Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,322 --> 00:00:19,802
Can't stay here!
2
00:00:19,845 --> 00:00:22,805
We got to get rid
of that sniper!
3
00:00:22,848 --> 00:00:23,719
Cover me.
4
00:00:23,762 --> 00:00:24,763
Ready?
5
00:00:24,807 --> 00:00:26,635
Let's go!
6
00:01:09,504 --> 00:01:11,506
DEEKS:
Guys, I could use a little help.
7
00:01:12,376 --> 00:01:13,943
Aah!
8
00:01:15,205 --> 00:01:16,641
SAM: Gonna have to wait.
We're a little busy here.
9
00:01:16,685 --> 00:01:18,643
Ah! Son of a bitch.
10
00:01:24,345 --> 00:01:25,520
Cover me!
11
00:01:34,703 --> 00:01:36,661
Aah!
12
00:01:54,723 --> 00:01:55,811
MAN:
Aah!
13
00:02:09,085 --> 00:02:11,392
Deeks, we're on the move.
14
00:02:13,655 --> 00:02:15,613
MAN:
Go, go, go!
15
00:02:15,657 --> 00:02:16,745
I got three
making a run for it.
16
00:02:42,640 --> 00:02:44,642
♪
17
00:03:14,281 --> 00:03:16,196
♪
18
00:03:23,464 --> 00:03:25,248
Clear.Clear.
19
00:03:31,602 --> 00:03:33,387
You keep moving,
and you're dead.
20
00:03:33,430 --> 00:03:35,258
Put your hands behind your head.
21
00:03:35,302 --> 00:03:36,433
Nice and easy.
22
00:03:36,477 --> 00:03:38,566
Clear.
23
00:03:38,609 --> 00:03:40,263
CALLEN:
Sam, talk to me.
24
00:03:42,874 --> 00:03:43,919
I'm hit.
25
00:03:43,962 --> 00:03:44,963
CALLEN:
Coming to you.
26
00:03:45,007 --> 00:03:46,791
DEEKS:
Eric, I need an ambulance.
27
00:03:53,450 --> 00:03:55,452
I'm hit.
28
00:03:59,804 --> 00:04:02,764
I need names of the other
members of your gang.
29
00:04:02,807 --> 00:04:04,679
I give you names,
I don't live one...
30
00:04:04,722 --> 00:04:06,333
What do you got?
Anything from the hospital?
31
00:04:06,376 --> 00:04:07,769
Nothing yet. They must
still be working on him.
32
00:04:07,812 --> 00:04:09,510
It was bad.Yeah, I know.
33
00:04:10,902 --> 00:04:13,165
He's gonna be okay, though.
34
00:04:13,209 --> 00:04:14,819
CALLEN:
All of this comes down on you.Okay.
35
00:04:14,863 --> 00:04:16,473
Arms trafficking.
36
00:04:16,517 --> 00:04:19,041
Attempted murder
of a federal officer.
37
00:04:19,084 --> 00:04:20,738
International trafficking
of illegal weapons.
38
00:04:20,782 --> 00:04:22,305
I can't do it.
39
00:04:22,349 --> 00:04:23,611
Talking life in prison.
40
00:04:23,654 --> 00:04:25,439
Bad air, bad food, no sex--
41
00:04:25,482 --> 00:04:26,831
well, unless your
cellmate's into it.
42
00:04:26,875 --> 00:04:28,224
Or maybe one of
the gangs will say
43
00:04:28,268 --> 00:04:30,226
that he looks like a
pretty good blow-up doll.
44
00:04:30,270 --> 00:04:33,055
Now, wives and kids, they
don't stick around for lifers.
45
00:04:33,098 --> 00:04:35,449
Two, three years, the visits,
the phone calls, the e-mails,
46
00:04:35,492 --> 00:04:36,667
all of that goes away.
47
00:04:36,711 --> 00:04:38,016
It is game over,
48
00:04:38,060 --> 00:04:41,237
and you are left alone
to die in misery.
49
00:04:41,281 --> 00:04:42,891
I need names, Miguel.
50
00:04:42,934 --> 00:04:44,545
I need the hierarchy
of your gang.
51
00:04:44,588 --> 00:04:45,894
Go to hell.
52
00:04:45,937 --> 00:04:48,679
Well, if I do, I'm sure
I'll see you there.
53
00:04:51,726 --> 00:04:53,205
I can't give you the gang.
54
00:04:53,249 --> 00:04:54,990
But I can give you
the name of the broker
55
00:04:55,033 --> 00:04:58,210
we were gonna sell
the weapons to.
56
00:04:58,254 --> 00:05:00,735
That better be a hell of a name.
57
00:05:05,000 --> 00:05:07,350
I'm here.
58
00:05:07,394 --> 00:05:09,178
What is it?
59
00:05:09,221 --> 00:05:10,614
Go ahead, Miguel. Why don't you
tell me that again?
60
00:05:10,658 --> 00:05:12,050
We didn't have a deal.
61
00:05:12,094 --> 00:05:13,748
Juan knew there was a broker
who put out the word.
62
00:05:13,791 --> 00:05:15,750
He was looking
for fully automatic weapons.
63
00:05:15,793 --> 00:05:18,230
And this is Juan?Yeah.
64
00:05:18,274 --> 00:05:19,841
We knew there were
modified AR-15s
65
00:05:19,884 --> 00:05:21,712
here in the U.S.
we could get cheap.
66
00:05:21,756 --> 00:05:24,019
Just didn't know they were being
sold by an undercover fed
67
00:05:24,062 --> 00:05:25,890
until we found out
we had a snitch.
68
00:05:25,934 --> 00:05:27,501
Well, that snitch was our C.I.
69
00:05:27,544 --> 00:05:28,893
You cut his guts out.
70
00:05:28,937 --> 00:05:31,200
You talk to the cops,
that's what happens.Hmm.
71
00:05:31,243 --> 00:05:33,245
So, where is this broker?I told you.
72
00:05:33,289 --> 00:05:34,638
I don't know anything about him.
73
00:05:34,682 --> 00:05:36,074
Juan was handling that.
74
00:05:36,118 --> 00:05:37,598
And tell me
the broker's name again?
75
00:05:38,642 --> 00:05:40,514
Spencer Williams.
76
00:05:40,557 --> 00:05:42,603
DEEKS:
Spencer Williams.
77
00:05:42,646 --> 00:05:43,778
Callen said
that's the arms dealer
78
00:05:43,821 --> 00:05:45,214
from the case you were
working on with ATF?
79
00:05:47,477 --> 00:05:49,740
That was his name, right?
The one that got away?
80
00:06:03,754 --> 00:06:05,756
That's his name.
81
00:06:12,241 --> 00:06:13,764
You may get
82
00:06:13,808 --> 00:06:15,157
a second chance at this.
83
00:06:15,200 --> 00:06:16,463
Clear the room.
84
00:06:17,333 --> 00:06:19,204
He's mine.
85
00:06:20,205 --> 00:06:22,382
♪
86
00:06:40,617 --> 00:06:42,663
Explain to me how you
were gonna make a deal
87
00:06:42,706 --> 00:06:45,143
if you knew nothing
about Spencer Williams.
88
00:06:45,187 --> 00:06:47,189
Juan had made
the contact with Williams.
89
00:06:47,232 --> 00:06:48,843
I didn't know anything about it.
90
00:06:50,888 --> 00:06:53,282
And where was this
deal gonna take place?
91
00:06:53,325 --> 00:06:55,240
We had no deal.
92
00:06:55,284 --> 00:06:57,895
I think Juan had only
spoke to Williams once.
93
00:06:57,939 --> 00:07:00,985
Juan is dead.
94
00:07:01,029 --> 00:07:02,813
That doesn't help me,
95
00:07:02,857 --> 00:07:04,641
so that doesn't help you.
96
00:07:04,685 --> 00:07:06,643
That's all I got.
97
00:07:06,687 --> 00:07:09,080
I gave you a name.
Now you owe me.
98
00:07:09,124 --> 00:07:10,212
We have a deal.
99
00:07:11,692 --> 00:07:13,650
We don't have a deal.
100
00:07:13,694 --> 00:07:15,217
And the only thing
that matters
101
00:07:15,260 --> 00:07:17,698
in your universe is me.
102
00:07:19,177 --> 00:07:20,744
KENSI:
Wow, okay.
103
00:07:20,788 --> 00:07:21,745
Care to explain?
104
00:07:21,789 --> 00:07:23,660
Spencer Williams got away.
105
00:07:23,704 --> 00:07:24,879
Things got personal.
106
00:07:24,922 --> 00:07:27,185
Yeah, clearly.
Very personal.
107
00:07:28,883 --> 00:07:31,189
Sam's good.
108
00:07:31,233 --> 00:07:33,017
They got the bullet out.
He's recovering.
109
00:07:33,061 --> 00:07:34,845
Refused anesthesia.
110
00:07:34,889 --> 00:07:36,020
:
Of course he did.
111
00:07:36,064 --> 00:07:37,413
That is great news.
112
00:07:37,457 --> 00:07:38,240
It wasn't good.
113
00:07:38,283 --> 00:07:39,284
Could have been any of us.
114
00:07:41,809 --> 00:07:43,375
MOSLEY:
He's not giving anything up.
115
00:07:43,419 --> 00:07:45,813
I spoke to ATF. I'm gonna
send him over there
116
00:07:45,856 --> 00:07:47,597
and see if they can get
anything else out of him.
117
00:07:47,641 --> 00:07:48,772
KENSI: Okay, we'll
drive him there now.
118
00:07:48,816 --> 00:07:50,034
Yeah, we can do it.
We got time.
119
00:07:50,078 --> 00:07:51,558
I'm taking him to ATF.
120
00:07:53,429 --> 00:07:54,778
I'll go with you.
121
00:07:54,822 --> 00:07:56,214
I'm gonna go alone.
122
00:07:57,302 --> 00:07:59,435
That was a major
shooting incident.
123
00:07:59,479 --> 00:08:01,350
I'm sure you have lots
of paperwork to handle.
124
00:08:04,788 --> 00:08:05,789
MOSLEY:
Get up.
125
00:08:08,792 --> 00:08:10,794
Let's go.
126
00:08:13,057 --> 00:08:15,364
I'm gonna need you two
to follow her.
127
00:08:15,407 --> 00:08:17,018
You want us to
follow our boss?
128
00:08:19,760 --> 00:08:21,979
Sorry, I'm just looking
for some clarity here.
129
00:08:22,023 --> 00:08:23,285
You have to give us
something more.
130
00:08:23,328 --> 00:08:25,243
No, I don't.
131
00:08:25,287 --> 00:08:26,984
Sometimes it's about
just doing it.
132
00:08:42,217 --> 00:08:43,914
This look like
ATF's offices to you?
133
00:08:43,958 --> 00:08:44,959
Not so much.
134
00:08:51,139 --> 00:08:53,533
Get up. Move.
135
00:09:03,586 --> 00:09:06,546
Callen, we're here
at Bell Gardens on Garfield.
136
00:09:06,589 --> 00:09:08,330
So, what's there?DEEKS:
Looks like absolutely nothing.
137
00:09:08,373 --> 00:09:09,940
Any evidence of ATF in the area?
138
00:09:09,984 --> 00:09:12,813
No. She took Miguel Reyes
to what looks like
139
00:09:12,856 --> 00:09:15,424
a nondescript
industrial building.
140
00:09:15,467 --> 00:09:16,468
What do you
want us to do?
141
00:09:16,512 --> 00:09:17,861
If she's not out in 15 minutes,
142
00:09:17,905 --> 00:09:19,602
I want you to go in.Are you kidding me?!
143
00:09:19,646 --> 00:09:21,604
Mosley's gonna kill us if she
found out we followed her.
144
00:09:21,648 --> 00:09:23,606
It was my call.
You were just following orders.
145
00:09:23,650 --> 00:09:25,782
Callen, what are we
walking into?
146
00:09:25,826 --> 00:09:28,698
I don't know.
That's why you're going in.
147
00:09:28,742 --> 00:09:30,526
Ending our careers now.
148
00:09:30,570 --> 00:09:32,267
I'll see you all
on LinkedIn.
149
00:09:52,679 --> 00:09:54,724
KENSI: Whoa.
It's us, it's us!Whoa, whoa, whoa.
150
00:09:54,768 --> 00:09:56,117
Don't shoot us.
151
00:09:56,160 --> 00:09:57,379
What the hell are you
doing here?
152
00:09:57,422 --> 00:10:00,730
Um, well,
I gotta be honest,
153
00:10:00,774 --> 00:10:03,603
I am not exactly sure.
154
00:10:03,646 --> 00:10:05,082
Wow.
155
00:10:05,126 --> 00:10:07,171
Well, I think the question is:
what are you doing here?
156
00:10:07,215 --> 00:10:10,174
I wanted to talk to him
a little bit more
157
00:10:10,218 --> 00:10:11,654
before ATF got him.
158
00:10:13,177 --> 00:10:15,136
He ran, we fought.
159
00:10:15,179 --> 00:10:16,833
You fought?Mm-hmm.
160
00:10:16,877 --> 00:10:18,182
Seems a little one-sided.
161
00:10:18,226 --> 00:10:20,054
And then I restrained him.
162
00:10:22,883 --> 00:10:24,058
And then you
restrained him.
163
00:10:26,538 --> 00:10:28,062
This is a nice place
you got here, huh?
164
00:10:28,105 --> 00:10:32,544
Is this your, uh,
home away from home?
165
00:10:32,588 --> 00:10:34,634
Something like that.
166
00:10:40,944 --> 00:10:42,859
Did you follow me?
167
00:10:42,903 --> 00:10:44,078
Callen's orders.
168
00:10:45,601 --> 00:10:46,515
Did you find anything else?
169
00:10:46,558 --> 00:10:47,864
A phone number.
170
00:10:47,908 --> 00:10:49,823
Williams?
171
00:10:49,866 --> 00:10:51,912
I don't know, we'll see.
172
00:10:51,955 --> 00:10:53,696
DEEKS:
So,
173
00:10:53,740 --> 00:10:56,003
do you want me to note
the prisoner's condition
174
00:10:56,046 --> 00:10:58,048
in my report?
175
00:10:58,092 --> 00:11:00,007
Of course.
176
00:11:00,050 --> 00:11:01,661
Minor scrapes.
177
00:11:01,704 --> 00:11:03,227
Minorscrapes.
178
00:11:03,271 --> 00:11:06,230
Yeah, minor scrapes due
to his re-apprehension.
179
00:11:06,274 --> 00:11:07,884
KENSI:
While under the custody
180
00:11:07,928 --> 00:11:09,320
of EAD Mosley.
181
00:11:11,366 --> 00:11:12,715
But now he's in your custody,
182
00:11:12,759 --> 00:11:14,543
so you can take him back
to the boatshed
183
00:11:14,586 --> 00:11:17,851
while I do a little research
on this phone number.
184
00:11:34,041 --> 00:11:36,130
Start with European carriers.
Sat phones, burn phones...
185
00:11:36,173 --> 00:11:39,046
Faxes, landlines, okay.Yes. Exactly.
186
00:11:39,089 --> 00:11:41,657
Williams has made arms deals
all over the world.
187
00:11:41,701 --> 00:11:43,398
Governments, insurgents,
188
00:11:43,441 --> 00:11:44,442
terrorists.
189
00:11:44,486 --> 00:11:46,357
Check Syria, Indonesia,
190
00:11:46,401 --> 00:11:47,837
Myanmar, Congo.
191
00:11:47,881 --> 00:11:49,491
Also see if there are
any matches with...
192
00:11:49,534 --> 00:11:51,536
Unlisted military
and intelligence numbers.
193
00:11:51,580 --> 00:11:52,886
Got it.
Correct.
194
00:11:54,365 --> 00:11:56,628
If you ever have agents
follow me again,
195
00:11:56,672 --> 00:11:59,457
I will have you arrested
for interfering and impeding
196
00:11:59,501 --> 00:12:01,198
a federal investigation.
