00:43:40,920 --> 00:43:42,239 Excuse me, Lordship, 509 00:43:42,240 --> 00:43:45,520 for this hearing, I'm willing to represent accused number 2, Kamini Singh. 510 00:43:47,080 --> 00:43:49,279 - If she consents. - Please. 511 00:43:49,280 --> 00:43:52,079 Mr. Parker is feeling philanthropic today. 512 00:43:52,080 --> 00:43:52,999 Go on. 513 00:43:53,000 --> 00:43:56,879 Lordship, all three accused were within a six feet radius of the crime scene. 514 00:43:56,880 --> 00:43:59,119 Accused number 3 is a software technician, 515 00:43:59,120 --> 00:44:02,239 and IO is convinced that he disabled the CCTV. 516 00:44:02,240 --> 00:44:04,719 Lordship, he just said that they were in the hall. 517 00:44:04,720 --> 00:44:07,999 Then, how could he possibly disable the CCTV camera? 518 00:44:08,000 --> 00:44:11,119 Lordship, in order to prove that, we need the 14 day remand. 519 00:44:11,120 --> 00:44:14,399 The entire premises was searched, the accused were strip-searched. 520 00:44:14,400 --> 00:44:16,439 No one came outside the hall. 521 00:44:16,440 --> 00:44:18,479 There has been no recovery. 522 00:44:18,480 --> 00:44:21,919 My clients have nothing to do with this case. 523 00:44:21,920 --> 00:44:27,199 I plead quashing of all FIRs and immediate bail to all three accused. Thank you. 524 00:44:27,200 --> 00:44:30,719 Lordship, IO is convinced that either one of the accused, or all of them, 525 00:44:30,720 --> 00:44:32,159 have swallowed the diamonds. 526 00:44:32,160 --> 00:44:34,639 Hence, it's crucial to keep them in remand 527 00:44:34,640 --> 00:44:37,239 so that we can hospitalize them and get their X-Ray check-up. 528 00:44:37,240 --> 00:44:39,599 What... what... What rubbish is he talking? 529 00:44:39,600 --> 00:44:41,559 Swallowing diamonds can kill you. 530 00:44:41,560 --> 00:44:44,159 Is this a way to speak to a Court officer? 531 00:44:44,160 --> 00:44:46,399 I apologize on his behalf, Your Lordship. 532 00:44:46,400 --> 00:44:47,639 But Mr. Desai is correct. 533 00:44:47,640 --> 00:44:50,559 How can a person swallow so many diamonds? 534 00:44:50,560 --> 00:44:52,559 Lordship, to put on record, there are four cases, 535 00:44:52,560 --> 00:44:55,159 where the accused swallowed diamonds, and was unharmed. 536 00:44:55,160 --> 00:44:57,640 This is possible, Lordship. We have precedence. 537 00:44:58,560 --> 00:45:01,319 I request you to grant us 14 days remand, Lordship. 538 00:45:01,320 --> 00:45:03,159 Lordship, these are rarest of rare cases. 539 00:45:03,160 --> 00:45:05,719 It doesn't prove anything. It's just a waste of time. 540 00:45:05,720 --> 00:45:07,239 Seven days remand. 541 00:45:07,240 --> 00:45:08,360 Thank you, Lordship. 542 00:45:48,000 --> 00:45:49,680 - Hello, good afternoon! - Good afternoon. 543 00:45:52,680 --> 00:45:54,160 Thank you. Enjoy your flight. 544 00:46:15,240 --> 00:46:18,960 Yes, I'm at the airport. The flight is in 30 mins. 545 00:46:20,800 --> 00:46:22,280 Want anything from duty-free? 546 00:46:24,960 --> 00:46:25,960 Me, too. 547 00:46:27,440 --> 00:46:29,440 No, I have an errand to run first. 548 00:46:30,680 --> 00:46:32,200 I'll tell you when I'm there. 549 00:46:34,040 --> 00:46:36,600 Miss you too. See you, bye. 550 00:47:00,600 --> 00:47:01,600 Sorry. 551 00:47:03,920 --> 00:47:04,759 Sorry. 552 00:47:04,760 --> 00:47:06,920 - Sik-- - Yes, yes. Come on. 553 00:47:17,080 --> 00:47:18,240 Mangesh Desai. 554 00:47:28,880 --> 00:47:29,879 No. 555 00:47:29,880 --> 00:47:33,879 All the intestines are clean, Jaswinder. There's nothing here. 556 00:47:33,880 --> 00:47:35,880 How is that possible? 557 00:47:40,720 --> 00:47:41,639 Yes, Ghorpade? 558 00:47:41,640 --> 00:47:44,640 We found the caller, sir. He has a different story. 559 00:47:45,680 --> 00:47:47,240 He's at the police station. 560 00:47:48,400 --> 00:47:49,600 We had him trailed. 561 00:47:51,360 --> 00:47:56,519 We've been blasting all news channels about the diamond theft, 562 00:47:56,520 --> 00:47:59,639 but you didn't have the sense to come and meet us yourself? 563 00:47:59,640 --> 00:48:00,720 Sorry, sir. 564 00:48:02,640 --> 00:48:04,199 Why were you in Jamshedpur? 565 00:48:04,200 --> 00:48:07,760 Sir, I was there for my cousin's wedding. 566 00:48:08,440 --> 00:48:11,439 I was going to come here immediately after the wedding. 567 00:48:11,440 --> 00:48:12,640 Really. 568 00:48:15,440 --> 00:48:16,560 What happened? 569 00:48:17,040 --> 00:48:18,639 If you lie, I'll break your glasses. 570 00:48:18,640 --> 00:48:20,159 Why will I lie, sir? 571 00:48:20,160 --> 00:48:23,840 That morning, like every morning, I went to drop my daughter for school. 572 00:48:27,640 --> 00:48:29,999 Did you pack everything? 573 00:48:30,000 --> 00:48:31,799 The auto came. 574 00:48:31,800 --> 00:48:34,159 I put her in the auto, said goodbye. 575 00:48:34,160 --> 00:48:35,239 - Bye. - Bye. 576 00:48:35,240 --> 00:48:38,200 Then, the moment I turned to go home, I got a call. 577 00:48:41,720 --> 00:48:44,679 - Hello. - Brother, you send your daughter everyday. 578 00:48:44,680 --> 00:48:47,159 You should at least see the driver's face. 579 00:48:47,160 --> 00:48:51,559 Stop! Brother, stop! Where are you taking my daughter? 580 00:48:51,560 --> 00:48:55,360 Bro, stop. Stop, please. 581 00:48:56,480 --> 00:48:57,480 Hello. 582 00:48:58,200 --> 00:49:00,079 - Hello. - Relax, brother. 583 00:49:00,080 --> 00:49:04,399 The child will return home safe and sound. You just have to do me a small favor. 584 00:49:04,400 --> 00:49:07,039 What favor? What do I have to do? 585 00:49:07,040 --> 00:49:09,400 You'll find a paper in your left pocket. 586 00:49:14,120 --> 00:49:17,839 It has a dialog scene written, along with a telephone number. 587 00:49:17,840 --> 00:49:20,799 You just have to call that number, and enact that scene. 588 00:49:20,800 --> 00:49:21,719 What is this? 589 00:49:21,720 --> 00:49:24,639 There's a PCO in the lane in front of you. 590 00:49:24,640 --> 00:49:26,759 Make the call, and go back home. 591 00:49:26,760 --> 00:49:29,560 Your child will be there soon. 592 00:49:30,360 --> 00:49:32,039 And if you try acting smart, 593 00:49:32,040 --> 00:49:33,999 - well... - Hello. 594 00:49:34,000 --> 00:49:36,919 - So, your child wasn't kidnapped? - No, sir. 595 00:49:36,920 --> 00:49:40,320 It was my regular driver. I was conned. 596 00:49:41,360 --> 00:49:43,600 - Where is that paper? - Yes, sir, here. 597 00:49:48,080 --> 00:49:49,320 The phone number, sir. 598 00:49:50,520 --> 00:49:51,360 Ghorpade. 599 00:49:55,640 --> 00:49:57,480 Do you recognize any of them? 600 00:49:59,400 --> 00:50:00,400 Look carefully. 601 00:50:07,800 --> 00:50:08,800 What happened? 602 00:50:10,080 --> 00:50:11,759 Sir, he looks like my uncle. 603 00:50:11,760 --> 00:50:14,280 But he's dead. They look similar. 604 00:50:21,400 --> 00:50:22,519 She... 605 00:50:22,520 --> 00:50:23,679 You know her? 606 00:50:23,680 --> 00:50:25,000 No, sir. 607 00:50:32,880 --> 00:50:33,880 Know him? 608 00:50:38,520 --> 00:50:39,519 No, sir. 609 00:50:39,520 --> 00:50:41,120 I don't know anyone. 610 00:50:47,640 --> 00:50:50,960 I... I don't know anything about the diamonds. 611 00:50:53,760 --> 00:50:57,479 I've said it so many times. 612 00:50:57,480 --> 00:50:58,760 I don't know anything. 613 00:51:04,200 --> 00:51:05,720 Please, let me go. 614 00:51:18,640 --> 00:51:19,520 Hey! 615 00:51:23,920 --> 00:51:25,200 Stay up! 616 00:51:26,920 --> 00:51:29,040 Madam, please, let me go. Please. 617 00:51:30,160 --> 00:51:31,320 Please, stop this. 618 00:51:32,480 --> 00:51:34,319 What more can I say? 619 00:51:34,320 --> 00:51:38,600 I'm not the thief. I didn't steal them. I don't know anything about the diamonds! 620 00:51:43,280 --> 00:51:45,279 Madam, I'm telling you the truth. 621 00:51:45,280 --> 00:51:49,040 I swear, I'm innocent. I didn't steal anything. 622 00:51:49,720 --> 00:51:53,680 Please, let me go. My child is alone. Please. 623 00:52:26,280 --> 00:52:27,560 You find this amusing? 624 00:52:28,600 --> 00:52:30,760 Sir, you ripped your shirt. 625 00:52:48,800 --> 00:52:51,679 Your Lordship, we request you to grant us seven more days of remand. 626 00:52:51,680 --> 00:52:54,679 They've proven nothing, all their theories failed. 627 00:52:54,680 --> 00:52:56,119 They just have no evidence. 628 00:52:56,120 --> 00:52:58,719 On what grounds are they asking for further remand? 