Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,392 --> 00:01:16,392
Al translated
2
00:01:16,416 --> 00:01:18,541
Ya casi llegamos, solo un
pequeño halcón tranquilo.
3
00:01:19,458 --> 00:01:20,458
Un poco.
4
00:01:25,416 --> 00:01:27,375
Oye, querías venir esta vez.
5
00:01:28,000 --> 00:01:31,250
Sólo un poco de fuego.
6
00:01:36,000 --> 00:01:37,750
Oye, oye, ay.
7
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
¿Oíste algo?
8
00:02:10,166 --> 00:02:11,791
No me gusta.
9
00:02:12,333 --> 00:02:15,625
Tiene que haber más
gente aquí, otros pueblos.
10
00:02:16,833 --> 00:02:20,250
Y un día alguien
terminará seguro.
11
00:02:22,708 --> 00:02:27,250
Nunca cambies.
12
00:03:10,208 --> 00:03:16,625
Oye, oye, dulce y hermoso pollo.
13
00:03:19,000 --> 00:03:22,500
¿Qué estás esperando?
14
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
Vámonos a casa.
15
00:04:33,000 --> 00:04:34,791
No puedo esperar
hasta jubilarme.
16
00:06:10,708 --> 00:06:17,707
Estás magullado.
17
00:06:17,708 --> 00:06:19,625
Estás en mi cara.
18
00:06:27,000 --> 00:06:29,291
No amo nada.
19
00:06:29,666 --> 00:06:31,833
¿Cómo podría
vencer a este pollo?
20
00:06:32,333 --> 00:06:33,333
Nueva apariencia.
21
00:06:33,375 --> 00:06:34,375
Sí, incluso mejor.
22
00:06:34,625 --> 00:06:35,625
Ah, mira.
23
00:06:36,125 --> 00:06:38,125
El nombre es Boo.
24
00:06:38,250 --> 00:06:39,250
Hola, chico.
25
00:06:39,625 --> 00:06:40,250
Puedes hacerlo.
26
00:06:40,541 --> 00:06:40,916
Esperar.
27
00:06:41,166 --> 00:06:41,666
Pónmelo encima.
28
00:06:41,667 --> 00:06:44,041
Quiero decir, se necesita
un poco para girar las velas.
29
00:06:44,416 --> 00:06:44,750
Entiendo.
30
00:06:44,750 --> 00:06:45,750
No, no, no, no, no, no.
31
00:06:50,000 --> 00:06:51,999
Se llama látigo para el cabello.
32
00:06:52,000 --> 00:06:52,291
Un látigo para el pelo.
33
00:06:52,791 --> 00:06:54,083
Déjalo de esos tipos.
34
00:06:56,583 --> 00:06:58,583
Entonces, ¿cómo te fue esta vez?
35
00:06:59,375 --> 00:07:00,583
Encontraste algo.
36
00:07:01,041 --> 00:07:04,375
Fue en un claro, del cual
encontré un poco de ayuda.
37
00:07:05,000 --> 00:07:07,458
Oye, pero esto no es de nuestro pueblo.
38
00:07:07,833 --> 00:07:10,875
Ni siquiera sé de qué está
hecho, pero es una prueba.
39
00:07:11,500 --> 00:07:14,458
Hay otras personas por ahí.
40
00:07:14,916 --> 00:07:19,333
No sé por qué no los hemos
encontrado todavía, pero papá, esa isla,
41
00:07:20,458 --> 00:07:22,708
Creo que ahí es donde van a estar.
42
00:07:23,416 --> 00:07:26,250
Sólo tengo que descubrir
cómo encontrar esas estrellas.
43
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
¡Pececito!
44
00:07:32,041 --> 00:07:33,041
¡Pececito!
45
00:07:34,958 --> 00:07:37,958
Pensé que te
habías ido para siempre.
46
00:07:38,375 --> 00:07:41,500
Fueron tres días,
pero te extrañé cada...
47
00:07:41,666 --> 00:07:42,416
Señor bebé.
48
00:07:42,666 --> 00:07:43,166
¿Traerte?
49
00:07:43,541 --> 00:07:45,083
Dijiste que me traerías un regalo.
50
00:07:45,625 --> 00:07:45,875
Mmm.
51
00:07:46,500 --> 00:07:47,833
Bueno, déjame ver.
52
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Vaya.
53
00:07:51,708 --> 00:07:52,708
¿Qué hace?
54
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
¿Qué no es?
55
00:07:56,083 --> 00:07:57,291
¿A dónde vamos?
56
00:08:06,000 --> 00:08:12,083
Este es el lugar de nuestros antepasados,
donde aprendí que nuestra gente son viajeros.
57
00:08:14,000 --> 00:08:16,500
Donde la abuela me mostró quiénes somos.
58
00:08:17,000 --> 00:08:20,457
Le dijo a la abuela
por la oreja y le dijo:
59
00:08:20,458 --> 00:08:22,416
Soy uno y soy dos novato.
60
00:08:22,708 --> 00:08:26,083
Subirás a mi barco y
restaurarás el corazón del pez.
61
00:08:26,916 --> 00:08:27,375
Bastante bien.
62
00:08:27,666 --> 00:08:28,666
Sí.
63
00:08:29,083 --> 00:08:30,375
¿Cuánto tomó?
64
00:08:31,541 --> 00:08:32,166
Algunas semanas.
65
00:08:32,458 --> 00:08:32,708
¿Semanas?
66
00:08:33,208 --> 00:08:35,000
Eso es más que para siempre.
67
00:08:35,583 --> 00:08:38,666
Lo sé, pero era importante.
68
00:08:39,208 --> 00:08:43,291
Y si no me hubiera caído, nunca me habría
convertido en un buscador de caminos.
69
00:08:44,000 --> 00:08:49,625
Como nuestros antiguos jefes, como
el último gran navegante, Taotai Busa.
70
00:08:50,875 --> 00:08:54,750
Antes de que Maui robara El
corazón de Timothy y dejamos de viajar,
71
00:08:55,708 --> 00:09:01,708
Taotai Busa quería conectar nuestra
isla con toda la gente de todo el océano.
72
00:09:02,416 --> 00:09:09,166
Porque juntos, lo que podemos hacer, hasta
dónde podemos llegar todos, es infinito.
73
00:09:10,000 --> 00:09:17,041
Y ahora que soy un buscador de caminos,
Mi trabajo es continuar lo que él empezó.
74
00:09:17,916 --> 00:09:21,416
Y este, este es mi
primer cómo genial.
75
00:09:22,333 --> 00:09:25,500
Deberías hacer que Maui se
vaya para poder quedarte conmigo.
76
00:09:26,000 --> 00:09:30,333
Bueno, Maui está fuera
del semidiós, pero si alguna
77
00:09:30,583 --> 00:09:33,166
vez aparece, lo agarrarás
de la oreja y le dirás eso.
78
00:10:11,000 --> 00:10:17,541
No estoy aquí para causar problemas, solo soy
un semidiós súper cincelado que está de paso.
79
00:10:18,041 --> 00:10:22,125
Ahora abre el portal a la
isla y seguiré mi camino.
80
00:10:24,333 --> 00:10:27,375
¿Y por qué me arriesgaría
a romper las reglas por ti
81
00:10:28,000 --> 00:10:31,416
cuando ya le has causado
tantos problemas a mi jefe?
82
00:10:31,958 --> 00:10:32,166
¿OMS?
83
00:10:32,333 --> 00:10:33,291
Maui lo empezó.
84
00:10:33,292 --> 00:10:34,541
¿Y lo terminarás?
85
00:10:35,166 --> 00:10:38,000
Forma equipo con tu
precioso humano nuevamente.
86
00:10:40,000 --> 00:10:43,875
¿Equipo? ¿Te refieres a la chica
de la canoa y ese pollito tonto?
87
00:10:44,500 --> 00:10:47,625
No éramos un equipo. Sólo la
usé para conseguir mi anzuelo.
88
00:10:49,125 --> 00:10:49,333
¡Ay!
89
00:10:50,125 --> 00:10:52,999
Nalo es un dios, Maui.
90
00:10:53,000 --> 00:10:57,041
Si intentas volver a conectar a la
gente del océano, él te destruirá.
91
00:10:57,458 --> 00:10:59,166
Y luego él también la destruirá.
92
00:10:59,500 --> 00:11:01,458
Esto es entre él y yo.
93
00:11:02,083 --> 00:11:04,083
Moana no tiene
nada que ver con eso.
94
00:11:06,000 --> 00:11:10,333
Ooh, ya le has
abierto camino, Maui.
95
00:11:10,833 --> 00:11:15,583
Así que ahora ella tiene
todo que ver con eso.
96
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
¡Ya está!
97
00:11:30,291 --> 00:11:31,999
Me gustaría un sonido así.
98
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
¡Guau!
99
00:11:37,375 --> 00:11:45,375
Aquí tiene.
100
00:11:52,083 --> 00:11:58,500
Bueno, come.