197
00:12:01,242 --> 00:12:03,635
You gonna do that
from prison?
198
00:12:03,679 --> 00:12:05,768
Kensi told me what you did
to Miguel Reyes.
199
00:12:05,812 --> 00:12:07,727
We're not having this
conversation, Agent Callen.
200
00:12:07,770 --> 00:12:10,338
And I would have to ask that you
leave this operation center.
201
00:12:10,381 --> 00:12:12,079
Look, I understand
why you're doing this.
202
00:12:12,122 --> 00:12:13,689
Then you understand why
I don't have the time
203
00:12:13,733 --> 00:12:15,038
to have this discussion.
204
00:12:16,474 --> 00:12:19,303
So please leave.
205
00:12:19,347 --> 00:12:21,610
Now.
206
00:12:26,223 --> 00:12:28,443
HETTY:
Mr. Callen.
207
00:12:29,792 --> 00:12:32,403
You heard?
208
00:12:32,447 --> 00:12:34,797
Yes.This is not just
about Mosley anymore.
209
00:12:34,841 --> 00:12:37,017
Okay, she will bring down
this entire office with her.
210
00:12:37,060 --> 00:12:40,803
Well, she's in a very,
very difficult situation.
211
00:12:40,847 --> 00:12:42,500
Yeah, I get it.
212
00:12:42,544 --> 00:12:44,111
But she beat a prisoner
to extract information,
213
00:12:44,154 --> 00:12:46,156
then she dumped him
into our chain of custody,
214
00:12:46,200 --> 00:12:48,158
making all of us complicit.Yes.
215
00:12:48,202 --> 00:12:50,900
And I'd do the same thing
if it was my child.
216
00:12:50,944 --> 00:12:52,641
And so would either of you.
217
00:12:52,684 --> 00:12:53,947
What are you doing here?
218
00:12:53,990 --> 00:12:55,339
It's good to see
you, too, partner.
219
00:12:55,383 --> 00:12:58,386
You should be in the
hospital, Agent Hanna.
220
00:12:58,429 --> 00:12:59,691
I mean, you shouldn't
be standing,
221
00:12:59,735 --> 00:13:01,258
let alone climbing stairs.I'm good.
222
00:13:02,303 --> 00:13:04,218
She's fighting for her child.
223
00:13:04,261 --> 00:13:06,568
And I promise to help her, okay,
but she is out of control.
224
00:13:06,611 --> 00:13:09,092
Look at what you were ready
to do for your father, G.
225
00:13:09,136 --> 00:13:11,529
Yeah, but we always have
each other's backs.
226
00:13:11,573 --> 00:13:13,923
Well, EAD Mosley has
had our backs, too.
227
00:13:13,967 --> 00:13:16,273
But she doesn't now.
228
00:13:16,317 --> 00:13:17,448
We'll watch her.
229
00:13:17,492 --> 00:13:19,886
And I'll remind her
230
00:13:19,929 --> 00:13:21,278
that we're watching.
231
00:13:21,322 --> 00:13:23,803
That is not gonna make
a damn bit of difference.
232
00:13:23,846 --> 00:13:25,282
She would drag us to hell
233
00:13:25,326 --> 00:13:26,718
if she thought she
could find her son.
234
00:13:28,982 --> 00:13:30,461
ERIC: There are a lot of numbers
in the world
235
00:13:30,505 --> 00:13:32,724
that match the one
you got from Reyes--
236
00:13:32,768 --> 00:13:35,162
different country codes,
different prefixes.
237
00:13:35,205 --> 00:13:37,468
But this one right here is
associated with a cell phone
238
00:13:37,512 --> 00:13:39,644
located inside the second home
239
00:13:39,688 --> 00:13:41,821
of General Arturo Vásquez.
240
00:13:41,864 --> 00:13:44,824
It's in Sinaloa, right outside
of Los Mochis, Mexico.
241
00:13:44,867 --> 00:13:47,957
Okay, I just got a hit
from the CIA on General Vásquez.
242
00:13:48,001 --> 00:13:49,393
They do have a file on him.
243
00:13:49,437 --> 00:13:50,960
MOSLEY:
Take a look.
See what you can find.
244
00:13:51,004 --> 00:13:53,310
I flagged this number because
General Vásquez is in charge
245
00:13:53,354 --> 00:13:55,660
of armament acquisitions
for the Mexican army.
246
00:13:55,704 --> 00:13:57,271
Vásquez buys weapons.
247
00:13:57,314 --> 00:13:58,402
And Williams sells them.
248
00:13:58,446 --> 00:13:59,534
NELL:
Boom.
249
00:13:59,577 --> 00:14:01,623
CIA surveillance footage
from 2015:
250
00:14:01,666 --> 00:14:03,973
Williams with Vásquez.
251
00:14:04,017 --> 00:14:06,410
ERIC: Vásquez's home is
the last location of the phone.
252
00:14:06,454 --> 00:14:08,151
It was used three hours ago,
then shut off.
253
00:14:08,195 --> 00:14:09,587
Tap the phone.
254
00:14:09,631 --> 00:14:10,980
Sure. We'll submit
for the warrant.
255
00:14:11,024 --> 00:14:12,373
No warrant.
256
00:14:12,416 --> 00:14:14,984
Assistant Director,
257
00:14:15,028 --> 00:14:17,769
without a warrant, we won't be
able to make a case against...
258
00:14:17,813 --> 00:14:20,772
Ms. Jones, I know how
federal prosecution works,
259
00:14:20,816 --> 00:14:22,687
so just tap the damn phone.
260
00:14:22,731 --> 00:14:24,254
There will be
a chain of evidence
261
00:14:24,298 --> 00:14:26,169
showing that I was the one
who hacked...
262
00:14:26,213 --> 00:14:27,475
Mr. Beale, let me be clear.
263
00:14:27,518 --> 00:14:29,781
If you don't tap the
phone, you're fired.
264
00:14:34,656 --> 00:14:36,266
MOSLEY:
Yes.
265
00:14:36,310 --> 00:14:38,965
HETTY: I'd like to have a word
with you if you have a moment.
266
00:14:39,008 --> 00:14:40,880
And I with you.
I'm coming down now.
267
00:14:40,923 --> 00:14:42,229
There's no need for that.
268
00:14:42,272 --> 00:14:44,666
I'm in your office.
269
00:14:52,195 --> 00:14:53,805
Please don't sit
in my chair anymore.
270
00:14:53,849 --> 00:14:55,807
Oh, I'm sorry.
271
00:14:55,851 --> 00:14:57,809
This is just such
a wonderful view
272
00:14:57,853 --> 00:15:01,204
of this entire office.
273
00:15:01,248 --> 00:15:04,773
All these brilliant people
working together.
274
00:15:04,816 --> 00:15:07,471
It's such a powerful machine.
275
00:15:07,515 --> 00:15:09,734
Are you gonna get up?No.
276
00:15:09,778 --> 00:15:13,738
I think it's important to
hold on to this view of things.
277
00:15:13,782 --> 00:15:15,088
Hetty, I am trying
to find my son,
278
00:15:15,131 --> 00:15:16,437
and I don't have time for games.
279
00:15:16,480 --> 00:15:17,960
I need you to call
the State Department
280
00:15:18,004 --> 00:15:20,223
and get them to convince
the Mexican Federal Police
281
00:15:20,267 --> 00:15:22,660
to raid the home of a
General Arturo Vásquez.
282
00:15:22,704 --> 00:15:24,967
I think to proceed recklessly
283
00:15:25,011 --> 00:15:27,361
might compromise
everything.
284
00:15:27,404 --> 00:15:29,972
It could cost you your career.
285
00:15:30,016 --> 00:15:31,365
I don't give a damn
about my career.
286
00:15:31,408 --> 00:15:32,801
This is about my son.
287
00:15:32,844 --> 00:15:34,759
Without him, I have nothing.
288
00:15:37,023 --> 00:15:38,589
I need you to call
the State Department.
289
00:15:38,633 --> 00:15:40,678
You don't have your son,
290
00:15:40,722 --> 00:15:44,378
but you do have the tools
to get him back--
291
00:15:44,421 --> 00:15:46,858
this powerful office.
292
00:15:46,902 --> 00:15:49,252
If you were to lose that,
293
00:15:49,296 --> 00:15:51,907
then you will have nothing.
294
00:15:55,302 --> 00:15:58,000
You can have your desk back.
295
00:15:58,044 --> 00:16:01,308
Enjoy the view.
296
00:16:08,228 --> 00:16:09,881
You should get him cleaned up.
297
00:16:09,925 --> 00:16:11,535
KENSI :
That is him cleaned up.
298
00:16:11,579 --> 00:16:13,494
Also, he's had ice
on his face
299
00:16:13,537 --> 00:16:14,843
for an hour.
300
00:16:21,023 --> 00:16:22,677
CALLEN:
Okay...
301
00:16:22,720 --> 00:16:25,201
no photos, no lawyers.
302
00:16:25,245 --> 00:16:27,160
Hold him a couple days if we
can, give him some time to heal.
303
00:16:27,203 --> 00:16:29,292
Fellas, this is that
"come to Jesus" moment
304
00:16:29,336 --> 00:16:30,946
where you need to tell us
what's going on.
305
00:16:30,990 --> 00:16:32,513
This is on a need-to-know basis.
306
00:16:32,556 --> 00:16:33,949
My partner and I
have become party
307
00:16:33,993 --> 00:16:35,255
to assaulting a prisoner.
308
00:16:35,298 --> 00:16:36,647
I think I would classify
that as "need to know."
309
00:16:36,691 --> 00:16:38,432
KENSI:
Deeks.
What?
310
00:16:38,475 --> 00:16:39,433
If you guys need us
to trust you,
311
00:16:39,476 --> 00:16:40,608
then we will do that.
312
00:16:40,651 --> 00:16:42,305
What about them trusting us?SAM: G...
313
00:16:42,349 --> 00:16:43,437
tell 'em.
314
00:16:46,570 --> 00:16:49,965
Sam, you're bleeding.I'll change it later.
315
00:16:50,009 --> 00:16:51,967
The bandage is leaking.KENSI: Sam, you should
not be on your feet.
316
00:16:52,011 --> 00:16:53,273
Please sit down.I'm fine.
317
00:16:53,316 --> 00:16:54,448
Tell them.
318
00:16:56,406 --> 00:16:58,060
Mosley and Spencer Williams
319
00:16:58,104 --> 00:17:02,064
had a relationship
before he was a fugitive.
320
00:17:02,108 --> 00:17:05,459
She has a child...
321
00:17:05,502 --> 00:17:07,026
What?
322
00:17:07,069 --> 00:17:08,244
...with Williams.
323
00:17:08,288 --> 00:17:10,899
Five years ago,
when he fled the country,
324
00:17:10,942 --> 00:17:12,292
he took the boy.KENSI:
Oh, my God.
325
00:17:12,335 --> 00:17:13,336
His name is Derrick.
326
00:17:13,380 --> 00:17:15,904
She hasn't seen
her son since then.
327
00:17:15,947 --> 00:17:17,384
He'd be about ten years old now.
328
00:17:19,168 --> 00:17:21,344
Agent Callen.
329
00:17:21,388 --> 00:17:23,825
You and I had
a private conversation.
330
00:17:23,868 --> 00:17:25,740
And I expected you
to keep it that way.
331
00:17:25,783 --> 00:17:29,483
Hetty told me that
I could trust you.
332
00:17:29,526 --> 00:17:31,354
All of you.
333
00:17:31,398 --> 00:17:34,009
But apparently,
that isn't the case.I mean, as far as I can see,
334
00:17:34,053 --> 00:17:35,706
he's just trying to explain
why you did what you did.
335
00:17:35,750 --> 00:17:37,578
He's trying to help
us understand you.
Yeah, maybe
336
00:17:37,621 --> 00:17:38,796
if you would've
asked for help
337
00:17:38,840 --> 00:17:40,189
instead of just throwing
us under a bus...
338
00:17:40,233 --> 00:17:42,148
Deeks!What's she gonna do?
Is she gonna fire us?
339
00:17:42,191 --> 00:17:43,975
She beat a restrained
prisoner,
340
00:17:44,019 --> 00:17:45,716
and then she made us
a part of it.
341
00:17:45,760 --> 00:17:47,414
Excuse me?Oh, what, you
didn't know that?
342
00:17:47,457 --> 00:17:49,807
Look behind you.
Look at his face.
343
00:17:49,851 --> 00:17:52,114
She did that to expedite
an interrogation.
344
00:17:52,158 --> 00:17:53,811
You know what, I didn't
even need you to trust us,
345
00:17:53,855 --> 00:17:54,812
but it sure as hell
would've been nice
346
00:17:54,856 --> 00:17:55,857
if you stopped threatening us.
347
00:17:55,900 --> 00:17:57,032
Detective Deeks,
this is between me
348
00:17:57,076 --> 00:17:58,468
and Agent Callen.
349
00:17:58,512 --> 00:17:59,904
Apparently, it's between
all of us now.
350
00:17:59,948 --> 00:18:01,819
I asked him to keep this
in confidence,
351
00:18:01,863 --> 00:18:04,213
and he didn't do that.
352
00:18:04,257 --> 00:18:05,693
This is about his character.
353
00:18:05,736 --> 00:18:07,738
DEEKS:
Oh, my God, you've
got to be kidding me.
354
00:18:07,782 --> 00:18:09,827
See, that's the difference
right there, isn't it?
355
00:18:09,871 --> 00:18:11,655
He's trying to help you,
and what do you do?
356
00:18:11,699 --> 00:18:12,787
You question
his integrity.
357
00:18:12,830 --> 00:18:14,528
You've questioned
all of our integrity
358
00:18:14,571 --> 00:18:15,790
since you got here, and
what has it gotten you?
359
00:18:15,833 --> 00:18:17,096
It hasn't made us
a better team.
360
00:18:17,139 --> 00:18:18,314
It sure as hell hasn't
made us more loyal.
361
00:18:18,358 --> 00:18:19,446
So what is it?
Is it the power?I am sorry,
362
00:18:19,489 --> 00:18:20,838
Detective Deeks,
but I don't have time
363
00:18:20,882 --> 00:18:22,013
for this conversation.You just need that power?
364
00:18:22,057 --> 00:18:22,840
You just desperately need
that power?
365
00:18:22,884 --> 00:18:24,929
You are fired,
Detective Deeks.
366
00:18:24,973 --> 00:18:26,409
Go back to LAPD.
367
00:18:26,453 --> 00:18:28,019
You're done at NCIS.
368
00:18:28,063 --> 00:18:30,065
You sure about that?Oh, I'm positive.
369
00:18:30,109 --> 00:18:31,414
You want to fire
the person that can
370
00:18:31,458 --> 00:18:33,024
testify against you for what
you did to Miguel Reyes?
371
00:18:33,068 --> 00:18:35,940
You better get out of my face.
372
00:18:35,984 --> 00:18:37,942
You know what, this has gone
far enough, you two. Enough.
373
00:18:37,986 --> 00:18:40,771
You leave this boatshed,
you go gather your things,
374
00:18:40,815 --> 00:18:42,164
and you get the hell
out of here.
375
00:18:42,208 --> 00:18:44,601
And I can promise you
this is not a threat.
376
00:18:45,646 --> 00:18:46,734
Now.
377
00:18:48,388 --> 00:18:50,172
Okay.
378
00:18:59,268 --> 00:19:02,489
EAD Mosley, the phone was
turned on seven minutes ago.
379
00:19:02,532 --> 00:19:04,012
It's still inside the compound.
380
00:19:04,055 --> 00:19:06,362
Was there a conversation?
381
00:19:06,406 --> 00:19:08,669
Yeah.Play it.
382
00:19:08,712 --> 00:19:10,192
WILLIAMS :
3.2 per crate.
383
00:19:10,236 --> 00:19:12,194
35 pieces per crate.
50 crates.
384
00:19:12,238 --> 00:19:13,587
MAN: Sí, claro,
it's what we agreed to.
385
00:19:13,630 --> 00:19:15,806
WILLIAMS: I repeat details.