629 00:52:58,720 --> 00:53:01,640 I request immediate bail to all three accused. Thank you. 630 00:53:02,440 --> 00:53:03,559 Where's the IO? 631 00:53:03,560 --> 00:53:04,640 Sir. 632 00:53:08,120 --> 00:53:09,160 Speak. 633 00:53:10,760 --> 00:53:15,279 Sir, one of them has either swallowed the diamonds or hid them. 634 00:53:15,280 --> 00:53:17,479 - Sir, again... - Mr. Mangesh. 635 00:53:17,480 --> 00:53:18,880 - But he... - Please. 636 00:53:20,320 --> 00:53:23,039 Sir, I think that between the arrest and the first remand, 637 00:53:23,040 --> 00:53:26,839 they met someone and passed the diamonds. 638 00:53:26,840 --> 00:53:28,999 - Just give me seven days. - Hold on. 639 00:53:29,000 --> 00:53:33,760 Do you realize how ridiculous that sounds? 640 00:53:35,480 --> 00:53:36,600 File the chargesheet. 641 00:53:37,560 --> 00:53:39,679 Bail granted to all the three accused. 642 00:53:39,680 --> 00:53:40,760 Thank you, sir. 643 00:54:03,280 --> 00:54:05,680 What are you thinking? 644 00:54:09,320 --> 00:54:11,440 We'll get them back, now that you're here. 645 00:54:12,200 --> 00:54:13,200 I'm out on bail. 646 00:54:14,120 --> 00:54:15,760 This case could go on for years. 647 00:54:16,640 --> 00:54:18,680 Don't worry, we'll be fine. 648 00:54:19,520 --> 00:54:20,680 Come on, lie down. 649 00:54:40,200 --> 00:54:41,920 Oh, Priya! Come on in. 650 00:54:43,560 --> 00:54:45,600 Look what they've done to him. 651 00:54:49,400 --> 00:54:50,599 Mom! 652 00:54:50,600 --> 00:54:52,919 - No, it's okay. Stay down. - Priya, 653 00:54:52,920 --> 00:54:54,079 I'm making tea. 654 00:54:54,080 --> 00:54:57,959 - Will you have some? - Why else am I here, aunty? 655 00:54:57,960 --> 00:54:59,040 Coming in a minute. 656 00:55:02,800 --> 00:55:03,920 This might hurt. 657 00:55:07,440 --> 00:55:08,440 Thanks, Priya. 658 00:55:09,440 --> 00:55:11,520 I'm glad you didn't speak to me there. 659 00:55:12,200 --> 00:55:14,920 Otherwise, he would start doubting you, too, the idiot. 660 00:55:15,840 --> 00:55:19,999 - Why would he doubt me without reason? - That IO can do anything. 661 00:55:20,000 --> 00:55:22,720 He only cares about his perfect record. 662 00:55:24,400 --> 00:55:29,360 Priya, your mom mentioned that some boy is coming to see you today? 663 00:55:34,160 --> 00:55:39,640 Yes, aunty, he works at my hospital, in the admin department. 664 00:55:41,160 --> 00:55:43,520 Your son never showed any interest. 665 00:55:45,200 --> 00:55:47,040 So, I thought it's better to 666 00:55:48,320 --> 00:55:49,360 settle down. 667 00:55:52,160 --> 00:55:53,560 Congratulations, Priya. 668 00:55:58,840 --> 00:56:00,800 Aunty, there are ten tablets. 669 00:56:01,560 --> 00:56:06,079 Three times a day. And this ointment, I'll bring some more, okay? 670 00:56:06,080 --> 00:56:07,840 In the evening. He'll be fine. 671 00:56:08,520 --> 00:56:10,000 Tea? At least have your tea. 672 00:56:21,920 --> 00:56:22,880 I'll call you later. 673 00:56:23,000 --> 00:56:24,279 Hey, stop! Where are you going? 674 00:56:24,280 --> 00:56:27,039 Mr. Mourya, what are you doing? I have a pass. 675 00:56:27,040 --> 00:56:30,079 Your pass is revoked. No entry in Panchratna anymore. Get out. 676 00:56:30,080 --> 00:56:33,679 - But I have clients inside. My payments. - Call them. I'll pass the checks. 677 00:56:33,680 --> 00:56:35,599 - No entry. - But why? Let me take my payments. 678 00:56:35,600 --> 00:56:36,839 - What are you doing? - No, no. 679 00:56:36,840 --> 00:56:38,919 Why are you getting violent? What is this behavior? 680 00:56:38,920 --> 00:56:40,000 No, come on, get out. 681 00:56:48,920 --> 00:56:50,279 Money? Cash? 682 00:56:50,280 --> 00:56:52,959 Sameer, we're working together since 3 years. 683 00:56:52,960 --> 00:56:55,599 - Can't you extend a 15 day credit? - You're on bail. 684 00:56:55,600 --> 00:56:57,159 I can't risk it. I'm sorry. 685 00:56:57,160 --> 00:56:58,599 - Please, just 15 days. - No. 686 00:56:58,600 --> 00:56:59,680 Sameer, please. 687 00:57:01,440 --> 00:57:03,719 Look, I stayed silent for 3 months. 688 00:57:03,720 --> 00:57:05,999 But even your deposit is over now. 689 00:57:06,000 --> 00:57:08,439 Either pay the rent for two months, or vacate the house. 690 00:57:08,440 --> 00:57:11,439 - Please. - No, ma'am, please don't. 691 00:57:11,440 --> 00:57:14,319 - Mr. Tiwari, please, just give me a week. - One week. 692 00:57:14,320 --> 00:57:15,479 I'm trying my best. 693 00:57:15,480 --> 00:57:17,800 - That's it. - Okay. Thank you. 694 00:57:18,720 --> 00:57:20,320 They don't tell us anything. 695 00:57:21,200 --> 00:57:24,760 The Judge didn't come. Next hearing is in 3 months. Where's Sikandar? 696 00:57:26,560 --> 00:57:27,679 Thank you. 697 00:57:27,680 --> 00:57:32,199 They aren't answering my calls. I desperately need a job. 698 00:57:32,200 --> 00:57:34,440 What should I do? I'll call you back. 699 00:57:35,840 --> 00:57:37,319 - Next hearing is in 3 months. - Okay. 700 00:57:37,320 --> 00:57:38,480 Did you get my fees? 701 00:57:39,040 --> 00:57:41,399 Sir, I'm trying my best. I'll pay your fees. 702 00:57:41,400 --> 00:57:44,719 Brother, I have already given you a hefty discount. 703 00:57:44,720 --> 00:57:46,719 - This isn't fair. - I'm trying. 704 00:57:46,720 --> 00:57:48,719 Just give me some more time, I'll pay you back. 705 00:57:48,720 --> 00:57:51,999 - I can't do this anymore... - Mr. Sikandar, you forgot about 706 00:57:52,000 --> 00:57:53,879 - the money you gave me. - Money? 707 00:57:53,880 --> 00:57:54,960 Thank you. 708 00:58:14,760 --> 00:58:17,840 - Here's your tea, with sugar. - Thank you. 709 00:58:31,800 --> 00:58:32,800 Thank you. 710 00:58:33,920 --> 00:58:35,719 I'll return your money soon. 711 00:58:35,720 --> 00:58:39,320 No problem. I had some spare money that came to good use. 712 00:58:45,160 --> 00:58:46,600 Who's in your family? 713 00:58:47,560 --> 00:58:49,960 My son, he's a year old. 714 00:58:51,480 --> 00:58:52,720 And my younger sister. 715 00:58:55,440 --> 00:58:56,440 Your husband? 716 00:58:59,480 --> 00:59:00,720 Ex-husband. 717 00:59:02,560 --> 00:59:05,800 He found someone else. 718 00:59:07,520 --> 00:59:08,920 I'm sorry. 719 00:59:10,520 --> 00:59:11,520 It's okay. 720 00:59:13,000 --> 00:59:14,360 Who is in your family? 721 00:59:15,560 --> 00:59:16,560 Just my mother. 722 00:59:28,320 --> 00:59:29,320 You know, 723 00:59:33,920 --> 00:59:36,280 I wasn't even going to the exhibition that day. 724 00:59:38,520 --> 00:59:44,639 I was on my way to Lamington Road, when I thought that maybe I should go 725 00:59:44,640 --> 00:59:50,440 and cross-check the AVs I installed. 726 00:59:51,880 --> 00:59:56,120 It's such a big event, it should go smoothly. 727 00:59:57,360 --> 00:59:59,200 That's why I came. 728 01:00:01,920 --> 01:00:04,119 I mean, talk about bad luck. 729 01:00:04,120 --> 01:00:05,440 Don't curse your luck. 730 01:00:07,520 --> 01:00:09,120 Never curse your luck. 731 01:00:10,400 --> 01:00:11,760 Otherwise, even good things 732 01:00:12,560 --> 01:00:13,560 start going south. 733 01:00:29,360 --> 01:00:30,360 What happened? 734 01:02:03,800 --> 01:02:06,280 You're educated. You'll find a better job. 735 01:02:07,360 --> 01:02:08,760 I just need a job right now. 736 01:02:09,680 --> 01:02:11,840 - Saqib! - Yes, sir. 737 01:02:12,640 --> 01:02:14,640 - He's new. Teach him the ropes. - Sir. 738 01:04:03,800 --> 01:04:04,719 Yes, Priya. 739 01:04:04,720 --> 01:04:07,279 Hey, what happened to Aunty? 740 01:04:07,280 --> 01:04:10,839 - Brother, let us go. One second. - Excuse me. One second. 741 01:04:10,840 --> 01:04:13,240 Hold on. Yes. Hold on. 742 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 Hey, Mom! 743 01:04:24,080 --> 01:04:25,080 Mom! 744 01:04:25,920 --> 01:04:28,080 Mom! Mom! 745 01:06:20,440 --> 01:06:23,319 Good evening, ladies and gentlemen, this is your Captain speaking. 746 01:06:23,320 --> 01:06:24,959 We are now making our descent towards 747 01:06:24,960 --> 01:06:27,319 Mumbai Chhatrapati Shivaji International Airport. 748 01:06:27,320 --> 01:06:28,959 Thank you for flying with us. 749 01:06:28,960 --> 01:06:31,000 Cabin crew to prepare for landing. 750 01:07:43,120 --> 01:07:44,120 Sikke! 751 01:07:50,280 --> 01:07:51,280 Sikke! 752 01:07:52,720 --> 01:07:53,599 How are you? 753 01:07:53,600 --> 01:07:55,240 - Perfect! And you? - Great! 754 01:07:56,440 --> 01:07:58,119 - Shall we? - Let's go. 755 01:07:58,120 --> 01:07:59,760 - Need help? - Look who's talking! 