101
00:11:59,000 --> 00:12:00,583
No queremos que
el puerto envejezca.
102
00:12:03,916 --> 00:12:05,000
¿Por qué no me miras ahora?
103
00:12:05,833 --> 00:12:06,833
Querer.
104
00:12:08,500 --> 00:12:10,333
Esta noche no
es solo una fiesta.
105
00:12:11,916 --> 00:12:13,156
Hace mucho tiempo, se le dio un
106
00:12:13,208 --> 00:12:16,333
título al último gran
buscador de caminos.
107
00:12:16,750 --> 00:12:18,541
Con sueños tan
grandes como los tuyos.
108
00:12:19,666 --> 00:12:20,916
El título sagrado.
109
00:12:21,458 --> 00:12:22,458
Más que un jefe.
110
00:12:23,291 --> 00:12:24,291
Una marea alta.
111
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Líder.
112
00:12:26,333 --> 00:12:27,833
Conector de todo el mar.
113
00:12:28,000 --> 00:12:29,500
Cariño mío.
114
00:12:30,291 --> 00:12:33,750
¿Nos honrarías esta
noche aceptando este título?
115
00:12:34,625 --> 00:12:37,916
Cómo la primera marea
alta de la gente en mil años.
116
00:12:38,916 --> 00:12:40,040
Y muéstranos a todos
117
00:12:40,041 --> 00:12:42,791
hasta dónde llegaremos.
118
00:13:04,041 --> 00:13:07,291
Esta noche bebemos de la
forma de nuestros ancestros.
119
00:13:08,125 --> 00:13:10,125
Como lo hicimos todos
alguna vez con la marea alta.
120
00:13:10,416 --> 00:13:12,083
Para otorgar este título.
121
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Sobre ti.
122
00:13:14,625 --> 00:13:16,208
Para conectarnos
con nuestro pasado.
123
00:13:16,708 --> 00:13:17,708
Nuestro presente.
124
00:13:18,375 --> 00:13:20,416
Y el futuro que está más allá.
125
00:13:21,916 --> 00:13:25,000
Que los ancestros
sigan guiándonos.
126
00:13:33,708 --> 00:13:39,708
Es un honor
para mí servir a nuestra gente.
127
00:13:42,958 --> 00:13:45,625
Que los ancestros sigan guiándonos.
128
00:14:10,541 --> 00:14:12,833
Una verdad también puede ser...
129
00:14:13,041 --> 00:14:14,041
...bajo las estrellas.
130
00:14:20,000 --> 00:14:22,958
S
131
00:15:03,000 --> 00:15:05,291
Ustedes son mi gente.
132
00:15:06,166 --> 00:15:07,166
Entonces escribe uno.
133
00:15:09,125 --> 00:15:12,916
Este es tu futuro si no
puedes encontrar otros.
134
00:15:14,041 --> 00:15:18,125
De forma aislada,
así termina tu historia.
135
00:15:19,000 --> 00:15:20,708
No entiendo.
136
00:15:21,000 --> 00:15:23,291
Regresando a
El corazón de Hichi fue el comienzo.
137
00:15:24,000 --> 00:15:25,708
Debes desafiar la tormenta.
138
00:15:26,500 --> 00:15:27,791
Reconectar a nuestra gente.
139
00:15:28,958 --> 00:15:30,166
Encuentra a Mochufetsu.
140
00:15:30,666 --> 00:15:32,958
No sé cómo llegar hasta allí.
141
00:15:33,208 --> 00:15:36,040
Un fuego en el cielo te guiará.
142
00:15:36,041 --> 00:15:38,916
Espera, ni siquiera sé qué tan lejos está.
143
00:15:40,166 --> 00:15:42,166
Más lejos de lo que pude llegar.
144
00:15:45,291 --> 00:15:46,833
Encuentra a Mochufetsu.
145
00:15:48,000 --> 00:15:51,458
Vuelva a conectarnos a todos.
146
00:16:00,375 --> 00:16:01,375
Mochufetsu.
147
00:16:02,125 --> 00:16:05,458
La isla que tengo que
encontrar es Mochufetsu.
148
00:16:06,041 --> 00:16:07,041
Bueno.
149
00:16:08,250 --> 00:16:10,083
Tomó un poco de búsqueda, pero...
150
00:16:13,166 --> 00:16:14,166
Mochufetsu.
151
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
¿Qué es?
152
00:16:16,666 --> 00:16:22,166
Una antigua isla donde alguna vez
se unieron los canales del océano,
153
00:16:23,000 --> 00:16:30,666
conectando a la gente de todo el
mar hasta que se perdió, maldito.
154
00:16:32,916 --> 00:16:38,291
En una terrible tormenta de un
dios hambriento de poder, novela.
155
00:16:41,000 --> 00:16:47,958
Creía que sería más fuerte
separando a la gente del
156
00:16:48,708 --> 00:16:50,948
océano para debilitarnos y
poner fin a nuestra historia.
157
00:16:52,458 --> 00:16:57,583
Nuestros antepasados
creían que alcanzar Mochufetsu
158
00:16:58,416 --> 00:17:00,392
rompería la maldición de
Nalo y restauraría los canales.
159
00:17:00,416 --> 00:17:05,083
Es la única manera de
volver a unir a nuestro pueblo.
160
00:17:06,833 --> 00:17:07,833
O historiadores.
161
00:17:09,500 --> 00:17:12,125
Necesitamos convocar
un consejo de personas.
162
00:17:35,000 --> 00:17:36,208
Fuego en el cielo.
163
00:17:37,333 --> 00:17:38,750
Quiere que lo siga.
164
00:17:39,541 --> 00:17:40,541
Dos nuevas estrellas.
165
00:17:41,500 --> 00:17:42,791
Podría llevar toda una vida.
166
00:17:43,750 --> 00:17:45,791
No nos sumerjas. No
logré regresar en absoluto.
167
00:17:46,250 --> 00:17:49,208
Es un llamado de
los ancestros hacia él.
168
00:17:49,625 --> 00:17:51,416
Pero si nunca la
volvemos a ver...
169
00:17:53,333 --> 00:17:55,500
Me refiero a todo lo
que quieras conseguir.
170
00:17:56,000 --> 00:17:58,166
Sami... No, quiero
decir que eso es...
171
00:17:59,000 --> 00:18:00,500
No quiero que te vayas.
172
00:18:12,000 --> 00:18:14,125
Mamá, es...
173
00:18:15,000 --> 00:18:17,583
Es tan rápido. Y sí...
174
00:18:19,000 --> 00:18:20,833
Estás pasando por un
momento difícil, Moana.
175
00:18:22,291 --> 00:18:23,458
Para algunas cosas...
176
00:18:25,458 --> 00:18:26,658
Nunca nos sentimos preparados.
177
00:21:18,583 --> 00:21:19,583
Mi mamá.
178
00:21:21,791 --> 00:21:25,125
Siempre estaré a tu lado.
179
00:21:25,666 --> 00:21:29,625
Pero quizás estés
destinado a más.
180
00:21:31,625 --> 00:21:34,500
Oh, ¿por qué estás
tan preocupado?
181
00:21:35,000 --> 00:21:37,916
No es como la última vez.
182
00:21:39,166 --> 00:21:41,958
La última vez no tenías
edad suficiente para entender.
183
00:21:42,375 --> 00:21:45,000
Oh, podrías perder o aprender.
184
00:21:46,166 --> 00:21:50,333
Y aquí estamos juntos,
todavía un poco diferentes.
185
00:21:52,166 --> 00:21:54,666
No puedo ver a
dónde lleva tu historia.
186
00:21:56,250 --> 00:21:59,166
Pero nunca dejamos
de elegir quiénes somos.
187
00:22:04,000 --> 00:22:06,250
Esto es más grande
que lo que haces.
188
00:22:07,083 --> 00:22:08,083
Más grande que nosotros.
189
00:22:09,000 --> 00:22:15,666
Así que navegaré hacia este nuevo cielo para
reconectar a la gente de todo el océano.
190
00:22:16,208 --> 00:22:19,416
Y luego volveré a casa.
191
00:23:03,791 --> 00:23:05,458
Moana, necesitas un equipo.
192
00:23:06,500 --> 00:23:07,625
Oye, oye, Apuwa, no cuentes.
193
00:23:08,208 --> 00:23:09,916
Es el otro lado del océano.
194
00:23:10,375 --> 00:23:11,665
¿Cómo podría pedírselo?
195
00:23:11,666 --> 00:23:15,750
Nuestro pueblo se
levantará si lo dejas.
196
00:23:16,625 --> 00:23:18,625
La última vez lo hizo el pollo.
197
00:23:21,625 --> 00:23:23,833
Bueno, voy a necesitar
un canal más grande.
198
00:23:24,916 --> 00:23:27,124
Sí, nuevo.
199
00:23:27,125 --> 00:23:27,333
Dormir.
200
00:23:27,666 --> 00:23:28,291
Diseño de doble salud.