I like to be clear.
386
00:19:15,850 --> 00:19:17,547
MAN: Is the merchandise
in country now?
387
00:19:17,591 --> 00:19:18,809
WILLIAMS:
That's not your concern.
388
00:19:18,853 --> 00:19:20,811
Let me call you back.
15 minutes.
389
00:19:20,855 --> 00:19:25,164
That is definitely the voice
of Spencer Williams.
390
00:19:29,037 --> 00:19:32,171
The man who took my son.
391
00:19:44,444 --> 00:19:45,749
WILLIAMS :
Only bring three men.
392
00:19:45,793 --> 00:19:47,011
You can check the crates,
393
00:19:47,055 --> 00:19:48,448
then I'll give you the keys
to the truck.
394
00:19:48,491 --> 00:19:50,493
MAN: Sounds good. The money
will be in U.S. dollars.
395
00:19:50,537 --> 00:19:52,495
WILLIAMS: Circulated cash only.MAN: When?
396
00:19:52,539 --> 00:19:53,975
WILLIAMS:
Thursday, 11:00 a.m.
397
00:19:54,018 --> 00:19:56,325
I'll call and give you
the location an hour before.
398
00:19:56,369 --> 00:19:58,936
The deal's gonna go down
in roughly 36 hours.
399
00:19:58,980 --> 00:20:01,156
We also have a conversation
talking about how his plane
400
00:20:01,200 --> 00:20:02,331
will be ready
Thursday afternoon.
401
00:20:02,375 --> 00:20:04,899
That's our window.
Send the recordings
402
00:20:04,942 --> 00:20:07,249
down to the FBI in Sinaloa
and see if they can help us...
403
00:20:07,293 --> 00:20:09,077
I'm sorry, we can't do that.
404
00:20:09,120 --> 00:20:10,992
NELL:
The taps were illegal.
405
00:20:11,035 --> 00:20:14,213
To move forward with the FBI
or the Mexican authorities,
406
00:20:14,256 --> 00:20:16,432
the source of the recordings
would have to come out.
407
00:20:16,476 --> 00:20:18,521
I said send the recordings
to the FBI.
408
00:20:18,565 --> 00:20:20,175
And that is an order.
409
00:20:21,742 --> 00:20:23,309
Can I speak
with you outside?
410
00:20:26,747 --> 00:20:29,489
Any arrests, any information
gained from those recordings
411
00:20:29,532 --> 00:20:30,751
is legally useless.
412
00:20:30,794 --> 00:20:32,753
It's fruit of a poison tree,
Agent Callen.
413
00:20:32,796 --> 00:20:34,276
I have a degree
in criminal justice.
414
00:20:34,320 --> 00:20:35,625
Do not insult me.
415
00:20:35,669 --> 00:20:37,627
This case does not fall
under NCIS's purview,
416
00:20:37,671 --> 00:20:38,889
so you don't even
have the authority
417
00:20:38,933 --> 00:20:40,891
to request those warrants.I don't care.
418
00:20:40,935 --> 00:20:42,763
Or is that not
abundantly clear to you?
419
00:20:42,806 --> 00:20:43,851
That is very clear to me.
420
00:20:43,894 --> 00:20:45,722
If I can't rely
on your help in this,
421
00:20:45,766 --> 00:20:47,246
then you can go home.
422
00:20:47,289 --> 00:20:48,899
Look, I said that I would
help you get your son back,
423
00:20:48,943 --> 00:20:51,293
but you're going
all-in on Williams
424
00:20:51,337 --> 00:20:52,903
without even knowing
where your son is.
425
00:20:52,947 --> 00:20:55,254
Williams is the key
to finding my son.
426
00:20:55,297 --> 00:20:56,907
Yes, but you're making
it all or nothing.
427
00:20:56,951 --> 00:20:58,909
In two days there could be
a federal prosecutor
428
00:20:58,953 --> 00:21:00,563
bringing an indictment
against you.
429
00:21:00,607 --> 00:21:02,957
We need to do this
the right way. And then,
430
00:21:03,000 --> 00:21:04,698
if we locate Derrick,
I stand by my word,
431
00:21:04,741 --> 00:21:07,309
I will do whatever it takes
to get him back.
432
00:21:07,353 --> 00:21:08,963
Uh, Hetty needs to see
433
00:21:09,006 --> 00:21:10,486
the executive assistant director
in her office.
434
00:21:10,530 --> 00:21:13,184
She's on with the FBI
in Sinaloa.
435
00:21:20,322 --> 00:21:21,280
Here she comes.
436
00:21:21,323 --> 00:21:22,585
Agent Gonzalez,
437
00:21:22,629 --> 00:21:25,458
this is Executive
Assistant Director Mosley.
438
00:21:25,501 --> 00:21:27,329
EAD Mosley.
439
00:21:27,373 --> 00:21:28,722
This is a personal favor.
440
00:21:28,765 --> 00:21:30,289
Everything I say
is off the record.
441
00:21:30,332 --> 00:21:32,160
Understood.You're gonna have
a very difficult time
442
00:21:32,203 --> 00:21:33,422
getting
the Mexican Federal Police
443
00:21:33,466 --> 00:21:35,119
to go
into General Vásquez's home.
444
00:21:35,163 --> 00:21:37,296
In Sinaloa, the Federalesare
in bed with the cartels
445
00:21:37,339 --> 00:21:38,514
and the military.
446
00:21:38,558 --> 00:21:39,733
All right,
Sinaloa is not Mexico.
447
00:21:39,776 --> 00:21:41,082
It's a different beast.
448
00:21:41,125 --> 00:21:42,736
Even if they said
they were going in,
449
00:21:42,779 --> 00:21:44,433
they will drag their feet
and give warning...
450
00:21:44,477 --> 00:21:46,566
So Williams and his men
would have time to get out.
451
00:21:46,609 --> 00:21:49,177
Yes. So you can't come at this
on the ground.
452
00:21:49,220 --> 00:21:52,180
Word gets out to the cartels,
the Federales,or the military,
453
00:21:52,223 --> 00:21:54,008
Williams becomes a ghost.
454
00:21:54,051 --> 00:21:55,096
Sorry I couldn't be more help.
455
00:21:55,139 --> 00:21:57,968
Hetty. EAD Mosley.
456
00:21:58,012 --> 00:21:59,361
Thank you.
457
00:21:59,405 --> 00:22:00,928
Not good news,
I'm afraid.
458
00:22:00,971 --> 00:22:03,887
Will you continue to pursue this
higher up the food chain?
459
00:22:03,931 --> 00:22:06,455
DoD, State Department?Of course.
460
00:22:06,499 --> 00:22:09,110
I'd like to feel free
to tell the whole story.
461
00:22:09,153 --> 00:22:10,590
There's no shame in it.
462
00:22:10,633 --> 00:22:12,592
It doesn't feel that way, Hetty.
463
00:22:12,635 --> 00:22:15,290
But I guess, at this point,
it doesn't really matter.
464
00:22:15,334 --> 00:22:17,161
So go ahead.
465
00:22:17,205 --> 00:22:18,293
Tell 'em.
466
00:22:18,337 --> 00:22:19,468
Whatever it takes.
467
00:22:19,512 --> 00:22:20,948
Good. That'll help.
468
00:22:20,991 --> 00:22:22,515
Please don't give up, Hetty.
469
00:22:22,558 --> 00:22:24,473
Oh, I won't
give up.
470
00:22:24,517 --> 00:22:27,302
But you need to slow down.
471
00:22:27,346 --> 00:22:30,000
I won't stand by
while you coerce
472
00:22:30,044 --> 00:22:33,482
Agent Callen into doing
something dangerous and stupid.
473
00:22:33,526 --> 00:22:34,875
He promised me.
474
00:22:34,918 --> 00:22:37,617
A few words, months ago.He's a grown-up,
475
00:22:37,660 --> 00:22:39,445
and he can decide for himself.
476
00:22:39,488 --> 00:22:42,448
The only reason he's
doing what he's doing now
477
00:22:42,491 --> 00:22:44,188
is to keep the others
from getting involved.
478
00:22:44,232 --> 00:22:47,888
I understand that you are trying
to protect your agents.
479
00:22:47,931 --> 00:22:50,151
But you have
to understand this, Hetty:
480
00:22:50,194 --> 00:22:53,415
I am fighting for my son's life.
481
00:22:53,459 --> 00:22:55,025
And there is a difference.
482
00:22:55,069 --> 00:22:56,375
Then you
understand this,
483
00:22:56,418 --> 00:22:58,202
Shay:
484
00:22:58,246 --> 00:23:02,250
Agent Callen
is as close to a son
485
00:23:02,293 --> 00:23:05,427
as I've ever had.
486
00:23:09,649 --> 00:23:12,652
You want to tell me why
you're not in the hospital?
487
00:23:16,482 --> 00:23:17,744
I'm okay.
488
00:23:17,787 --> 00:23:19,398
How bad could it be,
right? Bullet wound
489
00:23:19,441 --> 00:23:20,529
nicks one
of your major arteries?
490
00:23:20,573 --> 00:23:22,662
And how do you know that?
491
00:23:22,705 --> 00:23:25,055
Well, if you hadn't noticed, I
have some investigative skills.
492
00:23:25,099 --> 00:23:26,361
What
493
00:23:26,405 --> 00:23:29,320
That's a map of the area,
latest sat photos
494
00:23:29,364 --> 00:23:30,496
of the compound
where Williams is.
495
00:23:30,539 --> 00:23:32,062
There's lots of men--
military, mostly--
496
00:23:32,106 --> 00:23:33,237
but it's not
really being
497
00:23:33,281 --> 00:23:35,239
strategically secured.
498
00:23:35,283 --> 00:23:37,981
That's General Vásquez's
home base.
499
00:23:38,025 --> 00:23:39,896
He's being protected
by the Mexican military,
500
00:23:39,940 --> 00:23:42,029
the cartels, federal police.
501
00:23:42,072 --> 00:23:44,248
Meaning?Meaning it's bad numbers
for us.
502
00:23:44,292 --> 00:23:46,250
But they think they're secure.
That makes them vulnerable.
503
00:23:46,294 --> 00:23:48,078
We could get to Williams.And do what?
504
00:23:48,122 --> 00:23:50,864
We can't extradite him, not
unless we falsify the reports
505
00:23:50,907 --> 00:23:53,040
and say that he was taken
in the U.S.
506
00:23:53,083 --> 00:23:54,911
We can do that.All right, look.
507
00:23:54,955 --> 00:23:56,478
I agreed to help Mosley, okay?
508
00:23:56,522 --> 00:23:57,784
That doesn't mean you have to.
509
00:23:57,827 --> 00:23:59,394
It's her son.
510
00:23:59,438 --> 00:24:02,397
I'm kind of not down with losing
family members these days.
511
00:24:02,441 --> 00:24:04,007
I'm sure you can understand.
512
00:24:04,051 --> 00:24:06,662
This isn't about her son, okay?
513
00:24:06,706 --> 00:24:08,490
This is about Williams.
514
00:24:08,534 --> 00:24:10,753
And arresting him is one big
step in getting the child back.
515
00:24:10,797 --> 00:24:12,276
Maybe, maybe not.
We don't know where the kid is.
516
00:24:12,320 --> 00:24:13,539
Look, i-it doesn't matter.
517
00:24:13,582 --> 00:24:14,627
Okay? You're wounded.
518
00:24:14,670 --> 00:24:16,324
You can barely walk,
let alone run.
519
00:24:16,367 --> 00:24:19,675
I've been in worse battles
with more serious wounds.
520
00:24:19,719 --> 00:24:20,763
I can do my job.
521
00:24:20,807 --> 00:24:22,504
This isn't your job, okay?
522
00:24:22,548 --> 00:24:24,593
This is an off-the-books
mission.
523
00:24:24,637 --> 00:24:25,812
Well, then, I guess
you really have no say
524
00:24:25,855 --> 00:24:27,466
in whether or not
I'm going on this.
525
00:24:27,509 --> 00:24:28,684
In fact, I could
call it my mission
526
00:24:28,728 --> 00:24:30,381
and tell younot to go.
527
00:24:30,425 --> 00:24:32,209
This isn't a joke.
528
00:24:32,253 --> 00:24:33,994
Do I look like I'm laughing?
529
00:24:34,037 --> 00:24:36,605
Now, you want
to go over this,
530
00:24:36,649 --> 00:24:38,781
so at least you know
what you're talking about?
531
00:24:42,176 --> 00:24:43,525
You need to come up
to Ops quickly.
532
00:24:43,569 --> 00:24:44,700
What is it?
533
00:24:44,744 --> 00:24:46,833
Just come up here
before Mosley does.
534
00:24:48,878 --> 00:24:50,880
Try to keep up.
535
00:24:58,845 --> 00:25:00,020
What is it?
536
00:25:00,063 --> 00:25:02,979
Eric, can you give us
the room, please?
537
00:25:04,285 --> 00:25:06,548
CALLEN: This recording
was done 30 minutes ago.
538
00:25:06,592 --> 00:25:09,116
Eric worked on the audio to
make it more intelligible.
539
00:25:09,159 --> 00:25:11,988
Listen to the background voices.
540
00:25:12,032 --> 00:25:13,120
MAN 2 :
It's a G550.
541
00:25:13,163 --> 00:25:14,164
WILLIAMS:
Needs to be fully fueled.
542
00:25:14,208 --> 00:25:15,644
MAN 2:
Yes. Destination?
543
00:25:15,688 --> 00:25:16,602
WILLIAMS: Destination will be
determined in flight.
544
00:25:16,645 --> 00:25:17,820
DERRICK:
Where's the sandwich?
545
00:25:17,864 --> 00:25:19,213
Juana said it was on the table.
546
00:25:19,256 --> 00:25:20,823
WOMAN:
It's in the refrigerator.
547
00:25:20,867 --> 00:25:22,695
DERRICK:
I looked, it's not there.WILLIAMS: Get him out.
548
00:25:22,738 --> 00:25:23,826
WOMAN:
Come out, Papa's working.
549
00:25:25,524 --> 00:25:26,612
I know it's been five years,
550
00:25:26,655 --> 00:25:27,787
but do you know
if that's Derrick?
551
00:25:27,830 --> 00:25:30,311
That's the voice of my son.
552
00:25:30,354 --> 00:25:31,834
I didn't think he was alive.
553
00:25:31,878 --> 00:25:33,575
SAM:
Well, he is alive.
554
00:25:33,619 --> 00:25:37,361
And he's inside that compound.
555
00:25:37,405 --> 00:25:39,320
I need the room, please.
556
00:26:08,175 --> 00:26:09,959
Send me all current
satellite images
557
00:26:10,003 --> 00:26:12,266
of the compound,
and keep me posted.
558
00:26:12,309 --> 00:26:13,833
Got it.
What are you doing?
559
00:26:13,876 --> 00:26:16,749
Going to get my son.And do you have a plan?
560
00:26:16,792 --> 00:26:19,273
I'm headed down to Sinaloa.
I'm putting together a team,
561
00:26:19,316 --> 00:26:20,579
and I'm bringing him home.
562
00:26:20,622 --> 00:26:23,059
Detective, you are taking
too long to pack.
563
00:26:23,103 --> 00:26:24,408
If I see you in
this building again,
564
00:26:24,452 --> 00:26:26,193
you will be escorted out.
565
00:26:26,236 --> 00:26:27,629
CALLEN:
Hold on.
566
00:26:27,673 --> 00:26:29,239
Wait a second.
You have no idea
567
00:26:29,283 --> 00:26:30,458
what you're walking into.
568
00:26:30,501 --> 00:26:31,590
Even the satellite images
will be days old
569
00:26:31,633 --> 00:26:32,982
by the time you
get down there.
570
00:26:33,026 --> 00:26:34,767
I'm sorry, Agent Callen,
aren't you coming with me?
571
00:26:34,810 --> 00:26:36,682
Isn't that what you said,
that if we found my son,
572
00:26:36,725 --> 00:26:38,205
that you would do
whatever it takes?