756 01:08:02,440 --> 01:08:03,519 All good at home? 757 01:08:03,520 --> 01:08:04,800 All good. 758 01:08:05,440 --> 01:08:07,959 Listen, we're hosting a dinner on Sunday. 759 01:08:07,960 --> 01:08:09,959 You and Kamini have to come. 760 01:08:09,960 --> 01:08:11,879 Don't cancel at the last minute. 761 01:08:11,880 --> 01:08:12,960 Okay? 762 01:08:13,440 --> 01:08:14,640 I'll be there. 763 01:08:16,200 --> 01:08:17,759 How's work? 764 01:08:17,760 --> 01:08:19,600 All good. My friend, 765 01:08:20,320 --> 01:08:21,520 it's all thanks to you. 766 01:08:22,080 --> 01:08:24,199 The money you sent during the lockdown 767 01:08:24,200 --> 01:08:25,520 was a real life-saver. 768 01:08:26,840 --> 01:08:27,840 Thanks. 769 01:08:28,399 --> 01:08:29,720 Don't embarrass me. 770 01:08:31,399 --> 01:08:33,319 You helped us through such a bad time. 771 01:08:41,720 --> 01:08:43,200 Brother, the next left. 772 01:08:44,160 --> 01:08:46,240 Drop me here, and take the luggage home. 773 01:08:46,760 --> 01:08:49,880 Where are you going directly from the airport? 774 01:08:50,520 --> 01:08:52,319 To close one final account. 775 01:08:54,000 --> 01:08:56,358 Tell Kamini that I'll be there in an hour. 776 01:08:56,359 --> 01:08:57,960 - You sure? - Yes. 777 01:08:59,640 --> 01:09:00,760 Here? 778 01:09:01,399 --> 01:09:02,399 Should I come along? 779 01:09:03,160 --> 01:09:04,279 No, it's okay. 780 01:09:11,840 --> 01:09:14,318 - Good evening, sir. - I'm here to meet Mr. Jaswinder. 781 01:09:14,319 --> 01:09:15,520 He's at the terrace. 782 01:09:20,600 --> 01:09:21,720 Good evening, sir. 783 01:09:41,760 --> 01:09:44,200 1178, Sikandar Sharma. 784 01:09:46,080 --> 01:09:47,080 Welcome. 785 01:10:16,920 --> 01:10:19,280 You look like a gentleman, Mr. Sharma. 786 01:10:23,440 --> 01:10:24,440 What should I make? 787 01:10:25,440 --> 01:10:26,440 A small? 788 01:10:27,040 --> 01:10:28,040 A large? 789 01:10:29,640 --> 01:10:31,560 I know that you drink. 790 01:10:32,720 --> 01:10:33,640 Large. 791 01:10:34,760 --> 01:10:36,520 Big boys drink large. 792 01:10:55,320 --> 01:10:56,160 Happy birthday. 793 01:10:57,520 --> 01:11:00,240 Your conscience and self-respect 794 01:11:00,760 --> 01:11:02,280 are going to be reborn today. 795 01:11:03,520 --> 01:11:06,960 Your faith in honesty is going to be restored. 796 01:11:07,720 --> 01:11:09,480 Calls for a celebration, right? 797 01:11:11,040 --> 01:11:14,640 IO sir, I'd be grateful if you could forget about all this and tell me 798 01:11:15,520 --> 01:11:19,280 what my ears have been dying to hear for the last 15 years. 799 01:11:25,720 --> 01:11:28,959 You think I've ruined your life, Sikandar? 800 01:11:28,960 --> 01:11:30,200 Yes, sir. 801 01:11:31,400 --> 01:11:33,400 You had some basic instinct, right? 802 01:11:35,280 --> 01:11:36,280 All because of that. 803 01:11:39,440 --> 01:11:43,080 Actually, that ended up ruining both our lives, my friend. 804 01:11:47,400 --> 01:11:48,880 I will apologize for sure, 805 01:11:50,840 --> 01:11:54,639 but if you are not aware of what all I've done to you, 806 01:11:54,640 --> 01:11:56,359 my apology will be incomplete. 807 01:11:56,360 --> 01:11:59,440 I know I lost my job because of you. 808 01:12:00,600 --> 01:12:02,720 I lost my clients because of you. 809 01:12:03,680 --> 01:12:06,559 I had to leave my home, leave this city because of you. 810 01:12:06,560 --> 01:12:10,600 I had to leave Mumbai for 15 years because of you. 811 01:12:12,440 --> 01:12:13,559 I know it all. 812 01:12:13,560 --> 01:12:15,479 You know nothing. 813 01:12:15,480 --> 01:12:16,520 Really? 814 01:12:17,440 --> 01:12:18,440 Exactly. 815 01:12:20,120 --> 01:12:24,239 Tell me all that you went through after leaving Mumbai and I will tell you 816 01:12:24,240 --> 01:12:26,240 how you know nothing. 817 01:12:29,480 --> 01:12:30,440 Please. 818 01:12:40,120 --> 01:12:41,120 IO sir, 819 01:12:42,720 --> 01:12:46,800 our judicial system states, "Innocent until proven guilty." 820 01:12:49,080 --> 01:12:53,159 But our society labels us guilty the moment an officer like you 821 01:12:53,160 --> 01:12:55,719 files an FIR against someone like me. 822 01:12:55,720 --> 01:12:56,959 {\an8}TRUTH ALONE TRIUMPHS 823 01:12:56,960 --> 01:13:01,319 {\an8}That marks the beginning of my journey, where I am guilty until proven innocent. 824 01:13:01,320 --> 01:13:02,840 The judge is not here yet. 825 01:13:03,880 --> 01:13:05,800 I've been waiting for half an hour. 826 01:13:26,640 --> 01:13:29,679 Fine. Where is accused number three? 827 01:13:29,680 --> 01:13:30,760 Sir. 828 01:13:35,840 --> 01:13:38,800 Sikandar Sharma, your next hearing is on 2nd of January. 829 01:13:44,040 --> 01:13:45,040 Sikke! 830 01:13:46,160 --> 01:13:47,039 Sorry. 831 01:13:47,040 --> 01:13:48,080 Come on. 832 01:13:48,600 --> 01:13:49,480 Hey, come on. 833 01:13:52,320 --> 01:13:55,239 Sikke, listen. My mom's brother lives in Agra. 834 01:13:55,240 --> 01:13:56,839 He owns a glass factory. 835 01:13:56,840 --> 01:14:00,159 He had been after me to take care of the business there. 836 01:14:00,160 --> 01:14:01,639 I keep putting it off. 837 01:14:01,640 --> 01:14:04,560 But I've spoken to him about you and it's all settled. 838 01:14:05,040 --> 01:14:08,919 You go and live there in comfort. That place is much cheaper than here. 839 01:14:08,920 --> 01:14:10,679 You'll have a place to stay also. 840 01:14:10,680 --> 01:14:13,160 Restart your life afresh. Okay? 841 01:14:13,840 --> 01:14:15,719 I know nothing about glass factories. 842 01:14:15,720 --> 01:14:17,319 Bro, you know math, right? 843 01:14:17,320 --> 01:14:20,519 That's good enough. All they need is a trustworthy guy. 844 01:14:20,520 --> 01:14:23,240 Till you don't find anything better, carry on here. 845 01:14:24,480 --> 01:14:26,600 What if he gets to know about our case? 846 01:14:27,320 --> 01:14:28,800 I'll tell him about the case. 847 01:14:29,240 --> 01:14:31,400 Don't stress, I'll just call him up. 848 01:14:34,400 --> 01:14:38,720 I don't have the money to travel to Agra. And, Devyani's school fees is there too. 849 01:14:39,440 --> 01:14:41,319 Manish has already done a lot for us. 850 01:14:41,320 --> 01:14:44,719 Don't worry. I have some cash. 851 01:14:44,720 --> 01:14:46,719 - We'll manage. - But from where? 852 01:14:46,720 --> 01:14:50,199 Sikke, your job is fixed. 15,000 a month and a place to stay. 853 01:14:50,200 --> 01:14:54,159 I've made it clear to him that you'll continue your computer gigs on the side. 854 01:14:54,160 --> 01:14:55,600 He has no issues. 855 01:15:04,000 --> 01:15:09,399 Passengers, please pay attention, train number 1213... 856 01:15:09,400 --> 01:15:12,600 Please come. Welcome to Agra. 857 01:15:13,920 --> 01:15:16,399 - Will you help us get a rickshaw? - Sure, sir. 858 01:15:16,400 --> 01:15:17,639 This is the cab. 859 01:15:17,640 --> 01:15:20,079 - We have to go to Bijli Ghar. - Okay. 860 01:15:20,080 --> 01:15:21,320 I think it's the fort. 861 01:15:27,800 --> 01:15:29,920 - Are we going in this? - Yes. 862 01:15:47,600 --> 01:15:48,760 Welcome. 863 01:15:49,960 --> 01:15:51,040 Babloo! 864 01:15:54,760 --> 01:15:57,400 - Kamini. - Good evening. 865 01:15:59,920 --> 01:16:02,600 Come in. This is the courtyard. 866 01:16:03,680 --> 01:16:05,360 And that's the kitchen. 867 01:16:07,080 --> 01:16:08,480 And that's the room. 868 01:16:11,600 --> 01:16:13,400 The house is cool. 869 01:16:14,960 --> 01:16:17,199 Didi, what's this? 870 01:16:17,200 --> 01:16:20,440 - Terrace. Go and take a look. - Yeah, I'm going. 871 01:16:30,480 --> 01:16:33,560 When I felt that I had lost it all, 872 01:16:34,400 --> 01:16:36,120 Kamini helped me again. 873 01:16:36,840 --> 01:16:39,720 Not exactly help, it was more of a favor. 874 01:16:40,600 --> 01:16:43,800 And her favor helped us start afresh with a new hope 875 01:16:44,520 --> 01:16:45,680 in Agra. 876 01:16:56,440 --> 01:16:58,919 Sikandar, this is our factory. 877 01:16:58,920 --> 01:17:01,680 We make bangles here. 878 01:17:02,800 --> 01:17:04,920 Look there. That's the big... 879 01:17:18,440 --> 01:17:20,400 Mama ji gave a house, respected me too, 880 01:17:21,120 --> 01:17:23,200 and taught me the work very patiently. 881 01:17:59,200 --> 01:18:02,040 In those two years, Mr. Jaswinder, I managed to oust 882 01:18:02,720 --> 01:18:04,480 the court and you from my life. 883 01:18:05,400 --> 01:18:08,479 You were like a nightmare which I wanted to forget, 884 01:18:08,480 --> 01:18:10,280 but whenever I tried to forget you 885 01:18:11,640 --> 01:18:12,640 that's when-- 886 01:18:14,640 --> 01:18:15,479 Yes, Uncle. 