201
00:23:28,292 --> 00:23:29,625
Mi puño puede hacer esto.
202
00:23:30,083 --> 00:23:30,375
Dulce.
203
00:23:30,750 --> 00:23:31,999
Espero alinear
grandes con el equipo.
204
00:23:32,000 --> 00:23:34,958
Me gustaría que
estuvieras en el equipo.
205
00:23:36,125 --> 00:23:38,125
Bueno, deberíamos
hacerlo mejor que esto.
206
00:23:42,000 --> 00:23:44,790
Un granjero en el mar.
207
00:23:44,791 --> 00:23:46,333
Necesitaremos comer
más que pescado.
208
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Necesitas riego.
209
00:23:48,001 --> 00:23:49,666
Propagación de plantas.
210
00:23:50,000 --> 00:23:51,625
Llévate incluso a
mi mejor aprendiz.
211
00:23:52,041 --> 00:23:53,041
Buen material.
212
00:23:53,708 --> 00:23:53,916
Exactamente.
213
00:23:54,375 --> 00:23:55,000
Necesitamos un maestro.
214
00:23:55,333 --> 00:23:56,333
Sí, tú también.
215
00:23:56,583 --> 00:23:57,583
Gracias, Kelly.
216
00:23:57,791 --> 00:23:58,416
Usted es el mejor.
217
00:23:58,416 --> 00:23:59,416
Caminé hacia ese.
218
00:24:00,333 --> 00:24:02,875
Oye, Maui, ha pasado un tiempo.
219
00:24:03,916 --> 00:24:09,291
No sé dónde estas, pero
realmente me vendría bien tu ayuda.
220
00:24:12,750 --> 00:24:13,750
¡Maui!
221
00:24:14,458 --> 00:24:15,458
Ay, Moni.
222
00:24:15,500 --> 00:24:17,625
En realidad somos los dos.
223
00:24:18,750 --> 00:24:20,083
Maui y yo.
224
00:24:21,041 --> 00:24:22,291
Es parte de una serie.
225
00:24:24,125 --> 00:24:25,125
Guau.
226
00:24:26,250 --> 00:24:27,690
Es una lástima que
Maui no esté aquí.
227
00:24:27,791 --> 00:24:30,351
Realmente necesitamos a alguien
que conozca todas las viejas historias.
228
00:24:30,375 --> 00:24:35,333
Alguien que es súper fuerte y tiene
un cabello fantástico y simplemente...
229
00:24:35,791 --> 00:24:37,332
Conozco a alguien más.
230
00:24:37,333 --> 00:24:38,333
¿Algo así?
231
00:24:39,708 --> 00:24:40,708
¡Sí!
232
00:24:41,000 --> 00:24:44,625
Iré con Donna a una
llamada de los ancestros.
233
00:24:45,416 --> 00:24:46,416
¡Vaya!
234
00:24:46,500 --> 00:24:49,291
Prepárense para algunos relatos
de testigos presenciales, gente.
235
00:25:00,000 --> 00:25:01,916
Voy contigo.
236
00:25:03,625 --> 00:25:06,041
Volveré tan pronto como pueda.
237
00:25:06,875 --> 00:25:07,875
Prometo.
238
00:25:09,000 --> 00:25:11,458
¿Qué pasa si no vuelves?
239
00:25:19,208 --> 00:25:22,791
El océano es mi amigo.
240
00:25:27,166 --> 00:25:33,833
Nuestro amigo.
241
00:25:55,000 --> 00:25:56,208
Él nos conecta.
242
00:26:02,541 --> 00:26:08,291
Entonces, no hay ningún lugar al
que pueda ir donde no esté contigo.
243
00:26:08,625 --> 00:26:09,625
Ir.
244
00:26:16,875 --> 00:26:19,083
Entonces puedes tomar
un pedazo de agarre.
245
00:27:48,000 --> 00:27:51,500
Está bien, está bien, está bien.
246
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Una vez más.
247
00:27:53,916 --> 00:27:57,541
Este no es el final
de nuestra historia.
248
00:27:58,166 --> 00:28:01,583
No es aquí donde se
niega nuestro destino.
249
00:28:02,083 --> 00:28:04,666
Juntos, nos levantamos como uno.
250
00:28:05,416 --> 00:28:08,166
Juntos tomamos nuestra libertad.
251
00:28:14,000 --> 00:28:15,374
Ese tipo lo entiende.
252
00:28:15,375 --> 00:28:16,833
Sí, te hice guapo.
253
00:28:17,916 --> 00:28:21,250
Ahora todo lo que tienes que
hacer es atrapar mi anzuelo.
254
00:28:22,833 --> 00:28:23,833
Vamos.
255
00:28:26,000 --> 00:28:27,208
Sí, sí.
256
00:28:27,666 --> 00:28:28,458
Vamos, lo tienes.
257
00:28:28,666 --> 00:28:29,791
De eso estoy hablando.
258
00:28:30,333 --> 00:28:31,500
Sí, sigue haciéndolo.
259
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Eso es todo, más alto.
260
00:28:33,125 --> 00:28:33,583
Ya casi llegamos.
261
00:28:33,916 --> 00:28:34,916
Sólo un poco más arriba.
262
00:28:52,000 --> 00:28:53,208
No te preocupes.
263
00:28:53,666 --> 00:28:55,416
Vamos, ya me conoces,
nos sacaré de aquí.
264
00:28:56,958 --> 00:28:59,125
No, no necesito
que ella me salve.
265
00:28:59,916 --> 00:29:00,916
De nuevo.
266
00:29:02,208 --> 00:29:03,208
Porque ella morirá.
267
00:29:03,875 --> 00:29:06,195
Melo odia a los humanos incluso
más de lo que me odia a mí.
268
00:29:06,458 --> 00:29:07,458
Y déjame decirte algo.
269
00:29:07,666 --> 00:29:08,666
Me odia mucho.
270
00:29:09,208 --> 00:29:12,000
Entonces, cuanto más lejos
esté Curly de todo esto, mejor.
271
00:29:12,541 --> 00:29:15,833
Estamos solos.
272
00:29:17,708 --> 00:29:18,958
Sí, lo tengo.
273
00:29:22,000 --> 00:29:26,541
Te dejaría salir, pero realmente
espero conocer a tu amiguito.
274
00:29:27,458 --> 00:29:28,658
Tengo planes para ustedes dos.
275
00:29:30,000 --> 00:29:33,708
Oye, oye, oye,
disfruta tu almuerzo.
276
00:29:55,000 --> 00:29:57,500
Melo, ¿qué estás haciendo?
277
00:29:57,791 --> 00:29:59,000
Estoy haciendo mejoras.
278
00:29:59,833 --> 00:30:00,125
Bueno.
279
00:30:00,126 --> 00:30:03,708
¿Quién es perfecto tal como es?
280
00:30:04,083 --> 00:30:05,083
Las ficciones del mismo.
281
00:30:05,291 --> 00:30:08,083
Sólo existe el fracaso, luego el
aprendizaje y luego la muerte.
282
00:30:10,458 --> 00:30:12,666
¿Cuál es el orden?
283
00:30:13,041 --> 00:30:14,041
Por supuesto.
284
00:30:14,208 --> 00:30:16,000
Por eso eres el
buscador de caminos.
285
00:30:17,458 --> 00:30:18,708
No, no, no.
286
00:30:22,000 --> 00:30:26,208
Chicos, todo el océano
cuenta con nosotros.
287
00:30:26,416 --> 00:30:27,000
Tenemos que estar a
la altura del momento.
288
00:30:27,001 --> 00:30:30,750
Mantén el rumbo y
echa a todos de la canoa.
289
00:30:31,583 --> 00:30:33,208
Espera, ¿dónde está el puerto?
290
00:30:34,500 --> 00:30:35,500
Ay.
291
00:30:35,875 --> 00:30:37,041
¿Cuándo se detendrá la canoa?
292
00:30:38,250 --> 00:30:38,458
Emocionante.
293
00:30:39,000 --> 00:30:40,791
Bueno, estamos
como en el océano.
294
00:30:41,958 --> 00:30:43,082
Ay, Moni.
295
00:30:43,083 --> 00:30:45,000
Lotto, Moni es la otra.
296
00:30:46,000 --> 00:30:48,833
Chicos, nunca lo lograremos.
297
00:30:49,000 --> 00:30:49,166
¿Qué?
298
00:30:49,791 --> 00:30:51,583
Si no abrazas el océano.
299
00:30:51,916 --> 00:30:52,934
Como que rompe el líquido.
300
00:30:52,958 --> 00:30:53,999
Otto, no sé nadar.
301
00:30:54,000 --> 00:30:56,375
No utilizas un humano.
302
00:30:57,958 --> 00:31:00,040
Ahora todos parecen tristes.
303
00:31:00,041 --> 00:31:02,999
Y quien diseña la canoa,
se olvidó de nuestras macros.
304
00:31:03,000 --> 00:31:05,041
Sí, señor.