573
00:26:38,248 --> 00:26:40,076
So are you gonna help me,
yes or no?
574
00:26:40,120 --> 00:26:41,687
Yes.
575
00:26:41,730 --> 00:26:43,906
We both will.No. He is injured, okay?
576
00:26:43,950 --> 00:26:45,473
He is not going
on a tactical mission.
577
00:26:45,516 --> 00:26:47,780
Don't speak for me, G.
We've been through this already.
578
00:26:47,823 --> 00:26:50,521
Figure it out, gentlemen.
I don't have time.
579
00:26:50,565 --> 00:26:53,394
SAM: Hey, I'm
going to Mexico.
580
00:26:53,437 --> 00:26:55,439
Just hold on a sec.
581
00:26:55,483 --> 00:26:56,963
I'm going. So either we
can stand here fighting,
582
00:26:57,006 --> 00:26:58,921
or we start
to figure this thing out.
583
00:26:58,965 --> 00:27:00,357
You are a liability.
584
00:27:00,401 --> 00:27:01,663
I'm a liability?Yes, you are.
585
00:27:01,707 --> 00:27:02,969
Ha. I don't know
whether you're trying
586
00:27:03,012 --> 00:27:04,274
to protect me or make me laugh.
587
00:27:04,318 --> 00:27:05,885
If this was reversed,
you would knock me out
588
00:27:05,928 --> 00:27:07,626
before you'd let me
go down there with a cane.
589
00:27:07,669 --> 00:27:09,628
Yeah, well, I can
leave the cane here.
590
00:27:09,671 --> 00:27:10,846
All right?
591
00:27:10,890 --> 00:27:12,239
I'm going to get that child.
592
00:27:12,282 --> 00:27:13,893
Her child is not
in imminent danger.
593
00:27:13,936 --> 00:27:15,285
We're parachuting
into a custody battle.
594
00:27:15,329 --> 00:27:18,114
Let me talk to her first.
595
00:27:18,158 --> 00:27:20,116
How about I see you
on the plane?
596
00:27:23,250 --> 00:27:24,730
Good talk.
597
00:27:29,038 --> 00:27:31,258
I don't think you
should go to Mexico.
598
00:27:31,301 --> 00:27:32,912
Hear me out.
599
00:27:32,955 --> 00:27:36,611
You are better utilized here,
dealing with State, DoD, FBI.
600
00:27:36,655 --> 00:27:38,047
The distraught mother
of a kidnapped child
601
00:27:38,091 --> 00:27:39,614
is a lot more useful here
602
00:27:39,658 --> 00:27:41,703
than on the ground
in Mexico with a gun.
603
00:27:41,747 --> 00:27:43,487
Who's gonna get my son?
604
00:27:43,531 --> 00:27:45,576
I am.By yourself?
605
00:27:45,620 --> 00:27:47,622
I have contacts I can call.What about Sam?
606
00:27:47,666 --> 00:27:48,710
Sam is wounded.
It would be dangerous
607
00:27:48,754 --> 00:27:49,711
for him to participate in this.
608
00:27:49,755 --> 00:27:51,278
Sam can do this. I trust him.
609
00:27:51,321 --> 00:27:52,714
I'm not gonna get
either one of us killed
610
00:27:52,758 --> 00:27:54,150
when there are others
that can do the job.
611
00:27:54,194 --> 00:27:55,238
What about Kensi?
612
00:27:55,282 --> 00:27:57,893
No. No one from NCIS.
613
00:27:57,937 --> 00:27:59,895
Give me time
to put a team together.
614
00:27:59,939 --> 00:28:02,942
Callen, we have less than
48 hours to do this.
615
00:28:02,985 --> 00:28:04,160
Arrange the flight
to Los Mochis.
616
00:28:04,204 --> 00:28:05,640
I'll do what I have to do
on the plane.
617
00:28:05,684 --> 00:28:08,730
You and Hetty stay here
and work your side.
618
00:28:08,774 --> 00:28:11,646
You just got to
trust me on this.
619
00:28:13,692 --> 00:28:15,128
SAM:
We got a break.
620
00:28:16,999 --> 00:28:18,958
Oh, look who found his cane.I'm here, Eric. Go.
621
00:28:19,001 --> 00:28:20,742
In one of the conversations,
622
00:28:20,786 --> 00:28:23,919
we heard Williams talking
about an Agustin Garcia.
623
00:28:23,963 --> 00:28:26,313
Kind of an unusual name,
so I did some cross-checking,
624
00:28:26,356 --> 00:28:27,967
and I found an Agustin Garcia,
625
00:28:28,010 --> 00:28:29,969
served in the same Marine unit
as Williams.
626
00:28:30,012 --> 00:28:31,492
He lives here
in North Hollywood.
627
00:28:31,535 --> 00:28:32,667
Do we know it's the same person?
628
00:28:32,711 --> 00:28:34,190
This Agustin Garcia traveled
629
00:28:34,234 --> 00:28:37,672
to Los Mochis seven times
in the last four months.
630
00:28:37,716 --> 00:28:39,456
If he works for Williams,
he could tell us
631
00:28:39,500 --> 00:28:41,415
a hell of a lot about
what's inside that compound.
632
00:28:41,458 --> 00:28:42,633
I was able to hack
into his phone.
633
00:28:42,677 --> 00:28:45,071
He set an alarm for 8:30 a.m.,
634
00:28:45,114 --> 00:28:46,594
so Garcia's most likely
asleep now.
635
00:28:46,637 --> 00:28:48,814
Let's wake his ass up,
and do it fast.
636
00:28:50,816 --> 00:28:53,775
I mean, the truth is, even if
we know how many men are inside,
637
00:28:53,819 --> 00:28:56,082
it's still gonna be a nightmare
to get close undetected.
638
00:28:56,125 --> 00:28:58,171
This is, this is just
a wide-open desert.
639
00:28:58,214 --> 00:29:00,260
Deeks, you should leave.
640
00:29:00,303 --> 00:29:02,653
What are you talking about?
I'm trying to save her son.
641
00:29:02,697 --> 00:29:04,612
I know, but she's serious.
642
00:29:04,655 --> 00:29:06,266
Okay, so am I.
643
00:29:06,309 --> 00:29:08,137
So go home,
let her calm down.
644
00:29:08,181 --> 00:29:10,357
All right? I-If we
end up going to Mexico,
645
00:29:10,400 --> 00:29:12,228
I will call you,
I promise.
646
00:29:14,448 --> 00:29:15,884
I don't know,
maybe getting fired
647
00:29:15,928 --> 00:29:18,713
isn't necessarily a bad thing.
648
00:29:18,757 --> 00:29:20,802
You know? I mean,
we keep talking about
649
00:29:20,846 --> 00:29:22,369
trying to find
a time to get out.
650
00:29:22,412 --> 00:29:24,980
Yeah, I know.
But I like working with you.
651
00:29:25,024 --> 00:29:26,721
It's part of who we are.
652
00:29:26,765 --> 00:29:27,853
Yes.
653
00:29:27,896 --> 00:29:30,420
It is a partof who we are.
654
00:29:30,464 --> 00:29:32,727
A part that I
happen to love.
655
00:29:32,771 --> 00:29:34,555
Come on, Kensi,
you heard Callen.
656
00:29:34,598 --> 00:29:35,861
He's not wrong.
657
00:29:35,904 --> 00:29:37,645
This kid is
flying around
658
00:29:37,688 --> 00:29:40,082
in Learjets with nannies;
this is a custody case.
659
00:29:40,126 --> 00:29:43,216
He was kidnapped by his dad,
a violent felon
660
00:29:43,259 --> 00:29:45,044
who ordered the murder
of a federal agent.
661
00:29:45,087 --> 00:29:48,047
Let's not forget that.Sam almost died today.
662
00:29:50,440 --> 00:29:52,486
And anything can
happen down there.
663
00:29:52,529 --> 00:29:54,096
Okay, so what are you saying,
that we shouldn't go?
664
00:29:54,140 --> 00:29:55,663
No, I'm just saying
we're about to be married.
665
00:29:55,706 --> 00:29:58,144
I think we can have
this conversation, don't you?
666
00:29:58,187 --> 00:30:00,755
I mean, the truth is,
this kid could stay down there,
667
00:30:00,799 --> 00:30:02,801
and he could go to
private schools and college
668
00:30:02,844 --> 00:30:04,498
and have an amazing life,
669
00:30:04,541 --> 00:30:05,891
or my soon-to-be wife
could be killed
670
00:30:05,934 --> 00:30:08,067
while trying to get him
on a helicopter, and for what?
671
00:30:08,110 --> 00:30:10,112
For a woman who I'm pretty sure
doesn't even like us.
672
00:30:10,156 --> 00:30:12,767
Why? I had absolutely no idea,
because everybody loves us,
673
00:30:12,811 --> 00:30:14,900
because we're kind
and we're-we're generous...
674
00:30:14,943 --> 00:30:16,118
Because we're happy.
675
00:30:16,162 --> 00:30:18,555
Because we're
living our lives,
676
00:30:18,599 --> 00:30:20,906
because we have joy,
because we have a future.
677
00:30:20,949 --> 00:30:24,605
That woman has nothing
but anger and pain.
678
00:30:24,648 --> 00:30:26,128
Can you imagine...
679
00:30:28,914 --> 00:30:30,916
If you've come
to apologize, I accept.
680
00:30:30,959 --> 00:30:32,918
That's the last thing
I would do, Deeks.
681
00:30:32,961 --> 00:30:34,658
Fair enough, okay.
I'll do it. I'm sorry.
682
00:30:34,702 --> 00:30:37,836
I'm sorry because you are
in an extraordinary situation
683
00:30:37,879 --> 00:30:40,055
that I cannot begin to imagine.
684
00:30:40,099 --> 00:30:41,927
And I wouldn't...
685
00:30:44,364 --> 00:30:45,408
'Sup, fellas?
686
00:30:45,452 --> 00:30:47,410
How's it going, Deeks?
687
00:30:47,454 --> 00:30:50,457
Confiscate his security badge
and escort him to his car.
688
00:30:50,500 --> 00:30:51,545
LAPD will be
689
00:30:51,588 --> 00:30:53,112
waiting for you outside
690
00:30:53,155 --> 00:30:55,636
the parking structure
to accompany you home.
691
00:30:58,030 --> 00:31:00,380
Yep.
692
00:31:05,037 --> 00:31:06,821
Really?
693
00:31:06,865 --> 00:31:09,171
I don't have a choice
right now, Kensi.
694
00:31:11,217 --> 00:31:13,132
I know this is your son.
695
00:31:13,175 --> 00:31:16,222
And maybe, just one day,
I will understand...
696
00:31:16,265 --> 00:31:18,180
I pray to God you never do.
697
00:31:19,921 --> 00:31:22,141
Ever.
698
00:31:22,184 --> 00:31:24,012
:
Okay.
699
00:31:28,625 --> 00:31:29,670
KENSI:
Deeks!
700
00:31:29,713 --> 00:31:32,107
Deeks!
701
00:31:32,151 --> 00:31:33,935
Deeks, wait.Hold on a second.
702
00:31:33,979 --> 00:31:36,372
Deeks. Hey, could you just
give us a minute, please?
703
00:31:36,416 --> 00:31:39,158
Go fast.
704
00:31:39,201 --> 00:31:40,637
She wants to be notified
when he's off-site.
705
00:31:40,681 --> 00:31:41,725
I understand.
Thank you.
706
00:31:41,769 --> 00:31:44,946
All right. Let's go.
707
00:31:44,990 --> 00:31:46,382
You believe this?
708
00:31:46,426 --> 00:31:48,863
Mosley's having me escorted
to my house to cool off.
709
00:31:48,907 --> 00:31:50,430
I know. It's all pretty
crazy right now.
710
00:31:50,473 --> 00:31:52,519
All right, listen.
If this is really happening,
711
00:31:52,562 --> 00:31:54,173
like, if we're really
doing this, then let's do it.
712
00:31:54,216 --> 00:31:55,870
Let's go down there,
let's save this kid,
713
00:31:55,914 --> 00:31:56,871
and then let's be done.
714
00:31:56,915 --> 00:31:58,177
One last mission
and we're out.
715
00:31:58,220 --> 00:32:00,092
I'm not ready to do that.
716
00:32:00,135 --> 00:32:01,441
Okay. That's okay.
Then talk to me.
717
00:32:01,484 --> 00:32:03,225
How much time do you need?
Do you need a year?
718
00:32:03,269 --> 00:32:05,532
That's okay.
What-what...
719
00:32:05,575 --> 00:32:08,013
Then, like, t
720
00:32:08,056 --> 00:32:10,972
Probably longer.
721
00:32:11,016 --> 00:32:14,062
The longer that we stay in,
722
00:32:14,106 --> 00:32:17,674
the better chance this ends
really poorly for us.
723
00:32:17,718 --> 00:32:19,676
I mean,
you know that, right?
724
00:32:19,720 --> 00:32:21,678
But if we get out--
look at me, baby--
725
00:32:21,722 --> 00:32:24,725
if we walk away right now,
I swear to God,
726
00:32:24,768 --> 00:32:27,989
we can have the most
amazing life together.
727
00:32:28,033 --> 00:32:30,252
I promise you.
728
00:32:34,169 --> 00:32:38,695
Just me and you and-and all the
things that we should be doing
729
00:32:38,739 --> 00:32:41,394
with our lives.
730
00:32:46,094 --> 00:32:48,096
♪
731
00:32:51,665 --> 00:32:54,450
Are we talking about
five years?
732
00:32:56,104 --> 00:32:58,280
But what about when we're, when
we're, when we're having kids?
733
00:32:58,324 --> 00:32:59,716
What about when we have kids?
734
00:32:59,760 --> 00:33:02,589
I wouldn't do this
if we had kids.
Okay, great.
735
00:33:02,632 --> 00:33:03,938
That's it, then, right?
736
00:33:03,982 --> 00:33:05,984
I just knock you up.
I can do that.
737
00:33:12,120 --> 00:33:14,035
What if we don't have kids?
738
00:33:14,079 --> 00:33:18,387
What-what do you mean,
"What if we don't have kids"?
739
00:33:18,431 --> 00:33:20,563
As in, like, we can't have them
or 'cause you don't want them?
740
00:33:20,607 --> 00:33:21,956
What are you saying to me?
741
00:33:22,000 --> 00:33:23,653
I don't know, but
there's a million reasons
742
00:33:23,697 --> 00:33:26,613
why it doesn't happen for
people sometimes, Deeks.
743
00:33:26,656 --> 00:33:29,746
And if we don't
have kids,
744
00:33:29,790 --> 00:33:31,792
then I'm gonna want
to stay in this job.
745
00:33:31,835 --> 00:33:33,837
Okay, but wh... I-I asked you.
Baby, we talked about this.
746
00:33:33,881 --> 00:33:35,100
We talked about this,
and I said,
747
00:33:35,143 --> 00:33:36,492
"Can you please
just think about it?"
748
00:33:36,536 --> 00:33:38,494
I know that you asked
me to think about it,
749
00:33:38,538 --> 00:33:39,930
and I know exactly
what you want.
750
00:33:43,499 --> 00:33:45,936
I can't give that to you...
751
00:33:45,980 --> 00:33:48,852
Then what are we doing?
752
00:33:48,896 --> 00:33:51,986
...without lying to you
or compromising who I am,
753
00:33:52,030 --> 00:33:55,772
and I will not do that
to either one of us, ever.
754
00:34:00,125 --> 00:34:02,475
Say-say something, please.
755
00:34:02,518 --> 00:34:05,434
I mean, I don't think
we should be getting married.
756
00:34:12,441 --> 00:34:14,095
Y-You're choosing
to do this now?
757
00:34:14,139 --> 00:34:15,836
To call off the wedding?
758
00:34:15,879 --> 00:34:18,665
I mean, th-these are big
questions, don't you think?
759
00:34:18,708 --> 00:34:22,060
I mean, don't you?