887 01:18:15,480 --> 01:18:17,800 A warrant has been issued against you and Kamini. 888 01:18:18,440 --> 01:18:19,519 The hearing is in April. 889 01:18:19,520 --> 01:18:22,079 Cops says that both of you are absconding. 890 01:18:22,080 --> 01:18:24,359 You need to come and cancel it. Got it? 891 01:18:24,360 --> 01:18:26,559 Didn't the lawyer tell them that we've moved? 892 01:18:26,560 --> 01:18:29,320 He's saying that you haven't paid him for six months. 893 01:18:31,480 --> 01:18:32,520 Oh, Uncle, that... 894 01:18:33,480 --> 01:18:35,439 - School and hostel-- - Listen. Do this. 895 01:18:35,440 --> 01:18:38,120 Come here. Pay him something and get an exemption. 896 01:18:39,600 --> 01:18:40,879 Parker is saying 897 01:18:40,880 --> 01:18:43,519 that the new judge is really strict. 898 01:18:43,520 --> 01:18:44,720 She's troubling everyone. 899 01:18:45,440 --> 01:18:46,440 Okay. 900 01:19:07,040 --> 01:19:08,360 Where are you lost? 901 01:19:11,560 --> 01:19:12,919 I was thinking 902 01:19:12,920 --> 01:19:17,440 it would have been better if Shah Jahan had built the Taj while Mumtaz was alive. 903 01:19:19,120 --> 01:19:21,080 Mumtaz would have liked it too, right? 904 01:19:22,080 --> 01:19:23,920 Don't think about Mumtaz so much. 905 01:19:24,760 --> 01:19:26,520 Or I will get mad. 906 01:19:36,000 --> 01:19:37,800 I'll have to go to Mumbai tomorrow. 907 01:19:39,320 --> 01:19:40,320 For the hearing. 908 01:19:42,240 --> 01:19:43,560 Do I have to come along? 909 01:19:44,480 --> 01:19:45,480 No, just me. 910 01:19:46,880 --> 01:19:48,800 Uncle said that you needn't come. 911 01:19:50,760 --> 01:19:52,120 How long will this go on? 912 01:19:54,000 --> 01:19:55,960 When will we get out of this muck? 913 01:20:01,280 --> 01:20:03,480 That's what I was thinking before you came. 914 01:20:04,960 --> 01:20:06,600 When will we lead normal lives? 915 01:20:07,960 --> 01:20:09,480 Then why did you lie to me? 916 01:20:17,160 --> 01:20:18,160 Come in. 917 01:20:20,320 --> 01:20:22,160 How are you, dear? 918 01:20:24,320 --> 01:20:28,479 - It's the same old me, Uncle. - You are young, have some grit. 919 01:20:28,480 --> 01:20:30,320 Yes, come on. Come on. 920 01:20:37,160 --> 01:20:38,280 Where is the IO? 921 01:20:39,520 --> 01:20:40,839 Ma'am, sir is on field duty. 922 01:20:40,840 --> 01:20:42,560 I am Head Constable Ghorpade. 923 01:20:54,000 --> 01:20:55,159 Good morning, Lordship. 924 01:20:55,160 --> 01:20:58,359 Actually, IO Jaswinder is busy in a very serious case. 925 01:20:58,360 --> 01:21:00,280 So, he has sent Constable Ghorpade. 926 01:21:00,800 --> 01:21:02,760 If the hearing could be moved next... 927 01:21:04,640 --> 01:21:05,640 Thank you. 928 01:21:07,720 --> 01:21:08,720 Write down. 929 01:21:09,840 --> 01:21:12,280 The investigation officer wasn't able to prove 930 01:21:12,800 --> 01:21:15,719 the involvement of the three accused in the case. 931 01:21:15,720 --> 01:21:17,519 Neither was he able to prove 932 01:21:17,520 --> 01:21:21,960 the basis, on which the names of the accused were added to the FIR. 933 01:21:22,920 --> 01:21:26,199 I feel that this entire investigation was conducted in a very 934 01:21:26,200 --> 01:21:27,399 unprofessional manner. 935 01:21:27,400 --> 01:21:30,199 All the accused are hereby acquitted. 936 01:21:30,200 --> 01:21:33,360 A copy of this judgment will be sent to the police commissioner too. 937 01:21:33,840 --> 01:21:37,279 With the remark to appraise the work of the investigation officer. 938 01:21:37,280 --> 01:21:38,200 Dismissed. 939 01:21:38,840 --> 01:21:40,799 - Thank you, Parker ji. - Welcome. 940 01:21:40,800 --> 01:21:41,920 Case closed! 941 01:21:43,040 --> 01:21:44,480 All of you are acquitted. 942 01:21:44,960 --> 01:21:48,439 The judge is strict, not only with the accused, 943 01:21:48,440 --> 01:21:49,880 but with the cops too. 944 01:21:52,080 --> 01:21:54,039 - It means, it's all over. - Exactly. 945 01:21:54,040 --> 01:21:57,159 You can go home, but come for the party in the evening-- 946 01:21:57,160 --> 01:21:59,200 - Of course. - Sure. 947 01:22:12,600 --> 01:22:13,600 Hey, Babu? 948 01:22:14,440 --> 01:22:15,440 Raju? 949 01:22:16,120 --> 01:22:17,879 I was waiting for you only. 950 01:22:17,880 --> 01:22:19,200 Nobody seems to be home. 951 01:22:19,760 --> 01:22:21,480 Nobody is answering the doorbell. 952 01:22:22,360 --> 01:22:23,360 Why? All okay? 953 01:22:24,080 --> 01:22:26,919 Yeah, three month's payment for the kids' van is still due. 954 01:22:26,920 --> 01:22:28,999 If I could get some money, it'll help. 955 01:22:29,000 --> 01:22:30,080 Okay. 956 01:22:30,720 --> 01:22:33,239 Do me a favor, keep this for now. 957 01:22:33,240 --> 01:22:34,599 I'll pay the rest soon. 958 01:22:34,600 --> 01:22:35,680 Sure, do it fast. 959 01:22:54,200 --> 01:22:55,200 Kamini! 960 01:23:03,680 --> 01:23:04,680 Kamini! 961 01:23:10,360 --> 01:23:12,920 - Where were you? - I was here. 962 01:23:14,280 --> 01:23:16,999 Kamini. Kamini! Kamini! 963 01:23:17,000 --> 01:23:18,200 What happened? 964 01:23:18,960 --> 01:23:22,760 You used to keep asking, when will it be over? When will it be normal? 965 01:23:23,320 --> 01:23:24,839 - It's done. - What do you mean? 966 01:23:24,840 --> 01:23:27,759 I mean, the hearing went off great. 967 01:23:27,760 --> 01:23:29,839 The judge has dismissed our case. 968 01:23:29,840 --> 01:23:31,719 All over in three-four days. 969 01:23:31,720 --> 01:23:33,559 - What did the judge say? - Nothing. 970 01:23:33,560 --> 01:23:37,039 She scolded Jaswinder. And said there was no proof against us. 971 01:23:37,040 --> 01:23:38,480 Case dismissed! 972 01:23:43,680 --> 01:23:46,400 Are you okay? Yes, sure? 973 01:23:47,080 --> 01:23:49,080 It's just a cold, nothing else. 974 01:23:50,600 --> 01:23:54,240 - The kids are not around. - They are watching a movie at Babloo's. 975 01:23:55,040 --> 01:23:56,080 Are you okay? 976 01:23:57,440 --> 01:24:01,279 Go and freshen up, I'll get water for you. 977 01:24:01,280 --> 01:24:02,960 - Can you make some tea? - Sure. 978 01:24:09,560 --> 01:24:10,760 I forgot to tell... 979 01:24:11,040 --> 01:24:13,280 Kamini! Kamini? 980 01:24:14,760 --> 01:24:15,840 Hey, Kamini! 981 01:24:26,240 --> 01:24:27,759 Since when have you been like this? 982 01:24:27,760 --> 01:24:29,960 It's been four-five days, Doctor. 983 01:24:34,200 --> 01:24:37,320 Is she doing okay, Doctor? Everything's fine, right? 984 01:24:46,360 --> 01:24:48,119 Why did you delay so much? 985 01:24:48,120 --> 01:24:51,039 Sir, I was out of town. I had no clue about it. 986 01:24:51,040 --> 01:24:54,040 Water has filled up in her lungs. She has to be admitted. 987 01:24:56,640 --> 01:24:57,840 Go and get these fast. 988 01:24:59,680 --> 01:25:01,960 Sir, I need a favor, sir. 989 01:25:02,640 --> 01:25:04,440 Please admit her and start the treatment, 990 01:25:05,080 --> 01:25:07,680 I will have the money deposited tomorrow, sir. 991 01:25:08,720 --> 01:25:09,560 Please, sir. 992 01:25:14,440 --> 01:25:16,800 Babloo, admit this patient. 993 01:25:17,600 --> 01:25:20,360 Thank you. Thank you, sir. 994 01:25:27,080 --> 01:25:29,919 Bunty and Devyani have no idea that we're here. 995 01:25:29,920 --> 01:25:31,479 Please go and check them out. 996 01:25:31,480 --> 01:25:35,319 Kamini, don't worry about them. I'll admit you and go there. 997 01:25:35,320 --> 01:25:37,319 - Okay? - It'll take 15 minutes 998 01:25:37,320 --> 01:25:38,879 for the bed to be ready. 999 01:25:38,880 --> 01:25:40,800 Go now. Please, check on them. 1000 01:25:42,600 --> 01:25:46,559 Bhaiya, kids are alone at home. I'll be back in two hours. 1001 01:25:46,560 --> 01:25:48,240 Will you take care of her till then? 1002 01:25:49,640 --> 01:25:52,079 - I'll be back. - Don't tell them anything. 1003 01:25:52,080 --> 01:25:53,680 Take care. Thank you. 1004 01:26:00,680 --> 01:26:01,720 Devyani! 1005 01:26:06,080 --> 01:26:08,040 What happened? Who locked the house? 1006 01:26:09,120 --> 01:26:11,200 Mama ji threw us out of the house. 1007 01:26:12,000 --> 01:26:14,240 He said that both of you are thieves. 1008 01:26:17,880 --> 01:26:19,360 You sit here, okay? 1009 01:26:32,160 --> 01:26:33,240 Mama ji! 1010 01:26:38,880 --> 01:26:39,960 Mama ji! 1011 01:26:44,360 --> 01:26:46,160 What is this nuisance at midnight? 1012 01:26:46,760 --> 01:26:47,999 We are not thieves. 