305
00:31:11,000 --> 00:31:13,291
No tengo claro lo
que estás haciendo.
306
00:31:13,666 --> 00:31:17,125
Chicos, queremos llegar Motufetu,
rompe la maldición de Nalo.
307
00:31:17,458 --> 00:31:19,041
Tenemos que unirnos.
308
00:31:19,583 --> 00:31:20,958
Encuentra a nuestros amigos.
309
00:31:21,833 --> 00:31:22,833
No uso a nadie.
310
00:31:23,000 --> 00:31:24,791
Oh, ya veremos
en la parte de atrás.
311
00:31:25,583 --> 00:31:26,958
No te quedes muerto.
312
00:31:27,458 --> 00:31:28,958
Es hora de vivir
tu propia historia.
313
00:31:29,250 --> 00:31:30,500
Incluso si no estás de acuerdo.
314
00:31:31,083 --> 00:31:34,333
Pruebe este aspecto
obligatorio de pruebas.
315
00:31:35,166 --> 00:31:36,500
¿Qué podría ser mejor que esto?
316
00:31:36,875 --> 00:31:38,165
Sería mejor que esto.
317
00:31:38,166 --> 00:31:39,646
Estoy seguro de
que podría ser genial.
318
00:31:40,083 --> 00:31:41,458
Sólo necesitas a tu hijo.
319
00:31:41,958 --> 00:31:43,375
No puedes vivir
aquí para siempre.
320
00:31:43,625 --> 00:31:45,041
Pero fue toda la diversión.
321
00:31:45,458 --> 00:31:48,125
¿No sabes que se recoge
mejor de lo que ves?
322
00:31:49,500 --> 00:31:50,999
Nada es mejor que esto.
323
00:31:51,000 --> 00:31:52,583
Voy a estar enfermo.
324
00:44:41,000 --> 00:44:43,750
Fascinante. Es como un ácido.
325
00:44:54,708 --> 00:44:58,000
¿Puedo conseguir un chihu?
326
00:44:59,666 --> 00:45:01,000
¡Oh sí!
327
00:45:01,625 --> 00:45:06,041
Ahora solo tengo que
recuperar a mi bebé.
328
00:45:19,000 --> 00:45:20,999
El tatuaje, mami.
329
00:45:21,000 --> 00:45:24,208
Escúchame. Soy un semidiós.
330
00:45:25,000 --> 00:45:26,833
Quiero que me duerma el tatuaje.
331
00:45:27,083 --> 00:45:30,125
¡Ey! Bueno. Regla número uno.
332
00:45:31,666 --> 00:45:32,666
Bueno.
333
00:45:33,291 --> 00:45:37,291
Hazme retroceder. Te
haré retroceder. Él no.
334
00:45:38,041 --> 00:45:41,416
Esto es lo que sucede
cuando conoces a tus héroes.
335
00:45:42,125 --> 00:45:43,583
¿Yo sé, verdad?
336
00:45:46,208 --> 00:45:49,000
Regla número uno.
Nunca me viste así.
337
00:45:49,416 --> 00:45:52,625
Aunque todavía me veo muy
bien. Pareces un cálculo renal.
338
00:45:53,000 --> 00:45:54,999
Pareces alguien que
sabría qué es eso.
339
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
Ahora.
340
00:45:59,000 --> 00:46:03,249
Bueno, hola, tocino. Bueno. Siento que hay
341
00:46:03,250 --> 00:46:05,583
una historia de fondo que
Necesito ponerme al día.
342
00:46:06,041 --> 00:46:09,458
En realidad, ¿sabes qué? Tacha eso.
No quiero encariñarme si todos ustedes...
343
00:46:10,833 --> 00:46:13,083
¿Sabes qué? Lo cual... lo
cual... ustedes no lo harán.
344
00:46:13,333 --> 00:46:15,374
No vas a hacer eso. Ni
siquiera sé por qué dije eso.
345
00:46:15,375 --> 00:46:18,375
El punto es que están sucediendo
algunas cosas divinas serias.
346
00:46:21,000 --> 00:46:22,440
Entonces voy a ir
a manejar mi disco.
347
00:46:24,125 --> 00:46:32,125
Está bien. Vuelvo en un rato. Hasta entonces,
mantente con vida. No hables con nadie.
348
00:46:38,083 --> 00:46:41,375
Y si ves a una murciélago
loca, corre. Ella es la peor.
349
00:46:41,875 --> 00:46:43,875
Mantente alejado o
morirás. Estar bien.
350
00:46:44,458 --> 00:46:45,458
Maui, fuera.
351
00:46:47,250 --> 00:46:49,791
Merienda en barco.
Merienda en barco.
352
00:46:52,416 --> 00:46:53,416
¿Dónde está Moana?
353
00:47:01,791 --> 00:47:03,250
¿Simia? ¡Simia!
354
00:47:03,833 --> 00:47:06,416
¿Cómo estás aquí?
355
00:47:07,083 --> 00:47:12,999
No lo soy. Fuiste absorbido dentro de
un gigante, um, y su historia terminará.
356
00:47:13,000 --> 00:47:16,791
Porque ahora nunca
ayudarás a la gente del océano.
357
00:47:17,208 --> 00:47:21,625
Y sus ancestros dirán: «Moana,
te odiaremos por siempre».
358
00:47:48,250 --> 00:47:50,916
Tienes esto. Aquí. Tienes esto.
359
00:47:53,583 --> 00:47:56,708
Tienes esto. Relajarse.
360
00:47:57,583 --> 00:47:58,583
No muerdo.
361
00:47:59,000 --> 00:48:02,833
Aquí vengo yo.
362
00:48:04,000 --> 00:48:07,101
Ha pasado un tiempo desde que vi un buscador de
caminos. Me encanta el remo. ¿Te gustaría verme usarlo?
363
00:48:07,125 --> 00:48:11,000
Oh, luchador. Tenemos
eso en común, Moana.
364
00:48:11,041 --> 00:48:15,875
El humano que tiene a
todos los dioses hablando.
365
00:48:18,458 --> 00:48:23,541
¿Quién eres tú, Matani? Guardián
de este pequeño pedazo de paraíso.
366
00:48:25,083 --> 00:48:28,000
¿Vives aquí?
367
00:48:28,333 --> 00:48:32,000
No, por elección. Maui
nunca me mencionó.
368
00:48:32,666 --> 00:48:34,999
Probablemente demasiado
ocupado jugando con su tatuaje.
369
00:48:35,000 --> 00:48:39,916
Bueno, vamos entonces.
370
00:48:40,750 --> 00:48:43,833
Um, no iré a
ninguna parte contigo.
371
00:48:44,125 --> 00:48:47,541
Sal de aquí, rompe La maldición
de Nala, encuentra a Motufetsu.
372
00:48:48,833 --> 00:48:51,791
Aquí para ayudar. ¿Conoces
el camino a Motufetsu?
373
00:48:52,000 --> 00:48:54,875
¿Crees que solo puedes llegar a
algún lugar si conoces el camino?
374
00:48:55,416 --> 00:48:57,833
Eso es algo así
como morder las olas.
375
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
Hay mucho que aprender.
376
00:49:04,000 --> 00:49:08,500
Un verdadero buscador de caminos
no conoce el camino en absoluto.
377
00:49:08,916 --> 00:49:13,541
Ese es el punto. Para encontrar el
camino hacia lo que nunca se ha encontrado.
378
00:49:14,208 --> 00:49:18,500
Si quieres romper la maldición de Nala,
Tienes que dejar de jugar y salvar a Sis.
379
00:49:18,875 --> 00:49:19,875
Piérdete un poco.
380
00:49:21,333 --> 00:49:23,291
¿Por qué escucharía
todo lo que dices?
381
00:49:24,000 --> 00:49:26,708
Porque Nala también me atrapó.
382
00:49:28,250 --> 00:49:32,958
Quiero que venzas Nalá.
Porque entonces seré libre.
383
00:49:59,000 --> 00:50:03,875
Siempre hay otra manera
de llegar a donde necesitas ir.
384
00:50:04,750 --> 00:50:08,875
Sólo tienes que pensar
un poco diferente.
385
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
¿Diferente?
386
00:50:11,791 --> 00:50:12,791
Juega bien?
387
00:50:28,000 --> 00:50:33,375
Deja que te salve, entonces
conoceré las reglas del puente.
388
00:50:34,833 --> 00:50:35,916
Es hora de perderse.
389
00:50:38,208 --> 00:50:39,541
Es terriblemente amable.
390
00:50:40,208 --> 00:50:42,166
Sabes que estás cuestionando.
391
00:50:43,000 --> 00:50:45,125
Echa un vistazo a tu alrededor.
392
00:50:46,208 --> 00:50:50,041
Tengo que dejarte subir y bajar,
porque al final no puedes ahogarte.
393
00:50:50,291 --> 00:50:52,416
Bajo la lluvia en
busca de recuerdos.