760
00:34:22,103 --> 00:34:24,975
Whether or not
we're gonna have kids.
761
00:34:25,019 --> 00:34:28,892
Some sort of agreement
of what our future looks like.
762
00:34:28,936 --> 00:34:32,026
What you're saying to me is
that if I don't leave my job,
763
00:34:32,070 --> 00:34:33,288
you are leaving me.
764
00:34:33,332 --> 00:34:35,116
That's not fair
and that's not what I said.
765
00:34:35,160 --> 00:34:37,118
That is exactly what
you just said to me!Baby, that's not what I said.
766
00:34:37,162 --> 00:34:39,512
Baby, that's
not what I said.Are you kidding?!
767
00:34:39,555 --> 00:34:40,904
Mosley's checking
to see if you're gone.I just...
768
00:34:40,948 --> 00:34:43,298
Hold on a second.I am gonna go
get that kid,
769
00:34:43,342 --> 00:34:46,345
and I'm gonna bring
him back to his mom.Come on.
770
00:34:46,388 --> 00:34:48,303
'Cause that's
what I do, Deeks.I understand.
771
00:34:48,347 --> 00:34:50,740
That's what I do!Hold on a second, baby.
772
00:34:50,784 --> 00:34:51,915
Don't-don't get
on the plane, baby.
773
00:34:51,959 --> 00:34:53,134
Just hold on for a second.
774
00:34:53,178 --> 00:34:54,483
Let's just finish
the conversation!
775
00:34:54,527 --> 00:34:55,963
Come on, let's go.Hold on!
776
00:34:56,006 --> 00:34:57,269
Kensi!We got to go.
777
00:34:57,312 --> 00:35:00,707
Just hold on a second.
778
00:35:00,750 --> 00:35:03,231
I'm okay. All right? I'm okay.All right.
779
00:35:15,548 --> 00:35:18,072
CALLEN: Eric, we're here.
Did Garcia turn his alarm off?
780
00:35:18,116 --> 00:35:20,857
ERIC:
No. He's probably still asleep.
781
00:35:28,256 --> 00:35:31,912
L.A. Water and Power.
We think there might be a leak.
782
00:35:43,489 --> 00:35:44,620
Federal agents!
783
00:35:44,664 --> 00:35:47,014
I got him!
784
00:36:04,901 --> 00:36:06,729
What the hell?!Federal agent!
785
00:36:06,773 --> 00:36:07,817
Hey, take it easy!
786
00:36:21,048 --> 00:36:22,876
Stop!
787
00:36:29,491 --> 00:36:31,798
DRIVER: Oh, my God.
I didn't even see him.
788
00:36:31,841 --> 00:36:33,887
He ran right out
in front of me.
789
00:36:46,291 --> 00:36:47,988
Okay.
790
00:36:48,031 --> 00:36:49,337
Without Garcia,
791
00:36:49,381 --> 00:36:51,165
we have no information
on our target.
792
00:36:51,209 --> 00:36:53,820
My suggestion is Sam and I
go down to Los Mochis.
793
00:36:53,863 --> 00:36:55,082
We do some reconnaissance.
794
00:36:55,125 --> 00:36:57,040
Hidoko's already down there.
She just landed.
795
00:36:57,084 --> 00:36:58,999
You tell her
what you're looking for.
796
00:36:59,042 --> 00:37:01,131
This isn't gonna be
a reconnaissance mission.
797
00:37:01,175 --> 00:37:03,656
And if you don't agree with me,
you can tell me right now
798
00:37:03,699 --> 00:37:05,005
and I will find someone else.
799
00:37:05,048 --> 00:37:07,442
You sent her alone?
800
00:37:07,486 --> 00:37:09,879
She left on her own.
801
00:37:09,923 --> 00:37:12,665
I didn't know until
she was in the air.
802
00:37:12,708 --> 00:37:14,232
I've arranged a plane.
803
00:37:14,275 --> 00:37:16,277
It will be fueled and ready
to go in less than an hour.
804
00:37:16,321 --> 00:37:18,105
Now you tell me
805
00:37:18,148 --> 00:37:19,585
who's gonna be on it.
806
00:37:19,628 --> 00:37:20,760
I will.
807
00:37:20,803 --> 00:37:23,632
So will I.
808
00:37:23,676 --> 00:37:25,852
You were a lot of help
on that chase, by the way.
809
00:37:25,895 --> 00:37:26,853
That's how it's gonna be?
810
00:37:26,896 --> 00:37:27,897
KENSI:
Count me in.
811
00:37:27,941 --> 00:37:29,421
I know Deeks would be...
812
00:37:29,464 --> 00:37:32,293
I don't want to hear
his name, Agent Blye.
813
00:37:32,337 --> 00:37:34,904
You need to be ready to
leave for the airport
814
00:37:34,948 --> 00:37:36,428
in the next ten minutes.
815
00:37:36,471 --> 00:37:37,951
And thank you.
816
00:37:37,994 --> 00:37:39,387
Thank you all.
817
00:37:39,431 --> 00:37:42,956
And I will do whatever I can
to repay you for this.
818
00:37:42,999 --> 00:37:45,263
SAM:
Okay.
819
00:37:45,306 --> 00:37:46,438
Let's do this.
820
00:37:48,527 --> 00:37:51,181
Yes?
821
00:37:51,225 --> 00:37:53,271
HETTY:
I need to see you in the gym.
822
00:37:53,314 --> 00:37:55,534
I'll meet you there.
823
00:38:08,329 --> 00:38:10,679
You've gotten
what you wanted.
824
00:38:10,723 --> 00:38:13,639
What I want is my son back.
825
00:38:13,682 --> 00:38:15,031
I have sympathy,
826
00:38:15,075 --> 00:38:16,729
but I am not
blessing this mission.
827
00:38:16,772 --> 00:38:18,731
They're getting on that plane,
Henrietta.
828
00:38:18,774 --> 00:38:20,036
Not if I say otherwise.
829
00:38:20,080 --> 00:38:22,125
Why would you do that?
830
00:38:22,169 --> 00:38:25,303
Because you are out of control.
831
00:38:25,346 --> 00:38:27,653
You would send them
to their graves
832
00:38:27,696 --> 00:38:29,742
if it would get
your son back.
833
00:38:29,785 --> 00:38:31,918
You tell me, what is my option?
834
00:38:31,961 --> 00:38:33,354
Let me run the mission.
835
00:38:33,398 --> 00:38:34,660
That's not happening.
836
00:38:34,703 --> 00:38:36,836
I will remind you that
there is no difference
837
00:38:36,879 --> 00:38:39,708
between this and what
I did for you in Vietnam.
838
00:38:39,752 --> 00:38:42,102
You didn't initiate
that mission. They did.
839
00:38:42,145 --> 00:38:45,323
Well, they might surprise you
840
00:38:45,366 --> 00:38:48,282
and do it regardless
of your blessing.
841
00:38:48,326 --> 00:38:51,807
I can have that plane grounded.
842
00:38:54,636 --> 00:38:56,464
In one phone call.
843
00:38:59,728 --> 00:39:02,252
I have learned much about
the history and the operations
844
00:39:02,296 --> 00:39:04,559
of this office
since I've been here.
845
00:39:04,603 --> 00:39:06,909
I know where
the bodies are buried,
846
00:39:06,953 --> 00:39:09,129
and I will call the FBI.
847
00:39:09,172 --> 00:39:11,827
That means their careers
are over.
848
00:39:11,871 --> 00:39:14,656
For some of them, prison time.
849
00:39:16,354 --> 00:39:19,618
Don't you dare stop that plane.
850
00:39:30,498 --> 00:39:32,500
♪
851
00:39:44,382 --> 00:39:46,384
♪
852
00:40:03,749 --> 00:40:06,447
CALLEN: Bandage
is leaking again.
853
00:40:08,057 --> 00:40:10,408
I'll change it
once we're in the air.
854
00:40:10,451 --> 00:40:12,410
♪
855
00:40:33,909 --> 00:40:35,868
Are they in the air yet?
856
00:40:35,911 --> 00:40:37,522
NELL:
Lining up for takeoff.
857
00:40:37,565 --> 00:40:39,567
Thank you.
858
00:40:46,531 --> 00:40:48,881
Charlie 4-1.
Runway 0-1, clear for takeoff.
859
00:40:48,924 --> 00:40:51,579
TOWER OPERATOR: Tower.
Charlie 4-1, ready for takeoff.
860
00:41:07,377 --> 00:41:09,336
PILOT: Charlie 4-1.
There are two black sedans
861
00:41:09,379 --> 00:41:11,512
on our departure runway.TOWER OPERATOR: Charlie 4-1,
862
00:41:11,556 --> 00:41:13,340
hold for federal authorities.
863
00:41:13,383 --> 00:41:14,602
Looks like feds.
864
00:41:14,646 --> 00:41:16,082
Hetty.
865
00:41:20,739 --> 00:41:21,870
It's Deeks.
866
00:41:24,569 --> 00:41:26,484
Open the door.
867
00:41:29,530 --> 00:41:31,532
♪
868
00:41:44,980 --> 00:41:46,721
We good?
869
00:41:49,855 --> 00:41:51,857
Awesome.
870
00:41:51,900 --> 00:41:53,772
PILOT: Tower, Charlie 4-1.
Cars are clear.
871
00:41:55,121 --> 00:41:56,601
Yeah, one big happy family.
Let's go!
872
00:41:56,644 --> 00:42:00,082
TOWER OPERATOR: Charlie 4-1,
you are clear for takeoff.
873
00:42:01,606 --> 00:42:03,477
Deeks...
874
00:42:03,521 --> 00:42:06,611
I'm still your partner.
875
00:42:06,654 --> 00:42:09,527
At least one last time.
876
00:42:17,622 --> 00:42:19,624
♪
877
00:42:37,772 --> 00:42:40,470
[Mexican folk music playing
over stereo]
878
00:42:50,306 --> 00:42:52,395
♪
879
00:43:26,821 --> 00:43:28,431
Who are you working for?
880
00:44:13,302 --> 00:44:17,002
MOSLEY: Okay.
Beale, give me some good news.
881
00:44:17,045 --> 00:44:19,004
I'm afraid I don't have any.
882
00:44:19,047 --> 00:44:21,223
Hidoko hasn't checked in
with anything new.
883
00:44:21,267 --> 00:44:23,008
What about the compound?
884
00:44:23,051 --> 00:44:24,574
The satellite feeds
have not shown your son
885
00:44:24,618 --> 00:44:28,013
outside the villa;
and inside, the security system
886
00:44:28,056 --> 00:44:30,145
is air-gapped,
closed-looped and encrypted.
887
00:44:30,189 --> 00:44:31,712
No easy way to tap into it.
888
00:44:31,756 --> 00:44:34,889
I gave up on easy
a long time ago.
889
00:44:36,282 --> 00:44:39,502
Well, General Vásquez
and Spencer Williams
890
00:44:39,546 --> 00:44:42,027
left at the crack of dawn,
which I suppose
891
00:44:42,070 --> 00:44:44,203
is helpful, but even
when they're not there,
892
00:44:44,246 --> 00:44:45,595
several armed
soldiers are,
893
00:44:45,639 --> 00:44:49,599
in addition to what appears
to be a roving patrol,
894
00:44:49,643 --> 00:44:52,428
as well as state-of-the-art
security measures.
895
00:44:52,472 --> 00:44:53,734
Hey, there are no dogs.
896
00:44:56,258 --> 00:44:58,043
You know how
our guys hate guard dogs.
897
00:44:58,086 --> 00:45:01,002
I want an update in 20 minutes,
and it better be good.
898
00:45:01,046 --> 00:45:03,048
Yeah.
You got it.
899
00:45:16,104 --> 00:45:18,193
Gracias.
900
00:45:20,195 --> 00:45:22,371
CALLEN :
What's the word?
901
00:45:22,415 --> 00:45:25,897
KENSI: Not good.
Beale has no way in.
902
00:45:25,940 --> 00:45:27,463
There's always a way in.
903
00:45:27,507 --> 00:45:29,248
DEEKS:
Not on the sly.
904
00:45:29,291 --> 00:45:32,773
Lots of men with
guns inside and out.
905
00:45:32,817 --> 00:45:34,688
KENSI:
You guys find anything?
906
00:45:34,732 --> 00:45:36,037
Locals are very helpful
907
00:45:36,081 --> 00:45:37,909
if you want to go zip-lining
or go to a casino.
908
00:45:37,952 --> 00:45:39,911
Otherwise, not so much.
909
00:45:39,954 --> 00:45:41,434
Well, they're smart.
910
00:45:41,477 --> 00:45:43,175
Keep their mouths shut.
911
00:45:43,218 --> 00:45:45,090
We should do the same.
Ask too many questions,
912
00:45:45,133 --> 00:45:47,440
you could pop up
on the wrong person's radar.
913
00:45:47,483 --> 00:45:49,268
Hey, guys, where's Hidoko?
914
00:45:52,140 --> 00:45:54,839
She hasn't shown up.
You
915
00:45:54,882 --> 00:45:56,884
KENSI:
No.
916
00:45:58,451 --> 00:46:00,932
Hang on a second.
917
00:46:02,542 --> 00:46:04,152
[recorded male voice
speaks Spanish over phone]
918
00:46:04,196 --> 00:46:06,241
Phone's not working.
919
00:46:11,507 --> 00:46:13,683
Go for Bulletproof.
920
00:46:13,727 --> 00:46:14,989
Really?
921
00:46:15,033 --> 00:46:16,425
I knew it was you.
How's it going?
922
00:46:16,469 --> 00:46:17,557
It's not.
923
00:46:17,600 --> 00:46:18,819
Well, at least
you don't have Mosley
924
00:46:18,863 --> 00:46:20,212
breathing down your neck
every 20 minutes,
925
00:46:20,255 --> 00:46:22,257
and by that, I mean
literally every 20 minutes.
926
00:46:22,301 --> 00:46:23,650
It's like my back is sweating.
927
00:46:23,693 --> 00:46:25,130
Well, I'm sorry to hear that.
928
00:46:25,173 --> 00:46:28,002
Hidoko has not shown up,
and her phone is not working.
929
00:46:28,046 --> 00:46:30,048
Did you try her room?Not supposed to know each other.
930
00:46:30,091 --> 00:46:33,181
Oh, right. Right.
Let me see if I can find it.
931
00:46:33,225 --> 00:46:35,357
Hmm. That's not encouraging.
932
00:46:35,401 --> 00:46:37,272
Uh, I'll turn it on.
933
00:46:37,316 --> 00:46:39,144
It's not responding.
934
00:46:39,187 --> 00:46:40,536
What about
her secondary tracker?
935
00:46:42,321 --> 00:46:43,583
Nothing.
936
00:46:43,626 --> 00:46:45,150
And when did you have her last?
937
00:46:45,193 --> 00:46:47,717
22:34.
A few miles northeast of you.
938
00:46:47,761 --> 00:46:48,980
I'll send you the coordinates.
939
00:46:49,023 --> 00:46:51,330
We got a location for
940
00:46:51,373 --> 00:46:52,897
Hidoko's personal tracker
before it went off-line.
941
00:46:52,940 --> 00:46:54,376
Where?
942
00:46:54,420 --> 00:46:57,510
A few miles from here.
Sam and I will check it out.
943
00:46:57,553 --> 00:47:00,556
You guys check out the room.Copy that.
944
00:47:06,867 --> 00:47:09,522
When were you gonna tell me
945
00:47:09,565 --> 00:47:11,741
that Deeks was in Mexico
with the others?
946
00:47:11,785 --> 00:47:14,396
He is?
Yes.
947
00:47:14,440 --> 00:47:17,617
He's such a rascal.
948
00:47:17,660 --> 00:47:19,097
Well, that's one name for him.
949
00:47:20,750 --> 00:47:22,143
You seem awfully calm, Hetty.
950
00:47:22,187 --> 00:47:23,362
Do I?
951
00:47:23,405 --> 00:47:25,146
Yes.
Hmm.
952
00:47:25,190 --> 00:47:28,671
I find meditation helps.
