All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S09E23E24.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,322 --> 00:00:19,802 Can't stay here! 2 00:00:19,845 --> 00:00:22,805 We got to get rid of that sniper! 3 00:00:22,848 --> 00:00:23,719 Cover me. 4 00:00:23,762 --> 00:00:24,763 Ready? 5 00:00:24,807 --> 00:00:26,635 Let's go! 6 00:01:09,504 --> 00:01:11,506 DEEKS: Guys, I could use a little help. 7 00:01:12,376 --> 00:01:13,943 Aah! 8 00:01:15,205 --> 00:01:16,641 SAM: Gonna have to wait. We're a little busy here. 9 00:01:16,685 --> 00:01:18,643 Ah! Son of a bitch. 10 00:01:24,345 --> 00:01:25,520 Cover me! 11 00:01:34,703 --> 00:01:36,661 Aah! 12 00:01:54,723 --> 00:01:55,811 MAN: Aah! 13 00:02:09,085 --> 00:02:11,392 Deeks, we're on the move. 14 00:02:13,655 --> 00:02:15,613 MAN: Go, go, go! 15 00:02:15,657 --> 00:02:16,745 I got three making a run for it. 16 00:02:42,640 --> 00:02:44,642 ♪ 17 00:03:14,281 --> 00:03:16,196 ♪ 18 00:03:23,464 --> 00:03:25,248 Clear.Clear. 19 00:03:31,602 --> 00:03:33,387 You keep moving, and you're dead. 20 00:03:33,430 --> 00:03:35,258 Put your hands behind your head. 21 00:03:35,302 --> 00:03:36,433 Nice and easy. 22 00:03:36,477 --> 00:03:38,566 Clear. 23 00:03:38,609 --> 00:03:40,263 CALLEN: Sam, talk to me. 24 00:03:42,874 --> 00:03:43,919 I'm hit. 25 00:03:43,962 --> 00:03:44,963 CALLEN: Coming to you. 26 00:03:45,007 --> 00:03:46,791 DEEKS: Eric, I need an ambulance. 27 00:03:53,450 --> 00:03:55,452 I'm hit. 28 00:03:59,804 --> 00:04:02,764 I need names of the other members of your gang. 29 00:04:02,807 --> 00:04:04,679 I give you names, I don't live one... 30 00:04:04,722 --> 00:04:06,333 What do you got? Anything from the hospital? 31 00:04:06,376 --> 00:04:07,769 Nothing yet. They must still be working on him. 32 00:04:07,812 --> 00:04:09,510 It was bad.Yeah, I know. 33 00:04:10,902 --> 00:04:13,165 He's gonna be okay, though. 34 00:04:13,209 --> 00:04:14,819 CALLEN: All of this comes down on you.Okay. 35 00:04:14,863 --> 00:04:16,473 Arms trafficking. 36 00:04:16,517 --> 00:04:19,041 Attempted murder of a federal officer. 37 00:04:19,084 --> 00:04:20,738 International trafficking of illegal weapons. 38 00:04:20,782 --> 00:04:22,305 I can't do it. 39 00:04:22,349 --> 00:04:23,611 Talking life in prison. 40 00:04:23,654 --> 00:04:25,439 Bad air, bad food, no sex-- 41 00:04:25,482 --> 00:04:26,831 well, unless your cellmate's into it. 42 00:04:26,875 --> 00:04:28,224 Or maybe one of the gangs will say 43 00:04:28,268 --> 00:04:30,226 that he looks like a pretty good blow-up doll. 44 00:04:30,270 --> 00:04:33,055 Now, wives and kids, they don't stick around for lifers. 45 00:04:33,098 --> 00:04:35,449 Two, three years, the visits, the phone calls, the e-mails, 46 00:04:35,492 --> 00:04:36,667 all of that goes away. 47 00:04:36,711 --> 00:04:38,016 It is game over, 48 00:04:38,060 --> 00:04:41,237 and you are left alone to die in misery. 49 00:04:41,281 --> 00:04:42,891 I need names, Miguel. 50 00:04:42,934 --> 00:04:44,545 I need the hierarchy of your gang. 51 00:04:44,588 --> 00:04:45,894 Go to hell. 52 00:04:45,937 --> 00:04:48,679 Well, if I do, I'm sure I'll see you there. 53 00:04:51,726 --> 00:04:53,205 I can't give you the gang. 54 00:04:53,249 --> 00:04:54,990 But I can give you the name of the broker 55 00:04:55,033 --> 00:04:58,210 we were gonna sell the weapons to. 56 00:04:58,254 --> 00:05:00,735 That better be a hell of a name. 57 00:05:05,000 --> 00:05:07,350 I'm here. 58 00:05:07,394 --> 00:05:09,178 What is it? 59 00:05:09,221 --> 00:05:10,614 Go ahead, Miguel. Why don't you tell me that again? 60 00:05:10,658 --> 00:05:12,050 We didn't have a deal. 61 00:05:12,094 --> 00:05:13,748 Juan knew there was a broker who put out the word. 62 00:05:13,791 --> 00:05:15,750 He was looking for fully automatic weapons. 63 00:05:15,793 --> 00:05:18,230 And this is Juan?Yeah. 64 00:05:18,274 --> 00:05:19,841 We knew there were modified AR-15s 65 00:05:19,884 --> 00:05:21,712 here in the U.S. we could get cheap. 66 00:05:21,756 --> 00:05:24,019 Just didn't know they were being sold by an undercover fed 67 00:05:24,062 --> 00:05:25,890 until we found out we had a snitch. 68 00:05:25,934 --> 00:05:27,501 Well, that snitch was our C.I. 69 00:05:27,544 --> 00:05:28,893 You cut his guts out. 70 00:05:28,937 --> 00:05:31,200 You talk to the cops, that's what happens.Hmm. 71 00:05:31,243 --> 00:05:33,245 So, where is this broker?I told you. 72 00:05:33,289 --> 00:05:34,638 I don't know anything about him. 73 00:05:34,682 --> 00:05:36,074 Juan was handling that. 74 00:05:36,118 --> 00:05:37,598 And tell me the broker's name again? 75 00:05:38,642 --> 00:05:40,514 Spencer Williams. 76 00:05:40,557 --> 00:05:42,603 DEEKS: Spencer Williams. 77 00:05:42,646 --> 00:05:43,778 Callen said that's the arms dealer 78 00:05:43,821 --> 00:05:45,214 from the case you were working on with ATF? 79 00:05:47,477 --> 00:05:49,740 That was his name, right? The one that got away? 80 00:06:03,754 --> 00:06:05,756 That's his name. 81 00:06:12,241 --> 00:06:13,764 You may get 82 00:06:13,808 --> 00:06:15,157 a second chance at this. 83 00:06:15,200 --> 00:06:16,463 Clear the room. 84 00:06:17,333 --> 00:06:19,204 He's mine. 85 00:06:20,205 --> 00:06:22,382 ♪ 86 00:06:40,617 --> 00:06:42,663 Explain to me how you were gonna make a deal 87 00:06:42,706 --> 00:06:45,143 if you knew nothing about Spencer Williams. 88 00:06:45,187 --> 00:06:47,189 Juan had made the contact with Williams. 89 00:06:47,232 --> 00:06:48,843 I didn't know anything about it. 90 00:06:50,888 --> 00:06:53,282 And where was this deal gonna take place? 91 00:06:53,325 --> 00:06:55,240 We had no deal. 92 00:06:55,284 --> 00:06:57,895 I think Juan had only spoke to Williams once. 93 00:06:57,939 --> 00:07:00,985 Juan is dead. 94 00:07:01,029 --> 00:07:02,813 That doesn't help me, 95 00:07:02,857 --> 00:07:04,641 so that doesn't help you. 96 00:07:04,685 --> 00:07:06,643 That's all I got. 97 00:07:06,687 --> 00:07:09,080 I gave you a name. Now you owe me. 98 00:07:09,124 --> 00:07:10,212 We have a deal. 99 00:07:11,692 --> 00:07:13,650 We don't have a deal. 100 00:07:13,694 --> 00:07:15,217 And the only thing that matters 101 00:07:15,260 --> 00:07:17,698 in your universe is me. 102 00:07:19,177 --> 00:07:20,744 KENSI: Wow, okay. 103 00:07:20,788 --> 00:07:21,745 Care to explain? 104 00:07:21,789 --> 00:07:23,660 Spencer Williams got away. 105 00:07:23,704 --> 00:07:24,879 Things got personal. 106 00:07:24,922 --> 00:07:27,185 Yeah, clearly. Very personal. 107 00:07:28,883 --> 00:07:31,189 Sam's good. 108 00:07:31,233 --> 00:07:33,017 They got the bullet out. He's recovering. 109 00:07:33,061 --> 00:07:34,845 Refused anesthesia. 110 00:07:34,889 --> 00:07:36,020 : Of course he did. 111 00:07:36,064 --> 00:07:37,413 That is great news. 112 00:07:37,457 --> 00:07:38,240 It wasn't good. 113 00:07:38,283 --> 00:07:39,284 Could have been any of us. 114 00:07:41,809 --> 00:07:43,375 MOSLEY: He's not giving anything up. 115 00:07:43,419 --> 00:07:45,813 I spoke to ATF. I'm gonna send him over there 116 00:07:45,856 --> 00:07:47,597 and see if they can get anything else out of him. 117 00:07:47,641 --> 00:07:48,772 KENSI: Okay, we'll drive him there now. 118 00:07:48,816 --> 00:07:50,034 Yeah, we can do it. We got time. 119 00:07:50,078 --> 00:07:51,558 I'm taking him to ATF. 120 00:07:53,429 --> 00:07:54,778 I'll go with you. 121 00:07:54,822 --> 00:07:56,214 I'm gonna go alone. 122 00:07:57,302 --> 00:07:59,435 That was a major shooting incident. 123 00:07:59,479 --> 00:08:01,350 I'm sure you have lots of paperwork to handle. 124 00:08:04,788 --> 00:08:05,789 MOSLEY: Get up. 125 00:08:08,792 --> 00:08:10,794 Let's go. 126 00:08:13,057 --> 00:08:15,364 I'm gonna need you two to follow her. 127 00:08:15,407 --> 00:08:17,018 You want us to follow our boss? 128 00:08:19,760 --> 00:08:21,979 Sorry, I'm just looking for some clarity here. 129 00:08:22,023 --> 00:08:23,285 You have to give us something more. 130 00:08:23,328 --> 00:08:25,243 No, I don't. 131 00:08:25,287 --> 00:08:26,984 Sometimes it's about just doing it. 132 00:08:42,217 --> 00:08:43,914 This look like ATF's offices to you? 133 00:08:43,958 --> 00:08:44,959 Not so much. 134 00:08:51,139 --> 00:08:53,533 Get up. Move. 135 00:09:03,586 --> 00:09:06,546 Callen, we're here at Bell Gardens on Garfield. 136 00:09:06,589 --> 00:09:08,330 So, what's there?DEEKS: Looks like absolutely nothing. 137 00:09:08,373 --> 00:09:09,940 Any evidence of ATF in the area? 138 00:09:09,984 --> 00:09:12,813 No. She took Miguel Reyes to what looks like 139 00:09:12,856 --> 00:09:15,424 a nondescript industrial building. 140 00:09:15,467 --> 00:09:16,468 What do you want us to do? 141 00:09:16,512 --> 00:09:17,861 If she's not out in 15 minutes, 142 00:09:17,905 --> 00:09:19,602 I want you to go in.Are you kidding me?! 143 00:09:19,646 --> 00:09:21,604 Mosley's gonna kill us if she found out we followed her. 144 00:09:21,648 --> 00:09:23,606 It was my call. You were just following orders. 145 00:09:23,650 --> 00:09:25,782 Callen, what are we walking into? 146 00:09:25,826 --> 00:09:28,698 I don't know. That's why you're going in. 147 00:09:28,742 --> 00:09:30,526 Ending our careers now. 148 00:09:30,570 --> 00:09:32,267 I'll see you all on LinkedIn. 149 00:09:52,679 --> 00:09:54,724 KENSI: Whoa. It's us, it's us!Whoa, whoa, whoa. 150 00:09:54,768 --> 00:09:56,117 Don't shoot us. 151 00:09:56,160 --> 00:09:57,379 What the hell are you doing here? 152 00:09:57,422 --> 00:10:00,730 Um, well, I gotta be honest, 153 00:10:00,774 --> 00:10:03,603 I am not exactly sure. 154 00:10:03,646 --> 00:10:05,082 Wow. 155 00:10:05,126 --> 00:10:07,171 Well, I think the question is: what are you doing here? 156 00:10:07,215 --> 00:10:10,174 I wanted to talk to him a little bit more 157 00:10:10,218 --> 00:10:11,654 before ATF got him. 158 00:10:13,177 --> 00:10:15,136 He ran, we fought. 159 00:10:15,179 --> 00:10:16,833 You fought?Mm-hmm. 160 00:10:16,877 --> 00:10:18,182 Seems a little one-sided. 161 00:10:18,226 --> 00:10:20,054 And then I restrained him. 162 00:10:22,883 --> 00:10:24,058 And then you restrained him. 163 00:10:26,538 --> 00:10:28,062 This is a nice place you got here, huh? 164 00:10:28,105 --> 00:10:32,544 Is this your, uh, home away from home? 165 00:10:32,588 --> 00:10:34,634 Something like that. 166 00:10:40,944 --> 00:10:42,859 Did you follow me? 167 00:10:42,903 --> 00:10:44,078 Callen's orders. 168 00:10:45,601 --> 00:10:46,515 Did you find anything else? 169 00:10:46,558 --> 00:10:47,864 A phone number. 170 00:10:47,908 --> 00:10:49,823 Williams? 171 00:10:49,866 --> 00:10:51,912 I don't know, we'll see. 172 00:10:51,955 --> 00:10:53,696 DEEKS: So, 173 00:10:53,740 --> 00:10:56,003 do you want me to note the prisoner's condition 174 00:10:56,046 --> 00:10:58,048 in my report? 175 00:10:58,092 --> 00:11:00,007 Of course. 176 00:11:00,050 --> 00:11:01,661 Minor scrapes. 177 00:11:01,704 --> 00:11:03,227 Minorscrapes. 178 00:11:03,271 --> 00:11:06,230 Yeah, minor scrapes due to his re-apprehension. 179 00:11:06,274 --> 00:11:07,884 KENSI: While under the custody 180 00:11:07,928 --> 00:11:09,320 of EAD Mosley. 181 00:11:11,366 --> 00:11:12,715 But now he's in your custody, 182 00:11:12,759 --> 00:11:14,543 so you can take him back to the boatshed 183 00:11:14,586 --> 00:11:17,851 while I do a little research on this phone number. 184 00:11:34,041 --> 00:11:36,130 Start with European carriers. Sat phones, burn phones... 185 00:11:36,173 --> 00:11:39,046 Faxes, landlines, okay.Yes. Exactly. 186 00:11:39,089 --> 00:11:41,657 Williams has made arms deals all over the world. 187 00:11:41,701 --> 00:11:43,398 Governments, insurgents, 188 00:11:43,441 --> 00:11:44,442 terrorists. 189 00:11:44,486 --> 00:11:46,357 Check Syria, Indonesia, 190 00:11:46,401 --> 00:11:47,837 Myanmar, Congo. 191 00:11:47,881 --> 00:11:49,491 Also see if there are any matches with... 192 00:11:49,534 --> 00:11:51,536 Unlisted military and intelligence numbers. 193 00:11:51,580 --> 00:11:52,886 Got it. Correct. 194 00:11:54,365 --> 00:11:56,628 If you ever have agents follow me again, 195 00:11:56,672 --> 00:11:59,457 I will have you arrested for interfering and impeding 196 00:11:59,501 --> 00:12:01,198 a federal investigation. 197 00:12:01,242 --> 00:12:03,635 You gonna do that from prison? 198 00:12:03,679 --> 00:12:05,768 Kensi told me what you did to Miguel Reyes. 199 00:12:05,812 --> 00:12:07,727 We're not having this conversation, Agent Callen. 