394
00:50:53,541 --> 00:50:54,999
Ha sido demasiado
tarde para verlo.
395
00:50:55,000 --> 00:50:59,708
Y pon tu confianza en mí, porque
tienes potencial y problemas.
396
00:51:00,000 --> 00:51:04,250
Las distancias son existenciales reales
y se pierden a través de la existencia.
397
00:51:04,500 --> 00:51:07,666
Y no hay ningún mapa
más allá de toda estimación.
398
00:51:08,416 --> 00:51:11,500
Sin explicación, por favor
mantenga esta ecuación.
399
00:51:16,791 --> 00:51:19,999
Vamos a volver, soltarnos
y perder el rumbo.
400
00:51:20,000 --> 00:51:23,833
No hay tiempo para
mantener esa fe.
401
00:51:24,166 --> 00:51:27,208
Será mejor que no pruebes la
emoción de vivir peligrosamente.
402
00:51:28,000 --> 00:51:30,583
Tienes un camino
para seguir loco.
403
00:51:30,875 --> 00:51:35,208
Nunca conocerás
las reglas del puente.
404
00:51:35,875 --> 00:51:36,875
¿Qué es esto?
405
00:51:37,791 --> 00:51:41,875
¿No sabes lo
bueno que lo tienes?
406
00:51:42,625 --> 00:51:45,375
Estáis todos ahí deteniéndoos.
407
00:51:46,000 --> 00:51:48,958
Si me quieres, estoy
estancado como estático.
408
00:51:49,375 --> 00:51:50,375
¿Te imaginas?
409
00:51:51,333 --> 00:51:53,250
Que la vida es
tiempo de tener valor.
410
00:51:53,458 --> 00:51:56,500
Tienes una oportunidad,
no la aproveches.
411
00:51:56,875 --> 00:52:00,208
Sé que tienes miedo,
pero la vida es injusta.
412
00:52:00,708 --> 00:52:04,416
Es la verdad de las decisiones
que lo hacen pequeño.
413
00:52:05,541 --> 00:52:09,166
Confía en la caída y
podrás tenerlo todo.
414
00:52:11,000 --> 00:52:14,208
Tienes que soltarte
y perder el rumbo.
415
00:52:14,541 --> 00:52:17,916
No hay tiempo para
mantener esa fe.
416
00:52:18,375 --> 00:52:20,791
Será mejor que no pruebes la
emoción de vivir peligrosamente.
417
00:52:21,666 --> 00:52:24,166
Tienes un camino
para seguir loco.
418
00:52:24,541 --> 00:52:28,583
Nunca conocerás
las reglas del puente.
419
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
¿Qué es esto?
420
00:52:33,041 --> 00:52:35,791
¿Qué es esto?
421
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
Estáis todos ahí.
422
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
Siempre hay otra manera en mi vida.
423
00:52:41,708 --> 00:52:42,708
¿Qué me estás haciendo?
424
00:52:46,208 --> 00:52:47,208
Estáis todos ahí.
425
00:53:08,083 --> 00:53:09,500
Oh sí.
426
00:53:17,000 --> 00:53:18,625
Siempre hay otra manera.
427
00:53:19,375 --> 00:53:20,375
Orden de los guardias.
428
00:53:21,708 --> 00:53:24,083
Uno te lleva hasta Motufi 2,
429
00:53:24,458 --> 00:53:26,958
un poco corto en el viaje
para usted y su tripulación.
430
00:53:27,791 --> 00:53:29,291
Y el Sr. Aceite de Coco.
431
00:53:30,000 --> 00:53:31,360
¿Quién es el señor aceite de coco?
432
00:53:32,000 --> 00:53:34,500
Siempre he usado mi paciencia.
433
00:53:35,416 --> 00:53:38,500
No temas. Has sido rescatado.
434
00:53:39,875 --> 00:53:42,208
¡Kwa-ki-na, kwa-ki-na!
435
00:53:42,666 --> 00:53:44,833
¡Estamos en casa, estamos en casa!
436
00:53:45,666 --> 00:53:46,666
¡Por favor!
437
00:53:54,000 --> 00:53:55,583
Ella está abriendo.
438
00:54:08,708 --> 00:54:10,374
Son un plan así.
439
00:54:10,375 --> 00:54:13,332
¿Te mantienen en un juego de meriendas
porque quieres que vayamos juntos?
440
00:54:13,333 --> 00:54:16,208
Bueno, ciertamente no te
retuve para la conversación.
441
00:54:16,833 --> 00:54:17,833
Ah, espera.
442
00:54:19,000 --> 00:54:20,875
Bueno, ¿de acuerdo?
443
00:54:24,541 --> 00:54:26,083
¿No... no puedes irte?
444
00:54:27,250 --> 00:54:28,330
Rompe la maldición de Nalo.
445
00:54:29,000 --> 00:54:31,833
Y tal vez algún día
nos volvamos a ver
446
00:54:33,083 --> 00:54:35,958
Recuerda que siempre hay otra manera
447
00:54:36,458 --> 00:54:39,541
Incluso si tienes que
perderte para encontrarlo
448
00:54:40,000 --> 00:54:41,625
Buena suerte. Espera por uno
449
00:54:42,625 --> 00:54:47,790
Tienes esto
450
00:54:47,791 --> 00:54:54,708
Que Nalo se entere que
ayudé, morirá por un rayo.
451
00:54:54,875 --> 00:54:55,875
¿Eh?
452
00:54:57,291 --> 00:54:58,291
Molly se ve bien
453
00:55:01,833 --> 00:55:04,375
¡Guau! ¡Estoy besando al cerdo!
454
00:55:05,291 --> 00:55:07,458
¡Estamos en un portal de los dioses!
455
00:55:08,041 --> 00:55:08,250
¡Ey!
456
00:55:08,833 --> 00:55:09,958
¡Hola, chicos!
457
00:55:10,416 --> 00:55:11,416
¡La tengo de nuevo!
458
00:55:11,708 --> 00:55:12,708
¿Además Molly?
459
00:55:12,875 --> 00:55:13,875
¿Dónde está Molly?
460
00:55:14,541 --> 00:55:15,208
¿Qué pasa nena?
461
00:55:15,458 --> 00:55:16,458
¡Muchacha!
462
00:55:18,000 --> 00:55:20,583
Podrías haberme dicho que
estábamos haciendo trajes nuevos.
463
00:55:20,833 --> 00:55:22,708
Pero Rocket se va en
mis mejillas por mil años.
464
00:55:22,875 --> 00:55:24,750
¡Oh! ¡No puedo creer que estemos aquí!
465
00:55:25,208 --> 00:55:26,666
¡Hola, amigo, te extrañé!
466
00:55:28,833 --> 00:55:30,749
¡Oh! Lo siento, eso fue raro.
467
00:55:30,750 --> 00:55:31,750
¿Es eso raro?
468
00:55:32,333 --> 00:55:34,125
Esta es la cosa más loca en mi vida.
469
00:55:35,833 --> 00:55:38,582
¡Amo a este chico! No me asusta en absoluto
470
00:55:38,583 --> 00:55:40,103
Tienes que unirte a mí por un segundo.
471
00:55:40,833 --> 00:55:42,625
¡Esto es genial!
472
00:55:42,875 --> 00:55:44,124
¡Oh! ¿Y conociste al papá mora?
473
00:55:44,125 --> 00:55:45,290
Pensé que haría esto en una escalada.
474
00:55:45,291 --> 00:55:46,749
Pero resultó ser súper genial.
475
00:55:46,750 --> 00:55:49,415
Porque de lo contrario nunca
habría conocido a Montagny.
476
00:55:49,416 --> 00:55:50,083
¿Quién es genial por cierto?
477
00:55:50,083 --> 00:55:50,833
¡Y ahora tú!
478
00:55:50,875 --> 00:55:52,875
Y ahora vamos a unirnos a todos
479
00:55:53,833 --> 00:55:55,333
Lo siento, vete
480
00:55:55,833 --> 00:55:57,458
Todos ustedes van a morir
481
00:55:59,833 --> 00:56:00,833
¿Qué?
482
00:56:01,916 --> 00:56:02,083
¿Qué?
483
00:56:02,250 --> 00:56:04,708
Nalo no solo escondió a
Motofetu en una tormenta
484
00:56:04,833 --> 00:56:06,999
Lo escondió en una tormenta monstruosa.
485
00:56:07,000 --> 00:56:09,207
En un océano maldito
del que no puedes escapar
486
00:56:09,208 --> 00:56:11,708
Y luego hundido en el fondo del mar
487
00:56:11,833 --> 00:56:14,290
Lo que significa que un
humano no puede alcanzarlo.
488
00:56:14,291 --> 00:56:15,999
Así que a menos que rompa la maldición
489
00:56:16,000 --> 00:56:18,124
Acabas de comprar un
billete de ida a Densville
490
00:56:18,125 --> 00:56:19,832
Por eso no quería que salieras
del armario en primer lugar.