1013 01:26:48,000 --> 01:26:50,359 I saw your summon, sent by the Mumbai Police. 1014 01:26:50,360 --> 01:26:53,039 - Please spare me. - We are not thieves. 1015 01:26:53,040 --> 01:26:55,079 - Prove this in the court. - It's been proved. 1016 01:26:55,080 --> 01:26:57,519 Great. Let us sleep. 1017 01:26:57,520 --> 01:26:58,840 Give me my salary. 1018 01:27:00,000 --> 01:27:01,359 Come and get it tomorrow. 1019 01:27:01,360 --> 01:27:04,920 You couldn't wait till tomorrow. You threw the kids out on the road. 1020 01:27:12,520 --> 01:27:13,400 Here. 1021 01:27:14,080 --> 01:27:16,520 - We are not thieves. - Okay. Fine. 1022 01:27:25,960 --> 01:27:29,080 - How far is it? - We are almost there. 1023 01:27:29,800 --> 01:27:33,000 There will be a nice room, a comfortable bed. 1024 01:27:34,000 --> 01:27:35,040 Sleep in peace. 1025 01:27:36,640 --> 01:27:38,880 Oh! This is an inn. 1026 01:27:39,840 --> 01:27:40,840 Right here. 1027 01:27:43,680 --> 01:27:45,520 Okay, get in. 1028 01:27:48,520 --> 01:27:49,680 Please sign here. 1029 01:28:09,600 --> 01:28:10,880 Where is Didi? 1030 01:28:11,560 --> 01:28:14,199 You know Aunt Rekha, right? 1031 01:28:14,200 --> 01:28:17,039 She has gone to her place and I am also going there. 1032 01:28:17,040 --> 01:28:19,159 You guys go to bed. I'll bring her. 1033 01:28:19,160 --> 01:28:20,199 Okay. 1034 01:28:20,200 --> 01:28:21,280 Good night. 1035 01:28:41,760 --> 01:28:43,239 Hey, what are you doing? 1036 01:28:43,240 --> 01:28:45,679 We'll tell you. Give us all you have. 1037 01:28:45,680 --> 01:28:47,920 - Hey, give it to us. - What nonsense is this? 1038 01:28:50,840 --> 01:28:52,519 Hey, give it. 1039 01:28:52,520 --> 01:28:54,439 Whatever money you have. 1040 01:28:54,440 --> 01:28:56,439 No. Not my phone. 1041 01:28:56,440 --> 01:28:58,239 Check the back pocket. 1042 01:28:58,240 --> 01:28:59,919 Stand still. 1043 01:28:59,920 --> 01:29:01,240 Take it out! 1044 01:29:02,200 --> 01:29:04,439 - Check the boxer. - Not the money. 1045 01:29:04,440 --> 01:29:05,479 Not the money. 1046 01:29:05,480 --> 01:29:09,040 - Not my money. - Take this. 1047 01:29:09,560 --> 01:29:11,439 Damn it. 1048 01:29:11,440 --> 01:29:13,280 - Come on, let's go. - Yes. 1049 01:29:29,400 --> 01:29:30,760 Hey, my money. 1050 01:29:31,320 --> 01:29:32,480 My money. 1051 01:29:34,840 --> 01:29:36,640 They took my money. 1052 01:29:41,640 --> 01:29:43,640 They took my money. 1053 01:31:49,240 --> 01:31:51,599 When I was standing at the railing, defeated, broken, 1054 01:31:51,600 --> 01:31:53,640 staring at my death, 1055 01:31:54,920 --> 01:31:57,760 you know what happened all of a sudden, Mr. Jaswinder? 1056 01:31:58,560 --> 01:31:59,400 What happened? 1057 01:32:01,360 --> 01:32:02,360 My fear vanished. 1058 01:32:03,760 --> 01:32:06,160 I realized 1059 01:32:07,040 --> 01:32:08,840 that I just had to fight you. 1060 01:32:09,480 --> 01:32:10,840 I could do that. 1061 01:32:12,360 --> 01:32:15,000 You called Mama ji and told him about me, right? 1062 01:32:16,000 --> 01:32:18,000 Got me fired, right? 1063 01:32:22,880 --> 01:32:25,239 Mr. Gokhale was trying for two days. 1064 01:32:25,240 --> 01:32:27,399 But he just kept mum, then I was called. 1065 01:32:27,400 --> 01:32:30,240 I spoke to him for 15 minutes and he told me. 1066 01:32:31,320 --> 01:32:33,680 Today, sir spoke with us freely for 15 minutes. 1067 01:32:37,520 --> 01:32:40,000 Sir, we have found your guy. He is in Agra. 1068 01:32:49,280 --> 01:32:50,839 What is he doing in Agra? 1069 01:32:50,840 --> 01:32:52,800 He is working at some glass factory. 1070 01:32:53,720 --> 01:32:56,920 Declare him a fugitive. And get warrants issued. 1071 01:32:57,760 --> 01:33:00,160 - Get the bastard fired. - Sir. 1072 01:33:07,800 --> 01:33:12,000 And then, what did you do with 1073 01:33:13,320 --> 01:33:14,320 this new found energy? 1074 01:33:15,400 --> 01:33:17,000 I borrowed from God. 1075 01:33:31,360 --> 01:33:34,599 - Hello, - Manish, this is Sikandar here. 1076 01:33:34,600 --> 01:33:37,599 Sikke, where are you? Your phone has been switched off. 1077 01:33:37,600 --> 01:33:40,319 My phone... was shattered. 1078 01:33:40,320 --> 01:33:43,239 Mama ji had called, I came to know everything. 1079 01:33:43,240 --> 01:33:45,199 But, don't you worry. Okay? 1080 01:33:45,200 --> 01:33:48,920 Can you do me one last favor, man? 1081 01:33:50,600 --> 01:33:51,760 Wanna go to Abu Dhabi? 1082 01:33:55,880 --> 01:33:58,320 After three months, I reached Abu Dhabi with his help. 1083 01:34:05,080 --> 01:34:08,040 All thanks to him, I got a job in the construction line. 1084 01:34:20,560 --> 01:34:22,960 Two of you will join Hari and Shabbir and tie it. 1085 01:34:43,920 --> 01:34:49,280 As soon as I settled there, I repaid Manish's and God's debt. 1086 01:34:55,240 --> 01:34:57,320 Kamini's treatment, kids' studies, 1087 01:34:58,240 --> 01:35:00,320 slowly I was able to manage things. 1088 01:35:04,400 --> 01:35:06,119 Hey, man. 1089 01:35:06,120 --> 01:35:08,160 Tell me about Tabassum. 1090 01:35:10,480 --> 01:35:14,360 My guy was telling me that you used to go sightseeing with her in Abu Dhabi. 1091 01:35:16,400 --> 01:35:18,400 I am not judging you, but still... 1092 01:35:19,720 --> 01:35:22,120 Don't skip a whole chapter like this. 1093 01:35:25,200 --> 01:35:27,280 A lowly person with a lowly mindset. 1094 01:35:28,840 --> 01:35:29,880 But it's right. 1095 01:35:32,240 --> 01:35:34,720 You deserve to know about Tabassum. 1096 01:35:37,080 --> 01:35:40,439 After four years, I joined as a project manager in another company. 1097 01:35:40,440 --> 01:35:43,160 Yeah, three plans are ready to be rolled out. 1098 01:35:43,720 --> 01:35:46,840 Just looking for your approval, sir. Thank you. Thank you, sir. 1099 01:36:05,320 --> 01:36:06,960 She used to work in my office. 1100 01:36:09,000 --> 01:36:10,240 She was a junior. 1101 01:36:11,200 --> 01:36:13,479 But, we used to spend more time together 1102 01:36:13,480 --> 01:36:16,080 as we were both from India and also from Mumbai. 1103 01:36:20,560 --> 01:36:22,560 Tabassum knew about Kamini. 1104 01:36:24,000 --> 01:36:26,199 She didn't address me as Sikandar, instead... 1105 01:36:26,200 --> 01:36:28,999 - Sharma ji, Sharma ji. - Hey, take it easy. 1106 01:36:29,000 --> 01:36:32,399 - Wanna go for a movie tomorrow? - We just saw one last week. 1107 01:36:32,400 --> 01:36:35,160 Tomorrow's Friday, no office. I get bored. 1108 01:36:37,600 --> 01:36:39,840 You better get married. 1109 01:36:41,200 --> 01:36:42,680 But, you are already married. 1110 01:36:44,400 --> 01:36:47,000 Marry the Bangalore guy. 1111 01:36:47,920 --> 01:36:50,720 If I wait till then, the movie will no longer be running. 1112 01:36:52,320 --> 01:36:54,000 She was totally free-spirited. 1113 01:36:54,640 --> 01:36:58,360 There are some people who add vibe to your life. 1114 01:37:01,440 --> 01:37:03,520 We used to see a movie every Friday. 1115 01:37:04,120 --> 01:37:06,039 One day, we were coming from a movie... 1116 01:37:06,040 --> 01:37:08,439 Sharma ji, tell me who made him a hero. 1117 01:37:08,440 --> 01:37:11,160 - The same expression in the entire movie. - Tabassum! 1118 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 Tabassum, you in Abu Dhabi? 1119 01:37:15,840 --> 01:37:17,879 - I... - You here? 1120 01:37:17,880 --> 01:37:20,319 Hey, I live here and I used to go to Mumbai to see you. 1121 01:37:20,320 --> 01:37:23,319 I am actually in a hurry, will call you later. 1122 01:37:23,320 --> 01:37:25,079 Baby, why don't you answer my calls? 1123 01:37:25,080 --> 01:37:27,479 I asked about you in the Mumbai dance bar. 1124 01:37:27,480 --> 01:37:29,919 I... will call you in some time. 1125 01:37:29,920 --> 01:37:33,039 Have you started your business here? 1126 01:37:33,040 --> 01:37:34,720 What is he talking about? 1127 01:37:36,120 --> 01:37:37,120 Sorry. 1128 01:37:38,000 --> 01:37:41,040 Have you given up dancing and got married? 1129 01:37:46,240 --> 01:37:48,120 Did Jaswinder put you on my trail? 1130 01:37:54,080 --> 01:37:56,320 - Baby-- - Idiot. Couldn't you have kept quiet? 1131 01:37:58,560 --> 01:38:01,759 Sikandar. Sikandar. Sikandar! 1132 01:38:01,760 --> 01:38:03,839 I'm sorry. I'm sorry. 1133 01:38:03,840 --> 01:38:06,919 - Please, I'm sorry. - Let me go. Let me go, Tabassum. 1134 01:38:06,920 --> 01:38:10,079 Please, listen to me. I should have told you. It's my fault. 1135 01:38:10,080 --> 01:38:12,120 Please listen to me for a moment. 