All language subtitles for Moana.2.2024.1080p.TS.x264.Latino YG.esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,392 --> 00:01:16,392 Al translated 2 00:01:16,416 --> 00:01:18,541 Ya casi llegamos, solo un pequeño halcón tranquilo. 3 00:01:19,458 --> 00:01:20,458 Un poco. 4 00:01:25,416 --> 00:01:27,375 Oye, querías venir esta vez. 5 00:01:28,000 --> 00:01:31,250 Sólo un poco de fuego. 6 00:01:36,000 --> 00:01:37,750 Oye, oye, ay. 7 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 ¿Oíste algo? 8 00:02:10,166 --> 00:02:11,791 No me gusta. 9 00:02:12,333 --> 00:02:15,625 Tiene que haber más gente aquí, otros pueblos. 10 00:02:16,833 --> 00:02:20,250 Y un día alguien terminará seguro. 11 00:02:22,708 --> 00:02:27,250 Nunca cambies. 12 00:03:10,208 --> 00:03:16,625 Oye, oye, dulce y hermoso pollo. 13 00:03:19,000 --> 00:03:22,500 ¿Qué estás esperando? 14 00:03:22,875 --> 00:03:24,000 Vámonos a casa. 15 00:04:33,000 --> 00:04:34,791 No puedo esperar hasta jubilarme. 16 00:06:10,708 --> 00:06:17,707 Estás magullado. 17 00:06:17,708 --> 00:06:19,625 Estás en mi cara. 18 00:06:27,000 --> 00:06:29,291 No amo nada. 19 00:06:29,666 --> 00:06:31,833 ¿Cómo podría vencer a este pollo? 20 00:06:32,333 --> 00:06:33,333 Nueva apariencia. 21 00:06:33,375 --> 00:06:34,375 Sí, incluso mejor. 22 00:06:34,625 --> 00:06:35,625 Ah, mira. 23 00:06:36,125 --> 00:06:38,125 El nombre es Boo. 24 00:06:38,250 --> 00:06:39,250 Hola, chico. 25 00:06:39,625 --> 00:06:40,250 Puedes hacerlo. 26 00:06:40,541 --> 00:06:40,916 Esperar. 27 00:06:41,166 --> 00:06:41,666 Pónmelo encima. 28 00:06:41,667 --> 00:06:44,041 Quiero decir, se necesita un poco para girar las velas. 29 00:06:44,416 --> 00:06:44,750 Entiendo. 30 00:06:44,750 --> 00:06:45,750 No, no, no, no, no, no. 31 00:06:50,000 --> 00:06:51,999 Se llama látigo para el cabello. 32 00:06:52,000 --> 00:06:52,291 Un látigo para el pelo. 33 00:06:52,791 --> 00:06:54,083 Déjalo de esos tipos. 34 00:06:56,583 --> 00:06:58,583 Entonces, ¿cómo te fue esta vez? 35 00:06:59,375 --> 00:07:00,583 Encontraste algo. 36 00:07:01,041 --> 00:07:04,375 Fue en un claro, del cual encontré un poco de ayuda. 37 00:07:05,000 --> 00:07:07,458 Oye, pero esto no es de nuestro pueblo. 38 00:07:07,833 --> 00:07:10,875 Ni siquiera sé de qué está hecho, pero es una prueba. 39 00:07:11,500 --> 00:07:14,458 Hay otras personas por ahí. 40 00:07:14,916 --> 00:07:19,333 No sé por qué no los hemos encontrado todavía, pero papá, esa isla, 41 00:07:20,458 --> 00:07:22,708 Creo que ahí es donde van a estar. 42 00:07:23,416 --> 00:07:26,250 Sólo tengo que descubrir cómo encontrar esas estrellas. 43 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 ¡Pececito! 44 00:07:32,041 --> 00:07:33,041 ¡Pececito! 45 00:07:34,958 --> 00:07:37,958 Pensé que te habías ido para siempre. 46 00:07:38,375 --> 00:07:41,500 Fueron tres días, pero te extrañé cada... 47 00:07:41,666 --> 00:07:42,416 Señor bebé. 48 00:07:42,666 --> 00:07:43,166 ¿Traerte? 49 00:07:43,541 --> 00:07:45,083 Dijiste que me traerías un regalo. 50 00:07:45,625 --> 00:07:45,875 Mmm. 51 00:07:46,500 --> 00:07:47,833 Bueno, déjame ver. 52 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Vaya. 53 00:07:51,708 --> 00:07:52,708 ¿Qué hace? 54 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 ¿Qué no es? 55 00:07:56,083 --> 00:07:57,291 ¿A dónde vamos? 56 00:08:06,000 --> 00:08:12,083 Este es el lugar de nuestros antepasados, donde aprendí que nuestra gente son viajeros. 57 00:08:14,000 --> 00:08:16,500 Donde la abuela me mostró quiénes somos. 58 00:08:17,000 --> 00:08:20,457 Le dijo a la abuela por la oreja y le dijo: 59 00:08:20,458 --> 00:08:22,416 Soy uno y soy dos novato. 