953
00:47:28,715 --> 00:47:30,717
There has to be something
that you could be doing.
954
00:47:30,760 --> 00:47:33,502
Oh, but I am. I'm thinking.
955
00:47:33,546 --> 00:47:34,895
Thinking?
956
00:47:34,939 --> 00:47:37,680
Yes. I find it's helpful, too.
957
00:47:37,724 --> 00:47:41,336
You know, sometimes I wonder
how you've survived this long.
958
00:47:41,380 --> 00:47:44,122
Well, that makes two of us.
959
00:47:44,165 --> 00:47:46,820
Is this your way of distancing
yourself from this operation?
960
00:47:46,864 --> 00:47:49,040
No, not at all.
961
00:47:49,083 --> 00:47:51,694
You already did that for me.
962
00:48:04,446 --> 00:48:05,926
Yeah.
963
00:48:19,461 --> 00:48:21,594
Anything?Nothing.
964
00:48:21,637 --> 00:48:25,119
All right,
she picked this up at 20:42.
965
00:48:25,163 --> 00:48:28,079
Logged out at 2100 hours.
966
00:48:28,122 --> 00:48:32,257
So she leaves this untouched,
takes off?
967
00:48:32,300 --> 00:48:34,433
Not according to
what she said to Ops.
968
00:48:34,476 --> 00:48:37,827
Well, maybe she got a hot lead
and took off in a hurry.
969
00:48:37,871 --> 00:48:39,612
Yeah, except Hidoko is
completely by the book.
970
00:48:39,655 --> 00:48:42,136
She should've been a lot more
careful, being here alone.
971
00:48:42,180 --> 00:48:43,790
Well, that's the bigger problem,
isn't it?
972
00:48:43,833 --> 00:48:45,487
Is that none of us
should be here.
973
00:48:45,531 --> 00:48:46,619
Okay, you know what, Deeks?
974
00:48:46,662 --> 00:48:47,968
Do me a favor
and don't jinx this.
975
00:48:48,012 --> 00:48:50,710
This was jinxed
long before I came on board.
976
00:48:53,843 --> 00:48:56,890
No sign of a struggle
or forced entry.
977
00:48:58,065 --> 00:49:01,242
All right. So where is she?
978
00:49:14,038 --> 00:49:15,996
SAM:
Hidoko was out here?
979
00:49:17,693 --> 00:49:20,174
It says we're
right on top of her.
980
00:49:29,879 --> 00:49:31,533
Leg okay?
981
00:49:36,625 --> 00:49:39,150
Apparently so.
982
00:49:39,193 --> 00:49:41,369
Try again.
983
00:49:43,197 --> 00:49:45,852
[recorded male voice
speaks Spanish over phone]
984
00:49:45,895 --> 00:49:47,332
Still out of service.
985
00:49:47,375 --> 00:49:49,551
You don't think
we're being set up, do you?
986
00:49:49,595 --> 00:49:52,163
We'll find out
soon enough.
987
00:49:52,206 --> 00:49:54,426
There's a lot of tracks.
988
00:49:54,469 --> 00:49:56,428
Somebody was up here.
989
00:49:56,471 --> 00:49:58,038
Yeah, several
different vehicles.
990
00:49:58,082 --> 00:49:59,431
G?
991
00:50:04,566 --> 00:50:06,525
That's one hell
of a campfire.
992
00:50:06,568 --> 00:50:08,440
Yeah.
993
00:50:08,483 --> 00:50:10,572
With bone fragments.
994
00:50:24,586 --> 00:50:26,153
MOSLEY:
What am I looking at?
995
00:50:26,197 --> 00:50:28,982
This is the last known position
of Hidoko's personal tracker.
996
00:50:29,026 --> 00:50:30,331
Callen and Sam are there now.
997
00:50:30,375 --> 00:50:32,942
There is no evidence
of Hidoko or her tracker.
998
00:50:32,986 --> 00:50:35,206
Well, maybe she had to dump it
to avoid being made.
999
00:50:35,249 --> 00:50:36,859
She may be off-line
1000
00:50:36,903 --> 00:50:38,122
for her own safety.
1001
00:50:38,165 --> 00:50:40,037
Hidoko is
a combat-tested Marine.
1002
00:50:40,080 --> 00:50:41,777
CALLEN:
Who was out here without backup.
1003
00:50:41,821 --> 00:50:43,605
You still have nothing from her?
1004
00:50:43,649 --> 00:50:45,477
NELL:
Not since last night.
1005
00:50:45,520 --> 00:50:47,609
MOSLEY: Okay, what about traffic
or surveillance cams
1006
00:50:47,653 --> 00:50:49,133
ERIC: Uh, we don't have access
to those systems
1007
00:50:49,176 --> 00:50:51,048
unless they're public,
but we do have a request in
1008
00:50:51,091 --> 00:50:52,310
to the Mexican authorities
for assistance.
1009
00:50:52,353 --> 00:50:54,355
Hold on. What do you got?
1010
00:50:54,399 --> 00:50:57,532
Got a heel print; it's
small enough to be hers.
1011
00:50:57,576 --> 00:51:00,013
Should be able to match it.
1012
00:51:00,057 --> 00:51:01,710
MOSLEY:
Even if it does, all that proves
1013
00:51:01,754 --> 00:51:03,495
is that she was there
and isn't now.
1014
00:51:03,538 --> 00:51:05,192
All I know is somebody
burned something last night.
1015
00:51:05,236 --> 00:51:06,889
I just hope it wasn't her.MOSLEY: Agent Callen,
1016
00:51:06,933 --> 00:51:08,543
unless you have
real evidence,
1017
00:51:08,587 --> 00:51:11,155
I would appreciate
you saving the speculation,
1018
00:51:11,198 --> 00:51:13,331
and focus on finding
Agent Hidoko
1019
00:51:13,374 --> 00:51:15,507
and extricating my son.
1020
00:51:15,550 --> 00:51:17,639
Cut the call.
And you let me know
1021
00:51:17,683 --> 00:51:19,728
the minute you find her.Yes, ma'am.
1022
00:51:23,384 --> 00:51:25,343
She hung up.
1023
00:51:25,386 --> 00:51:27,127
This just got real for her.
1024
00:51:27,171 --> 00:51:30,435
She needs us
to find Hidoko.
1025
00:51:30,478 --> 00:51:32,654
I'm not sure we haven't.
1026
00:51:36,267 --> 00:51:39,922
Mr. Beale,
give this name to our team.
1027
00:51:39,966 --> 00:51:42,577
This is someone
who might be able to help them.
1028
00:51:42,621 --> 00:51:44,449
Miss Jones, with me.
1029
00:51:47,234 --> 00:51:49,976
KENSI: You haven't said much
since we got here.
1030
00:51:50,019 --> 00:51:52,283
Not a lot to talk about.No?
1031
00:51:52,326 --> 00:51:54,154
Listen, I just want
to save this kid
1032
00:51:54,198 --> 00:51:56,591
and get the hell out of here.And then what?
1033
00:51:56,635 --> 00:51:58,027
I have no idea.
1034
00:51:58,071 --> 00:51:59,333
Where's Hidoko?
1035
00:52:00,726 --> 00:52:03,772
You didn't find her yet?Let's hope not.
1036
00:52:03,816 --> 00:52:05,209
What does that mean?
1037
00:52:06,601 --> 00:52:09,604
Means we'll need forensics
to confirm if what we found...
1038
00:52:09,648 --> 00:52:10,605
Forensics?
1039
00:52:10,649 --> 00:52:12,346
KENSI:
What are you saying?
1040
00:52:12,390 --> 00:52:13,565
This is exactly
what I was talking about.CALLEN: Deeks, settle.
1041
00:52:13,608 --> 00:52:15,044
We don't know what we found.
1042
00:52:15,088 --> 00:52:16,437
All we know for sure is
1043
00:52:16,481 --> 00:52:18,135
that her cell
and her tracker are off-line.
1044
00:52:18,178 --> 00:52:19,962
Did you find anything?KENSI: No.
1045
00:52:20,006 --> 00:52:22,878
Nothing yet. Nobody saw her with
visitors. Nobody saw her leave.
1046
00:52:22,922 --> 00:52:25,838
No calls to her sat phone or
her room, but Hetty did give us
1047
00:52:25,881 --> 00:52:28,275
a guy down here that
might be able to help.Who?
1048
00:52:28,319 --> 00:52:30,277
His name is Turk. All we have
is a name and address.
1049
00:52:30,321 --> 00:52:31,539
Let's get to it.
1050
00:52:31,583 --> 00:52:33,933
Yeah.
1051
00:52:33,976 --> 00:52:36,196
Deeks, you cool?
1052
00:52:36,240 --> 00:52:37,980
What do you think?
1053
00:52:48,034 --> 00:52:49,992
Yes?
1054
00:52:50,036 --> 00:52:53,648
Well, I thought
I should... stop in.
1055
00:52:53,692 --> 00:52:57,043
Does that mean
you're done thinking?
1056
00:52:58,740 --> 00:53:01,830
I've given the team someone
who may be able to help them.
1057
00:53:01,874 --> 00:53:04,311
And you waited until now
to do that?
1058
00:53:04,355 --> 00:53:07,184
I was hoping
it wouldn't be necessary,
1059
00:53:07,227 --> 00:53:11,318
but under the
circumstances...
1060
00:53:11,362 --> 00:53:15,061
And just because he canhelp
doesn't mean he will.
1061
00:53:15,104 --> 00:53:17,106
Wonderful.
1062
00:53:21,720 --> 00:53:24,201
You've never lost an agent,
have you?
1063
00:53:26,594 --> 00:53:28,553
No.
1064
00:53:28,596 --> 00:53:30,381
And I still haven't.
1065
00:53:30,424 --> 00:53:34,123
Hidoko's been radio-silent
for less than 12 hours.
1066
00:53:35,777 --> 00:53:39,216
And is that what
your gut tells you?
1067
00:53:49,008 --> 00:53:50,966
Well, I hope you're right.
1068
00:53:53,360 --> 00:53:55,057
Nell is waiting for you
in the armory.
1069
00:53:55,101 --> 00:53:57,016
Waiting for me for what?
1070
00:53:57,059 --> 00:53:59,192
Hetty?
1071
00:54:20,953 --> 00:54:22,650
You guys rent out these ATVs?
1072
00:54:22,694 --> 00:54:24,652
Yes, sir.
How many for how long?
1073
00:54:24,696 --> 00:54:27,002
Uh, four, couple hours.
1074
00:54:27,046 --> 00:54:28,961
That's no problem.
They can help you out inside.Thanks.
1075
00:54:29,004 --> 00:54:31,006
We got this.
1076
00:54:32,660 --> 00:54:33,966
You Arlo Turk?
1077
00:54:34,009 --> 00:54:35,315
I am. And you are?
1078
00:54:35,359 --> 00:54:37,578
We're friends of Hetty.
1079
00:54:39,145 --> 00:54:41,626
Henrietta Lang.
1080
00:54:41,669 --> 00:54:43,410
Yeah, I get a lot of people
coming through here.
1081
00:54:43,454 --> 00:54:45,325
What, she promise you
a discount or something?
1082
00:54:45,369 --> 00:54:48,502
She said you might
be able to help us.
1083
00:54:48,546 --> 00:54:50,809
How so?
1084
00:54:50,852 --> 00:54:53,202
We have a friend we're supposed
to meet. She's gone missing.
1085
00:54:53,246 --> 00:54:56,118
Well, she didn't turn up,
or missing missing?
1086
00:54:56,162 --> 00:54:57,468
The latter.
1087
00:54:58,991 --> 00:55:01,123
Did you contact the police?
1088
00:55:01,167 --> 00:55:02,473
No.
1089
00:55:02,516 --> 00:55:04,649
I see.
1090
00:55:04,692 --> 00:55:06,825
Well, as much as
1091
00:55:06,868 --> 00:55:09,610
I'd love to help you out,
I keep my nose clean.
1092
00:55:09,654 --> 00:55:11,743
You'd be wise
to do the same.
1093
00:55:11,786 --> 00:55:14,136
Anything else
I can help you with?
1094
00:55:14,180 --> 00:55:15,964
Uh, yeah.
1095
00:55:16,008 --> 00:55:19,359
Actually, I was wondering if
you could help us find a trail.
1096
00:55:19,403 --> 00:55:21,840
All the trails are marked
on the map there.
1097
00:55:21,883 --> 00:55:24,973
Yeah, but we were thinking about
doing a little off-roading.
1098
00:55:25,017 --> 00:55:28,150
You know, maybe in, uh,
this area right there.
1099
00:55:28,194 --> 00:55:29,978
I wouldn't do that.
1100
00:55:30,022 --> 00:55:31,153
Why is that?
1101
00:55:31,197 --> 00:55:33,242
Well, one, if you get stuck,
1102
00:55:33,286 --> 00:55:36,202
it's a bitch for me to get my
truck in there and tow you out.
1103
00:55:36,245 --> 00:55:38,160
Two, it's private land.
1104
00:55:38,204 --> 00:55:40,946
They shoot first and
ask questions later down here.
1105
00:55:40,989 --> 00:55:43,992
Gives new meaning to
the term "tourist trap."
1106
00:55:44,036 --> 00:55:45,994
This ain't Disneyland, boys.
1107
00:55:46,038 --> 00:55:49,346
Between the cartel,
the federales, the army,
1108
00:55:49,389 --> 00:55:51,435
there's a million ways
for things to go bad down here,
1109
00:55:51,478 --> 00:55:54,655
so... you stick to
the tourist areas,
1110
00:55:54,699 --> 00:55:57,179
and you'll enjoy your vacation.
1111
00:55:57,223 --> 00:55:59,225
Excuse me.
1112
00:56:03,142 --> 00:56:05,231
You got something for me?
1113
00:56:05,274 --> 00:56:06,928
Uh, sort of.
1114
00:56:06,972 --> 00:56:08,277
Okay.
1115
00:56:08,321 --> 00:56:10,105
What the hell is that?
1116
00:56:10,149 --> 00:56:12,412
I need you to make a video
for your son.
1117
00:56:12,456 --> 00:56:15,067
He has no idea
that we're coming.
1118
00:56:15,110 --> 00:56:16,721
What we see as a rescue,
1119
00:56:16,764 --> 00:56:18,679
he will see
as a stranger abduction.
1120
00:56:18,723 --> 00:56:20,246
So, if we have a video
1121
00:56:20,289 --> 00:56:22,944
for the team, explaining
that these are the good guys,
1122
00:56:22,988 --> 00:56:25,033
that you're telling him
it's okay to go with them,
1123
00:56:25,077 --> 00:56:26,426
that could be the difference
1124
00:56:26,470 --> 00:56:27,862
between success
and failure here.
1125
00:56:27,906 --> 00:56:30,648
All right. Okay.
1126
00:56:30,691 --> 00:56:32,650
You want to do that right now?
1127
00:56:32,693 --> 00:56:33,955
Sooner rather than later, right?
1128
00:56:33,999 --> 00:56:35,348
Yeah.
1129
00:56:35,392 --> 00:56:37,263
Okay.
1130
00:56:37,306 --> 00:56:39,483
Let me know when you're ready.
1131
00:56:39,526 --> 00:56:42,137
Whenever you are.
1132
00:56:45,663 --> 00:56:47,882
Hi, Derrick.
1133
00:56:47,926 --> 00:56:50,885
It's me, your mom.
1134
00:56:50,929 --> 00:56:55,412
I'm sorry we haven't
seen each other in so long.
1135
00:56:55,455 --> 00:56:58,415
I miss you more
than you can imagine.
1136
00:56:58,458 --> 00:57:01,896
I'm sending some friends over
to come and get you
1137
00:57:01,940 --> 00:57:03,724
and bring you home to me.
1138
00:57:03,768 --> 00:57:05,596
You can trust them.
1139
00:57:05,639 --> 00:57:08,337
Do what they say.
1140
00:57:08,381 --> 00:57:11,515
And I promise we'll call
your father once you come home.