200 00:12:07,770 --> 00:12:10,338 And I would have to ask that you leave this operation center. 201 00:12:10,381 --> 00:12:12,079 Look, I understand why you're doing this. 202 00:12:12,122 --> 00:12:13,689 Then you understand why I don't have the time 203 00:12:13,733 --> 00:12:15,038 to have this discussion. 204 00:12:16,474 --> 00:12:19,303 So please leave. 205 00:12:19,347 --> 00:12:21,610 Now. 206 00:12:26,223 --> 00:12:28,443 HETTY: Mr. Callen. 207 00:12:29,792 --> 00:12:32,403 You heard? 208 00:12:32,447 --> 00:12:34,797 Yes.This is not just about Mosley anymore. 209 00:12:34,841 --> 00:12:37,017 Okay, she will bring down this entire office with her. 210 00:12:37,060 --> 00:12:40,803 Well, she's in a very, very difficult situation. 211 00:12:40,847 --> 00:12:42,500 Yeah, I get it. 212 00:12:42,544 --> 00:12:44,111 But she beat a prisoner to extract information, 213 00:12:44,154 --> 00:12:46,156 then she dumped him into our chain of custody, 214 00:12:46,200 --> 00:12:48,158 making all of us complicit.Yes. 215 00:12:48,202 --> 00:12:50,900 And I'd do the same thing if it was my child. 216 00:12:50,944 --> 00:12:52,641 And so would either of you. 217 00:12:52,684 --> 00:12:53,947 What are you doing here? 218 00:12:53,990 --> 00:12:55,339 It's good to see you, too, partner. 219 00:12:55,383 --> 00:12:58,386 You should be in the hospital, Agent Hanna. 220 00:12:58,429 --> 00:12:59,691 I mean, you shouldn't be standing, 221 00:12:59,735 --> 00:13:01,258 let alone climbing stairs.I'm good. 222 00:13:02,303 --> 00:13:04,218 She's fighting for her child. 223 00:13:04,261 --> 00:13:06,568 And I promise to help her, okay, but she is out of control. 224 00:13:06,611 --> 00:13:09,092 Look at what you were ready to do for your father, G. 225 00:13:09,136 --> 00:13:11,529 Yeah, but we always have each other's backs. 226 00:13:11,573 --> 00:13:13,923 Well, EAD Mosley has had our backs, too. 227 00:13:13,967 --> 00:13:16,273 But she doesn't now. 228 00:13:16,317 --> 00:13:17,448 We'll watch her. 229 00:13:17,492 --> 00:13:19,886 And I'll remind her 230 00:13:19,929 --> 00:13:21,278 that we're watching. 231 00:13:21,322 --> 00:13:23,803 That is not gonna make a damn bit of difference. 232 00:13:23,846 --> 00:13:25,282 She would drag us to hell 233 00:13:25,326 --> 00:13:26,718 if she thought she could find her son. 234 00:13:28,982 --> 00:13:30,461 ERIC: There are a lot of numbers in the world 235 00:13:30,505 --> 00:13:32,724 that match the one you got from Reyes-- 236 00:13:32,768 --> 00:13:35,162 different country codes, different prefixes. 237 00:13:35,205 --> 00:13:37,468 But this one right here is associated with a cell phone 238 00:13:37,512 --> 00:13:39,644 located inside the second home 239 00:13:39,688 --> 00:13:41,821 of General Arturo Vásquez. 240 00:13:41,864 --> 00:13:44,824 It's in Sinaloa, right outside of Los Mochis, Mexico. 241 00:13:44,867 --> 00:13:47,957 Okay, I just got a hit from the CIA on General Vásquez. 242 00:13:48,001 --> 00:13:49,393 They do have a file on him. 243 00:13:49,437 --> 00:13:50,960 MOSLEY: Take a look. See what you can find. 244 00:13:51,004 --> 00:13:53,310 I flagged this number because General Vásquez is in charge 245 00:13:53,354 --> 00:13:55,660 of armament acquisitions for the Mexican army. 246 00:13:55,704 --> 00:13:57,271 Vásquez buys weapons. 247 00:13:57,314 --> 00:13:58,402 And Williams sells them. 248 00:13:58,446 --> 00:13:59,534 NELL: Boom. 249 00:13:59,577 --> 00:14:01,623 CIA surveillance footage from 2015: 250 00:14:01,666 --> 00:14:03,973 Williams with Vásquez. 251 00:14:04,017 --> 00:14:06,410 ERIC: Vásquez's home is the last location of the phone. 252 00:14:06,454 --> 00:14:08,151 It was used three hours ago, then shut off. 253 00:14:08,195 --> 00:14:09,587 Tap the phone. 254 00:14:09,631 --> 00:14:10,980 Sure. We'll submit for the warrant. 255 00:14:11,024 --> 00:14:12,373 No warrant. 256 00:14:12,416 --> 00:14:14,984 Assistant Director, 257 00:14:15,028 --> 00:14:17,769 without a warrant, we won't be able to make a case against... 258 00:14:17,813 --> 00:14:20,772 Ms. Jones, I know how federal prosecution works, 259 00:14:20,816 --> 00:14:22,687 so just tap the damn phone. 260 00:14:22,731 --> 00:14:24,254 There will be a chain of evidence 261 00:14:24,298 --> 00:14:26,169 showing that I was the one who hacked... 262 00:14:26,213 --> 00:14:27,475 Mr. Beale, let me be clear. 263 00:14:27,518 --> 00:14:29,781 If you don't tap the phone, you're fired. 264 00:14:34,656 --> 00:14:36,266 MOSLEY: Yes. 265 00:14:36,310 --> 00:14:38,965 HETTY: I'd like to have a word with you if you have a moment. 266 00:14:39,008 --> 00:14:40,880 And I with you. I'm coming down now. 267 00:14:40,923 --> 00:14:42,229 There's no need for that. 268 00:14:42,272 --> 00:14:44,666 I'm in your office. 269 00:14:52,195 --> 00:14:53,805 Please don't sit in my chair anymore. 270 00:14:53,849 --> 00:14:55,807 Oh, I'm sorry. 271 00:14:55,851 --> 00:14:57,809 This is just such a wonderful view 272 00:14:57,853 --> 00:15:01,204 of this entire office. 273 00:15:01,248 --> 00:15:04,773 All these brilliant people working together. 274 00:15:04,816 --> 00:15:07,471 It's such a powerful machine. 275 00:15:07,515 --> 00:15:09,734 Are you gonna get up?No. 276 00:15:09,778 --> 00:15:13,738 I think it's important to hold on to this view of things. 277 00:15:13,782 --> 00:15:15,088 Hetty, I am trying to find my son, 278 00:15:15,131 --> 00:15:16,437 and I don't have time for games. 279 00:15:16,480 --> 00:15:17,960 I need you to call the State Department 280 00:15:18,004 --> 00:15:20,223 and get them to convince the Mexican Federal Police 281 00:15:20,267 --> 00:15:22,660 to raid the home of a General Arturo Vásquez. 282 00:15:22,704 --> 00:15:24,967 I think to proceed recklessly 283 00:15:25,011 --> 00:15:27,361 might compromise everything. 284 00:15:27,404 --> 00:15:29,972 It could cost you your career. 285 00:15:30,016 --> 00:15:31,365 I don't give a damn about my career. 286 00:15:31,408 --> 00:15:32,801 This is about my son. 287 00:15:32,844 --> 00:15:34,759 Without him, I have nothing. 288 00:15:37,023 --> 00:15:38,589 I need you to call the State Department. 289 00:15:38,633 --> 00:15:40,678 You don't have your son, 290 00:15:40,722 --> 00:15:44,378 but you do have the tools to get him back-- 291 00:15:44,421 --> 00:15:46,858 this powerful office. 292 00:15:46,902 --> 00:15:49,252 If you were to lose that, 293 00:15:49,296 --> 00:15:51,907 then you will have nothing. 294 00:15:55,302 --> 00:15:58,000 You can have your desk back. 295 00:15:58,044 --> 00:16:01,308 Enjoy the view. 296 00:16:08,228 --> 00:16:09,881 You should get him cleaned up. 297 00:16:09,925 --> 00:16:11,535 KENSI : That is him cleaned up. 298 00:16:11,579 --> 00:16:13,494 Also, he's had ice on his face 299 00:16:13,537 --> 00:16:14,843 for an hour. 300 00:16:21,023 --> 00:16:22,677 CALLEN: Okay... 301 00:16:22,720 --> 00:16:25,201 no photos, no lawyers. 302 00:16:25,245 --> 00:16:27,160 Hold him a couple days if we can, give him some time to heal. 303 00:16:27,203 --> 00:16:29,292 Fellas, this is that "come to Jesus" moment 304 00:16:29,336 --> 00:16:30,946 where you need to tell us what's going on. 305 00:16:30,990 --> 00:16:32,513 This is on a need-to-know basis. 306 00:16:32,556 --> 00:16:33,949 My partner and I have become party 307 00:16:33,993 --> 00:16:35,255 to assaulting a prisoner. 308 00:16:35,298 --> 00:16:36,647 I think I would classify that as "need to know." 309 00:16:36,691 --> 00:16:38,432 KENSI: Deeks. What? 310 00:16:38,475 --> 00:16:39,433 If you guys need us to trust you, 311 00:16:39,476 --> 00:16:40,608 then we will do that. 312 00:16:40,651 --> 00:16:42,305 What about them trusting us?SAM: G... 313 00:16:42,349 --> 00:16:43,437 tell 'em. 314 00:16:46,570 --> 00:16:49,965 Sam, you're bleeding.I'll change it later. 315 00:16:50,009 --> 00:16:51,967 The bandage is leaking.KENSI: Sam, you should not be on your feet. 316 00:16:52,011 --> 00:16:53,273 Please sit down.I'm fine. 317 00:16:53,316 --> 00:16:54,448 Tell them. 318 00:16:56,406 --> 00:16:58,060 Mosley and Spencer Williams 319 00:16:58,104 --> 00:17:02,064 had a relationship before he was a fugitive. 320 00:17:02,108 --> 00:17:05,459 She has a child... 321 00:17:05,502 --> 00:17:07,026 What? 322 00:17:07,069 --> 00:17:08,244 ...with Williams. 323 00:17:08,288 --> 00:17:10,899 Five years ago, when he fled the country, 324 00:17:10,942 --> 00:17:12,292 he took the boy.KENSI: Oh, my God. 325 00:17:12,335 --> 00:17:13,336 His name is Derrick. 326 00:17:13,380 --> 00:17:15,904 She hasn't seen her son since then. 327 00:17:15,947 --> 00:17:17,384 He'd be about ten years old now. 328 00:17:19,168 --> 00:17:21,344 Agent Callen. 329 00:17:21,388 --> 00:17:23,825 You and I had a private conversation. 330 00:17:23,868 --> 00:17:25,740 And I expected you to keep it that way. 331 00:17:25,783 --> 00:17:29,483 Hetty told me that I could trust you. 332 00:17:29,526 --> 00:17:31,354 All of you. 333 00:17:31,398 --> 00:17:34,009 But apparently, that isn't the case.I mean, as far as I can see, 334 00:17:34,053 --> 00:17:35,706 he's just trying to explain why you did what you did. 335 00:17:35,750 --> 00:17:37,578 He's trying to help us understand you. Yeah, maybe 336 00:17:37,621 --> 00:17:38,796 if you would've asked for help 337 00:17:38,840 --> 00:17:40,189 instead of just throwing us under a bus... 338 00:17:40,233 --> 00:17:42,148 Deeks!What's she gonna do? Is she gonna fire us? 339 00:17:42,191 --> 00:17:43,975 She beat a restrained prisoner, 340 00:17:44,019 --> 00:17:45,716 and then she made us a part of it. 341 00:17:45,760 --> 00:17:47,414 Excuse me?Oh, what, you didn't know that? 342 00:17:47,457 --> 00:17:49,807 Look behind you. Look at his face. 343 00:17:49,851 --> 00:17:52,114 She did that to expedite an interrogation. 344 00:17:52,158 --> 00:17:53,811 You know what, I didn't even need you to trust us, 345 00:17:53,855 --> 00:17:54,812 but it sure as hell would've been nice 346 00:17:54,856 --> 00:17:55,857 if you stopped threatening us. 347 00:17:55,900 --> 00:17:57,032 Detective Deeks, this is between me 348 00:17:57,076 --> 00:17:58,468 and Agent Callen. 349 00:17:58,512 --> 00:17:59,904 Apparently, it's between all of us now. 350 00:17:59,948 --> 00:18:01,819 I asked him to keep this in confidence, 351 00:18:01,863 --> 00:18:04,213 and he didn't do that. 352 00:18:04,257 --> 00:18:05,693 This is about his character. 353 00:18:05,736 --> 00:18:07,738 DEEKS: Oh, my God, you've got to be kidding me. 354 00:18:07,782 --> 00:18:09,827 See, that's the difference right there, isn't it? 355 00:18:09,871 --> 00:18:11,655 He's trying to help you, and what do you do? 356 00:18:11,699 --> 00:18:12,787 You question his integrity. 357 00:18:12,830 --> 00:18:14,528 You've questioned all of our integrity 358 00:18:14,571 --> 00:18:15,790 since you got here, and what has it gotten you? 359 00:18:15,833 --> 00:18:17,096 It hasn't made us a better team. 360 00:18:17,139 --> 00:18:18,314 It sure as hell hasn't made us more loyal. 361 00:18:18,358 --> 00:18:19,446 So what is it? Is it the power?I am sorry, 362 00:18:19,489 --> 00:18:20,838 Detective Deeks, but I don't have time 363 00:18:20,882 --> 00:18:22,013 for this conversation.You just need that power? 364 00:18:22,057 --> 00:18:22,840 You just desperately need that power? 365 00:18:22,884 --> 00:18:24,929 You are fired, Detective Deeks. 366 00:18:24,973 --> 00:18:26,409 Go back to LAPD. 367 00:18:26,453 --> 00:18:28,019 You're done at NCIS. 368 00:18:28,063 --> 00:18:30,065 You sure about that?Oh, I'm positive. 369 00:18:30,109 --> 00:18:31,414 You want to fire the person that can 370 00:18:31,458 --> 00:18:33,024 testify against you for what you did to Miguel Reyes? 371 00:18:33,068 --> 00:18:35,940 You better get out of my face. 372 00:18:35,984 --> 00:18:37,942 You know what, this has gone far enough, you two. Enough. 373 00:18:37,986 --> 00:18:40,771 You leave this boatshed, you go gather your things, 374 00:18:40,815 --> 00:18:42,164 and you get the hell out of here. 375 00:18:42,208 --> 00:18:44,601 And I can promise you this is not a threat. 376 00:18:45,646 --> 00:18:46,734 Now. 377 00:18:48,388 --> 00:18:50,172 Okay. 378 00:18:59,268 --> 00:19:02,489 EAD Mosley, the phone was turned on seven minutes ago. 379 00:19:02,532 --> 00:19:04,012 It's still inside the compound. 380 00:19:04,055 --> 00:19:06,362 Was there a conversation? 381 00:19:06,406 --> 00:19:08,669 Yeah.Play it. 382 00:19:08,712 --> 00:19:10,192 WILLIAMS : 3.2 per crate. 