60 00:08:22,708 --> 00:08:26,083 Subirás a mi barco y restaurarás el corazón del pez. 61 00:08:26,916 --> 00:08:27,375 Bastante bien. 62 00:08:27,666 --> 00:08:28,666 Sí. 63 00:08:29,083 --> 00:08:30,375 ¿Cuánto tomó? 64 00:08:31,541 --> 00:08:32,166 Algunas semanas. 65 00:08:32,458 --> 00:08:32,708 ¿Semanas? 66 00:08:33,208 --> 00:08:35,000 Eso es más que para siempre. 67 00:08:35,583 --> 00:08:38,666 Lo sé, pero era importante. 68 00:08:39,208 --> 00:08:43,291 Y si no me hubiera caído, nunca me habría convertido en un buscador de caminos. 69 00:08:44,000 --> 00:08:49,625 Como nuestros antiguos jefes, como el último gran navegante, Taotai Busa. 70 00:08:50,875 --> 00:08:54,750 Antes de que Maui robara El corazón de Timothy y dejamos de viajar, 71 00:08:55,708 --> 00:09:01,708 Taotai Busa quería conectar nuestra isla con toda la gente de todo el océano. 72 00:09:02,416 --> 00:09:09,166 Porque juntos, lo que podemos hacer, hasta dónde podemos llegar todos, es infinito. 73 00:09:10,000 --> 00:09:17,041 Y ahora que soy un buscador de caminos, Mi trabajo es continuar lo que él empezó. 74 00:09:17,916 --> 00:09:21,416 Y este, este es mi primer cómo genial. 75 00:09:22,333 --> 00:09:25,500 Deberías hacer que Maui se vaya para poder quedarte conmigo. 76 00:09:26,000 --> 00:09:30,333 Bueno, Maui está fuera del semidiós, pero si alguna 77 00:09:30,583 --> 00:09:33,166 vez aparece, lo agarrarás de la oreja y le dirás eso. 78 00:10:11,000 --> 00:10:17,541 No estoy aquí para causar problemas, solo soy un semidiós súper cincelado que está de paso. 79 00:10:18,041 --> 00:10:22,125 Ahora abre el portal a la isla y seguiré mi camino. 80 00:10:24,333 --> 00:10:27,375 ¿Y por qué me arriesgaría a romper las reglas por ti 81 00:10:28,000 --> 00:10:31,416 cuando ya le has causado tantos problemas a mi jefe? 82 00:10:31,958 --> 00:10:32,166 ¿OMS? 83 00:10:32,333 --> 00:10:33,291 Maui lo empezó. 84 00:10:33,292 --> 00:10:34,541 ¿Y lo terminarás? 85 00:10:35,166 --> 00:10:38,000 Forma equipo con tu precioso humano nuevamente. 86 00:10:40,000 --> 00:10:43,875 ¿Equipo? ¿Te refieres a la chica de la canoa y ese pollito tonto? 87 00:10:44,500 --> 00:10:47,625 No éramos un equipo. Sólo la usé para conseguir mi anzuelo. 88 00:10:49,125 --> 00:10:49,333 ¡Ay! 89 00:10:50,125 --> 00:10:52,999 Nalo es un dios, Maui. 90 00:10:53,000 --> 00:10:57,041 Si intentas volver a conectar a la gente del océano, él te destruirá. 91 00:10:57,458 --> 00:10:59,166 Y luego él también la destruirá. 92 00:10:59,500 --> 00:11:01,458 Esto es entre él y yo. 93 00:11:02,083 --> 00:11:04,083 Moana no tiene nada que ver con eso. 94 00:11:06,000 --> 00:11:10,333 Ooh, ya le has abierto camino, Maui. 95 00:11:10,833 --> 00:11:15,583 Así que ahora ella tiene todo que ver con eso. 96 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 ¡Ya está! 97 00:11:30,291 --> 00:11:31,999 Me gustaría un sonido así. 98 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 ¡Guau! 99 00:11:37,375 --> 00:11:45,375 Aquí tiene. 100 00:11:52,083 --> 00:11:58,500 Bueno, come. 101 00:11:59,000 --> 00:12:00,583 No queremos que el puerto envejezca. 102 00:12:03,916 --> 00:12:05,000 ¿Por qué no me miras ahora? 103 00:12:05,833 --> 00:12:06,833 Querer. 104 00:12:08,500 --> 00:12:10,333 Esta noche no es solo una fiesta. 105 00:12:11,916 --> 00:12:13,156 Hace mucho tiempo, se le dio un 106 00:12:13,208 --> 00:12:16,333 título al último gran buscador de caminos. 107 00:12:16,750 --> 00:12:18,541 Con sueños tan grandes como los tuyos. 108 00:12:19,666 --> 00:12:20,916 El título sagrado. 