1141
00:57:11,558 --> 00:57:15,954
I want you to know
that I love you so much.
1142
00:57:15,997 --> 00:57:18,957
:
And I have missed you so much.
1143
00:57:20,959 --> 00:57:23,309
And I can't wait
to see you.
1144
00:57:24,919 --> 00:57:26,921
♪
1145
00:57:51,555 --> 00:57:53,600
Ah, it's pretty
wide open.
1146
00:57:53,644 --> 00:57:56,777
It's gonna be harder to approach
without being spotted.
1147
00:57:56,821 --> 00:57:58,083
Maybe we should go at night.
1148
00:57:58,126 --> 00:58:01,869
Yeah. Looks like they have
surveillance cameras,
1149
00:58:01,913 --> 00:58:05,830
motion sensors
and roving patrols.
1150
00:58:07,832 --> 00:58:10,617
Wouldn't be surprised
if they had heat sensors, too.
1151
00:58:10,661 --> 00:58:13,490
I'm surprised they don't
have their own drones.
1152
00:58:13,533 --> 00:58:15,492
Who says they don't?
1153
00:58:19,278 --> 00:58:22,150
Well, that didn't take long.
We've been made.
1154
00:58:22,194 --> 00:58:24,196
Let's get out of here.
1155
00:58:30,855 --> 00:58:32,509
What's wrong?
1156
00:58:32,552 --> 00:58:34,554
Won't start.
1157
00:58:34,598 --> 00:58:36,121
You guys get out of here.
1158
00:58:36,164 --> 00:58:37,818
No. No way
we're leaving you.Yes, you are.
1159
00:58:37,862 --> 00:58:39,864
You and Deeks go.
I'll stay here with G.
No.
1160
00:58:39,907 --> 00:58:41,866
CALLEN: Go! You may have
to get us out of here.
1161
00:58:41,909 --> 00:58:43,737
It's not gonna work
if you get caught with us.
1162
00:58:43,781 --> 00:58:45,260
Just leave it.
1163
00:58:45,304 --> 00:58:47,524
I'm gonna ride with you.
Go, go, go!
1164
00:58:58,360 --> 00:59:00,885
♪
1165
00:59:16,465 --> 00:59:18,555
We're just tourists,
out for a ride.
1166
00:59:18,598 --> 00:59:21,079
We just had a little
engine trouble over here.
1167
00:59:23,472 --> 00:59:25,344
Los Mochis.
1168
00:59:34,179 --> 00:59:36,442
¿Dos Pueblos? Sí.
1169
01:00:14,828 --> 01:00:16,134
Arlo.
1170
01:00:16,177 --> 01:00:18,353
¿Paco, Ignacio, qué pasó?
1171
01:00:18,397 --> 01:00:20,617
TURK: Bien. Bien.
1172
01:00:59,917 --> 01:01:00,657
Thank you.
1173
01:01:00,700 --> 01:01:02,223
I told you not to do this.
1174
01:01:04,443 --> 01:01:05,574
You should have listened.
1175
01:01:05,618 --> 01:01:09,361
Yeah. My bad.
1176
01:01:09,404 --> 01:01:11,580
I'll load up your ride.
1177
01:01:13,017 --> 01:01:14,671
You're on your own.
Don't get lost.
1178
01:01:30,774 --> 01:01:34,429
How long
you been down here?
1179
01:01:34,473 --> 01:01:36,344
Long enough.
1180
01:01:38,390 --> 01:01:39,870
Okay, I'm just
a little bit curious.
1181
01:01:39,913 --> 01:01:41,610
How did you know
we were in trouble?
1182
01:01:41,654 --> 01:01:43,612
Sometimes you find yourself
1183
01:01:43,656 --> 01:01:45,745
at the right place
at the right time.
1184
01:01:47,616 --> 01:01:51,838
Look, Hetty said
you could help us.
1185
01:01:51,882 --> 01:01:54,841
You two are alive,
aren't you?
1186
01:01:54,885 --> 01:01:57,017
But that won't last.
1187
01:01:57,061 --> 01:01:59,106
Go home now, all of you.
1188
01:01:59,150 --> 01:02:01,065
Get your butts to the airport,
get on the next flight
1189
01:02:01,108 --> 01:02:03,807
out of this hellhole, or you
will end up like your friend.
1190
01:02:07,288 --> 01:02:09,290
How's that?
1191
01:02:15,122 --> 01:02:17,516
For the remains,
the State Department
1192
01:02:17,559 --> 01:02:20,171
contracts with a lab
in Mexico City for DNA testing.
1193
01:02:20,214 --> 01:02:22,434
Okay. How fast can
we get some results?
1194
01:02:22,477 --> 01:02:24,828
At least 24 hours.
1195
01:02:24,871 --> 01:02:27,961
Hidoko's emergency contact
is her father in Baltimore.
1196
01:02:28,005 --> 01:02:30,442
This is just a
normal day for him.
1197
01:02:30,485 --> 01:02:31,791
He has no idea.
1198
01:02:31,835 --> 01:02:35,012
Hey. We're not even
certain it's her.
1199
01:02:37,710 --> 01:02:39,668
She's a year younger
than me, Eric.
1200
01:02:39,712 --> 01:02:41,975
Nell...Even Sam was shot yesterday.
1201
01:02:42,019 --> 01:02:43,107
Nell, stop.
1202
01:02:44,369 --> 01:02:46,893
More troops at the villa.
1203
01:02:46,937 --> 01:02:49,766
I really hope our guys
stay safe today.
1204
01:02:49,809 --> 01:02:52,769
I don't think I can take
any more bad news.
1205
01:02:58,600 --> 01:03:01,081
Maybe Turk's right.
1206
01:03:01,125 --> 01:03:03,954
Maybe we should just
get the hell out of Dodge.
1207
01:03:03,997 --> 01:03:05,869
Not an option.KENSI: We've been through worse.
1208
01:03:05,912 --> 01:03:09,481
This villa's got more firepower
than the North Korean border.
1209
01:03:09,524 --> 01:03:11,788
Right now it does.
It could change.
1210
01:03:11,831 --> 01:03:13,572
After the arms deal,
they'll let down their guard.
1211
01:03:13,615 --> 01:03:15,269
When Williams leaves
the compound with his son,
1212
01:03:15,313 --> 01:03:16,836
there's a window
of opportunity.
1213
01:03:16,880 --> 01:03:18,403
Be easier than going in now.
1214
01:03:18,446 --> 01:03:19,970
CALLEN: Unless, of course,
Williams has an armed escort
1215
01:03:20,013 --> 01:03:21,406
or a private chopper,
in which case,
1216
01:03:21,449 --> 01:03:22,755
we came down here for nada.
1217
01:03:25,453 --> 01:03:27,499
Maybe we could get the kid
to leave the compound.
1218
01:03:27,542 --> 01:03:28,979
KENSI:
Nah, it's unlikely.
1219
01:03:29,022 --> 01:03:31,285
Ops has had their eyes on
the compound for 24 hours.
1220
01:03:31,329 --> 01:03:33,853
Derrick hasn't even
stepped outside.
1221
01:03:33,897 --> 01:03:36,334
What about a Trojan horse?
1222
01:03:36,377 --> 01:03:38,945
Deeks, please.What? I'm serious.
1223
01:03:38,989 --> 01:03:40,686
They're not letting anything
in there without a major search.
1224
01:03:40,729 --> 01:03:42,993
I'm talking about real horses.
1225
01:03:43,036 --> 01:03:44,995
What do we know?
1226
01:03:45,038 --> 01:03:46,997
This kid is all alone,
his dad and the general
1227
01:03:47,040 --> 01:03:48,389
off dealing with the cartels.
1228
01:03:48,433 --> 01:03:50,870
So I show up with horses.
I say they're a gift.
1229
01:03:50,914 --> 01:03:53,003
I take the kid
for a ride.
1230
01:03:53,046 --> 01:03:54,874
A little fresh
air, right?
KENSI:
You could take
1231
01:03:54,918 --> 01:03:57,224
the kid off the compound.Right, where you guys
are waiting
1232
01:03:57,268 --> 01:03:59,574
to whisk him away
to the exfil site.
1233
01:04:00,837 --> 01:04:03,883
There is a chance
that could actually work.
1234
01:04:03,927 --> 01:04:06,059
I like to call it
thinking outside the barn.
1235
01:04:06,103 --> 01:04:08,540
SAM:
Hmm.
1236
01:04:08,583 --> 01:04:10,368
But you shouldn't
bring the horses in.
1237
01:04:10,411 --> 01:04:12,152
Why?
1238
01:04:12,196 --> 01:04:14,241
It's a job for Kensi.
1239
01:04:14,285 --> 01:04:16,287
No, no, no, no.SAM: Her Spanish is
better than yours,
1240
01:04:16,330 --> 01:04:18,115
and she'll draw
less suspicion.
1241
01:04:18,158 --> 01:04:20,552
No. I should do this because
we need Kensi as a sniper.
1242
01:04:20,595 --> 01:04:22,249
CALLEN:
Sam's right.
1243
01:04:22,293 --> 01:04:24,077
They'll be more inclined
to give the boy to Kens.
1244
01:04:28,516 --> 01:04:30,475
Okay.
1245
01:04:30,518 --> 01:04:32,477
Guess we're gonna need
two horses.
1246
01:04:52,671 --> 01:04:55,065
What are you doing here?
1247
01:04:55,108 --> 01:04:58,982
Not exactly a huge fan
of Señor Frog's.
1248
01:04:59,025 --> 01:05:01,027
Besides, I like
to hang with the locals.
1249
01:05:01,071 --> 01:05:04,770
You know, when somebody
gives you good advice,
1250
01:05:04,813 --> 01:05:07,294
you should take it.
1251
01:05:07,338 --> 01:05:10,776
So why don't you go find
another seat in another bar?
1252
01:05:10,819 --> 01:05:13,605
Gracias.
1253
01:05:13,648 --> 01:05:15,650
Salud.
1254
01:05:19,002 --> 01:05:21,178
We still haven't
found my friend.
1255
01:05:22,701 --> 01:05:24,659
You're not gonna find her.
1256
01:05:24,703 --> 01:05:26,835
Not here.
1257
01:05:26,879 --> 01:05:31,275
Just one thing,
and then I will disappear.
1258
01:05:31,318 --> 01:05:33,320
Can you get me two horses
and a trailer?
1259
01:05:35,105 --> 01:05:37,498
You're talking to
the wrong guy, pal.
1260
01:05:37,542 --> 01:05:40,719
If it doesn't have an
engine, I can't help you.
1261
01:05:55,429 --> 01:05:57,388
Anything?
1262
01:05:57,431 --> 01:05:59,433
CALLEN:
Nothing.
1263
01:06:12,925 --> 01:06:14,013
Incoming.
1264
01:06:14,057 --> 01:06:15,972
Gracias.
1265
01:06:19,758 --> 01:06:21,978
You lost something.
1266
01:06:22,021 --> 01:06:24,023
What is this?
1267
01:06:26,808 --> 01:06:29,115
Stay the hell away from me.
1268
01:06:49,353 --> 01:06:50,441
CALLEN:
Real-time video
1269
01:06:50,484 --> 01:06:51,790
inside the villa
will allow Eric and Nell
1270
01:06:51,833 --> 01:06:53,313
to guide us through
a nighttime extraction.
1271
01:06:53,357 --> 01:06:54,488
I thought their security
system was air-gapped.
1272
01:06:54,532 --> 01:06:55,620
Yeah, so how does
Ops tap in?
1273
01:06:55,663 --> 01:06:57,056
It's a mobile transceiver.
1274
01:06:57,100 --> 01:06:58,710
Get it within 50 feet
1275
01:06:58,753 --> 01:07:00,712
of the DVR,
it infects by Bluetooth,
1276
01:07:00,755 --> 01:07:03,715
receives video images
and transmits them to the cloud.
1277
01:07:07,762 --> 01:07:09,112
Marco.
1278
01:07:10,548 --> 01:07:12,637
Sí.
1279
01:07:12,680 --> 01:07:15,509
Ah. Here.
1280
01:07:15,553 --> 01:07:17,511
Gracias. De nada.
1281
01:07:24,562 --> 01:07:27,130
What are these?
1282
01:07:28,827 --> 01:07:31,482
"Their names are
Símbolo and Mattila."
1283
01:07:35,138 --> 01:07:36,443
Wow.
1284
01:07:38,141 --> 01:07:40,317
Looks like
Turk came through.
1285
01:07:40,360 --> 01:07:43,059
All for the small price
of a sucker punch.
1286
01:07:46,888 --> 01:07:48,368
You up for this?
1287
01:07:48,412 --> 01:07:50,109
Of course I am.
1288
01:07:54,505 --> 01:07:56,507
SAM:
G.
1289
01:08:00,511 --> 01:08:03,383
He must have really
felt bad about that punch.
1290
01:08:03,427 --> 01:08:06,647
Some guys send flowers.
1291
01:08:08,345 --> 01:08:10,651
NELL: So, Kensi takes the boy
on a half-mile loop,
1292
01:08:10,695 --> 01:08:12,827
in plain sight of security.
1293
01:08:12,871 --> 01:08:15,743
Once they relax, she'll ride
over this ridge, where Deeks is
1294
01:08:15,787 --> 01:08:18,616
waiting in an SUV
out of sight.And Callen and Sam
1295
01:08:18,659 --> 01:08:21,314
provide cover
should anything go wrong.
1296
01:08:21,358 --> 01:08:23,795
So, this plan has
Mosley's blessing?
1297
01:08:23,838 --> 01:08:26,014
Well, we'll run it by her
as soon as she gets in.
1298
01:08:26,058 --> 01:08:28,147
She's not here?NELL: Mm-mm.
1299
01:08:28,191 --> 01:08:29,279
Find her. Now.
1300
01:08:29,322 --> 01:08:31,281
NELL:
As far as we know,
1301
01:08:31,324 --> 01:08:33,152
she left after making the video
for her son yesterday afternoon.
1302
01:08:33,196 --> 01:08:35,285
ERIC:
Her cell phone is off-line.
1303
01:08:35,328 --> 01:08:37,983
Last tracked
at the Santa Monica Airport.
1304
01:08:38,026 --> 01:08:39,985
Do you think
she's heading for Mexico?
1305
01:08:40,028 --> 01:08:41,508
HETTY: Oh, Lord.
Alert the team.
1306
01:08:41,552 --> 01:08:45,425
They need to execute their plan
before Mosley has a chance
1307
01:08:45,469 --> 01:08:46,644
to do something stupid.
1308
01:08:46,687 --> 01:08:47,688
Copy that.
1309
01:09:54,625 --> 01:09:56,148
DEEKS:
All right.
1310
01:09:56,192 --> 01:09:58,237
Callen, I'm in position.
Ready to roll.
1311
01:09:58,281 --> 01:10:00,239
Copy that.
1312
01:11:08,307 --> 01:11:11,049
Gracias.
1313
01:11:27,283 --> 01:11:28,719
Okay.
1314
01:11:28,762 --> 01:11:30,373
That went pretty well.
1315
01:11:30,416 --> 01:11:33,680
So, last night, Mosley used a
peer-to-peer sharing service
1316
01:11:33,724 --> 01:11:35,421
that lets you
book empty seats
1317
01:11:35,465 --> 01:11:37,684
on private jets already
scheduled to fly.
1318
01:11:37,728 --> 01:11:39,425
Hmm, like Airbnb.
Yeah.
1319
01:11:39,469 --> 01:11:41,209
Except you're actually
in the air.
1320
01:11:41,253 --> 01:11:43,124
Okay, so,
where is she headed?
1321
01:11:43,168 --> 01:11:45,039
Mazatlán.
It's 200 miles
1322
01:11:45,083 --> 01:11:46,040
from Los Mochis.
1323
01:11:46,084 --> 01:11:47,520
Huh. And after she landed?
1324
01:11:47,564 --> 01:11:49,217
No idea. No credit
card activity
1325
01:11:49,261 --> 01:11:51,568
at hotels
or rental car companies.