383 00:19:10,236 --> 00:19:12,194 35 pieces per crate. 50 crates. 384 00:19:12,238 --> 00:19:13,587 MAN: Sí, claro, it's what we agreed to. 385 00:19:13,630 --> 00:19:15,806 WILLIAMS: I repeat details. I like to be clear. 386 00:19:15,850 --> 00:19:17,547 MAN: Is the merchandise in country now? 387 00:19:17,591 --> 00:19:18,809 WILLIAMS: That's not your concern. 388 00:19:18,853 --> 00:19:20,811 Let me call you back. 15 minutes. 389 00:19:20,855 --> 00:19:25,164 That is definitely the voice of Spencer Williams. 390 00:19:29,037 --> 00:19:32,171 The man who took my son. 391 00:19:44,444 --> 00:19:45,749 WILLIAMS : Only bring three men. 392 00:19:45,793 --> 00:19:47,011 You can check the crates, 393 00:19:47,055 --> 00:19:48,448 then I'll give you the keys to the truck. 394 00:19:48,491 --> 00:19:50,493 MAN: Sounds good. The money will be in U.S. dollars. 395 00:19:50,537 --> 00:19:52,495 WILLIAMS: Circulated cash only.MAN: When? 396 00:19:52,539 --> 00:19:53,975 WILLIAMS: Thursday, 11:00 a.m. 397 00:19:54,018 --> 00:19:56,325 I'll call and give you the location an hour before. 398 00:19:56,369 --> 00:19:58,936 The deal's gonna go down in roughly 36 hours. 399 00:19:58,980 --> 00:20:01,156 We also have a conversation talking about how his plane 400 00:20:01,200 --> 00:20:02,331 will be ready Thursday afternoon. 401 00:20:02,375 --> 00:20:04,899 That's our window. Send the recordings 402 00:20:04,942 --> 00:20:07,249 down to the FBI in Sinaloa and see if they can help us... 403 00:20:07,293 --> 00:20:09,077 I'm sorry, we can't do that. 404 00:20:09,120 --> 00:20:10,992 NELL: The taps were illegal. 405 00:20:11,035 --> 00:20:14,213 To move forward with the FBI or the Mexican authorities, 406 00:20:14,256 --> 00:20:16,432 the source of the recordings would have to come out. 407 00:20:16,476 --> 00:20:18,521 I said send the recordings to the FBI. 408 00:20:18,565 --> 00:20:20,175 And that is an order. 409 00:20:21,742 --> 00:20:23,309 Can I speak with you outside? 410 00:20:26,747 --> 00:20:29,489 Any arrests, any information gained from those recordings 411 00:20:29,532 --> 00:20:30,751 is legally useless. 412 00:20:30,794 --> 00:20:32,753 It's fruit of a poison tree, Agent Callen. 413 00:20:32,796 --> 00:20:34,276 I have a degree in criminal justice. 414 00:20:34,320 --> 00:20:35,625 Do not insult me. 415 00:20:35,669 --> 00:20:37,627 This case does not fall under NCIS's purview, 416 00:20:37,671 --> 00:20:38,889 so you don't even have the authority 417 00:20:38,933 --> 00:20:40,891 to request those warrants.I don't care. 418 00:20:40,935 --> 00:20:42,763 Or is that not abundantly clear to you? 419 00:20:42,806 --> 00:20:43,851 That is very clear to me. 420 00:20:43,894 --> 00:20:45,722 If I can't rely on your help in this, 421 00:20:45,766 --> 00:20:47,246 then you can go home. 422 00:20:47,289 --> 00:20:48,899 Look, I said that I would help you get your son back, 423 00:20:48,943 --> 00:20:51,293 but you're going all-in on Williams 424 00:20:51,337 --> 00:20:52,903 without even knowing where your son is. 425 00:20:52,947 --> 00:20:55,254 Williams is the key to finding my son. 426 00:20:55,297 --> 00:20:56,907 Yes, but you're making it all or nothing. 427 00:20:56,951 --> 00:20:58,909 In two days there could be a federal prosecutor 428 00:20:58,953 --> 00:21:00,563 bringing an indictment against you. 429 00:21:00,607 --> 00:21:02,957 We need to do this the right way. And then, 430 00:21:03,000 --> 00:21:04,698 if we locate Derrick, I stand by my word, 431 00:21:04,741 --> 00:21:07,309 I will do whatever it takes to get him back. 432 00:21:07,353 --> 00:21:08,963 Uh, Hetty needs to see 433 00:21:09,006 --> 00:21:10,486 the executive assistant director in her office. 434 00:21:10,530 --> 00:21:13,184 She's on with the FBI in Sinaloa. 435 00:21:20,322 --> 00:21:21,280 Here she comes. 436 00:21:21,323 --> 00:21:22,585 Agent Gonzalez, 437 00:21:22,629 --> 00:21:25,458 this is Executive Assistant Director Mosley. 438 00:21:25,501 --> 00:21:27,329 EAD Mosley. 439 00:21:27,373 --> 00:21:28,722 This is a personal favor. 440 00:21:28,765 --> 00:21:30,289 Everything I say is off the record. 441 00:21:30,332 --> 00:21:32,160 Understood.You're gonna have a very difficult time 442 00:21:32,203 --> 00:21:33,422 getting the Mexican Federal Police 443 00:21:33,466 --> 00:21:35,119 to go into General Vásquez's home. 444 00:21:35,163 --> 00:21:37,296 In Sinaloa, the Federalesare in bed with the cartels 445 00:21:37,339 --> 00:21:38,514 and the military. 446 00:21:38,558 --> 00:21:39,733 All right, Sinaloa is not Mexico. 447 00:21:39,776 --> 00:21:41,082 It's a different beast. 448 00:21:41,125 --> 00:21:42,736 Even if they said they were going in, 449 00:21:42,779 --> 00:21:44,433 they will drag their feet and give warning... 450 00:21:44,477 --> 00:21:46,566 So Williams and his men would have time to get out. 451 00:21:46,609 --> 00:21:49,177 Yes. So you can't come at this on the ground. 452 00:21:49,220 --> 00:21:52,180 Word gets out to the cartels, the Federales,or the military, 453 00:21:52,223 --> 00:21:54,008 Williams becomes a ghost. 454 00:21:54,051 --> 00:21:55,096 Sorry I couldn't be more help. 455 00:21:55,139 --> 00:21:57,968 Hetty. EAD Mosley. 456 00:21:58,012 --> 00:21:59,361 Thank you. 457 00:21:59,405 --> 00:22:00,928 Not good news, I'm afraid. 458 00:22:00,971 --> 00:22:03,887 Will you continue to pursue this higher up the food chain? 459 00:22:03,931 --> 00:22:06,455 DoD, State Department?Of course. 460 00:22:06,499 --> 00:22:09,110 I'd like to feel free to tell the whole story. 461 00:22:09,153 --> 00:22:10,590 There's no shame in it. 462 00:22:10,633 --> 00:22:12,592 It doesn't feel that way, Hetty. 463 00:22:12,635 --> 00:22:15,290 But I guess, at this point, it doesn't really matter. 464 00:22:15,334 --> 00:22:17,161 So go ahead. 465 00:22:17,205 --> 00:22:18,293 Tell 'em. 466 00:22:18,337 --> 00:22:19,468 Whatever it takes. 467 00:22:19,512 --> 00:22:20,948 Good. That'll help. 468 00:22:20,991 --> 00:22:22,515 Please don't give up, Hetty. 469 00:22:22,558 --> 00:22:24,473 Oh, I won't give up. 470 00:22:24,517 --> 00:22:27,302 But you need to slow down. 471 00:22:27,346 --> 00:22:30,000 I won't stand by while you coerce 472 00:22:30,044 --> 00:22:33,482 Agent Callen into doing something dangerous and stupid. 473 00:22:33,526 --> 00:22:34,875 He promised me. 474 00:22:34,918 --> 00:22:37,617 A few words, months ago.He's a grown-up, 475 00:22:37,660 --> 00:22:39,445 and he can decide for himself. 476 00:22:39,488 --> 00:22:42,448 The only reason he's doing what he's doing now 477 00:22:42,491 --> 00:22:44,188 is to keep the others from getting involved. 478 00:22:44,232 --> 00:22:47,888 I understand that you are trying to protect your agents. 479 00:22:47,931 --> 00:22:50,151 But you have to understand this, Hetty: 480 00:22:50,194 --> 00:22:53,415 I am fighting for my son's life. 481 00:22:53,459 --> 00:22:55,025 And there is a difference. 482 00:22:55,069 --> 00:22:56,375 Then you understand this, 483 00:22:56,418 --> 00:22:58,202 Shay: 484 00:22:58,246 --> 00:23:02,250 Agent Callen is as close to a son 485 00:23:02,293 --> 00:23:05,427 as I've ever had. 486 00:23:09,649 --> 00:23:12,652 You want to tell me why you're not in the hospital? 487 00:23:16,482 --> 00:23:17,744 I'm okay. 488 00:23:17,787 --> 00:23:19,398 How bad could it be, right? Bullet wound 489 00:23:19,441 --> 00:23:20,529 nicks one of your major arteries? 490 00:23:20,573 --> 00:23:22,662 And how do you know that? 491 00:23:22,705 --> 00:23:25,055 Well, if you hadn't noticed, I have some investigative skills. 492 00:23:25,099 --> 00:23:26,361 What 493 00:23:26,405 --> 00:23:29,320 That's a map of the area, latest sat photos 494 00:23:29,364 --> 00:23:30,496 of the compound where Williams is. 495 00:23:30,539 --> 00:23:32,062 There's lots of men-- military, mostly-- 496 00:23:32,106 --> 00:23:33,237 but it's not really being 497 00:23:33,281 --> 00:23:35,239 strategically secured. 498 00:23:35,283 --> 00:23:37,981 That's General Vásquez's home base. 499 00:23:38,025 --> 00:23:39,896 He's being protected by the Mexican military, 500 00:23:39,940 --> 00:23:42,029 the cartels, federal police. 501 00:23:42,072 --> 00:23:44,248 Meaning?Meaning it's bad numbers for us. 502 00:23:44,292 --> 00:23:46,250 But they think they're secure. That makes them vulnerable. 503 00:23:46,294 --> 00:23:48,078 We could get to Williams.And do what? 504 00:23:48,122 --> 00:23:50,864 We can't extradite him, not unless we falsify the reports 505 00:23:50,907 --> 00:23:53,040 and say that he was taken in the U.S. 506 00:23:53,083 --> 00:23:54,911 We can do that.All right, look. 507 00:23:54,955 --> 00:23:56,478 I agreed to help Mosley, okay? 508 00:23:56,522 --> 00:23:57,784 That doesn't mean you have to. 509 00:23:57,827 --> 00:23:59,394 It's her son. 510 00:23:59,438 --> 00:24:02,397 I'm kind of not down with losing family members these days. 511 00:24:02,441 --> 00:24:04,007 I'm sure you can understand. 512 00:24:04,051 --> 00:24:06,662 This isn't about her son, okay? 513 00:24:06,706 --> 00:24:08,490 This is about Williams. 514 00:24:08,534 --> 00:24:10,753 And arresting him is one big step in getting the child back. 515 00:24:10,797 --> 00:24:12,276 Maybe, maybe not. We don't know where the kid is. 516 00:24:12,320 --> 00:24:13,539 Look, i-it doesn't matter. 517 00:24:13,582 --> 00:24:14,627 Okay? You're wounded. 518 00:24:14,670 --> 00:24:16,324 You can barely walk, let alone run. 519 00:24:16,367 --> 00:24:19,675 I've been in worse battles with more serious wounds. 520 00:24:19,719 --> 00:24:20,763 I can do my job. 521 00:24:20,807 --> 00:24:22,504 This isn't your job, okay? 522 00:24:22,548 --> 00:24:24,593 This is an off-the-books mission. 523 00:24:24,637 --> 00:24:25,812 Well, then, I guess you really have no say 524 00:24:25,855 --> 00:24:27,466 in whether or not I'm going on this. 525 00:24:27,509 --> 00:24:28,684 In fact, I could call it my mission 526 00:24:28,728 --> 00:24:30,381 and tell younot to go. 527 00:24:30,425 --> 00:24:32,209 This isn't a joke. 528 00:24:32,253 --> 00:24:33,994 Do I look like I'm laughing? 529 00:24:34,037 --> 00:24:36,605 Now, you want to go over this, 530 00:24:36,649 --> 00:24:38,781 so at least you know what you're talking about? 531 00:24:42,176 --> 00:24:43,525 You need to come up to Ops quickly. 532 00:24:43,569 --> 00:24:44,700 What is it? 533 00:24:44,744 --> 00:24:46,833 Just come up here before Mosley does. 534 00:24:48,878 --> 00:24:50,880 Try to keep up. 535 00:24:58,845 --> 00:25:00,020 What is it? 536 00:25:00,063 --> 00:25:02,979 Eric, can you give us the room, please? 537 00:25:04,285 --> 00:25:06,548 CALLEN: This recording was done 30 minutes ago. 538 00:25:06,592 --> 00:25:09,116 Eric worked on the audio to make it more intelligible. 539 00:25:09,159 --> 00:25:11,988 Listen to the background voices. 540 00:25:12,032 --> 00:25:13,120 MAN 2 : It's a G550. 541 00:25:13,163 --> 00:25:14,164 WILLIAMS: Needs to be fully fueled. 542 00:25:14,208 --> 00:25:15,644 MAN 2: Yes. Destination? 543 00:25:15,688 --> 00:25:16,602 WILLIAMS: Destination will be determined in flight. 544 00:25:16,645 --> 00:25:17,820 DERRICK: Where's the sandwich? 545 00:25:17,864 --> 00:25:19,213 Juana said it was on the table. 546 00:25:19,256 --> 00:25:20,823 WOMAN: It's in the refrigerator. 547 00:25:20,867 --> 00:25:22,695 DERRICK: I looked, it's not there.WILLIAMS: Get him out. 548 00:25:22,738 --> 00:25:23,826 WOMAN: Come out, Papa's working. 549 00:25:25,524 --> 00:25:26,612 I know it's been five years, 550 00:25:26,655 --> 00:25:27,787 but do you know if that's Derrick? 551 00:25:27,830 --> 00:25:30,311 That's the voice of my son. 552 00:25:30,354 --> 00:25:31,834 I didn't think he was alive. 553 00:25:31,878 --> 00:25:33,575 SAM: Well, he is alive. 554 00:25:33,619 --> 00:25:37,361 And he's inside that compound. 555 00:25:37,405 --> 00:25:39,320 I need the room, please. 556 00:26:08,175 --> 00:26:09,959 Send me all current satellite images 557 00:26:10,003 --> 00:26:12,266 of the compound, and keep me posted. 558 00:26:12,309 --> 00:26:13,833 Got it. What are you doing? 559 00:26:13,876 --> 00:26:16,749 Going to get my son.And do you have a plan? 560 00:26:16,792 --> 00:26:19,273 I'm headed down to Sinaloa. I'm putting together a team, 561 00:26:19,316 --> 00:26:20,579 and I'm bringing him home. 562 00:26:20,622 --> 00:26:23,059 Detective, you are taking too long to pack. 563 00:26:23,103 --> 00:26:24,408 If I see you in this building again, 564 00:26:24,452 --> 00:26:26,193 you will be escorted out. 565 00:26:26,236 --> 00:26:27,629 CALLEN: Hold on. 566 00:26:27,673 --> 00:26:29,239 Wait a second. You have no idea 567 00:26:29,283 --> 00:26:30,458 what you're walking into. 568 00:26:30,501 --> 00:26:31,590 Even the satellite images will be days old 569 00:26:31,633 --> 00:26:32,982 by the time you get down there. 