1136 01:38:13,000 --> 01:38:14,600 When did Jaswinder contact you? 1137 01:38:17,280 --> 01:38:19,760 - Who is Jaswinder? - Don't try to act. 1138 01:38:20,680 --> 01:38:22,280 Jaswinder Singh. Mumbai Police. 1139 01:38:24,800 --> 01:38:27,080 - I don't know any Jaswinder. - You're lying again? 1140 01:38:29,280 --> 01:38:32,799 This guy has made my life hell. He's not getting off my back and now... 1141 01:38:32,800 --> 01:38:36,320 - He's put this dancer, hooker after-- - What nonsense are you talking? 1142 01:38:37,280 --> 01:38:40,479 I do not know any Jaswinder. No one has sent me after you. 1143 01:38:40,480 --> 01:38:42,919 I danced in a bar in Mumbai. That was my life. 1144 01:38:42,920 --> 01:38:44,920 Such guys came there to splash out. 1145 01:38:46,040 --> 01:38:48,840 One day I decided that's not the life I wanted to lead. 1146 01:38:49,640 --> 01:38:51,160 I wanted something different. 1147 01:38:53,680 --> 01:38:57,000 I reached here after a lot of struggle, so that I can be proud of myself. 1148 01:39:00,080 --> 01:39:01,200 That was my past. 1149 01:39:03,160 --> 01:39:05,120 It suddenly crept up on me today, so I stumbled. 1150 01:39:06,920 --> 01:39:10,040 Maybe you were with me, that's why. 1151 01:39:11,080 --> 01:39:13,880 Otherwise, I'm very proud of how I turned around my life. 1152 01:39:15,600 --> 01:39:16,520 You... 1153 01:39:18,400 --> 01:39:19,999 You were not sent by Jaswinder? 1154 01:39:20,000 --> 01:39:22,120 Who the fuck is Jaswinder? 1155 01:39:33,200 --> 01:39:36,120 A lowly person with a lowly mindset. 1156 01:39:38,200 --> 01:39:39,200 Correct. 1157 01:39:39,960 --> 01:39:42,240 I am ashamed of my mindset today. 1158 01:39:44,880 --> 01:39:47,280 But you had made my life hell, Jaswinder sir. 1159 01:39:49,360 --> 01:39:52,880 Whenever I faced any problem, I felt you were somewhere around. 1160 01:39:56,440 --> 01:39:58,960 Did you see Tabassum... again? 1161 01:40:07,920 --> 01:40:09,839 Today, before my flight... 1162 01:40:09,840 --> 01:40:11,760 Tabassum! Tabassum! 1163 01:40:15,680 --> 01:40:18,080 I'm sorry! I'm really sorry! 1164 01:40:19,680 --> 01:40:22,760 You quit your job. I came to know that you joined here, but... 1165 01:40:23,600 --> 01:40:25,040 I couldn't brace myself to see you. 1166 01:40:26,920 --> 01:40:30,480 Tabassum, I am going to Mumbai today. 1167 01:40:31,640 --> 01:40:34,039 Great. All the best. 1168 01:40:34,040 --> 01:40:35,680 I had to meet you. 1169 01:40:36,920 --> 01:40:39,560 Tabassum, you know, Jaswinder had called. 1170 01:40:40,280 --> 01:40:41,519 He was apologizing. He said-- 1171 01:40:41,520 --> 01:40:43,200 Who the hell is this Jaswinder? 1172 01:40:44,960 --> 01:40:48,120 Jaswinder... Jaswinder is my past, Tabassum. 1173 01:40:48,960 --> 01:40:50,440 My dance bar. 1174 01:40:54,880 --> 01:40:56,680 You will be missed, Sharma ji. 1175 01:40:59,680 --> 01:41:02,079 I have to catch a flight. This is for you. 1176 01:41:02,080 --> 01:41:03,280 See you. Bye! 1177 01:41:04,640 --> 01:41:05,800 Bye. 1178 01:41:09,080 --> 01:41:11,160 Wow... Awesome. 1179 01:41:12,760 --> 01:41:14,760 You are a bloody ladies man. 1180 01:41:16,360 --> 01:41:20,880 Kamini here, Tabassum there. And I can't take care of one Kaushalya. 1181 01:41:21,440 --> 01:41:24,640 Because your pigheadedness ruled you, Jaswinder sir. 1182 01:41:30,520 --> 01:41:31,520 Correct. 1183 01:41:37,000 --> 01:41:38,000 Sikandar. 1184 01:41:41,640 --> 01:41:42,880 Forgive me. 1185 01:41:50,120 --> 01:41:55,200 I was wrong. And I really messed up your life. 1186 01:41:57,240 --> 01:42:00,960 Actually, you were in such a hurry that day 1187 01:42:02,360 --> 01:42:03,760 at the exhibition hall... 1188 01:42:04,880 --> 01:42:07,320 - My instinct-- - My mother was sick. 1189 01:42:09,280 --> 01:42:10,440 She was alone at home. 1190 01:42:12,280 --> 01:42:14,440 I made a big mistake. 1191 01:42:16,760 --> 01:42:17,880 Please forgive me. 1192 01:42:20,280 --> 01:42:21,720 You were not the thief. 1193 01:42:24,840 --> 01:42:26,040 My instinct, 1194 01:42:27,160 --> 01:42:28,320 my basic instinct, 1195 01:42:32,760 --> 01:42:33,920 were totally wrong. 1196 01:42:45,880 --> 01:42:46,920 I'll get going, sir. 1197 01:42:49,280 --> 01:42:50,400 I hope, 1198 01:42:51,760 --> 01:42:54,439 we never cross paths in life again. 1199 01:42:54,440 --> 01:42:55,520 Hey, sit down. 1200 01:42:58,320 --> 01:43:00,359 I'm not done yet. 1201 01:43:00,360 --> 01:43:02,120 I've heard what I wanted to hear. 1202 01:43:06,760 --> 01:43:07,720 I'll get going. 1203 01:43:14,720 --> 01:43:15,960 Accused number three! 1204 01:43:21,560 --> 01:43:22,760 Come, sit with me, man. 1205 01:43:24,960 --> 01:43:26,720 I had one last thing to tell you. 1206 01:43:47,160 --> 01:43:50,120 My basic instinct was not all that wrong. 1207 01:43:53,800 --> 01:43:55,800 After you three got bail, 1208 01:43:57,120 --> 01:43:59,719 I set up some people to follow you guys. 1209 01:43:59,720 --> 01:44:01,799 I don't have money to travel to Agra. 1210 01:44:01,800 --> 01:44:04,760 Don't worry. I have some money. 1211 01:44:09,440 --> 01:44:11,240 And the next day, Kamini... 1212 01:44:39,800 --> 01:44:41,959 - Good morning, Dharmesh. - Good morning. 1213 01:44:41,960 --> 01:44:43,960 - How are you? - All well. How about you? 1214 01:44:50,440 --> 01:44:52,080 Hey, send tea for two, please. 1215 01:44:53,480 --> 01:44:55,080 - How's everyone at home? - Fine. 1216 01:44:55,840 --> 01:44:59,080 I have to sell a gem for cash. 1217 01:45:00,000 --> 01:45:01,000 Show me. 1218 01:45:12,760 --> 01:45:15,880 - I'll give you 1 lakh. - That works. 1219 01:45:16,960 --> 01:45:18,480 It'll take ten minutes. Wait. 1220 01:45:58,560 --> 01:46:00,320 - Sir. - Sit down. 1221 01:46:02,280 --> 01:46:03,280 Sit down. 1222 01:46:08,200 --> 01:46:13,800 By chance, Kamini had hidden a small diamond in her nail that day. 1223 01:46:15,040 --> 01:46:16,599 Is lot number 43 here? 1224 01:46:16,600 --> 01:46:18,519 He called, he's stuck in traffic. 1225 01:46:18,520 --> 01:46:19,960 - Cross check him. - Sure. 1226 01:46:28,520 --> 01:46:29,679 Not the red diamond. 1227 01:46:29,680 --> 01:46:32,440 It was a small piece from the display. 1228 01:46:33,160 --> 01:46:34,160 Where are the rest? 1229 01:46:37,360 --> 01:46:38,480 That's all I had, sir. 1230 01:46:44,240 --> 01:46:45,080 Look at me. 1231 01:46:50,160 --> 01:46:51,160 I don't believe you. 1232 01:46:51,840 --> 01:46:52,839 Then don't. 1233 01:46:52,840 --> 01:46:56,279 You were the suspect in my eyes. So I gave her an offer. 1234 01:46:56,280 --> 01:47:00,439 She could go to jail, ruin her and her kid's life, 1235 01:47:00,440 --> 01:47:02,240 or work for me. 1236 01:47:03,200 --> 01:47:06,599 Our deal was that she would keep an eye on you. 1237 01:47:06,600 --> 01:47:10,520 She was to inform me if you ever spent more than your income. 1238 01:47:11,080 --> 01:47:14,960 And she was to try and find out where you had hidden the diamonds. 1239 01:47:16,600 --> 01:47:19,399 And in return, I would not arrest her. 1240 01:47:19,400 --> 01:47:23,800 I had threatened her that if I found out that you guys had teamed up, 1241 01:47:25,080 --> 01:47:27,080 I would open her file. 1242 01:47:29,680 --> 01:47:32,880 I kept on creating problems for you, 1243 01:47:34,080 --> 01:47:36,360 made you struggle financially. 1244 01:47:36,920 --> 01:47:40,359 So that I could force you to bring out the stolen diamonds. 1245 01:47:40,360 --> 01:47:42,880 - I have a pass. What... hey... - Get lost. 1246 01:47:43,480 --> 01:47:44,879 Hey, aren't you on bail? 1247 01:47:44,880 --> 01:47:46,080 ...still haven't paid... 1248 01:47:46,720 --> 01:47:51,440 But you could bring the diamonds out only if you had stolen them. 1249 01:47:53,840 --> 01:47:56,360 Accused number two loves you a lot. 1250 01:47:57,440 --> 01:48:01,639 She wanted to take up a job and help you manage the household. 1251 01:48:01,640 --> 01:48:04,080 But I didn't let her work. 1252 01:48:06,760 --> 01:48:09,239 Suddenly, Kamini stopped sending me updates. 1253 01:48:09,240 --> 01:48:11,079 But I didn't give up. 1254 01:48:11,080 --> 01:48:13,480 And I tracked you guys in Agra. 1255 01:48:14,440 --> 01:48:18,639 And then, when you got acquitted in this case, I couldn't hold myself back. 1256 01:48:18,640 --> 01:48:23,279 That night, Kamini fell sick, Mama ji threw you out of the house, 1257 01:48:23,280 --> 01:48:26,800 and then you were beaten and robbed in the street, that was all my doing. 