1326
01:11:51,611 --> 01:11:53,874
Right. She must be dealing
in cash and using an alias.
1327
01:11:53,918 --> 01:11:56,181
It's a three-hour flight,
and then a four-hour drive.
1328
01:11:56,224 --> 01:12:00,011
Plenty of time
to muck the whole thing up.
1329
01:12:07,801 --> 01:12:10,282
JUANA:
Buenas tardes.
1330
01:12:54,021 --> 01:12:56,328
Oh, God.
What if she tries to call him?
1331
01:12:56,372 --> 01:12:57,460
CALLEN:
Eric, any chance
1332
01:12:57,503 --> 01:12:58,983
you could jam
the nanny's phone?
1333
01:12:59,026 --> 01:13:00,376
Not from here.
1334
01:13:00,419 --> 01:13:02,378
Disable a cell tower?
1335
01:13:02,421 --> 01:13:03,901
Not without a hand grenade.
1336
01:13:03,944 --> 01:13:06,033
Guys, we need
to get her out of there.
1337
01:13:06,077 --> 01:13:08,166
Kensi, abort.
1338
01:13:08,209 --> 01:13:10,298
We'll think of
something else.
1339
01:13:10,342 --> 01:13:12,083
Kensi, do you copy?
1340
01:13:12,126 --> 01:13:14,651
CALLEN: Kensi, you need
to get out of there now.
1341
01:13:21,179 --> 01:13:22,572
CALLEN:
Kensi, listen to me.
1342
01:13:22,615 --> 01:13:25,488
Get in the truck
and drive away now!
1343
01:13:28,447 --> 01:13:30,493
: Oh, crap.
Spencer Williams is here.
1344
01:13:30,536 --> 01:13:32,538
Don't let her leave!
1345
01:13:41,765 --> 01:13:43,114
What's happening?
1346
01:13:44,768 --> 01:13:46,160
Kens?
1347
01:13:53,733 --> 01:13:55,561
Who are you?
1348
01:14:00,871 --> 01:14:02,089
Callen?
1349
01:14:02,133 --> 01:14:03,482
Callen.
1350
01:14:03,526 --> 01:14:04,483
Stand by.
1351
01:14:04,527 --> 01:14:05,876
WILLIAMS:
That's funny.
1352
01:14:05,919 --> 01:14:09,662
The general didn't say anything
to me about this.
1353
01:14:12,317 --> 01:14:13,536
DEEKS:
Callen?
1354
01:14:14,928 --> 01:14:16,713
Callen, what's the plan?
1355
01:14:18,454 --> 01:14:20,456
Callen!
1356
01:14:32,685 --> 01:14:34,644
That's it, I'm going in!
1357
01:14:34,687 --> 01:14:36,036
Deeks, stand down.
1358
01:14:36,080 --> 01:14:37,298
Kensi's in trouble.
1359
01:14:37,342 --> 01:14:38,561
I'm going to get her.
1360
01:14:38,604 --> 01:14:40,519
Deeks, you do this,
you'll both get killed.
1361
01:14:40,563 --> 01:14:41,520
Deeks, stop!
1362
01:14:43,391 --> 01:14:47,004
All right, then, guys, we need
to get her out of there now.
1363
01:14:47,047 --> 01:14:49,006
How many bogeys
in the compound, Eric?
1364
01:14:49,049 --> 01:14:50,616
Uh, six that
we've identified,
1365
01:14:50,660 --> 01:14:52,575
plus the two-man roving patrol.
1366
01:14:52,618 --> 01:14:54,228
CALLEN: Any sign of the general?Not yet.
1367
01:14:54,272 --> 01:14:55,621
NELL:
Hey, guys, this probably
1368
01:14:55,665 --> 01:14:57,057
isn't the best time
to tell you this,
1369
01:14:57,101 --> 01:14:59,756
but Mosley hopped a jet
last night to Mazatlán.
1370
01:15:01,584 --> 01:15:03,455
What, are you serious? What
does she think she's gonna do?
1371
01:15:03,499 --> 01:15:04,978
Not a clue.
1372
01:15:05,022 --> 01:15:07,415
This could go
seven different ways of bad.
1373
01:15:07,459 --> 01:15:09,113
Yeah, Sam, I heard that.ERIC: I could call in
1374
01:15:09,156 --> 01:15:10,897
a bomb threat, try to
flush out the compound.
1375
01:15:10,941 --> 01:15:12,464
No. Kensi's already
put them on alert.
1376
01:15:12,508 --> 01:15:14,422
Anything else will put them
on total lockdown.
1377
01:15:14,466 --> 01:15:15,989
We need to be smart about this.
1378
01:15:16,033 --> 01:15:17,338
We need to be fast about this.
1379
01:15:17,382 --> 01:15:19,689
Callen, what are we doing?
1380
01:15:19,732 --> 01:15:21,081
Give me a second.
1381
01:15:21,125 --> 01:15:22,213
DEEKS:
I'm done talking about this.
1382
01:15:22,256 --> 01:15:24,694
We need to get her right now.
1383
01:15:24,737 --> 01:15:26,652
Give me the camo stick.
1384
01:15:37,054 --> 01:15:39,143
Got a knife?
1385
01:15:39,186 --> 01:15:40,579
What are you doing?
1386
01:15:40,623 --> 01:15:41,841
Something I learned
1387
01:15:41,885 --> 01:15:44,017
from watching too much
wrestling as a kid.
1388
01:15:47,020 --> 01:15:49,283
Yeah.
1389
01:15:49,327 --> 01:15:51,285
Okay, that hurt.
1390
01:16:22,360 --> 01:16:23,753
Clear?
1391
01:16:26,190 --> 01:16:28,496
Roving threat is neutralized.
1392
01:16:28,540 --> 01:16:29,846
Nicely done.
1393
01:16:29,889 --> 01:16:30,847
Now what?
1394
01:16:30,890 --> 01:16:32,936
Now we get inside.
1395
01:16:47,341 --> 01:16:49,039
You ready to roll, Deeks?
1396
01:16:49,082 --> 01:16:51,911
Yes. Let's go, let's go!
1397
01:16:51,955 --> 01:16:54,261
Kensi, sit tight. We're coming.
1398
01:16:54,305 --> 01:16:56,133
So, what was the plan?
1399
01:16:56,176 --> 01:16:59,049
Kidnap my son?
Hold him for ransom?
1400
01:16:59,092 --> 01:17:00,703
Hmm?
1401
01:17:04,315 --> 01:17:07,057
You look like a flakagirl.
1402
01:17:08,798 --> 01:17:10,756
You a sicaria
sent here to kill me?
1403
01:17:10,800 --> 01:17:13,106
Hmm? No hablo inglés.
1404
01:17:13,150 --> 01:17:15,718
Hmm. Okay.
1405
01:17:15,761 --> 01:17:18,416
You will be speaking in tongues
by the time the general
1406
01:17:18,459 --> 01:17:20,374
and his men
are done with you.
1407
01:17:20,418 --> 01:17:21,767
They'll probably
1408
01:17:21,811 --> 01:17:25,249
peel that pretty face
right off your skull.
1409
01:17:35,694 --> 01:17:37,043
What the hell?!
1410
01:18:06,507 --> 01:18:08,596
Guys, I'm free.
I'm going after Derrick.
1411
01:18:13,776 --> 01:18:15,691
Stay quick about it, Kens!
1412
01:18:35,667 --> 01:18:37,713
I'm still looking for the kid.
1413
01:18:49,986 --> 01:18:53,380
Derrick, I'm here
to take you to your mom. Here.
1414
01:18:53,424 --> 01:18:54,904
Watch this. It's okay.
1415
01:18:54,947 --> 01:18:57,123
MOSLEY:
Hi, Derrick.
1416
01:18:57,167 --> 01:18:58,777
It's me, your mom.
1417
01:18:58,821 --> 01:19:02,868
I'm sorry we haven't
seen each other in so long.
1418
01:19:02,912 --> 01:19:04,870
I miss you
more than you can imagine.
1419
01:19:04,914 --> 01:19:07,177
I'm sending some friends over
to come and get you
1420
01:19:07,220 --> 01:19:09,048
and bring you home to me.
1421
01:19:09,092 --> 01:19:11,790
You can trust them.
Do what they say.
1422
01:19:11,834 --> 01:19:15,228
And I promise we'll call
your father once you come home.
1423
01:19:15,272 --> 01:19:18,318
I want you to know
that I love you so much,
1424
01:19:18,362 --> 01:19:21,452
and I have missed you so much.
1425
01:19:21,495 --> 01:19:24,194
And I can't wait to see you.All right.
1426
01:19:24,237 --> 01:19:25,673
You heard your mom.
You got to come with me, okay?
1427
01:19:25,717 --> 01:19:27,066
Okay.
1428
01:19:31,592 --> 01:19:32,942
Okay. Put that over
your mouth and nose.
1429
01:19:32,985 --> 01:19:35,509
Don't breathe in
the gas outside. Let's go.
1430
01:19:35,553 --> 01:19:36,902
Deeks, we're coming out.
1431
01:19:36,946 --> 01:19:38,512
I have Derrick.
1432
01:19:38,556 --> 01:19:40,819
Go, go, go, go, go!
1433
01:19:40,863 --> 01:19:43,604
Over the wall!
Over the wall, Derrick!
1434
01:19:43,648 --> 01:19:46,564
Okay. Good boy.
1435
01:20:07,759 --> 01:20:09,717
Get in, get in, get in.
Quick.
1436
01:20:09,761 --> 01:20:11,458
Stay down, kiddo.
Stay down, stay down.
1437
01:20:11,502 --> 01:20:13,547
All right, we got him.
We're out of here.
1438
01:20:13,591 --> 01:20:16,550
Hold on. Come on, baby.
1439
01:20:16,594 --> 01:20:18,248
DEEKS: You good? KENSI: Yeah, yeah, we're good.
1440
01:20:19,597 --> 01:20:21,251
You had about enough of this?
1441
01:20:21,294 --> 01:20:23,557
Oh, yeah.
1442
01:20:23,601 --> 01:20:25,255
We're gonna need
another way out of here.
1443
01:20:28,475 --> 01:20:30,913
Come with me.
1444
01:20:36,919 --> 01:20:38,137
KENSI:
Hang in there, buddy.
1445
01:20:38,181 --> 01:20:39,791
We're almost there.Where are you taking me?
1446
01:20:39,835 --> 01:20:42,054
We're gonna go see your mom.Where's my dad?
1447
01:20:42,098 --> 01:20:43,577
Your dad's busy
at work right now.
1448
01:20:43,621 --> 01:20:44,927
I need to talk to him.Okay, maybe later.
1449
01:20:44,970 --> 01:20:46,537
Maybe later, all right?
Just hold on tight.
1450
01:20:46,580 --> 01:20:49,583
DEEKS: Beale, you better tell
that pilot we're coming in hot.
1451
01:20:49,627 --> 01:20:52,238
CALLEN: Deeks, we need some help
getting out of here.
1452
01:20:52,282 --> 01:20:54,153
I hear you.
Just give me a minute.
1453
01:20:56,503 --> 01:20:58,157
DEEKS: We got to go.
Got to go now.
1454
01:20:58,201 --> 01:20:59,463
Come on, hurry up!
1455
01:20:59,506 --> 01:21:01,117
Come on, let's go.I need to talk to my dad.
1456
01:21:01,160 --> 01:21:02,379
There's no time.
We got to go, buddy.
1457
01:21:02,422 --> 01:21:03,554
Come on, let's go.Leave me alone!
1458
01:21:03,597 --> 01:21:06,078
Hold on! Derrick! Derrick!MOSLEY: Derrick!
1459
01:21:06,122 --> 01:21:07,863
Derrick!
1460
01:21:07,906 --> 01:21:09,429
Mom?
1461
01:21:09,473 --> 01:21:10,604
Derrick!
1462
01:21:10,648 --> 01:21:12,041
Mom!
1463
01:21:12,084 --> 01:21:14,043
Mom!
1464
01:21:15,827 --> 01:21:17,655
Mom.
1465
01:21:17,698 --> 01:21:20,049
Come on, we got to go.
1466
01:21:20,092 --> 01:21:21,920
We got to go.
We got to go.
1467
01:21:21,964 --> 01:21:23,313
Come on, right now.Go.
1468
01:21:23,356 --> 01:21:25,576
Get him on the helicopter.Run. Go, go, go, go, go!
1469
01:21:26,664 --> 01:21:28,274
We got to go. We got to go.Get in there.
1470
01:21:28,318 --> 01:21:30,276
Get a seat belt on.
Let's go.
1471
01:21:31,930 --> 01:21:33,366
Kensi!
1472
01:21:33,410 --> 01:21:36,152
Baby, there's room.
Get on the helicopter.
1473
01:21:36,195 --> 01:21:38,328
No!
1474
01:21:38,371 --> 01:21:41,244
I'll go pick up Sam and Callen.
Get on the helicopter!
1475
01:21:41,287 --> 01:21:43,811
We stay together!
1476
01:21:43,855 --> 01:21:45,639
Let's go!
1477
01:21:45,683 --> 01:21:47,250
Kensi!
1478
01:21:49,339 --> 01:21:50,862
You good?
1479
01:21:50,906 --> 01:21:52,298
Thank you.
1480
01:21:52,342 --> 01:21:54,431
You're welcome.
1481
01:21:54,474 --> 01:21:56,868
Let's get them in the air!
Let's go!
1482
01:21:58,826 --> 01:22:00,828
Let me see you.
1483
01:22:15,843 --> 01:22:19,108
That was a mistake.
That was your ticket home.
1484
01:22:19,151 --> 01:22:20,500
Hold on.
1485
01:22:27,116 --> 01:22:29,074
♪
1486
01:22:58,669 --> 01:23:00,758
Go, go! Go!Go, go, go, go, go, go, go!
1487
01:23:00,801 --> 01:23:02,760
DEEKS:
We got Callen and Sam.
1488
01:23:02,803 --> 01:23:04,370
Thank God.
1489
01:23:04,414 --> 01:23:05,937
NELL: All right, Callen,
I just sent you
1490
01:23:05,981 --> 01:23:07,460
GPS for the second exfil site.
1491
01:23:07,504 --> 01:23:09,636
CALLEN:
Copy that. We're on our way.
1492
01:23:12,726 --> 01:23:13,814
HETTY:
Tell the pilot
1493
01:23:13,858 --> 01:23:16,034
to get ready for takeoff,
Mr. Beale.
1494
01:23:16,078 --> 01:23:18,515
Our team will be leaving
in a hurry.
1495
01:23:30,048 --> 01:23:33,486
Kens. Kens. Kens!
1496
01:23:33,530 --> 01:23:35,053
SAM: Stop, stop, stop!DEEKS: Oh, my God.
1497
01:23:35,097 --> 01:23:36,098
SAM:
They're waiting for us.
1498
01:23:36,141 --> 01:23:37,099
DEEKS:
Back up, back up, back up!
1499
01:23:39,275 --> 01:23:40,537
Son of a bitch.Get us out of here, Kens!
1500
01:23:40,580 --> 01:23:41,842
Is that a rocket launcher?Go, go, go, go!
1501
01:23:41,886 --> 01:23:43,322
Go, go, go, go, go, go!
1502
01:23:48,066 --> 01:23:49,589
Rocket!Everybody out!
1503
01:23:54,812 --> 01:23:56,074
NELL:
Oh, my God.
1504
01:23:56,118 --> 01:23:57,641
What the hell was that?
1505
01:24:17,922 --> 01:24:20,620
Callen, are you guys all right?
1506
01:24:20,664 --> 01:24:23,362
Callen, Sam?
1507
01:24:23,406 --> 01:24:25,321
Can you guys hear me?
1508
01:24:27,323 --> 01:24:29,455
Kensi, Deeks, anybody?
1509
01:24:34,852 --> 01:24:36,854
♪
1510
01:24:55,525 --> 01:24:59,485
Captioning sponsored by
CBS
1511
01:24:59,529 --> 01:25:03,533
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
103005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.