570 00:26:33,026 --> 00:26:34,767 I'm sorry, Agent Callen, aren't you coming with me? 571 00:26:34,810 --> 00:26:36,682 Isn't that what you said, that if we found my son, 572 00:26:36,725 --> 00:26:38,205 that you would do whatever it takes? 573 00:26:38,248 --> 00:26:40,076 So are you gonna help me, yes or no? 574 00:26:40,120 --> 00:26:41,687 Yes. 575 00:26:41,730 --> 00:26:43,906 We both will.No. He is injured, okay? 576 00:26:43,950 --> 00:26:45,473 He is not going on a tactical mission. 577 00:26:45,516 --> 00:26:47,780 Don't speak for me, G. We've been through this already. 578 00:26:47,823 --> 00:26:50,521 Figure it out, gentlemen. I don't have time. 579 00:26:50,565 --> 00:26:53,394 SAM: Hey, I'm going to Mexico. 580 00:26:53,437 --> 00:26:55,439 Just hold on a sec. 581 00:26:55,483 --> 00:26:56,963 I'm going. So either we can stand here fighting, 582 00:26:57,006 --> 00:26:58,921 or we start to figure this thing out. 583 00:26:58,965 --> 00:27:00,357 You are a liability. 584 00:27:00,401 --> 00:27:01,663 I'm a liability?Yes, you are. 585 00:27:01,707 --> 00:27:02,969 Ha. I don't know whether you're trying 586 00:27:03,012 --> 00:27:04,274 to protect me or make me laugh. 587 00:27:04,318 --> 00:27:05,885 If this was reversed, you would knock me out 588 00:27:05,928 --> 00:27:07,626 before you'd let me go down there with a cane. 589 00:27:07,669 --> 00:27:09,628 Yeah, well, I can leave the cane here. 590 00:27:09,671 --> 00:27:10,846 All right? 591 00:27:10,890 --> 00:27:12,239 I'm going to get that child. 592 00:27:12,282 --> 00:27:13,893 Her child is not in imminent danger. 593 00:27:13,936 --> 00:27:15,285 We're parachuting into a custody battle. 594 00:27:15,329 --> 00:27:18,114 Let me talk to her first. 595 00:27:18,158 --> 00:27:20,116 How about I see you on the plane? 596 00:27:23,250 --> 00:27:24,730 Good talk. 597 00:27:29,038 --> 00:27:31,258 I don't think you should go to Mexico. 598 00:27:31,301 --> 00:27:32,912 Hear me out. 599 00:27:32,955 --> 00:27:36,611 You are better utilized here, dealing with State, DoD, FBI. 600 00:27:36,655 --> 00:27:38,047 The distraught mother of a kidnapped child 601 00:27:38,091 --> 00:27:39,614 is a lot more useful here 602 00:27:39,658 --> 00:27:41,703 than on the ground in Mexico with a gun. 603 00:27:41,747 --> 00:27:43,487 Who's gonna get my son? 604 00:27:43,531 --> 00:27:45,576 I am.By yourself? 605 00:27:45,620 --> 00:27:47,622 I have contacts I can call.What about Sam? 606 00:27:47,666 --> 00:27:48,710 Sam is wounded. It would be dangerous 607 00:27:48,754 --> 00:27:49,711 for him to participate in this. 608 00:27:49,755 --> 00:27:51,278 Sam can do this. I trust him. 609 00:27:51,321 --> 00:27:52,714 I'm not gonna get either one of us killed 610 00:27:52,758 --> 00:27:54,150 when there are others that can do the job. 611 00:27:54,194 --> 00:27:55,238 What about Kensi? 612 00:27:55,282 --> 00:27:57,893 No. No one from NCIS. 613 00:27:57,937 --> 00:27:59,895 Give me time to put a team together. 614 00:27:59,939 --> 00:28:02,942 Callen, we have less than 48 hours to do this. 615 00:28:02,985 --> 00:28:04,160 Arrange the flight to Los Mochis. 616 00:28:04,204 --> 00:28:05,640 I'll do what I have to do on the plane. 617 00:28:05,684 --> 00:28:08,730 You and Hetty stay here and work your side. 618 00:28:08,774 --> 00:28:11,646 You just got to trust me on this. 619 00:28:13,692 --> 00:28:15,128 SAM: We got a break. 620 00:28:16,999 --> 00:28:18,958 Oh, look who found his cane.I'm here, Eric. Go. 621 00:28:19,001 --> 00:28:20,742 In one of the conversations, 622 00:28:20,786 --> 00:28:23,919 we heard Williams talking about an Agustin Garcia. 623 00:28:23,963 --> 00:28:26,313 Kind of an unusual name, so I did some cross-checking, 624 00:28:26,356 --> 00:28:27,967 and I found an Agustin Garcia, 625 00:28:28,010 --> 00:28:29,969 served in the same Marine unit as Williams. 626 00:28:30,012 --> 00:28:31,492 He lives here in North Hollywood. 627 00:28:31,535 --> 00:28:32,667 Do we know it's the same person? 628 00:28:32,711 --> 00:28:34,190 This Agustin Garcia traveled 629 00:28:34,234 --> 00:28:37,672 to Los Mochis seven times in the last four months. 630 00:28:37,716 --> 00:28:39,456 If he works for Williams, he could tell us 631 00:28:39,500 --> 00:28:41,415 a hell of a lot about what's inside that compound. 632 00:28:41,458 --> 00:28:42,633 I was able to hack into his phone. 633 00:28:42,677 --> 00:28:45,071 He set an alarm for 8:30 a.m., 634 00:28:45,114 --> 00:28:46,594 so Garcia's most likely asleep now. 635 00:28:46,637 --> 00:28:48,814 Let's wake his ass up, and do it fast. 636 00:28:50,816 --> 00:28:53,775 I mean, the truth is, even if we know how many men are inside, 637 00:28:53,819 --> 00:28:56,082 it's still gonna be a nightmare to get close undetected. 638 00:28:56,125 --> 00:28:58,171 This is, this is just a wide-open desert. 639 00:28:58,214 --> 00:29:00,260 Deeks, you should leave. 640 00:29:00,303 --> 00:29:02,653 What are you talking about? I'm trying to save her son. 641 00:29:02,697 --> 00:29:04,612 I know, but she's serious. 642 00:29:04,655 --> 00:29:06,266 Okay, so am I. 643 00:29:06,309 --> 00:29:08,137 So go home, let her calm down. 644 00:29:08,181 --> 00:29:10,357 All right? I-If we end up going to Mexico, 645 00:29:10,400 --> 00:29:12,228 I will call you, I promise. 646 00:29:14,448 --> 00:29:15,884 I don't know, maybe getting fired 647 00:29:15,928 --> 00:29:18,713 isn't necessarily a bad thing. 648 00:29:18,757 --> 00:29:20,802 You know? I mean, we keep talking about 649 00:29:20,846 --> 00:29:22,369 trying to find a time to get out. 650 00:29:22,412 --> 00:29:24,980 Yeah, I know. But I like working with you. 651 00:29:25,024 --> 00:29:26,721 It's part of who we are. 652 00:29:26,765 --> 00:29:27,853 Yes. 653 00:29:27,896 --> 00:29:30,420 It is a partof who we are. 654 00:29:30,464 --> 00:29:32,727 A part that I happen to love. 655 00:29:32,771 --> 00:29:34,555 Come on, Kensi, you heard Callen. 656 00:29:34,598 --> 00:29:35,861 He's not wrong. 657 00:29:35,904 --> 00:29:37,645 This kid is flying around 658 00:29:37,688 --> 00:29:40,082 in Learjets with nannies; this is a custody case. 659 00:29:40,126 --> 00:29:43,216 He was kidnapped by his dad, a violent felon 660 00:29:43,259 --> 00:29:45,044 who ordered the murder of a federal agent. 661 00:29:45,087 --> 00:29:48,047 Let's not forget that.Sam almost died today. 662 00:29:50,440 --> 00:29:52,486 And anything can happen down there. 663 00:29:52,529 --> 00:29:54,096 Okay, so what are you saying, that we shouldn't go? 664 00:29:54,140 --> 00:29:55,663 No, I'm just saying we're about to be married. 665 00:29:55,706 --> 00:29:58,144 I think we can have this conversation, don't you? 666 00:29:58,187 --> 00:30:00,755 I mean, the truth is, this kid could stay down there, 667 00:30:00,799 --> 00:30:02,801 and he could go to private schools and college 668 00:30:02,844 --> 00:30:04,498 and have an amazing life, 669 00:30:04,541 --> 00:30:05,891 or my soon-to-be wife could be killed 670 00:30:05,934 --> 00:30:08,067 while trying to get him on a helicopter, and for what? 671 00:30:08,110 --> 00:30:10,112 For a woman who I'm pretty sure doesn't even like us. 672 00:30:10,156 --> 00:30:12,767 Why? I had absolutely no idea, because everybody loves us, 673 00:30:12,811 --> 00:30:14,900 because we're kind and we're-we're generous... 674 00:30:14,943 --> 00:30:16,118 Because we're happy. 675 00:30:16,162 --> 00:30:18,555 Because we're living our lives, 676 00:30:18,599 --> 00:30:20,906 because we have joy, because we have a future. 677 00:30:20,949 --> 00:30:24,605 That woman has nothing but anger and pain. 678 00:30:24,648 --> 00:30:26,128 Can you imagine... 679 00:30:28,914 --> 00:30:30,916 If you've come to apologize, I accept. 680 00:30:30,959 --> 00:30:32,918 That's the last thing I would do, Deeks. 681 00:30:32,961 --> 00:30:34,658 Fair enough, okay. I'll do it. I'm sorry. 682 00:30:34,702 --> 00:30:37,836 I'm sorry because you are in an extraordinary situation 683 00:30:37,879 --> 00:30:40,055 that I cannot begin to imagine. 684 00:30:40,099 --> 00:30:41,927 And I wouldn't... 685 00:30:44,364 --> 00:30:45,408 'Sup, fellas? 686 00:30:45,452 --> 00:30:47,410 How's it going, Deeks? 687 00:30:47,454 --> 00:30:50,457 Confiscate his security badge and escort him to his car. 688 00:30:50,500 --> 00:30:51,545 LAPD will be 689 00:30:51,588 --> 00:30:53,112 waiting for you outside 690 00:30:53,155 --> 00:30:55,636 the parking structure to accompany you home. 691 00:30:58,030 --> 00:31:00,380 Yep. 692 00:31:05,037 --> 00:31:06,821 Really? 693 00:31:06,865 --> 00:31:09,171 I don't have a choice right now, Kensi. 694 00:31:11,217 --> 00:31:13,132 I know this is your son. 695 00:31:13,175 --> 00:31:16,222 And maybe, just one day, I will understand... 696 00:31:16,265 --> 00:31:18,180 I pray to God you never do. 697 00:31:19,921 --> 00:31:22,141 Ever. 698 00:31:22,184 --> 00:31:24,012 : Okay. 699 00:31:28,625 --> 00:31:29,670 KENSI: Deeks! 700 00:31:29,713 --> 00:31:32,107 Deeks! 701 00:31:32,151 --> 00:31:33,935 Deeks, wait.Hold on a second. 702 00:31:33,979 --> 00:31:36,372 Deeks. Hey, could you just give us a minute, please? 703 00:31:36,416 --> 00:31:39,158 Go fast. 704 00:31:39,201 --> 00:31:40,637 She wants to be notified when he's off-site. 705 00:31:40,681 --> 00:31:41,725 I understand. Thank you. 706 00:31:41,769 --> 00:31:44,946 All right. Let's go. 707 00:31:44,990 --> 00:31:46,382 You believe this? 708 00:31:46,426 --> 00:31:48,863 Mosley's having me escorted to my house to cool off. 709 00:31:48,907 --> 00:31:50,430 I know. It's all pretty crazy right now. 710 00:31:50,473 --> 00:31:52,519 All right, listen. If this is really happening, 711 00:31:52,562 --> 00:31:54,173 like, if we're really doing this, then let's do it. 712 00:31:54,216 --> 00:31:55,870 Let's go down there, let's save this kid, 713 00:31:55,914 --> 00:31:56,871 and then let's be done. 714 00:31:56,915 --> 00:31:58,177 One last mission and we're out. 715 00:31:58,220 --> 00:32:00,092 I'm not ready to do that. 716 00:32:00,135 --> 00:32:01,441 Okay. That's okay. Then talk to me. 717 00:32:01,484 --> 00:32:03,225 How much time do you need? Do you need a year? 718 00:32:03,269 --> 00:32:05,532 That's okay. What-what... 719 00:32:05,575 --> 00:32:08,013 Then, like, t 720 00:32:08,056 --> 00:32:10,972 Probably longer. 721 00:32:11,016 --> 00:32:14,062 The longer that we stay in, 722 00:32:14,106 --> 00:32:17,674 the better chance this ends really poorly for us. 723 00:32:17,718 --> 00:32:19,676 I mean, you know that, right? 724 00:32:19,720 --> 00:32:21,678 But if we get out-- look at me, baby-- 725 00:32:21,722 --> 00:32:24,725 if we walk away right now, I swear to God, 726 00:32:24,768 --> 00:32:27,989 we can have the most amazing life together. 727 00:32:28,033 --> 00:32:30,252 I promise you. 728 00:32:34,169 --> 00:32:38,695 Just me and you and-and all the things that we should be doing 729 00:32:38,739 --> 00:32:41,394 with our lives. 730 00:32:46,094 --> 00:32:48,096 ♪ 731 00:32:51,665 --> 00:32:54,450 Are we talking about five years? 732 00:32:56,104 --> 00:32:58,280 But what about when we're, when we're, when we're having kids? 733 00:32:58,324 --> 00:32:59,716 What about when we have kids? 734 00:32:59,760 --> 00:33:02,589 I wouldn't do this if we had kids. Okay, great. 735 00:33:02,632 --> 00:33:03,938 That's it, then, right? 736 00:33:03,982 --> 00:33:05,984 I just knock you up. I can do that. 737 00:33:12,120 --> 00:33:14,035 What if we don't have kids? 738 00:33:14,079 --> 00:33:18,387 What-what do you mean, "What if we don't have kids"? 739 00:33:18,431 --> 00:33:20,563 As in, like, we can't have them or 'cause you don't want them? 740 00:33:20,607 --> 00:33:21,956 What are you saying to me? 741 00:33:22,000 --> 00:33:23,653 I don't know, but there's a million reasons 742 00:33:23,697 --> 00:33:26,613 why it doesn't happen for people sometimes, Deeks. 