1258 01:48:33,160 --> 01:48:34,879 You did not let me live, Jaswinder sir. 1259 01:48:34,880 --> 01:48:37,080 I didn't even let you die, Sikandar. 1260 01:48:38,600 --> 01:48:41,120 Remember, when you were about to jump from the bridge, 1261 01:48:45,440 --> 01:48:47,919 somebody honked at you for so long. 1262 01:48:47,920 --> 01:48:50,480 That was me. 1263 01:48:58,320 --> 01:49:01,560 Your biopic is titled, "Sikander's Fate." 1264 01:49:02,560 --> 01:49:04,160 And I'm the director. 1265 01:49:35,160 --> 01:49:36,200 I'm sorry. 1266 01:50:45,000 --> 01:50:46,160 What took you so long? 1267 01:50:48,680 --> 01:50:50,240 I've been waiting. 1268 01:50:54,400 --> 01:50:57,920 I came home early from office just because you were coming. 1269 01:51:02,600 --> 01:51:04,199 You've done up the house well. 1270 01:51:04,200 --> 01:51:05,280 Isn't it? 1271 01:51:07,240 --> 01:51:08,400 I'll get water for you. 1272 01:51:42,440 --> 01:51:44,320 Dinner is ready, shall I serve it? 1273 01:51:46,000 --> 01:51:48,440 - Where is Bunty? - At the hostel. He will come tomorrow. 1274 01:51:49,760 --> 01:51:50,679 And Devyani? 1275 01:51:50,680 --> 01:51:54,040 It's getting late. She'll be on her way. 1276 01:51:57,320 --> 01:51:58,760 You look so tired. 1277 01:51:59,280 --> 01:52:01,399 - Come. - What is it? Hey. 1278 01:52:01,400 --> 01:52:04,519 - Come on. - What happened? 1279 01:52:04,520 --> 01:52:05,600 Come on. Sit here. 1280 01:52:07,560 --> 01:52:09,640 - Is everything okay? - Sit down. 1281 01:52:18,640 --> 01:52:19,640 What's wrong? 1282 01:52:20,240 --> 01:52:22,640 IO Jaswinder had called asking to meet. 1283 01:52:26,240 --> 01:52:28,400 - Why? - To apologize. 1284 01:52:30,200 --> 01:52:32,600 He admitted I wasn't the thief. And he was wrong. 1285 01:52:35,040 --> 01:52:38,480 Jaswinder told me about you too, Kamini. 1286 01:52:48,880 --> 01:52:49,880 Why? 1287 01:52:51,880 --> 01:52:53,160 I didn't want the deal. 1288 01:52:56,280 --> 01:52:57,560 I'd never have done it. 1289 01:53:00,720 --> 01:53:04,000 I had to do it for the sake of Bunty and Devyani. 1290 01:53:06,200 --> 01:53:08,519 I would never have lied to you. 1291 01:53:08,520 --> 01:53:10,160 But you did. 1292 01:53:16,960 --> 01:53:18,000 Kamini. 1293 01:53:19,040 --> 01:53:20,600 You've come with me a long way. 1294 01:53:24,760 --> 01:53:26,760 But fate has ordained that we part ways now. 1295 01:53:30,320 --> 01:53:31,800 I'm giving this house to you. 1296 01:53:33,640 --> 01:53:34,760 I don't want it. 1297 01:53:35,640 --> 01:53:37,720 I will send money in your account every month. 1298 01:53:41,280 --> 01:53:42,400 If you... 1299 01:53:43,680 --> 01:53:45,160 want me to divorce you... 1300 01:53:47,360 --> 01:53:48,719 It doesn't matter to me. 1301 01:53:48,720 --> 01:53:50,720 Please, don't do this. 1302 01:53:53,680 --> 01:53:54,599 I'm leaving. 1303 01:53:54,600 --> 01:53:58,400 Sikandar, don't do this. Please don't leave me. 1304 01:54:00,280 --> 01:54:04,200 I was never with you, so how does it matter? 1305 01:54:07,920 --> 01:54:09,440 Will you be happy without me? 1306 01:54:12,000 --> 01:54:14,440 Tell me. I won't stop you. 1307 01:54:16,680 --> 01:54:17,959 Happy? 1308 01:54:17,960 --> 01:54:22,200 We've spent so many years together, you... you can forgive me once. 1309 01:54:23,640 --> 01:54:26,120 I've been forgiving people all along. 1310 01:54:30,080 --> 01:54:31,600 Sikandar, please. Don't go. 1311 01:54:32,720 --> 01:54:35,280 - Take care. - Please, Sikandar. Please. Sik... 1312 01:56:11,880 --> 01:56:13,520 - Thank you, sir. - No worries. 1313 01:56:27,960 --> 01:56:28,839 - Excuse me. - Yes? 1314 01:56:28,840 --> 01:56:30,680 - Priya Sawant? - Yes, there she is. 1315 01:56:37,560 --> 01:56:39,320 You've ruined all the plants. 1316 01:56:40,160 --> 01:56:42,320 See what the bougainvillea is looking like? 1317 01:56:43,560 --> 01:56:45,120 The dark pink ones, right? 1318 01:56:46,080 --> 01:56:48,239 Water them properly. They are wilting. 1319 01:56:48,240 --> 01:56:49,320 Priya Sawant. 1320 01:57:00,480 --> 01:57:01,800 You could've rung me up. 1321 01:57:10,680 --> 01:57:11,680 How are you? 1322 01:57:14,800 --> 01:57:15,800 Fine. 1323 01:57:19,840 --> 01:57:20,840 And you? 1324 01:57:24,760 --> 01:57:25,760 I'm fine. 1325 01:57:33,000 --> 01:57:34,200 Priya, the... 1326 01:59:06,360 --> 01:59:08,360 I'll leave you two alone. 1327 02:00:26,800 --> 02:00:30,680 Jaswinder gave up. He apologized. 1328 02:00:33,560 --> 02:00:35,960 I will transfer to your account-- 1329 02:00:39,840 --> 02:00:41,840 It was never about the money, Sikandar. 1330 02:00:45,960 --> 02:00:47,040 Stay happy. 1331 02:00:51,400 --> 02:00:52,400 Thank you. 1332 02:00:55,680 --> 02:00:59,440 Drop sir at the main road. Drive carefully. 1333 02:01:50,720 --> 02:01:52,920 Old hands don't play small tricks. 1334 02:01:56,560 --> 02:01:58,080 Get down. Let's have tea. 1335 02:01:59,600 --> 02:02:01,960 Hey, pull over to the left. 1336 02:02:21,440 --> 02:02:22,480 Jaswinder sir. 1337 02:02:23,560 --> 02:02:25,039 I beg of you. 1338 02:02:25,040 --> 02:02:27,280 Please. It's a vertical drop, Jaswinder sir. 1339 02:02:30,080 --> 02:02:31,840 ...Jaswinder sir. 1340 02:02:32,880 --> 02:02:34,519 Sir, please, sir. 1341 02:02:34,520 --> 02:02:36,440 Sir, it's a plant. It will die, sir. 1342 02:02:37,000 --> 02:02:38,000 Please. 1343 02:03:49,480 --> 02:03:51,240 - Yes? - Kaushalya, I was right. 1344 02:03:52,480 --> 02:03:54,839 Accused number three was the one who stole the diamonds. 1345 02:03:54,840 --> 02:03:57,679 - I got the bastard. - What? 1346 02:03:57,680 --> 02:04:00,679 I wasn't wrong, Kaushalya. I had told you... 1347 02:04:00,680 --> 02:04:03,280 I believed you 15 years back, Jaswinder. 1348 02:04:05,240 --> 02:04:08,520 But you were concerned that you had to prove it to the world. 1349 02:04:09,840 --> 02:04:12,600 - Your pigheadedness ruined so many years-- - But I was right. 1350 02:04:14,520 --> 02:04:17,920 If you were right, then why aren't we together? 1351 02:04:23,280 --> 02:04:27,960 Jaswinder, you and I have paid a heavy price for this case of yours. 1352 02:04:32,400 --> 02:04:34,839 I'm glad. You found a closure. 1353 02:04:34,840 --> 02:04:37,600 - Kaushalya, but-- - Isn't that what you wanted? 1354 02:04:39,600 --> 02:04:40,600 I'm ending the call. 1355 02:05:07,480 --> 02:05:09,280 You are great, Jaswinder sir. 1356 02:05:11,400 --> 02:05:12,480 That is true. 1357 02:05:13,360 --> 02:05:16,240 I will tell you how great I am in some time. 1358 02:05:16,920 --> 02:05:18,959 How did you think of this route? 1359 02:05:18,960 --> 02:05:22,520 After my divorce, I was sitting on a bench all by myself. 1360 02:05:23,640 --> 02:05:26,520 Then suddenly, I realized that... 1361 02:05:27,040 --> 02:05:31,200 Till I don't concede defeat, you will not bring the diamonds out. 1362 02:05:32,120 --> 02:05:34,200 My pigheadedness was making you stubborn. 1363 02:05:34,760 --> 02:05:38,200 I just had to convince you that I had given up. 1364 02:05:39,600 --> 02:05:41,200 Never mind that... 1365 02:05:41,960 --> 02:05:44,520 It took me 15 years to figure that out. 1366 02:05:45,680 --> 02:05:49,919 Great. I'd have applauded had you not handcuffed me. 1367 02:05:49,920 --> 02:05:51,720 I'll applaud for you. 1368 02:05:53,280 --> 02:05:56,680 I've seen big criminals, but none like you. 1369 02:05:57,520 --> 02:06:01,240 You really are a warrior, you fucker. 1370 02:06:03,600 --> 02:06:04,560 Thank you. 1371 02:06:05,880 --> 02:06:07,320 Tell me how you did it. 1372 02:06:09,240 --> 02:06:11,800 I've been trying to figure out for 15 years. Tell me. 1373 02:06:16,960 --> 02:06:18,520 After the exhibition was announced, 1374 02:06:19,320 --> 02:06:20,519 I had 8-10 clients, 1375 02:06:20,520 --> 02:06:23,240 who wanted me to set up their AV, computers in NICSO. 1376 02:06:23,920 --> 02:06:27,359 I used to visit NICSO often, so I came to know their staff. 1377 02:06:27,360 --> 02:06:29,519 Three days before the exhibition, 1378 02:06:29,520 --> 02:06:32,560 Tukaram told me that a friend's PC was not working. 1379 02:06:33,800 --> 02:06:35,159 I told him that I was busy. 1380 02:06:35,160 --> 02:06:36,599 He said that it was urgent. 1381 02:06:36,600 --> 02:06:38,240 I would get 5,000 in cash. 1382 02:06:39,400 --> 02:06:41,519 Five thousand was a big amount back then. 1383 02:06:41,520 --> 02:06:43,920 It still is... After that? 1384 02:06:45,040 --> 02:06:47,000 I went to the address Tukaram gave me. 1385 02:06:55,440 --> 02:06:56,960 It was a very weird place. 