491
00:56:19,833 --> 00:56:22,957
Porque ahora estás
atrapado y vas a morir
492
00:56:22,958 --> 00:56:24,249
Tu tripulación va a morir
493
00:56:24,250 --> 00:56:26,208
Y esta vez también lo es el pollo.
494
00:56:32,833 --> 00:56:36,040
Pero es genial verte
495
00:56:36,041 --> 00:56:37,833
y estamos aquí
496
00:56:49,833 --> 00:56:50,833
¿Y nosotros?
497
00:56:52,000 --> 00:56:55,666
Pero este lugar se ve perfectamente bien.
498
00:56:56,833 --> 00:56:57,833
¡Y mira!
499
00:56:58,416 --> 00:56:59,416
¡Una constelación!
500
00:56:59,750 --> 00:57:01,125
¡Está justo ahí!
501
00:57:03,583 --> 00:57:06,207
Chicos, los antepasados no habrían llamado.
502
00:57:06,208 --> 00:57:07,708
Si no pudiéramos hacer esto
503
00:57:07,833 --> 00:57:09,113
A menos que fuera un dial de bot
504
00:57:09,833 --> 00:57:11,500
Eso tendrá sentido en dos mil años.
505
00:57:11,833 --> 00:57:13,790
Tell Tybaza dijo llegando a Motofetu.
506
00:57:13,791 --> 00:57:16,749
Es la única manera de darle
un futuro a nuestro pueblo.
507
00:57:16,750 --> 00:57:17,791
Si sabes tanto
508
00:57:17,875 --> 00:57:20,000
¿Cómo es que no te dijo que era una mierda?
509
00:57:20,833 --> 00:57:21,333
Chupar
510
00:57:21,833 --> 00:57:25,666
Porque me dijo que
siguiera el fuego en el cielo
511
00:57:25,833 --> 00:57:27,708
Eso me llevó directamente a ti
512
00:57:27,833 --> 00:57:29,625
lo cual tiene sentido
513
00:57:29,833 --> 00:57:33,750
Porque si Nalo se cree más fuerte
manteniendo a la gente separada
514
00:57:33,833 --> 00:57:37,583
Entonces tal vez la forma de
romper su maldición sea unirnos.
515
00:57:37,833 --> 00:57:41,333
Tu levantas la isla y yo la piso
516
00:57:41,666 --> 00:57:42,666
¡Mami y Moana!
517
00:57:42,875 --> 00:57:43,791
Io estas haciendo de nuevo
518
00:57:43,833 --> 00:57:44,833
Eres tan increíble
519
00:57:45,833 --> 00:57:46,541
esto va a funcionar
520
00:57:46,833 --> 00:57:47,916
¿Bien? ¿Océano?
521
00:57:50,000 --> 00:57:51,000
¿Océano?
522
00:57:57,541 --> 00:57:58,541
Moana,
523
00:57:59,166 --> 00:58:00,166
el oceano
524
00:58:00,833 --> 00:58:03,416
No puedo ayudarte aquí
525
00:58:09,250 --> 00:58:10,250
¡Abuela!
526
00:58:11,833 --> 00:58:13,083
De hecho,
527
00:58:13,833 --> 00:58:15,833
Creo que es un regalo de bienvenida.
528
00:58:18,250 --> 00:58:18,791
Desde Naló
529
00:58:18,792 --> 00:58:26,792
¡Toma eso, idiota!
530
00:58:40,833 --> 00:58:43,833
Humanos, consigan sus posiciones,
¡Trabajad juntos y hagámoslo!
531
00:58:46,833 --> 00:58:49,583
Realmente tenemos que hablar
sobre su proceso para dejar de fumar.
532
00:58:50,833 --> 00:58:52,000
¡Rabos!
533
00:58:52,250 --> 00:58:53,250
Abajo abajo
534
00:58:53,833 --> 00:58:55,166
Odio a estos tipos
535
00:58:55,833 --> 00:58:56,957
soy un anciano
536
00:58:56,958 --> 00:58:58,416
Y tengo tres mil años
537
00:58:58,833 --> 00:59:00,500
Lo que me hace mayor, Earl.
538
00:59:01,833 --> 00:59:03,832
Sólo tengo que dejarlos
atrás hasta el amanecer.
539
00:59:03,833 --> 00:59:05,500
Oh, no abrí
540
00:59:05,833 --> 00:59:06,874
Eh, seguro
541
00:59:06,875 --> 00:59:11,833
¡Oh sí!
542
00:59:17,833 --> 00:59:18,916
¡Guau!
543
00:59:20,833 --> 00:59:22,041
¿Simplemente se asustó?
544
00:59:25,833 --> 00:59:27,041
¡Detrás de nosotros!
545
00:59:27,958 --> 00:59:31,625
Si Moana cambia esa vez
a este título, ¡funcionará!
546
00:59:34,833 --> 00:59:35,833
¡Oh, no!
547
00:59:38,833 --> 00:59:39,833
¡Esperar!
548
00:59:42,833 --> 00:59:43,833
¡Guau!
549
00:59:44,833 --> 00:59:45,833
¡Esperar!
550
00:59:47,833 --> 00:59:49,625
¡Guau!
551
00:59:49,916 --> 00:59:50,916
Oye, ¿qué?
552
00:59:52,083 --> 00:59:53,083
¿Qué?
553
00:59:54,458 --> 00:59:55,458
¡No!
554
00:59:58,166 --> 00:59:59,166
¡Moana!
555
01:00:12,208 --> 01:00:16,458
¡Moana!
556
01:00:16,833 --> 01:00:24,833
¡Moana! ¡Moana!
557
01:00:49,583 --> 01:00:51,000
Bueno, resuelve esto
558
01:00:51,875 --> 01:00:53,416
Si, hermana Moana
559
01:01:02,833 --> 01:01:04,790
¡No se lo digas a Fazza!
560
01:01:04,791 --> 01:01:05,791
¡Lo sé!
561
01:01:07,833 --> 01:01:13,250
Uh, uh, uh, es un mal
momento para decir te lo dije
562
01:01:13,833 --> 01:01:16,333
Así que no voy a hacer eso
porque eso te haría sentir peor
563
01:01:16,833 --> 01:01:18,290
Pero creo en ti
564
01:01:18,291 --> 01:01:19,415
Nadie más lo hace
565
01:01:19,416 --> 01:01:21,499
Ahí tienes, vete, acampa.
566
01:01:21,500 --> 01:01:23,791
¿Qué? ¡Debo ser amable!
567
01:01:24,250 --> 01:01:26,708
¡Ay! ¡Sin morado, sin morado, para!
568
01:01:27,250 --> 01:01:28,500
Está bien, hablaré con ella.
569
01:01:35,541 --> 01:01:39,083
Lo sé, Maui, es solo que...
570
01:01:42,041 --> 01:01:48,958
Cada vez que creo que sé qué
se supone que debo hacer, todo cambia
571
01:01:49,833 --> 01:01:51,291
No puedo...
572
01:01:52,291 --> 01:01:53,291
¡Moana casi muere!
573
01:01:53,833 --> 01:02:00,541
Si soy la razón por la que la historia
de su gente simplemente... termina...
574
01:02:04,583 --> 01:02:05,583
¡Esto es serio!
575
01:02:05,958 --> 01:02:07,250
¿Hay algo que te distraiga?
576
01:02:07,875 --> 01:02:09,540
Tal vez rompiendo las
maldiciones como dijiste
577
01:02:09,541 --> 01:02:10,832
tenemos que trabajar juntos
578
01:02:10,833 --> 01:02:14,958
Lo saco del mar, pero un humano
tiene que aterrizar en sus orillas.
579
01:02:17,833 --> 01:02:20,832
Mira, lo entiendo
580
01:02:20,833 --> 01:02:22,249
Nadie más puede hacer
esto. Mira, lo entiendo.
581
01:02:22,250 --> 01:02:24,333
A nadie le gusta chupar en su trabajo.
582
01:02:24,833 --> 01:02:26,541
¿Por qué estás aquí?
583
01:02:27,000 --> 01:02:32,166
Porque... porque he estado deprimido antes
584
01:02:32,833 --> 01:02:36,500
Y no pude ver un camino a seguir
585
01:02:37,833 --> 01:02:39,791
Y entonces alguien apareció
586
01:02:40,833 --> 01:02:42,125
Alguien a quien subestimé
587
01:02:42,833 --> 01:02:45,541
Y ella me levantó
588
01:02:47,833 --> 01:02:49,833
no he hecho nada bien
589
01:02:50,833 --> 01:02:52,166
Desde que dejé atrás ese tema
590
01:02:52,833 --> 01:02:56,333
Oye, hay una salida
591
01:02:56,833 --> 01:03:00,250
¿Quieres superarlo?
Sólo tienes que... ¿quién?
592
01:03:00,916 --> 01:03:02,124
Eres tan malo en esto
593
01:03:02,125 --> 01:03:03,790
soy el mejor en esto
594
01:03:03,791 --> 01:03:07,375
Yo era un humano, pero
ahora soy un semidiós.