743 00:33:26,656 --> 00:33:29,746 And if we don't have kids, 744 00:33:29,790 --> 00:33:31,792 then I'm gonna want to stay in this job. 745 00:33:31,835 --> 00:33:33,837 Okay, but wh... I-I asked you. Baby, we talked about this. 746 00:33:33,881 --> 00:33:35,100 We talked about this, and I said, 747 00:33:35,143 --> 00:33:36,492 "Can you please just think about it?" 748 00:33:36,536 --> 00:33:38,494 I know that you asked me to think about it, 749 00:33:38,538 --> 00:33:39,930 and I know exactly what you want. 750 00:33:43,499 --> 00:33:45,936 I can't give that to you... 751 00:33:45,980 --> 00:33:48,852 Then what are we doing? 752 00:33:48,896 --> 00:33:51,986 ...without lying to you or compromising who I am, 753 00:33:52,030 --> 00:33:55,772 and I will not do that to either one of us, ever. 754 00:34:00,125 --> 00:34:02,475 Say-say something, please. 755 00:34:02,518 --> 00:34:05,434 I mean, I don't think we should be getting married. 756 00:34:12,441 --> 00:34:14,095 Y-You're choosing to do this now? 757 00:34:14,139 --> 00:34:15,836 To call off the wedding? 758 00:34:15,879 --> 00:34:18,665 I mean, th-these are big questions, don't you think? 759 00:34:18,708 --> 00:34:22,060 I mean, don't you? 760 00:34:22,103 --> 00:34:24,975 Whether or not we're gonna have kids. 761 00:34:25,019 --> 00:34:28,892 Some sort of agreement of what our future looks like. 762 00:34:28,936 --> 00:34:32,026 What you're saying to me is that if I don't leave my job, 763 00:34:32,070 --> 00:34:33,288 you are leaving me. 764 00:34:33,332 --> 00:34:35,116 That's not fair and that's not what I said. 765 00:34:35,160 --> 00:34:37,118 That is exactly what you just said to me!Baby, that's not what I said. 766 00:34:37,162 --> 00:34:39,512 Baby, that's not what I said.Are you kidding?! 767 00:34:39,555 --> 00:34:40,904 Mosley's checking to see if you're gone.I just... 768 00:34:40,948 --> 00:34:43,298 Hold on a second.I am gonna go get that kid, 769 00:34:43,342 --> 00:34:46,345 and I'm gonna bring him back to his mom.Come on. 770 00:34:46,388 --> 00:34:48,303 'Cause that's what I do, Deeks.I understand. 771 00:34:48,347 --> 00:34:50,740 That's what I do!Hold on a second, baby. 772 00:34:50,784 --> 00:34:51,915 Don't-don't get on the plane, baby. 773 00:34:51,959 --> 00:34:53,134 Just hold on for a second. 774 00:34:53,178 --> 00:34:54,483 Let's just finish the conversation! 775 00:34:54,527 --> 00:34:55,963 Come on, let's go.Hold on! 776 00:34:56,006 --> 00:34:57,269 Kensi!We got to go. 777 00:34:57,312 --> 00:35:00,707 Just hold on a second. 778 00:35:00,750 --> 00:35:03,231 I'm okay. All right? I'm okay.All right. 779 00:35:15,548 --> 00:35:18,072 CALLEN: Eric, we're here. Did Garcia turn his alarm off? 780 00:35:18,116 --> 00:35:20,857 ERIC: No. He's probably still asleep. 781 00:35:28,256 --> 00:35:31,912 L.A. Water and Power. We think there might be a leak. 782 00:35:43,489 --> 00:35:44,620 Federal agents! 783 00:35:44,664 --> 00:35:47,014 I got him! 784 00:36:04,901 --> 00:36:06,729 What the hell?!Federal agent! 785 00:36:06,773 --> 00:36:07,817 Hey, take it easy! 786 00:36:21,048 --> 00:36:22,876 Stop! 787 00:36:29,491 --> 00:36:31,798 DRIVER: Oh, my God. I didn't even see him. 788 00:36:31,841 --> 00:36:33,887 He ran right out in front of me. 789 00:36:46,291 --> 00:36:47,988 Okay. 790 00:36:48,031 --> 00:36:49,337 Without Garcia, 791 00:36:49,381 --> 00:36:51,165 we have no information on our target. 792 00:36:51,209 --> 00:36:53,820 My suggestion is Sam and I go down to Los Mochis. 793 00:36:53,863 --> 00:36:55,082 We do some reconnaissance. 794 00:36:55,125 --> 00:36:57,040 Hidoko's already down there. She just landed. 795 00:36:57,084 --> 00:36:58,999 You tell her what you're looking for. 796 00:36:59,042 --> 00:37:01,131 This isn't gonna be a reconnaissance mission. 797 00:37:01,175 --> 00:37:03,656 And if you don't agree with me, you can tell me right now 798 00:37:03,699 --> 00:37:05,005 and I will find someone else. 799 00:37:05,048 --> 00:37:07,442 You sent her alone? 800 00:37:07,486 --> 00:37:09,879 She left on her own. 801 00:37:09,923 --> 00:37:12,665 I didn't know until she was in the air. 802 00:37:12,708 --> 00:37:14,232 I've arranged a plane. 803 00:37:14,275 --> 00:37:16,277 It will be fueled and ready to go in less than an hour. 804 00:37:16,321 --> 00:37:18,105 Now you tell me 805 00:37:18,148 --> 00:37:19,585 who's gonna be on it. 806 00:37:19,628 --> 00:37:20,760 I will. 807 00:37:20,803 --> 00:37:23,632 So will I. 808 00:37:23,676 --> 00:37:25,852 You were a lot of help on that chase, by the way. 809 00:37:25,895 --> 00:37:26,853 That's how it's gonna be? 810 00:37:26,896 --> 00:37:27,897 KENSI: Count me in. 811 00:37:27,941 --> 00:37:29,421 I know Deeks would be... 812 00:37:29,464 --> 00:37:32,293 I don't want to hear his name, Agent Blye. 813 00:37:32,337 --> 00:37:34,904 You need to be ready to leave for the airport 814 00:37:34,948 --> 00:37:36,428 in the next ten minutes. 815 00:37:36,471 --> 00:37:37,951 And thank you. 816 00:37:37,994 --> 00:37:39,387 Thank you all. 817 00:37:39,431 --> 00:37:42,956 And I will do whatever I can to repay you for this. 818 00:37:42,999 --> 00:37:45,263 SAM: Okay. 819 00:37:45,306 --> 00:37:46,438 Let's do this. 820 00:37:48,527 --> 00:37:51,181 Yes? 821 00:37:51,225 --> 00:37:53,271 HETTY: I need to see you in the gym. 822 00:37:53,314 --> 00:37:55,534 I'll meet you there. 823 00:38:08,329 --> 00:38:10,679 You've gotten what you wanted. 824 00:38:10,723 --> 00:38:13,639 What I want is my son back. 825 00:38:13,682 --> 00:38:15,031 I have sympathy, 826 00:38:15,075 --> 00:38:16,729 but I am not blessing this mission. 827 00:38:16,772 --> 00:38:18,731 They're getting on that plane, Henrietta. 828 00:38:18,774 --> 00:38:20,036 Not if I say otherwise. 829 00:38:20,080 --> 00:38:22,125 Why would you do that? 830 00:38:22,169 --> 00:38:25,303 Because you are out of control. 831 00:38:25,346 --> 00:38:27,653 You would send them to their graves 832 00:38:27,696 --> 00:38:29,742 if it would get your son back. 833 00:38:29,785 --> 00:38:31,918 You tell me, what is my option? 834 00:38:31,961 --> 00:38:33,354 Let me run the mission. 835 00:38:33,398 --> 00:38:34,660 That's not happening. 836 00:38:34,703 --> 00:38:36,836 I will remind you that there is no difference 837 00:38:36,879 --> 00:38:39,708 between this and what I did for you in Vietnam. 838 00:38:39,752 --> 00:38:42,102 You didn't initiate that mission. They did. 839 00:38:42,145 --> 00:38:45,323 Well, they might surprise you 840 00:38:45,366 --> 00:38:48,282 and do it regardless of your blessing. 841 00:38:48,326 --> 00:38:51,807 I can have that plane grounded. 842 00:38:54,636 --> 00:38:56,464 In one phone call. 843 00:38:59,728 --> 00:39:02,252 I have learned much about the history and the operations 844 00:39:02,296 --> 00:39:04,559 of this office since I've been here. 845 00:39:04,603 --> 00:39:06,909 I know where the bodies are buried, 846 00:39:06,953 --> 00:39:09,129 and I will call the FBI. 847 00:39:09,172 --> 00:39:11,827 That means their careers are over. 848 00:39:11,871 --> 00:39:14,656 For some of them, prison time. 849 00:39:16,354 --> 00:39:19,618 Don't you dare stop that plane. 850 00:39:30,498 --> 00:39:32,500 ♪ 851 00:39:44,382 --> 00:39:46,384 ♪ 852 00:40:03,749 --> 00:40:06,447 CALLEN: Bandage is leaking again. 853 00:40:08,057 --> 00:40:10,408 I'll change it once we're in the air. 854 00:40:10,451 --> 00:40:12,410 ♪ 855 00:40:33,909 --> 00:40:35,868 Are they in the air yet? 856 00:40:35,911 --> 00:40:37,522 NELL: Lining up for takeoff. 857 00:40:37,565 --> 00:40:39,567 Thank you. 858 00:40:46,531 --> 00:40:48,881 Charlie 4-1. Runway 0-1, clear for takeoff. 859 00:40:48,924 --> 00:40:51,579 TOWER OPERATOR: Tower. Charlie 4-1, ready for takeoff. 860 00:41:07,377 --> 00:41:09,336 PILOT: Charlie 4-1. There are two black sedans 861 00:41:09,379 --> 00:41:11,512 on our departure runway.TOWER OPERATOR: Charlie 4-1, 862 00:41:11,556 --> 00:41:13,340 hold for federal authorities. 863 00:41:13,383 --> 00:41:14,602 Looks like feds. 864 00:41:14,646 --> 00:41:16,082 Hetty. 865 00:41:20,739 --> 00:41:21,870 It's Deeks. 866 00:41:24,569 --> 00:41:26,484 Open the door. 867 00:41:29,530 --> 00:41:31,532 ♪ 868 00:41:44,980 --> 00:41:46,721 We good? 869 00:41:49,855 --> 00:41:51,857 Awesome. 870 00:41:51,900 --> 00:41:53,772 PILOT: Tower, Charlie 4-1. Cars are clear. 871 00:41:55,121 --> 00:41:56,601 Yeah, one big happy family. Let's go! 872 00:41:56,644 --> 00:42:00,082 TOWER OPERATOR: Charlie 4-1, you are clear for takeoff. 873 00:42:01,606 --> 00:42:03,477 Deeks... 874 00:42:03,521 --> 00:42:06,611 I'm still your partner. 875 00:42:06,654 --> 00:42:09,527 At least one last time. 876 00:42:17,622 --> 00:42:19,624 ♪ 877 00:42:37,772 --> 00:42:40,470 [Mexican folk music playing over stereo] 878 00:42:50,306 --> 00:42:52,395 ♪ 879 00:43:26,821 --> 00:43:28,431 Who are you working for? 880 00:44:13,302 --> 00:44:17,002 MOSLEY: Okay. Beale, give me some good news. 881 00:44:17,045 --> 00:44:19,004 I'm afraid I don't have any. 882 00:44:19,047 --> 00:44:21,223 Hidoko hasn't checked in with anything new. 883 00:44:21,267 --> 00:44:23,008 What about the compound? 884 00:44:23,051 --> 00:44:24,574 The satellite feeds have not shown your son 885 00:44:24,618 --> 00:44:28,013 outside the villa; and inside, the security system 886 00:44:28,056 --> 00:44:30,145 is air-gapped, closed-looped and encrypted. 887 00:44:30,189 --> 00:44:31,712 No easy way to tap into it. 888 00:44:31,756 --> 00:44:34,889 I gave up on easy a long time ago. 889 00:44:36,282 --> 00:44:39,502 Well, General Vásquez and Spencer Williams 890 00:44:39,546 --> 00:44:42,027 left at the crack of dawn, which I suppose 891 00:44:42,070 --> 00:44:44,203 is helpful, but even when they're not there, 892 00:44:44,246 --> 00:44:45,595 several armed soldiers are, 893 00:44:45,639 --> 00:44:49,599 in addition to what appears to be a roving patrol, 894 00:44:49,643 --> 00:44:52,428 as well as state-of-the-art security measures. 895 00:44:52,472 --> 00:44:53,734 Hey, there are no dogs. 896 00:44:56,258 --> 00:44:58,043 You know how our guys hate guard dogs. 897 00:44:58,086 --> 00:45:01,002 I want an update in 20 minutes, and it better be good. 898 00:45:01,046 --> 00:45:03,048 Yeah. You got it. 899 00:45:16,104 --> 00:45:18,193 Gracias. 900 00:45:20,195 --> 00:45:22,371 CALLEN : What's the word? 901 00:45:22,415 --> 00:45:25,897 KENSI: Not good. Beale has no way in. 902 00:45:25,940 --> 00:45:27,463 There's always a way in. 903 00:45:27,507 --> 00:45:29,248 DEEKS: Not on the sly. 904 00:45:29,291 --> 00:45:32,773 Lots of men with guns inside and out. 905 00:45:32,817 --> 00:45:34,688 KENSI: You guys find anything? 906 00:45:34,732 --> 00:45:36,037 Locals are very helpful 907 00:45:36,081 --> 00:45:37,909 if you want to go zip-lining or go to a casino. 908 00:45:37,952 --> 00:45:39,911 Otherwise, not so much. 909 00:45:39,954 --> 00:45:41,434 Well, they're smart. 910 00:45:41,477 --> 00:45:43,175 Keep their mouths shut. 911 00:45:43,218 --> 00:45:45,090 We should do the same. Ask too many questions, 912 00:45:45,133 --> 00:45:47,440 you could pop up on the wrong person's radar. 913 00:45:47,483 --> 00:45:49,268 Hey, guys, where's Hidoko? 914 00:45:52,140 --> 00:45:54,839 She hasn't shown up. You 915 00:45:54,882 --> 00:45:56,884 KENSI: No. 916 00:45:58,451 --> 00:46:00,932 Hang on a second. 917 00:46:02,542 --> 00:46:04,152 [recorded male voice speaks Spanish over phone] 918 00:46:04,196 --> 00:46:06,241 Phone's not working. 919 00:46:11,507 --> 00:46:13,683 Go for Bulletproof. 920 00:46:13,727 --> 00:46:14,989 Really? 921 00:46:15,033 --> 00:46:16,425 I knew it was you. How's it going? 922 00:46:16,469 --> 00:46:17,557 It's not. 923 00:46:17,600 --> 00:46:18,819 Well, at least you don't have Mosley 924 00:46:18,863 --> 00:46:20,212 breathing down your neck every 20 minutes, 925 00:46:20,255 --> 00:46:22,257 and by that, I mean literally every 20 minutes. 926 00:46:22,301 --> 00:46:23,650 It's like my back is sweating. 927 00:46:23,693 --> 00:46:25,130 Well, I'm sorry to hear that. 928 00:46:25,173 --> 00:46:28,002 Hidoko has not shown up, and her phone is not working. 929 00:46:28,046 --> 00:46:30,048 Did you try her room?Not supposed to know each other. 930 00:46:30,091 --> 00:46:33,181 Oh, right. Right. Let me see if I can find it. 931 00:46:33,225 --> 00:46:35,357 Hmm. That's not encouraging. 932 00:46:35,401 --> 00:46:37,272 Uh, I'll turn it on. 933 00:46:37,316 --> 00:46:39,144 It's not responding. 934 00:46:39,187 --> 00:46:40,536 What about her secondary tracker? 935 00:46:42,321 --> 00:46:43,583 Nothing. 936 00:46:43,626 --> 00:46:45,150 And when did you have her last? 937 00:46:45,193 --> 00:46:47,717 22:34. A few miles northeast of you. 938 00:46:47,761 --> 00:46:48,980 I'll send you the coordinates. 