1386 02:06:57,680 --> 02:07:00,120 It didn't feel like anybody would be using a computer there. 1387 02:07:23,560 --> 02:07:26,919 - What is it? - Tukaram has sent me to check the PC. 1388 02:07:26,920 --> 02:07:28,880 Of course. Come in. 1389 02:07:38,440 --> 02:07:39,920 It's here. 1390 02:07:44,160 --> 02:07:47,959 It was a latest model PC. And so were the scanner and printer too. 1391 02:07:47,960 --> 02:07:51,759 But seeing the guy, I felt that was his first time seeing a computer. 1392 02:07:51,760 --> 02:07:54,999 There was nothing wrong, the printer just had a paper jam. 1393 02:07:55,000 --> 02:07:57,799 But as I was getting paid 5,000, 1394 02:07:57,800 --> 02:08:00,799 I acted as if there was some big issue with the computer. 1395 02:08:00,800 --> 02:08:03,879 - What is it? - Due to voltage fluctuation, 1396 02:08:03,880 --> 02:08:06,599 optimal alignment is taking place in primary data center. 1397 02:08:06,600 --> 02:08:10,039 Because of which, the optimal efficiency is facing cascading degradation. 1398 02:08:10,040 --> 02:08:13,160 Yes? No, you will be able to repair it, right? 1399 02:08:13,720 --> 02:08:15,000 - Of course. - Then do it. 1400 02:08:20,120 --> 02:08:21,360 Can I get some water? 1401 02:08:27,720 --> 02:08:30,519 While Lungi had gone to the other room to get water, 1402 02:08:30,520 --> 02:08:33,960 I saw a red bag, some guns and grenades lying there. 1403 02:08:34,840 --> 02:08:36,080 There were others too. 1404 02:08:39,360 --> 02:08:42,080 {\an8}I saw fake passes to NICSO Exhibition on the desktop. 1405 02:08:46,160 --> 02:08:47,600 - Here. - Thanks. 1406 02:08:51,280 --> 02:08:52,440 It'll take two minutes. 1407 02:08:53,280 --> 02:08:56,560 I kept whiling away my time there. Lungi got busy in his work. 1408 02:09:08,960 --> 02:09:10,840 - It's done, sir. - Yes? 1409 02:09:14,160 --> 02:09:15,039 See? 1410 02:09:15,040 --> 02:09:17,399 - It's done. Thank you. - Payment as promised. 1411 02:09:17,400 --> 02:09:19,160 - Here. - Thanks. 1412 02:09:20,080 --> 02:09:21,520 There was something fishy. 1413 02:09:22,120 --> 02:09:25,120 So, I finished the work, took my payment and hurried out. 1414 02:09:28,360 --> 02:09:32,040 We have six doors for fire safety and evacuation. 1415 02:09:33,160 --> 02:09:37,480 Next day, I saw someone enter NICSO carrying the same red bag. 1416 02:09:46,080 --> 02:09:48,240 And then Tukaram took hold of the bag. 1417 02:09:50,120 --> 02:09:52,239 ...is our biggest priority. 1418 02:09:52,240 --> 02:09:57,639 As soon as the fire alarm rings, you will take everyone to the refuge area. 1419 02:09:57,640 --> 02:09:59,319 - Is that clear? - Yes, sir. 1420 02:09:59,320 --> 02:10:03,240 Listen to the emergency procedure carefully. First. 1421 02:10:03,640 --> 02:10:05,719 Do not create panic or stress... 1422 02:10:05,720 --> 02:10:08,359 After having seen all that, I could make out 1423 02:10:08,360 --> 02:10:11,360 that those people were planning to rob the exhibition. 1424 02:10:13,080 --> 02:10:15,920 I understood that Tukaram was part of the whole plan. 1425 02:10:17,680 --> 02:10:19,200 I started watching him. 1426 02:11:00,120 --> 02:11:03,120 I followed Tukaram. And listened to their talks at their den. 1427 02:11:10,120 --> 02:11:12,480 All the pieces started fitting together. 1428 02:11:13,280 --> 02:11:16,279 It became clear from their talks that they were planning 1429 02:11:16,280 --> 02:11:17,720 a raid on the 15th at 10:00 a.m. 1430 02:11:18,200 --> 02:11:19,560 I had to do two things. 1431 02:11:20,120 --> 02:11:21,440 Make sure their raid failed. 1432 02:11:22,320 --> 02:11:24,760 And steal the diamonds and escape. 1433 02:11:25,680 --> 02:11:27,000 Why did you involve Anoop? 1434 02:11:27,680 --> 02:11:29,919 I used to see Anoop dropping off his daughter 1435 02:11:29,920 --> 02:11:32,840 every day at 9:45 at the bus station opposite mine. 1436 02:11:37,240 --> 02:11:39,880 I just had to put a piece of paper in his pocket. 1437 02:11:42,800 --> 02:11:47,040 I made Anoop call so the evacuation could be done a few minutes before the robbery. 1438 02:11:47,800 --> 02:11:52,000 And that's what happened. I stole the diamonds in the chaos of evacuation. 1439 02:11:55,000 --> 02:11:58,639 I knew exactly where people would be taken when the fire alarm rings 1440 02:11:58,640 --> 02:12:01,560 as I had attended the fire drill earlier. 1441 02:12:14,040 --> 02:12:18,200 Hurry. Hurry. Come on. 1442 02:12:19,200 --> 02:12:20,600 Hurry. Hurry. 1443 02:12:21,120 --> 02:12:24,440 Hurry. Hurry. 1444 02:12:34,720 --> 02:12:37,719 I also knew that people might end up losing lives in the chaos, 1445 02:12:37,720 --> 02:12:39,760 so the government hospital ambulance would come. 1446 02:12:40,360 --> 02:12:44,400 Bloody hell! I kept on thinking that some cop was hand in glove with you. 1447 02:12:45,680 --> 02:12:48,120 This nurse angle did not even come to my mind. 1448 02:12:49,880 --> 02:12:54,520 How was she related to you that she also kept her patience like you? 1449 02:12:54,960 --> 02:12:56,240 Priya was my neighbor. 1450 02:12:56,920 --> 02:12:57,999 And a friend too. 1451 02:12:58,000 --> 02:13:02,479 Fed up of poverty, I used to keep on devising ways to make money. 1452 02:13:02,480 --> 02:13:04,200 I convinced her to help me. 1453 02:13:04,680 --> 02:13:07,760 She liked me, so she agreed. 1454 02:13:09,080 --> 02:13:11,800 She was to be on duty in NICSO compound that day. 1455 02:13:12,440 --> 02:13:14,240 She somehow managed that. 1456 02:13:25,840 --> 02:13:29,400 When the medical team came to get the bodies, I handed her the diamonds. 1457 02:13:30,840 --> 02:13:33,880 I made it clear to her that she had to keep them safe till 1458 02:13:34,640 --> 02:13:35,880 we were in the clear. 1459 02:13:37,560 --> 02:13:40,480 The title of your biopic could be "Teen Deviyaan" as well. 1460 02:13:43,960 --> 02:13:46,359 Since when have you known that Kamini was working for me? 1461 02:13:46,360 --> 02:13:49,360 The night you honked on Agra bridge, Jaswinder sir. 1462 02:13:54,120 --> 02:13:58,320 I underwent so much in one night, so I felt that you had to be around. 1463 02:14:00,920 --> 02:14:03,640 That night, I realized how stubborn you were. 1464 02:14:28,640 --> 02:14:30,000 How are you feeling now? 1465 02:14:33,400 --> 02:14:34,440 What did you gain? 1466 02:14:36,680 --> 02:14:37,800 I have the diamonds. 1467 02:14:39,880 --> 02:14:42,240 And you are tied to the railing here. 1468 02:14:42,880 --> 02:14:45,680 I am meeting an old player, Jaswinder sir. 1469 02:14:47,320 --> 02:14:48,320 Why should I regret? 1470 02:14:52,520 --> 02:14:55,520 Actually, sir. Can I see them once? 1471 02:14:56,840 --> 02:14:57,840 Please. 1472 02:15:18,840 --> 02:15:21,000 I have a proposal for you, Jaswinder sir. 1473 02:15:25,880 --> 02:15:27,120 What was in that packet? 1474 02:15:27,680 --> 02:15:28,519 Which packet? 1475 02:15:28,520 --> 02:15:31,640 The packet you gave to Tabassum, you fucker. 1476 02:15:33,320 --> 02:15:35,439 I have a flight to catch. This is for you. 1477 02:15:35,440 --> 02:15:39,240 See you. Bye. Take care. Bye. 1478 02:15:48,120 --> 02:15:50,520 DEAR TABASSUM, I'M LEAVING FOR MUMBAI TODAY. 1479 02:16:10,320 --> 02:16:12,319 She wanted to see Switzerland, 1480 02:16:12,320 --> 02:16:15,520 so I thought once I'm done with all this, I'd go... 1481 02:16:20,480 --> 02:16:23,720 Our lives got so fucked up here, 1482 02:16:24,680 --> 02:16:28,840 and you were dreaming of settling in Switzerland? 1483 02:16:32,400 --> 02:16:35,400 We are victims of our dreams and obstinacy, Jaswinder sir. 1484 02:16:37,840 --> 02:16:40,519 We both have toiled for 15 years. 1485 02:16:40,520 --> 02:16:42,440 You and me. 1486 02:16:44,080 --> 02:16:46,440 Both have won. Both have lost. 1487 02:16:48,680 --> 02:16:51,040 This world won't understand you, nor me. 1488 02:16:53,120 --> 02:16:55,119 This is your last chance, Jaswinder sir. 1489 02:16:55,120 --> 02:16:58,000 Let's think about the life we still have left. Okay? 1490 02:17:01,120 --> 02:17:03,680 You are older than me. More capable. 1491 02:17:06,320 --> 02:17:07,440 You will... 1492 02:17:09,760 --> 02:17:12,000 like my proposal, Jaswinder sir. 1493 02:17:22,840 --> 02:17:23,920 Shall I? 105066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.