595
01:03:07,833 --> 01:03:09,874
Nunca se sabe lo que sigue
596
01:03:09,875 --> 01:03:12,916
¿Hago todas esas formas monstruosas?
597
01:03:13,250 --> 01:03:14,540
Bueno, ¿quieres superarlo?
598
01:03:14,541 --> 01:03:15,541
Deja de intentarlo
599
01:03:16,833 --> 01:03:17,791
Estás deprimido
600
01:03:17,792 --> 01:03:19,291
Crees que estás muy fuera de tu juego
601
01:03:20,833 --> 01:03:22,416
Vamos, vamos, recuerda tu nombre.
602
01:03:22,833 --> 01:03:24,124
No desperdicies toda esta
603
01:03:24,125 --> 01:03:27,291
energía Tienes el remedio y
604
01:03:27,833 --> 01:03:29,957
conozco tu legado Tienes
605
01:03:29,958 --> 01:03:31,415
grandeza dentro Y solo tienes
606
01:03:31,416 --> 01:03:32,915
que creer Crees que no tienes
607
01:03:32,916 --> 01:03:34,499
los trucos Pero los tienes bajo
608
01:03:34,500 --> 01:03:36,165
la manga Estas aguas dan miedo
609
01:03:36,166 --> 01:03:37,707
Pero traes el ajuste de cuentas
610
01:03:37,708 --> 01:03:40,249
Así que deja todo el miedo y el
611
01:03:40,250 --> 01:03:42,207
cuestionamiento. Necesito
un... ¿puedo conseguir un...?
612
01:03:42,208 --> 01:03:45,082
¿Quién eres? ¿Quién eres?
613
01:03:45,083 --> 01:03:46,666
¿Quién vas a ser?
614
01:03:46,958 --> 01:03:48,041
Vas a... vas a...
615
01:03:48,875 --> 01:03:49,583
Necesitas la historia.
616
01:03:49,584 --> 01:03:51,666
Vas a... vas a...
617
01:03:52,833 --> 01:03:54,875
¿Quién eres? ¿Quién eres?
618
01:03:55,500 --> 01:03:57,249
Tienes que... vas a...
619
01:03:57,250 --> 01:03:58,750
Necesitas subir de nivel
620
01:03:58,833 --> 01:04:00,207
Seguro, seguro
621
01:04:00,208 --> 01:04:01,790
Vas a estar loco y loco
622
01:04:01,791 --> 01:04:03,125
Vas a... vas a...
623
01:04:04,833 --> 01:04:06,499
Vas a... vas a...
624
01:04:06,500 --> 01:04:07,500
Vas a ser...
625
01:04:08,541 --> 01:04:13,040
Solías ser esa intimidación,
causa de tormenta,
626
01:04:13,041 --> 01:04:14,082
conflictivo de verdad
627
01:04:14,083 --> 01:04:16,832
¿Te imaginas que la leyenda
sea real en este punto?
628
01:04:16,833 --> 01:04:18,999
¿Crees que es el día del juicio final?
629
01:04:19,000 --> 01:04:20,374
Es un martes
630
01:04:20,375 --> 01:04:22,582
¿Sabes qué? Voy
a jugar, ven a jugar.
631
01:04:22,583 --> 01:04:25,166
Y haces clic ahí mismo
para ti y estoy atrapado
632
01:04:25,833 --> 01:04:27,207
Y te voy a impresionar y cortar en pedazos.
633
01:04:27,208 --> 01:04:28,415
Vas a venir y ser una leyenda
634
01:04:28,416 --> 01:04:31,999
Es mucho convertirse en amigo.
635
01:04:32,000 --> 01:04:33,582
Pero ahora me tienes invertido
636
01:04:33,583 --> 01:04:35,291
Voy a usar eso que llamo una bendición.
637
01:04:36,833 --> 01:04:39,957
¿Quién eres? ¿Quién eres?
638
01:04:39,958 --> 01:04:41,250
¿Quién vas a ser?
639
01:04:41,500 --> 01:04:42,791
Vas a... vas a...
640
01:04:43,000 --> 01:04:44,280
Voy a hacer que un culo lo haga.
641
01:04:44,875 --> 01:04:47,332
Vas a caer en un foco
y luego me harás girar
642
01:04:47,333 --> 01:04:50,333
Levántalo, levántalo
643
01:04:55,833 --> 01:04:59,290
Es mi turno de dar un
discurso motivacional.
644
01:04:59,291 --> 01:05:02,249
Es tu trabajo practicar
finalmente lo que predicas.
645
01:05:02,250 --> 01:05:04,082
Gracias a ti, un mejor yo
646
01:05:04,083 --> 01:05:06,749
Ni siquiera pensé que
fuera una posibilidad.
647
01:05:06,750 --> 01:05:09,082
Copias eso un lío tras otro.
648
01:05:09,083 --> 01:05:11,999
Luego entró en estrés,
pero ahora también están al revés
649
01:05:12,000 --> 01:05:13,500
Te están poniendo en el escritorio
650
01:05:14,833 --> 01:05:17,124
Y rompiendo las curvas,
Dejar la ley, eso va a ser peor.
651
01:05:17,125 --> 01:05:18,749
Estoy haciendo la apuesta a
los rompedores y rompedores
652
01:05:18,750 --> 01:05:24,166
alguna vez me he conocido
653
01:05:25,000 --> 01:05:29,915
Voy a hacer que un culo lo haga.
654
01:05:29,916 --> 01:05:30,541
¿Quién eres? ¿Quién eres?
655
01:05:30,541 --> 01:05:30,666
¿Quién eres?
656
01:05:30,667 --> 01:05:32,500
Voy a hacer que un culo lo haga.
657
01:05:32,833 --> 01:05:35,583
Vas a caer en un foco
y luego me harás girar
658
01:05:35,833 --> 01:05:37,083
Levántalo, levántalo
659
01:05:37,833 --> 01:05:40,125
Vas a... vas a...
660
01:05:40,291 --> 01:05:41,624
Voy a hacer que un culo lo haga.
661
01:05:41,625 --> 01:05:43,833
Vas a caer en un foco
y luego me harás girar
662
01:05:44,875 --> 01:05:46,207
Levántalo, levántalo
663
01:05:46,208 --> 01:05:47,665
Ve a buscar tu trasero, hazlo.
664
01:05:47,666 --> 01:05:49,082
Ven aquí
665
01:05:49,083 --> 01:05:51,874
Levántalo, levántalo
666
01:05:51,875 --> 01:05:53,749
Te vas a caer sobre tu escritorio, hazlo.
667
01:05:53,750 --> 01:05:55,457
Vas a tener que liberarte
668
01:05:55,458 --> 01:05:58,332
Levántalo, levántalo
669
01:05:58,333 --> 01:05:59,957
Ve a buscar tu escritorio, hazlo.
670
01:05:59,958 --> 01:06:00,500
Ven aquí
671
01:06:00,501 --> 01:06:05,457
Levántalo
672
01:06:05,458 --> 01:06:10,207
ve a buscarlo princesa
673
01:06:10,208 --> 01:06:11,625
Todavía no soy una princesa
674
01:06:12,833 --> 01:06:13,833
¿Qué crees que eres?
675
01:06:16,833 --> 01:06:23,041
Sé que lo que te he pedido es mucho.
676
01:06:23,833 --> 01:06:27,000
Que nuestra canoa está
en muy malas condiciones.
677
01:06:27,833 --> 01:06:31,833
Pero creo que juntos nosotros...
678
01:06:52,125 --> 01:06:54,500
Encontramos una manera de solucionarlo.
679
01:06:54,875 --> 01:06:56,582
Un poco de ayuda de los ancestros, hombre.
680
01:06:56,583 --> 01:06:58,582
Yo hice las decoraciones
681
01:06:58,583 --> 01:07:00,957
Usamos el pollo
682
01:07:00,958 --> 01:07:02,874
Respeto
683
01:07:02,875 --> 01:07:10,249
Nala quiere terminar nuestra historia.
684
01:07:10,250 --> 01:07:10,791
Pero no vamos a permitir que eso suceda.
685
01:07:10,791 --> 01:07:10,831
No vamos a permitir que eso suceda
686
01:07:10,832 --> 01:07:12,809
No vamos a dejar que eso
suceda No vamos a dejar que eso
687
01:07:12,833 --> 01:07:14,809
suceda No vamos a dejar que
eso suceda No vamos a dejar
688
01:07:14,833 --> 01:07:16,915
que eso suceda Pero no vamos
a dejar que eso suceda Solo
689
01:07:16,916 --> 01:07:20,666
tenemos que ser más astutos
que él Encontrar algunos
690
01:07:20,833 --> 01:07:23,250
rasgos nuevos que nunca
antes haya visto Bueno, he
691
01:07:23,833 --> 01:07:25,290
estado trabajando en algunas
ideas. Además, tenemos un semidiós.