939 00:46:49,023 --> 00:46:51,330 We got a location for 940 00:46:51,373 --> 00:46:52,897 Hidoko's personal tracker before it went off-line. 941 00:46:52,940 --> 00:46:54,376 Where? 942 00:46:54,420 --> 00:46:57,510 A few miles from here. Sam and I will check it out. 943 00:46:57,553 --> 00:47:00,556 You guys check out the room.Copy that. 944 00:47:06,867 --> 00:47:09,522 When were you gonna tell me 945 00:47:09,565 --> 00:47:11,741 that Deeks was in Mexico with the others? 946 00:47:11,785 --> 00:47:14,396 He is? Yes. 947 00:47:14,440 --> 00:47:17,617 He's such a rascal. 948 00:47:17,660 --> 00:47:19,097 Well, that's one name for him. 949 00:47:20,750 --> 00:47:22,143 You seem awfully calm, Hetty. 950 00:47:22,187 --> 00:47:23,362 Do I? 951 00:47:23,405 --> 00:47:25,146 Yes. Hmm. 952 00:47:25,190 --> 00:47:28,671 I find meditation helps. 953 00:47:28,715 --> 00:47:30,717 There has to be something that you could be doing. 954 00:47:30,760 --> 00:47:33,502 Oh, but I am. I'm thinking. 955 00:47:33,546 --> 00:47:34,895 Thinking? 956 00:47:34,939 --> 00:47:37,680 Yes. I find it's helpful, too. 957 00:47:37,724 --> 00:47:41,336 You know, sometimes I wonder how you've survived this long. 958 00:47:41,380 --> 00:47:44,122 Well, that makes two of us. 959 00:47:44,165 --> 00:47:46,820 Is this your way of distancing yourself from this operation? 960 00:47:46,864 --> 00:47:49,040 No, not at all. 961 00:47:49,083 --> 00:47:51,694 You already did that for me. 962 00:48:04,446 --> 00:48:05,926 Yeah. 963 00:48:19,461 --> 00:48:21,594 Anything?Nothing. 964 00:48:21,637 --> 00:48:25,119 All right, she picked this up at 20:42. 965 00:48:25,163 --> 00:48:28,079 Logged out at 2100 hours. 966 00:48:28,122 --> 00:48:32,257 So she leaves this untouched, takes off? 967 00:48:32,300 --> 00:48:34,433 Not according to what she said to Ops. 968 00:48:34,476 --> 00:48:37,827 Well, maybe she got a hot lead and took off in a hurry. 969 00:48:37,871 --> 00:48:39,612 Yeah, except Hidoko is completely by the book. 970 00:48:39,655 --> 00:48:42,136 She should've been a lot more careful, being here alone. 971 00:48:42,180 --> 00:48:43,790 Well, that's the bigger problem, isn't it? 972 00:48:43,833 --> 00:48:45,487 Is that none of us should be here. 973 00:48:45,531 --> 00:48:46,619 Okay, you know what, Deeks? 974 00:48:46,662 --> 00:48:47,968 Do me a favor and don't jinx this. 975 00:48:48,012 --> 00:48:50,710 This was jinxed long before I came on board. 976 00:48:53,843 --> 00:48:56,890 No sign of a struggle or forced entry. 977 00:48:58,065 --> 00:49:01,242 All right. So where is she? 978 00:49:14,038 --> 00:49:15,996 SAM: Hidoko was out here? 979 00:49:17,693 --> 00:49:20,174 It says we're right on top of her. 980 00:49:29,879 --> 00:49:31,533 Leg okay? 981 00:49:36,625 --> 00:49:39,150 Apparently so. 982 00:49:39,193 --> 00:49:41,369 Try again. 983 00:49:43,197 --> 00:49:45,852 [recorded male voice speaks Spanish over phone] 984 00:49:45,895 --> 00:49:47,332 Still out of service. 985 00:49:47,375 --> 00:49:49,551 You don't think we're being set up, do you? 986 00:49:49,595 --> 00:49:52,163 We'll find out soon enough. 987 00:49:52,206 --> 00:49:54,426 There's a lot of tracks. 988 00:49:54,469 --> 00:49:56,428 Somebody was up here. 989 00:49:56,471 --> 00:49:58,038 Yeah, several different vehicles. 990 00:49:58,082 --> 00:49:59,431 G? 991 00:50:04,566 --> 00:50:06,525 That's one hell of a campfire. 992 00:50:06,568 --> 00:50:08,440 Yeah. 993 00:50:08,483 --> 00:50:10,572 With bone fragments. 994 00:50:24,586 --> 00:50:26,153 MOSLEY: What am I looking at? 995 00:50:26,197 --> 00:50:28,982 This is the last known position of Hidoko's personal tracker. 996 00:50:29,026 --> 00:50:30,331 Callen and Sam are there now. 997 00:50:30,375 --> 00:50:32,942 There is no evidence of Hidoko or her tracker. 998 00:50:32,986 --> 00:50:35,206 Well, maybe she had to dump it to avoid being made. 999 00:50:35,249 --> 00:50:36,859 She may be off-line 1000 00:50:36,903 --> 00:50:38,122 for her own safety. 1001 00:50:38,165 --> 00:50:40,037 Hidoko is a combat-tested Marine. 1002 00:50:40,080 --> 00:50:41,777 CALLEN: Who was out here without backup. 1003 00:50:41,821 --> 00:50:43,605 You still have nothing from her? 1004 00:50:43,649 --> 00:50:45,477 NELL: Not since last night. 1005 00:50:45,520 --> 00:50:47,609 MOSLEY: Okay, what about traffic or surveillance cams 1006 00:50:47,653 --> 00:50:49,133 ERIC: Uh, we don't have access to those systems 1007 00:50:49,176 --> 00:50:51,048 unless they're public, but we do have a request in 1008 00:50:51,091 --> 00:50:52,310 to the Mexican authorities for assistance. 1009 00:50:52,353 --> 00:50:54,355 Hold on. What do you got? 1010 00:50:54,399 --> 00:50:57,532 Got a heel print; it's small enough to be hers. 1011 00:50:57,576 --> 00:51:00,013 Should be able to match it. 1012 00:51:00,057 --> 00:51:01,710 MOSLEY: Even if it does, all that proves 1013 00:51:01,754 --> 00:51:03,495 is that she was there and isn't now. 1014 00:51:03,538 --> 00:51:05,192 All I know is somebody burned something last night. 1015 00:51:05,236 --> 00:51:06,889 I just hope it wasn't her.MOSLEY: Agent Callen, 1016 00:51:06,933 --> 00:51:08,543 unless you have real evidence, 1017 00:51:08,587 --> 00:51:11,155 I would appreciate you saving the speculation, 1018 00:51:11,198 --> 00:51:13,331 and focus on finding Agent Hidoko 1019 00:51:13,374 --> 00:51:15,507 and extricating my son. 1020 00:51:15,550 --> 00:51:17,639 Cut the call. And you let me know 1021 00:51:17,683 --> 00:51:19,728 the minute you find her.Yes, ma'am. 1022 00:51:23,384 --> 00:51:25,343 She hung up. 1023 00:51:25,386 --> 00:51:27,127 This just got real for her. 1024 00:51:27,171 --> 00:51:30,435 She needs us to find Hidoko. 1025 00:51:30,478 --> 00:51:32,654 I'm not sure we haven't. 1026 00:51:36,267 --> 00:51:39,922 Mr. Beale, give this name to our team. 1027 00:51:39,966 --> 00:51:42,577 This is someone who might be able to help them. 1028 00:51:42,621 --> 00:51:44,449 Miss Jones, with me. 1029 00:51:47,234 --> 00:51:49,976 KENSI: You haven't said much since we got here. 1030 00:51:50,019 --> 00:51:52,283 Not a lot to talk about.No? 1031 00:51:52,326 --> 00:51:54,154 Listen, I just want to save this kid 1032 00:51:54,198 --> 00:51:56,591 and get the hell out of here.And then what? 1033 00:51:56,635 --> 00:51:58,027 I have no idea. 1034 00:51:58,071 --> 00:51:59,333 Where's Hidoko? 1035 00:52:00,726 --> 00:52:03,772 You didn't find her yet?Let's hope not. 1036 00:52:03,816 --> 00:52:05,209 What does that mean? 1037 00:52:06,601 --> 00:52:09,604 Means we'll need forensics to confirm if what we found... 1038 00:52:09,648 --> 00:52:10,605 Forensics? 1039 00:52:10,649 --> 00:52:12,346 KENSI: What are you saying? 1040 00:52:12,390 --> 00:52:13,565 This is exactly what I was talking about.CALLEN: Deeks, settle. 1041 00:52:13,608 --> 00:52:15,044 We don't know what we found. 1042 00:52:15,088 --> 00:52:16,437 All we know for sure is 1043 00:52:16,481 --> 00:52:18,135 that her cell and her tracker are off-line. 1044 00:52:18,178 --> 00:52:19,962 Did you find anything?KENSI: No. 1045 00:52:20,006 --> 00:52:22,878 Nothing yet. Nobody saw her with visitors. Nobody saw her leave. 1046 00:52:22,922 --> 00:52:25,838 No calls to her sat phone or her room, but Hetty did give us 1047 00:52:25,881 --> 00:52:28,275 a guy down here that might be able to help.Who? 1048 00:52:28,319 --> 00:52:30,277 His name is Turk. All we have is a name and address. 1049 00:52:30,321 --> 00:52:31,539 Let's get to it. 1050 00:52:31,583 --> 00:52:33,933 Yeah. 1051 00:52:33,976 --> 00:52:36,196 Deeks, you cool? 1052 00:52:36,240 --> 00:52:37,980 What do you think? 1053 00:52:48,034 --> 00:52:49,992 Yes? 1054 00:52:50,036 --> 00:52:53,648 Well, I thought I should... stop in. 1055 00:52:53,692 --> 00:52:57,043 Does that mean you're done thinking? 1056 00:52:58,740 --> 00:53:01,830 I've given the team someone who may be able to help them. 1057 00:53:01,874 --> 00:53:04,311 And you waited until now to do that? 1058 00:53:04,355 --> 00:53:07,184 I was hoping it wouldn't be necessary, 1059 00:53:07,227 --> 00:53:11,318 but under the circumstances... 1060 00:53:11,362 --> 00:53:15,061 And just because he canhelp doesn't mean he will. 1061 00:53:15,104 --> 00:53:17,106 Wonderful. 1062 00:53:21,720 --> 00:53:24,201 You've never lost an agent, have you? 1063 00:53:26,594 --> 00:53:28,553 No. 1064 00:53:28,596 --> 00:53:30,381 And I still haven't. 1065 00:53:30,424 --> 00:53:34,123 Hidoko's been radio-silent for less than 12 hours. 1066 00:53:35,777 --> 00:53:39,216 And is that what your gut tells you? 1067 00:53:49,008 --> 00:53:50,966 Well, I hope you're right. 1068 00:53:53,360 --> 00:53:55,057 Nell is waiting for you in the armory. 1069 00:53:55,101 --> 00:53:57,016 Waiting for me for what? 1070 00:53:57,059 --> 00:53:59,192 Hetty? 1071 00:54:20,953 --> 00:54:22,650 You guys rent out these ATVs? 1072 00:54:22,694 --> 00:54:24,652 Yes, sir. How many for how long? 1073 00:54:24,696 --> 00:54:27,002 Uh, four, couple hours. 1074 00:54:27,046 --> 00:54:28,961 That's no problem. They can help you out inside.Thanks. 1075 00:54:29,004 --> 00:54:31,006 We got this. 1076 00:54:32,660 --> 00:54:33,966 You Arlo Turk? 1077 00:54:34,009 --> 00:54:35,315 I am. And you are? 1078 00:54:35,359 --> 00:54:37,578 We're friends of Hetty. 1079 00:54:39,145 --> 00:54:41,626 Henrietta Lang. 1080 00:54:41,669 --> 00:54:43,410 Yeah, I get a lot of people coming through here. 1081 00:54:43,454 --> 00:54:45,325 What, she promise you a discount or something? 1082 00:54:45,369 --> 00:54:48,502 She said you might be able to help us. 1083 00:54:48,546 --> 00:54:50,809 How so? 1084 00:54:50,852 --> 00:54:53,202 We have a friend we're supposed to meet. She's gone missing. 1085 00:54:53,246 --> 00:54:56,118 Well, she didn't turn up, or missing missing? 1086 00:54:56,162 --> 00:54:57,468 The latter. 1087 00:54:58,991 --> 00:55:01,123 Did you contact the police? 1088 00:55:01,167 --> 00:55:02,473 No. 1089 00:55:02,516 --> 00:55:04,649 I see. 1090 00:55:04,692 --> 00:55:06,825 Well, as much as 1091 00:55:06,868 --> 00:55:09,610 I'd love to help you out, I keep my nose clean. 1092 00:55:09,654 --> 00:55:11,743 You'd be wise to do the same. 1093 00:55:11,786 --> 00:55:14,136 Anything else I can help you with? 1094 00:55:14,180 --> 00:55:15,964 Uh, yeah. 1095 00:55:16,008 --> 00:55:19,359 Actually, I was wondering if you could help us find a trail. 1096 00:55:19,403 --> 00:55:21,840 All the trails are marked on the map there. 1097 00:55:21,883 --> 00:55:24,973 Yeah, but we were thinking about doing a little off-roading. 1098 00:55:25,017 --> 00:55:28,150 You know, maybe in, uh, this area right there. 1099 00:55:28,194 --> 00:55:29,978 I wouldn't do that. 1100 00:55:30,022 --> 00:55:31,153 Why is that? 1101 00:55:31,197 --> 00:55:33,242 Well, one, if you get stuck, 1102 00:55:33,286 --> 00:55:36,202 it's a bitch for me to get my truck in there and tow you out. 1103 00:55:36,245 --> 00:55:38,160 Two, it's private land. 1104 00:55:38,204 --> 00:55:40,946 They shoot first and ask questions later down here. 1105 00:55:40,989 --> 00:55:43,992 Gives new meaning to the term "tourist trap." 1106 00:55:44,036 --> 00:55:45,994 This ain't Disneyland, boys. 1107 00:55:46,038 --> 00:55:49,346 Between the cartel, the federales, the army, 1108 00:55:49,389 --> 00:55:51,435 there's a million ways for things to go bad down here, 1109 00:55:51,478 --> 00:55:54,655 so... you stick to the tourist areas, 1110 00:55:54,699 --> 00:55:57,179 and you'll enjoy your vacation. 1111 00:55:57,223 --> 00:55:59,225 Excuse me. 1112 00:56:03,142 --> 00:56:05,231 You got something for me? 1113 00:56:05,274 --> 00:56:06,928 Uh, sort of. 1114 00:56:06,972 --> 00:56:08,277 Okay. 1115 00:56:08,321 --> 00:56:10,105 What the hell is that? 1116 00:56:10,149 --> 00:56:12,412 I need you to make a video for your son. 1117 00:56:12,456 --> 00:56:15,067 He has no idea that we're coming. 1118 00:56:15,110 --> 00:56:16,721 What we see as a rescue, 1119 00:56:16,764 --> 00:56:18,679 he will see as a stranger abduction. 1120 00:56:18,723 --> 00:56:20,246 So, if we have a video 1121 00:56:20,289 --> 00:56:22,944 for the team, explaining that these are the good guys, 1122 00:56:22,988 --> 00:56:25,033 that you're telling him it's okay to go with them, 1123 00:56:25,077 --> 00:56:26,426 that could be the difference 1124 00:56:26,470 --> 00:56:27,862 between success and failure here. 1125 00:56:27,906 --> 00:56:30,648 All right. Okay. 1126 00:56:30,691 --> 00:56:32,650 You want to do that right now? 1127 00:56:32,693 --> 00:56:33,955 Sooner rather than later, right? 1128 00:56:33,999 --> 00:56:35,348 Yeah. 1129 00:56:35,392 --> 00:56:37,263 Okay. 1130 00:56:37,306 --> 00:56:39,483 Let me know when you're ready. 1131 00:56:39,526 --> 00:56:42,137 Whenever you are. 1132 00:56:45,663 --> 00:56:47,882 Hi, Derrick. 1133 00:56:47,926 --> 00:56:50,885 It's me, your mom. 1134 00:56:50,929 --> 00:56:55,412 I'm sorry we haven't seen each other in so long. 1135 00:56:55,455 --> 00:56:58,415 I miss you more than you can imagine. 1136 00:56:58,458 --> 00:57:01,896 I'm sending some friends over to come and get you 1137 00:57:01,940 --> 00:57:03,724 and bring you home to me. 1138 00:57:03,768 --> 00:57:05,596 You can trust them. 1139 00:57:05,639 --> 00:57:08,337 Do what they say. 1140 00:57:08,381 --> 00:57:11,515 And I promise we'll call your father once you come home. 1141 00:57:11,558 --> 00:57:15,954 I want you to know that I love you so much. 1142 00:57:15,997 --> 00:57:18,957 : And I have missed you so much. 1143 00:57:20,959 --> 00:57:23,309 And I can't wait to see you. 1144 00:57:24,919 --> 00:57:26,921 ♪ 1145 00:57:51,555 --> 00:57:53,600 Ah, it's pretty wide open. 1146 00:57:53,644 --> 00:57:56,777 It's gonna be harder to approach without being spotted. 1147 00:57:56,821 --> 00:57:58,083 Maybe we should go at night. 1148 00:57:58,126 --> 00:58:01,869 Yeah. Looks like they have surveillance cameras, 1149 00:58:01,913 --> 00:58:05,830 motion sensors and roving patrols. 1150 00:58:07,832 --> 00:58:10,617 Wouldn't be surprised if they had heat sensors, too. 1151 00:58:10,661 --> 00:58:13,490 I'm surprised they don't have their own drones. 1152 00:58:13,533 --> 00:58:15,492 Who says they don't? 1153 00:58:19,278 --> 00:58:22,150 Well, that didn't take long. We've been made. 1154 00:58:22,194 --> 00:58:24,196 Let's get out of here. 1155 00:58:30,855 --> 00:58:32,509 What's wrong? 1156 00:58:32,552 --> 00:58:34,554 Won't start. 1157 00:58:34,598 --> 00:58:36,121 You guys get out of here. 1158 00:58:36,164 --> 00:58:37,818 No. No way we're leaving you.Yes, you are. 1159 00:58:37,862 --> 00:58:39,864 You and Deeks go. I'll stay here with G. No. 1160 00:58:39,907 --> 00:58:41,866 CALLEN: Go! You may have to get us out of here. 1161 00:58:41,909 --> 00:58:43,737 It's not gonna work if you get caught with us. 1162 00:58:43,781 --> 00:58:45,260 Just leave it. 1163 00:58:45,304 --> 00:58:47,524 I'm gonna ride with you. Go, go, go! 1164 00:58:58,360 --> 00:59:00,885 ♪ 1165 00:59:16,465 --> 00:59:18,555 We're just tourists, out for a ride. 1166 00:59:18,598 --> 00:59:21,079 We just had a little engine trouble over here. 1167 00:59:23,472 --> 00:59:25,344 Los Mochis. 1168 00:59:34,179 --> 00:59:36,442 ¿Dos Pueblos? Sí. 1169 01:00:14,828 --> 01:00:16,134 Arlo. 1170 01:00:16,177 --> 01:00:18,353 ¿Paco, Ignacio, qué pasó? 1171 01:00:18,397 --> 01:00:20,617 TURK: Bien. Bien. 1172 01:00:59,917 --> 01:01:00,657 Thank you. 1173 01:01:00,700 --> 01:01:02,223 I told you not to do this. 1174 01:01:04,443 --> 01:01:05,574 You should have listened. 1175 01:01:05,618 --> 01:01:09,361 Yeah. My bad. 1176 01:01:09,404 --> 01:01:11,580 I'll load up your ride. 1177 01:01:13,017 --> 01:01:14,671 You're on your own. Don't get lost. 1178 01:01:30,774 --> 01:01:34,429 How long you been down here? 1179 01:01:34,473 --> 01:01:36,344 Long enough. 1180 01:01:38,390 --> 01:01:39,870 Okay, I'm just a little bit curious. 1181 01:01:39,913 --> 01:01:41,610 How did you know we were in trouble? 1182 01:01:41,654 --> 01:01:43,612 Sometimes you find yourself 1183 01:01:43,656 --> 01:01:45,745 at the right place at the right time. 1184 01:01:47,616 --> 01:01:51,838 Look, Hetty said you could help us. 1185 01:01:51,882 --> 01:01:54,841 You two are alive, aren't you? 1186 01:01:54,885 --> 01:01:57,017 But that won't last. 1187 01:01:57,061 --> 01:01:59,106 Go home now, all of you. 1188 01:01:59,150 --> 01:02:01,065 Get your butts to the airport, get on the next flight 1189 01:02:01,108 --> 01:02:03,807 out of this hellhole, or you will end up like your friend. 1190 01:02:07,288 --> 01:02:09,290 How's that? 1191 01:02:15,122 --> 01:02:17,516 For the remains, the State Department 1192 01:02:17,559 --> 01:02:20,171 contracts with a lab in Mexico City for DNA testing. 1193 01:02:20,214 --> 01:02:22,434 Okay. How fast can we get some results? 1194 01:02:22,477 --> 01:02:24,828 At least 24 hours. 1195 01:02:24,871 --> 01:02:27,961 Hidoko's emergency contact is her father in Baltimore. 1196 01:02:28,005 --> 01:02:30,442 This is just a normal day for him. 1197 01:02:30,485 --> 01:02:31,791 He has no idea. 1198 01:02:31,835 --> 01:02:35,012 Hey. We're not even certain it's her. 1199 01:02:37,710 --> 01:02:39,668 She's a year younger than me, Eric. 1200 01:02:39,712 --> 01:02:41,975 Nell...Even Sam was shot yesterday. 1201 01:02:42,019 --> 01:02:43,107 Nell, stop. 1202 01:02:44,369 --> 01:02:46,893 More troops at the villa. 1203 01:02:46,937 --> 01:02:49,766 I really hope our guys stay safe today. 1204 01:02:49,809 --> 01:02:52,769 I don't think I can take any more bad news. 1205 01:02:58,600 --> 01:03:01,081 Maybe Turk's right. 1206 01:03:01,125 --> 01:03:03,954 Maybe we should just get the hell out of Dodge. 1207 01:03:03,997 --> 01:03:05,869 Not an option.KENSI: We've been through worse. 1208 01:03:05,912 --> 01:03:09,481 This villa's got more firepower than the North Korean border. 1209 01:03:09,524 --> 01:03:11,788 Right now it does. It could change. 1210 01:03:11,831 --> 01:03:13,572 After the arms deal, they'll let down their guard. 1211 01:03:13,615 --> 01:03:15,269 When Williams leaves the compound with his son, 1212 01:03:15,313 --> 01:03:16,836 there's a window of opportunity. 1213 01:03:16,880 --> 01:03:18,403 Be easier than going in now. 1214 01:03:18,446 --> 01:03:19,970 CALLEN: Unless, of course, Williams has an armed escort 1215 01:03:20,013 --> 01:03:21,406 or a private chopper, in which case, 1216 01:03:21,449 --> 01:03:22,755 we came down here for nada. 1217 01:03:25,453 --> 01:03:27,499 Maybe we could get the kid to leave the compound. 1218 01:03:27,542 --> 01:03:28,979 KENSI: Nah, it's unlikely. 1219 01:03:29,022 --> 01:03:31,285 Ops has had their eyes on the compound for 24 hours. 1220 01:03:31,329 --> 01:03:33,853 Derrick hasn't even stepped outside. 1221 01:03:33,897 --> 01:03:36,334 What about a Trojan horse? 1222 01:03:36,377 --> 01:03:38,945 Deeks, please.What? I'm serious. 1223 01:03:38,989 --> 01:03:40,686 They're not letting anything in there without a major search. 1224 01:03:40,729 --> 01:03:42,993 I'm talking about real horses. 1225 01:03:43,036 --> 01:03:44,995 What do we know? 1226 01:03:45,038 --> 01:03:46,997 This kid is all alone, his dad and the general 1227 01:03:47,040 --> 01:03:48,389 off dealing with the cartels. 1228 01:03:48,433 --> 01:03:50,870 So I show up with horses. I say they're a gift. 1229 01:03:50,914 --> 01:03:53,003 I take the kid for a ride. 1230 01:03:53,046 --> 01:03:54,874 A little fresh air, right? KENSI: You could take 1231 01:03:54,918 --> 01:03:57,224 the kid off the compound.Right, where you guys are waiting 1232 01:03:57,268 --> 01:03:59,574 to whisk him away to the exfil site. 1233 01:04:00,837 --> 01:04:03,883 There is a chance that could actually work. 1234 01:04:03,927 --> 01:04:06,059 I like to call it thinking outside the barn. 1235 01:04:06,103 --> 01:04:08,540 SAM: Hmm. 1236 01:04:08,583 --> 01:04:10,368 But you shouldn't bring the horses in. 1237 01:04:10,411 --> 01:04:12,152 Why? 1238 01:04:12,196 --> 01:04:14,241 It's a job for Kensi. 1239 01:04:14,285 --> 01:04:16,287 No, no, no, no.SAM: Her Spanish is better than yours, 1240 01:04:16,330 --> 01:04:18,115 and she'll draw less suspicion. 1241 01:04:18,158 --> 01:04:20,552 No. I should do this because we need Kensi as a sniper. 1242 01:04:20,595 --> 01:04:22,249 CALLEN: Sam's right. 1243 01:04:22,293 --> 01:04:24,077 They'll be more inclined to give the boy to Kens. 1244 01:04:28,516 --> 01:04:30,475 Okay. 1245 01:04:30,518 --> 01:04:32,477 Guess we're gonna need two horses. 1246 01:04:52,671 --> 01:04:55,065 What are you doing here? 1247 01:04:55,108 --> 01:04:58,982 Not exactly a huge fan of Señor Frog's. 1248 01:04:59,025 --> 01:05:01,027 Besides, I like to hang with the locals. 1249 01:05:01,071 --> 01:05:04,770 You know, when somebody gives you good advice, 1250 01:05:04,813 --> 01:05:07,294 you should take it. 1251 01:05:07,338 --> 01:05:10,776 So why don't you go find another seat in another bar? 1252 01:05:10,819 --> 01:05:13,605 Gracias. 1253 01:05:13,648 --> 01:05:15,650 Salud. 1254 01:05:19,002 --> 01:05:21,178 We still haven't found my friend. 1255 01:05:22,701 --> 01:05:24,659 You're not gonna find her. 1256 01:05:24,703 --> 01:05:26,835 Not here. 1257 01:05:26,879 --> 01:05:31,275 Just one thing, and then I will disappear. 1258 01:05:31,318 --> 01:05:33,320 Can you get me two horses and a trailer? 1259 01:05:35,105 --> 01:05:37,498 You're talking to the wrong guy, pal. 1260 01:05:37,542 --> 01:05:40,719 If it doesn't have an engine, I can't help you. 1261 01:05:55,429 --> 01:05:57,388 Anything? 1262 01:05:57,431 --> 01:05:59,433 CALLEN: Nothing. 1263 01:06:12,925 --> 01:06:14,013 Incoming. 1264 01:06:14,057 --> 01:06:15,972 Gracias. 1265 01:06:19,758 --> 01:06:21,978 You lost something. 1266 01:06:22,021 --> 01:06:24,023 What is this? 1267 01:06:26,808 --> 01:06:29,115 Stay the hell away from me. 1268 01:06:49,353 --> 01:06:50,441 CALLEN: Real-time video 1269 01:06:50,484 --> 01:06:51,790 inside the villa will allow Eric and Nell 1270 01:06:51,833 --> 01:06:53,313 to guide us through a nighttime extraction. 1271 01:06:53,357 --> 01:06:54,488 I thought their security system was air-gapped. 1272 01:06:54,532 --> 01:06:55,620 Yeah, so how does Ops tap in? 1273 01:06:55,663 --> 01:06:57,056 It's a mobile transceiver. 1274 01:06:57,100 --> 01:06:58,710 Get it within 50 feet 1275 01:06:58,753 --> 01:07:00,712 of the DVR, it infects by Bluetooth, 1276 01:07:00,755 --> 01:07:03,715 receives video images and transmits them to the cloud. 1277 01:07:07,762 --> 01:07:09,112 Marco. 1278 01:07:10,548 --> 01:07:12,637 Sí. 1279 01:07:12,680 --> 01:07:15,509 Ah. Here. 1280 01:07:15,553 --> 01:07:17,511 Gracias. De nada. 1281 01:07:24,562 --> 01:07:27,130 What are these? 1282 01:07:28,827 --> 01:07:31,482 "Their names are Símbolo and Mattila." 1283 01:07:35,138 --> 01:07:36,443 Wow. 1284 01:07:38,141 --> 01:07:40,317 Looks like Turk came through. 1285 01:07:40,360 --> 01:07:43,059 All for the small price of a sucker punch. 1286 01:07:46,888 --> 01:07:48,368 You up for this? 1287 01:07:48,412 --> 01:07:50,109 Of course I am. 1288 01:07:54,505 --> 01:07:56,507 SAM: G. 1289 01:08:00,511 --> 01:08:03,383 He must have really felt bad about that punch. 1290 01:08:03,427 --> 01:08:06,647 Some guys send flowers. 1291 01:08:08,345 --> 01:08:10,651 NELL: So, Kensi takes the boy on a half-mile loop, 1292 01:08:10,695 --> 01:08:12,827 in plain sight of security. 1293 01:08:12,871 --> 01:08:15,743 Once they relax, she'll ride over this ridge, where Deeks is 1294 01:08:15,787 --> 01:08:18,616 waiting in an SUV out of sight.And Callen and Sam 1295 01:08:18,659 --> 01:08:21,314 provide cover should anything go wrong. 1296 01:08:21,358 --> 01:08:23,795 So, this plan has Mosley's blessing? 1297 01:08:23,838 --> 01:08:26,014 Well, we'll run it by her as soon as she gets in. 1298 01:08:26,058 --> 01:08:28,147 She's not here?NELL: Mm-mm. 1299 01:08:28,191 --> 01:08:29,279 Find her. Now. 1300 01:08:29,322 --> 01:08:31,281 NELL: As far as we know, 1301 01:08:31,324 --> 01:08:33,152 she left after making the video for her son yesterday afternoon. 1302 01:08:33,196 --> 01:08:35,285 ERIC: Her cell phone is off-line. 1303 01:08:35,328 --> 01:08:37,983 Last tracked at the Santa Monica Airport. 1304 01:08:38,026 --> 01:08:39,985 Do you think she's heading for Mexico? 1305 01:08:40,028 --> 01:08:41,508 HETTY: Oh, Lord. Alert the team. 1306 01:08:41,552 --> 01:08:45,425 They need to execute their plan before Mosley has a chance 1307 01:08:45,469 --> 01:08:46,644 to do something stupid. 1308 01:08:46,687 --> 01:08:47,688 Copy that. 1309 01:09:54,625 --> 01:09:56,148 DEEKS: All right. 1310 01:09:56,192 --> 01:09:58,237 Callen, I'm in position. Ready to roll. 1311 01:09:58,281 --> 01:10:00,239 Copy that. 1312 01:11:08,307 --> 01:11:11,049 Gracias. 