692
01:07:25,291 --> 01:07:26,915
Claro, está un poco desaliñado.
693
01:07:26,916 --> 01:07:28,082
Pero salgo mejor que nada.
Creo que estarás de acuerdo.
694
01:07:28,083 --> 01:07:31,916
Vale, navegamos hasta el
corazón de la tormenta de Nala.
695
01:07:32,833 --> 01:07:37,166
Una vez que levante la isla. , tú
Todos tenemos que llegar a ello.
696
01:07:37,916 --> 01:07:40,516
Sería más difícil que cualquier
cosa que hayamos enfrentado antes.
697
01:07:40,875 --> 01:07:41,995
Así que si alguien quiere...
698
01:07:46,291 --> 01:07:50,958
Pasé toda mi vida aprendiendo
las historias de nuestra gente.
699
01:07:51,833 --> 01:07:56,708
Gracias a ti, puedo vivir para ello.
700
01:07:58,541 --> 01:07:59,541
Muy bien entonces
701
01:07:59,833 --> 01:08:02,208
Rompamos una maldición
702
01:08:05,833 --> 01:08:09,833
Sí, ha pasado un tiempo desde
saqué una isla del mar
703
01:08:11,833 --> 01:08:13,313
Sé que tengo que ponerlo de rodillas.
704
01:08:13,833 --> 01:08:15,374
Tengo una gran postura
705
01:08:15,375 --> 01:08:19,791
¿Sabes qué? te tiraste un pedo
706
01:08:21,833 --> 01:08:23,957
El esta creciendo en mi
707
01:08:23,958 --> 01:08:25,041
como una bruja
708
01:08:25,833 --> 01:08:26,500
Eso es hermoso
709
01:08:26,501 --> 01:08:28,000
Bien, hacemos esto.
710
01:08:28,833 --> 01:08:30,583
Llegamos a casa
711
01:08:31,875 --> 01:08:33,499
Ondulado
712
01:08:33,500 --> 01:08:39,833
¿Es esto un trabajo?
713
01:08:40,833 --> 01:08:42,208
Io estoy haciendo uno
714
01:08:59,833 --> 01:09:02,166
Bueno, ahora extraño
a muchos monstruos.
715
01:09:07,833 --> 01:09:09,500
Ah, es una gran ola
716
01:09:11,833 --> 01:09:14,415
Podemos rodearlo
717
01:09:14,416 --> 01:09:15,915
Todos vayan a su posición.
718
01:09:15,916 --> 01:09:18,666
Prepárate para cambiarlo
719
01:09:18,833 --> 01:09:20,541
Aquí está jodido.
720
01:09:20,833 --> 01:09:22,473
Quizás quieras consultar el reloj de sol.
721
01:09:22,833 --> 01:09:23,958
¿Por qué? ¿Qué hora es?
722
01:09:24,833 --> 01:09:25,833
Es hora de Bowie
723
01:09:26,833 --> 01:09:31,250
Levantemos una isla y mostremos
al columpio quién manda.
724
01:09:31,833 --> 01:09:33,457
Trae el trueno
725
01:09:33,458 --> 01:09:38,833
Quiero decir que tiene un pie ¿verdad?
726
01:09:40,833 --> 01:09:48,833
Sí
727
01:09:54,666 --> 01:09:55,041
Cambiarlo
728
01:09:55,041 --> 01:09:55,958
vamos a pasar
729
01:09:55,959 --> 01:09:57,624
Espera, no lo quiero
730
01:09:57,625 --> 01:10:05,625
Ayúdame
731
01:10:08,833 --> 01:10:09,833
Hola
732
01:10:12,458 --> 01:10:13,458
Hola
733
01:10:13,833 --> 01:10:15,416
¿Qué pasa con esto?
734
01:10:16,416 --> 01:10:19,499
Voy a tirar el dedo
735
01:10:19,500 --> 01:10:23,332
Esperar
736
01:10:23,333 --> 01:10:24,333
Allá
737
01:10:26,833 --> 01:10:30,040
Vamos a hacerlo
738
01:10:30,041 --> 01:10:34,541
Oh, vamos
739
01:10:36,833 --> 01:10:38,332
Siguen encontrándose
740
01:10:38,333 --> 01:10:39,333
tenemos que girar
741
01:10:44,041 --> 01:10:44,250
Esperar
742
01:10:44,251 --> 01:10:48,749
Levántate, levántate
743
01:10:48,750 --> 01:10:50,707
Ayúdame
744
01:10:50,708 --> 01:10:55,915
Ayúdame
745
01:10:55,916 --> 01:10:58,499
abrázame
746
01:10:58,500 --> 01:11:00,915
Está bien, tengo la mitad de ellos.
747
01:11:00,916 --> 01:11:01,916
Más tablero
748
01:11:03,833 --> 01:11:05,750
Oh, voy a tirar esta cosa
749
01:11:05,833 --> 01:11:07,458
voy a tirar esta cosa
750
01:11:07,833 --> 01:11:10,790
Bueno, ahora es un tramposo.
751
01:11:10,791 --> 01:11:14,458
Soy el cobarde por evitar
752
01:11:15,333 --> 01:11:16,125
Sabes
753
01:11:16,126 --> 01:11:19,082
A él no le importas
754
01:11:19,083 --> 01:11:20,750
Oh, él se preocupa por mí
755
01:11:20,833 --> 01:11:21,957
estoy diciendo
756
01:11:21,958 --> 01:11:25,250
Son humanos, quiere detenernos.
757
01:11:25,833 --> 01:11:27,541
¿Por qué estás sonriendo?
758
01:11:28,333 --> 01:11:29,416
Porque podemos usarlo
759
01:11:29,833 --> 01:11:31,513
Distraer a todos, que venga tras nosotros.
760
01:11:31,833 --> 01:11:34,915
Mientras Maui llega al
centro y levanta la isla
761
01:11:34,916 --> 01:11:36,249
Lo cambiamos
762
01:11:36,250 --> 01:11:39,541
Vale, Curly, antes no
podías superar la tormenta.
763
01:11:39,833 --> 01:11:40,958
¿Cómo vas a hacerlo ahora?
764
01:11:41,333 --> 01:11:43,000
Creo que lo estoy desenterrando
765
01:11:43,833 --> 01:11:46,208
tendré que tirar el vaso
766
01:11:48,833 --> 01:11:52,500
Si sigues regresando para ayudarnos,
nunca romperemos la maldición de Nolo.
767
01:11:53,833 --> 01:11:56,208
Podemos dibujar la tormenta Maui
768
01:11:56,833 --> 01:11:57,833
es la única manera
769
01:12:01,833 --> 01:12:07,082
voy a tirar esta cosa
770
01:12:07,083 --> 01:12:08,499
Voy a tirar esta cosa Voy a tirar
esta cosa Ve lo más rápido que puedas
771
01:12:08,500 --> 01:12:12,915
Uh, mira, podría
levantar un millón de islas.
772
01:12:12,916 --> 01:12:15,666
Pero si no estás ahí para
aterrizar sobre ellos, entonces
773
01:12:19,833 --> 01:12:20,958
Nos vemos allá arriba, Maui.
774
01:12:22,833 --> 01:12:24,166
Mira como son Moana
775
01:12:27,041 --> 01:12:28,041
¿Tocino? ¿Huevos?
776
01:12:30,833 --> 01:12:31,833
Sí
777
01:12:33,833 --> 01:12:34,833
Halcón gigante
778
01:12:37,916 --> 01:12:38,750
tan serio
779
01:12:38,751 --> 01:12:43,000
Nos vemos en la isla
780
01:12:56,833 --> 01:12:58,791
Se viene lo de Spedy
781
01:13:01,833 --> 01:13:04,416
Deja de colocar los protones así.
782
01:13:04,833 --> 01:13:07,749
Conservar en vinagre
783
01:13:07,750 --> 01:13:15,750
¡Puedes verlo!
784
01:13:18,208 --> 01:13:20,333
No podría haberlo hecho sin Maui.
785
01:14:30,833 --> 01:14:35,458
¡Un poco mareado!
786
01:14:35,708 --> 01:14:37,750
Iluminación y ventanas...
787
01:14:38,083 --> 01:14:39,415
solemnizando
788
01:14:39,416 --> 01:14:44,583
Nos hemos ido.
789
01:14:44,958 --> 01:14:47,958
¡¡¡Estás listo!!!
790
01:14:49,583 --> 01:14:53,708
No puedo volver a hablar.
791
01:14:55,083 --> 01:14:56,083
Estoy bien...
792
01:14:57,125 --> 01:14:58,125
¿Qué pasó?
793
01:14:59,833 --> 01:15:00,833
¿Estamos peor?
794
01:15:39,750 --> 01:15:40,375
[susurro,
795
01:15:40,376 --> 01:15:43,999
['mMYiness]
796
01:15:44,000 --> 01:15:52,000
Fibras
797
01:29:16,833 --> 01:29:24,833
Z cantando
56333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.