1313 01:11:27,283 --> 01:11:28,719 Okay. 1314 01:11:28,762 --> 01:11:30,373 That went pretty well. 1315 01:11:30,416 --> 01:11:33,680 So, last night, Mosley used a peer-to-peer sharing service 1316 01:11:33,724 --> 01:11:35,421 that lets you book empty seats 1317 01:11:35,465 --> 01:11:37,684 on private jets already scheduled to fly. 1318 01:11:37,728 --> 01:11:39,425 Hmm, like Airbnb. Yeah. 1319 01:11:39,469 --> 01:11:41,209 Except you're actually in the air. 1320 01:11:41,253 --> 01:11:43,124 Okay, so, where is she headed? 1321 01:11:43,168 --> 01:11:45,039 Mazatlán. It's 200 miles 1322 01:11:45,083 --> 01:11:46,040 from Los Mochis. 1323 01:11:46,084 --> 01:11:47,520 Huh. And after she landed? 1324 01:11:47,564 --> 01:11:49,217 No idea. No credit card activity 1325 01:11:49,261 --> 01:11:51,568 at hotels or rental car companies. 1326 01:11:51,611 --> 01:11:53,874 Right. She must be dealing in cash and using an alias. 1327 01:11:53,918 --> 01:11:56,181 It's a three-hour flight, and then a four-hour drive. 1328 01:11:56,224 --> 01:12:00,011 Plenty of time to muck the whole thing up. 1329 01:12:07,801 --> 01:12:10,282 JUANA: Buenas tardes. 1330 01:12:54,021 --> 01:12:56,328 Oh, God. What if she tries to call him? 1331 01:12:56,372 --> 01:12:57,460 CALLEN: Eric, any chance 1332 01:12:57,503 --> 01:12:58,983 you could jam the nanny's phone? 1333 01:12:59,026 --> 01:13:00,376 Not from here. 1334 01:13:00,419 --> 01:13:02,378 Disable a cell tower? 1335 01:13:02,421 --> 01:13:03,901 Not without a hand grenade. 1336 01:13:03,944 --> 01:13:06,033 Guys, we need to get her out of there. 1337 01:13:06,077 --> 01:13:08,166 Kensi, abort. 1338 01:13:08,209 --> 01:13:10,298 We'll think of something else. 1339 01:13:10,342 --> 01:13:12,083 Kensi, do you copy? 1340 01:13:12,126 --> 01:13:14,651 CALLEN: Kensi, you need to get out of there now. 1341 01:13:21,179 --> 01:13:22,572 CALLEN: Kensi, listen to me. 1342 01:13:22,615 --> 01:13:25,488 Get in the truck and drive away now! 1343 01:13:28,447 --> 01:13:30,493 : Oh, crap. Spencer Williams is here. 1344 01:13:30,536 --> 01:13:32,538 Don't let her leave! 1345 01:13:41,765 --> 01:13:43,114 What's happening? 1346 01:13:44,768 --> 01:13:46,160 Kens? 1347 01:13:53,733 --> 01:13:55,561 Who are you? 1348 01:14:00,871 --> 01:14:02,089 Callen? 1349 01:14:02,133 --> 01:14:03,482 Callen. 1350 01:14:03,526 --> 01:14:04,483 Stand by. 1351 01:14:04,527 --> 01:14:05,876 WILLIAMS: That's funny. 1352 01:14:05,919 --> 01:14:09,662 The general didn't say anything to me about this. 1353 01:14:12,317 --> 01:14:13,536 DEEKS: Callen? 1354 01:14:14,928 --> 01:14:16,713 Callen, what's the plan? 1355 01:14:18,454 --> 01:14:20,456 Callen! 1356 01:14:32,685 --> 01:14:34,644 That's it, I'm going in! 1357 01:14:34,687 --> 01:14:36,036 Deeks, stand down. 1358 01:14:36,080 --> 01:14:37,298 Kensi's in trouble. 1359 01:14:37,342 --> 01:14:38,561 I'm going to get her. 1360 01:14:38,604 --> 01:14:40,519 Deeks, you do this, you'll both get killed. 1361 01:14:40,563 --> 01:14:41,520 Deeks, stop! 1362 01:14:43,391 --> 01:14:47,004 All right, then, guys, we need to get her out of there now. 1363 01:14:47,047 --> 01:14:49,006 How many bogeys in the compound, Eric? 1364 01:14:49,049 --> 01:14:50,616 Uh, six that we've identified, 1365 01:14:50,660 --> 01:14:52,575 plus the two-man roving patrol. 1366 01:14:52,618 --> 01:14:54,228 CALLEN: Any sign of the general?Not yet. 1367 01:14:54,272 --> 01:14:55,621 NELL: Hey, guys, this probably 1368 01:14:55,665 --> 01:14:57,057 isn't the best time to tell you this, 1369 01:14:57,101 --> 01:14:59,756 but Mosley hopped a jet last night to Mazatlán. 1370 01:15:01,584 --> 01:15:03,455 What, are you serious? What does she think she's gonna do? 1371 01:15:03,499 --> 01:15:04,978 Not a clue. 1372 01:15:05,022 --> 01:15:07,415 This could go seven different ways of bad. 1373 01:15:07,459 --> 01:15:09,113 Yeah, Sam, I heard that.ERIC: I could call in 1374 01:15:09,156 --> 01:15:10,897 a bomb threat, try to flush out the compound. 1375 01:15:10,941 --> 01:15:12,464 No. Kensi's already put them on alert. 1376 01:15:12,508 --> 01:15:14,422 Anything else will put them on total lockdown. 1377 01:15:14,466 --> 01:15:15,989 We need to be smart about this. 1378 01:15:16,033 --> 01:15:17,338 We need to be fast about this. 1379 01:15:17,382 --> 01:15:19,689 Callen, what are we doing? 1380 01:15:19,732 --> 01:15:21,081 Give me a second. 1381 01:15:21,125 --> 01:15:22,213 DEEKS: I'm done talking about this. 1382 01:15:22,256 --> 01:15:24,694 We need to get her right now. 1383 01:15:24,737 --> 01:15:26,652 Give me the camo stick. 1384 01:15:37,054 --> 01:15:39,143 Got a knife? 1385 01:15:39,186 --> 01:15:40,579 What are you doing? 1386 01:15:40,623 --> 01:15:41,841 Something I learned 1387 01:15:41,885 --> 01:15:44,017 from watching too much wrestling as a kid. 1388 01:15:47,020 --> 01:15:49,283 Yeah. 1389 01:15:49,327 --> 01:15:51,285 Okay, that hurt. 1390 01:16:22,360 --> 01:16:23,753 Clear? 1391 01:16:26,190 --> 01:16:28,496 Roving threat is neutralized. 1392 01:16:28,540 --> 01:16:29,846 Nicely done. 1393 01:16:29,889 --> 01:16:30,847 Now what? 1394 01:16:30,890 --> 01:16:32,936 Now we get inside. 1395 01:16:47,341 --> 01:16:49,039 You ready to roll, Deeks? 1396 01:16:49,082 --> 01:16:51,911 Yes. Let's go, let's go! 1397 01:16:51,955 --> 01:16:54,261 Kensi, sit tight. We're coming. 1398 01:16:54,305 --> 01:16:56,133 So, what was the plan? 1399 01:16:56,176 --> 01:16:59,049 Kidnap my son? Hold him for ransom? 1400 01:16:59,092 --> 01:17:00,703 Hmm? 1401 01:17:04,315 --> 01:17:07,057 You look like a flakagirl. 1402 01:17:08,798 --> 01:17:10,756 You a sicaria sent here to kill me? 1403 01:17:10,800 --> 01:17:13,106 Hmm? No hablo inglés. 1404 01:17:13,150 --> 01:17:15,718 Hmm. Okay. 1405 01:17:15,761 --> 01:17:18,416 You will be speaking in tongues by the time the general 1406 01:17:18,459 --> 01:17:20,374 and his men are done with you. 1407 01:17:20,418 --> 01:17:21,767 They'll probably 1408 01:17:21,811 --> 01:17:25,249 peel that pretty face right off your skull. 1409 01:17:35,694 --> 01:17:37,043 What the hell?! 1410 01:18:06,507 --> 01:18:08,596 Guys, I'm free. I'm going after Derrick. 1411 01:18:13,776 --> 01:18:15,691 Stay quick about it, Kens! 1412 01:18:35,667 --> 01:18:37,713 I'm still looking for the kid. 1413 01:18:49,986 --> 01:18:53,380 Derrick, I'm here to take you to your mom. Here. 1414 01:18:53,424 --> 01:18:54,904 Watch this. It's okay. 1415 01:18:54,947 --> 01:18:57,123 MOSLEY: Hi, Derrick. 1416 01:18:57,167 --> 01:18:58,777 It's me, your mom. 1417 01:18:58,821 --> 01:19:02,868 I'm sorry we haven't seen each other in so long. 1418 01:19:02,912 --> 01:19:04,870 I miss you more than you can imagine. 1419 01:19:04,914 --> 01:19:07,177 I'm sending some friends over to come and get you 1420 01:19:07,220 --> 01:19:09,048 and bring you home to me. 1421 01:19:09,092 --> 01:19:11,790 You can trust them. Do what they say. 1422 01:19:11,834 --> 01:19:15,228 And I promise we'll call your father once you come home. 1423 01:19:15,272 --> 01:19:18,318 I want you to know that I love you so much, 1424 01:19:18,362 --> 01:19:21,452 and I have missed you so much. 1425 01:19:21,495 --> 01:19:24,194 And I can't wait to see you.All right. 1426 01:19:24,237 --> 01:19:25,673 You heard your mom. You got to come with me, okay? 1427 01:19:25,717 --> 01:19:27,066 Okay. 1428 01:19:31,592 --> 01:19:32,942 Okay. Put that over your mouth and nose. 1429 01:19:32,985 --> 01:19:35,509 Don't breathe in the gas outside. Let's go. 1430 01:19:35,553 --> 01:19:36,902 Deeks, we're coming out. 1431 01:19:36,946 --> 01:19:38,512 I have Derrick. 1432 01:19:38,556 --> 01:19:40,819 Go, go, go, go, go! 1433 01:19:40,863 --> 01:19:43,604 Over the wall! Over the wall, Derrick! 1434 01:19:43,648 --> 01:19:46,564 Okay. Good boy. 1435 01:20:07,759 --> 01:20:09,717 Get in, get in, get in. Quick. 1436 01:20:09,761 --> 01:20:11,458 Stay down, kiddo. Stay down, stay down. 1437 01:20:11,502 --> 01:20:13,547 All right, we got him. We're out of here. 1438 01:20:13,591 --> 01:20:16,550 Hold on. Come on, baby. 1439 01:20:16,594 --> 01:20:18,248 DEEKS: You good? KENSI: Yeah, yeah, we're good. 1440 01:20:19,597 --> 01:20:21,251 You had about enough of this? 1441 01:20:21,294 --> 01:20:23,557 Oh, yeah. 1442 01:20:23,601 --> 01:20:25,255 We're gonna need another way out of here. 1443 01:20:28,475 --> 01:20:30,913 Come with me. 1444 01:20:36,919 --> 01:20:38,137 KENSI: Hang in there, buddy. 1445 01:20:38,181 --> 01:20:39,791 We're almost there.Where are you taking me? 1446 01:20:39,835 --> 01:20:42,054 We're gonna go see your mom.Where's my dad? 1447 01:20:42,098 --> 01:20:43,577 Your dad's busy at work right now. 1448 01:20:43,621 --> 01:20:44,927 I need to talk to him.Okay, maybe later. 1449 01:20:44,970 --> 01:20:46,537 Maybe later, all right? Just hold on tight. 1450 01:20:46,580 --> 01:20:49,583 DEEKS: Beale, you better tell that pilot we're coming in hot. 1451 01:20:49,627 --> 01:20:52,238 CALLEN: Deeks, we need some help getting out of here. 1452 01:20:52,282 --> 01:20:54,153 I hear you. Just give me a minute. 1453 01:20:56,503 --> 01:20:58,157 DEEKS: We got to go. Got to go now. 1454 01:20:58,201 --> 01:20:59,463 Come on, hurry up! 1455 01:20:59,506 --> 01:21:01,117 Come on, let's go.I need to talk to my dad. 1456 01:21:01,160 --> 01:21:02,379 There's no time. We got to go, buddy. 1457 01:21:02,422 --> 01:21:03,554 Come on, let's go.Leave me alone! 1458 01:21:03,597 --> 01:21:06,078 Hold on! Derrick! Derrick!MOSLEY: Derrick! 1459 01:21:06,122 --> 01:21:07,863 Derrick! 1460 01:21:07,906 --> 01:21:09,429 Mom? 1461 01:21:09,473 --> 01:21:10,604 Derrick! 1462 01:21:10,648 --> 01:21:12,041 Mom! 1463 01:21:12,084 --> 01:21:14,043 Mom! 1464 01:21:15,827 --> 01:21:17,655 Mom. 1465 01:21:17,698 --> 01:21:20,049 Come on, we got to go. 1466 01:21:20,092 --> 01:21:21,920 We got to go. We got to go. 1467 01:21:21,964 --> 01:21:23,313 Come on, right now.Go. 1468 01:21:23,356 --> 01:21:25,576 Get him on the helicopter.Run. Go, go, go, go, go! 1469 01:21:26,664 --> 01:21:28,274 We got to go. We got to go.Get in there. 1470 01:21:28,318 --> 01:21:30,276 Get a seat belt on. Let's go. 1471 01:21:31,930 --> 01:21:33,366 Kensi! 1472 01:21:33,410 --> 01:21:36,152 Baby, there's room. Get on the helicopter. 1473 01:21:36,195 --> 01:21:38,328 No! 1474 01:21:38,371 --> 01:21:41,244 I'll go pick up Sam and Callen. Get on the helicopter! 1475 01:21:41,287 --> 01:21:43,811 We stay together! 1476 01:21:43,855 --> 01:21:45,639 Let's go! 1477 01:21:45,683 --> 01:21:47,250 Kensi! 1478 01:21:49,339 --> 01:21:50,862 You good? 1479 01:21:50,906 --> 01:21:52,298 Thank you. 1480 01:21:52,342 --> 01:21:54,431 You're welcome. 1481 01:21:54,474 --> 01:21:56,868 Let's get them in the air! Let's go! 1482 01:21:58,826 --> 01:22:00,828 Let me see you. 1483 01:22:15,843 --> 01:22:19,108 That was a mistake. That was your ticket home. 1484 01:22:19,151 --> 01:22:20,500 Hold on. 1485 01:22:27,116 --> 01:22:29,074 ♪ 1486 01:22:58,669 --> 01:23:00,758 Go, go! Go!Go, go, go, go, go, go, go! 1487 01:23:00,801 --> 01:23:02,760 DEEKS: We got Callen and Sam. 1488 01:23:02,803 --> 01:23:04,370 Thank God. 1489 01:23:04,414 --> 01:23:05,937 NELL: All right, Callen, I just sent you 1490 01:23:05,981 --> 01:23:07,460 GPS for the second exfil site. 1491 01:23:07,504 --> 01:23:09,636 CALLEN: Copy that. We're on our way. 1492 01:23:12,726 --> 01:23:13,814 HETTY: Tell the pilot 1493 01:23:13,858 --> 01:23:16,034 to get ready for takeoff, Mr. Beale. 1494 01:23:16,078 --> 01:23:18,515 Our team will be leaving in a hurry. 1495 01:23:30,048 --> 01:23:33,486 Kens. Kens. Kens! 1496 01:23:33,530 --> 01:23:35,053 SAM: Stop, stop, stop!DEEKS: Oh, my God. 1497 01:23:35,097 --> 01:23:36,098 SAM: They're waiting for us. 1498 01:23:36,141 --> 01:23:37,099 DEEKS: Back up, back up, back up! 1499 01:23:39,275 --> 01:23:40,537 Son of a bitch.Get us out of here, Kens! 1500 01:23:40,580 --> 01:23:41,842 Is that a rocket launcher?Go, go, go, go! 1501 01:23:41,886 --> 01:23:43,322 Go, go, go, go, go, go! 1502 01:23:48,066 --> 01:23:49,589 Rocket!Everybody out! 1503 01:23:54,812 --> 01:23:56,074 NELL: Oh, my God. 1504 01:23:56,118 --> 01:23:57,641 What the hell was that? 1505 01:24:17,922 --> 01:24:20,620 Callen, are you guys all right? 1506 01:24:20,664 --> 01:24:23,362 Callen, Sam? 1507 01:24:23,406 --> 01:24:25,321 Can you guys hear me? 1508 01:24:27,323 --> 01:24:29,455 Kensi, Deeks, anybody? 1509 01:24:34,852 --> 01:24:36,854 ♪ 1510 01:24:55,525 --> 01:24:59,485 Captioning sponsored by CBS 1511 01:24:59,529 --> 01:25:03,533 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 103005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.