109 00:12:21,458 --> 00:12:22,458 Más que un jefe. 110 00:12:23,291 --> 00:12:24,291 Una marea alta. 111 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Líder. 112 00:12:26,333 --> 00:12:27,833 Conector de todo el mar. 113 00:12:28,000 --> 00:12:29,500 Cariño mío. 114 00:12:30,291 --> 00:12:33,750 ¿Nos honrarías esta noche aceptando este título? 115 00:12:34,625 --> 00:12:37,916 Cómo la primera marea alta de la gente en mil años. 116 00:12:38,916 --> 00:12:40,040 Y muéstranos a todos 117 00:12:40,041 --> 00:12:42,791 hasta dónde llegaremos. 118 00:13:04,041 --> 00:13:07,291 Esta noche bebemos de la forma de nuestros ancestros. 119 00:13:08,125 --> 00:13:10,125 Como lo hicimos todos alguna vez con la marea alta. 120 00:13:10,416 --> 00:13:12,083 Para otorgar este título. 121 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Sobre ti. 122 00:13:14,625 --> 00:13:16,208 Para conectarnos con nuestro pasado. 123 00:13:16,708 --> 00:13:17,708 Nuestro presente. 124 00:13:18,375 --> 00:13:20,416 Y el futuro que está más allá. 125 00:13:21,916 --> 00:13:25,000 Que los ancestros sigan guiándonos. 126 00:13:33,708 --> 00:13:39,708 Es un honor para mí servir a nuestra gente. 127 00:13:42,958 --> 00:13:45,625 Que los ancestros sigan guiándonos. 128 00:14:10,541 --> 00:14:12,833 Una verdad también puede ser... 129 00:14:13,041 --> 00:14:14,041 ...bajo las estrellas. 130 00:14:20,000 --> 00:14:22,958 S 131 00:15:03,000 --> 00:15:05,291 Ustedes son mi gente. 132 00:15:06,166 --> 00:15:07,166 Entonces escribe uno. 133 00:15:09,125 --> 00:15:12,916 Este es tu futuro si no puedes encontrar otros. 134 00:15:14,041 --> 00:15:18,125 De forma aislada, así termina tu historia. 135 00:15:19,000 --> 00:15:20,708 No entiendo. 136 00:15:21,000 --> 00:15:23,291 Regresando a El corazón de Hichi fue el comienzo. 137 00:15:24,000 --> 00:15:25,708 Debes desafiar la tormenta. 138 00:15:26,500 --> 00:15:27,791 Reconectar a nuestra gente. 139 00:15:28,958 --> 00:15:30,166 Encuentra a Mochufetsu. 140 00:15:30,666 --> 00:15:32,958 No sé cómo llegar hasta allí. 141 00:15:33,208 --> 00:15:36,040 Un fuego en el cielo te guiará. 142 00:15:36,041 --> 00:15:38,916 Espera, ni siquiera sé qué tan lejos está. 143 00:15:40,166 --> 00:15:42,166 Más lejos de lo que pude llegar. 144 00:15:45,291 --> 00:15:46,833 Encuentra a Mochufetsu. 145 00:15:48,000 --> 00:15:51,458 Vuelva a conectarnos a todos. 146 00:16:00,375 --> 00:16:01,375 Mochufetsu. 147 00:16:02,125 --> 00:16:05,458 La isla que tengo que encontrar es Mochufetsu. 148 00:16:06,041 --> 00:16:07,041 Bueno. 149 00:16:08,250 --> 00:16:10,083 Tomó un poco de búsqueda, pero... 150 00:16:13,166 --> 00:16:14,166 Mochufetsu. 151 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 ¿Qué es? 152 00:16:16,666 --> 00:16:22,166 Una antigua isla donde alguna vez se unieron los canales del océano, 153 00:16:23,000 --> 00:16:30,666 conectando a la gente de todo el mar hasta que se perdió, maldito. 154 00:16:32,916 --> 00:16:38,291 En una terrible tormenta de un dios hambriento de poder, novela. 155 00:16:41,000 --> 00:16:47,958 Creía que sería más fuerte separando a la gente del 156 00:16:48,708 --> 00:16:50,948 océano para debilitarnos y poner fin a nuestra historia. 157 00:16:52,458 --> 00:16:57,583 Nuestros antepasados ​​creían que alcanzar Mochufetsu 158 00:16:58,416 --> 00:17:00,392 rompería la maldición de Nalo y restauraría los canales. 159 00:17:00,416 --> 00:17:05,083 Es la única manera de volver a unir a nuestro pueblo. 160 00:17:06,833 --> 00:17:07,833 O historiadores. 161 00:17:09,500 --> 00:17:12,125 Necesitamos convocar un consejo de personas. 162 00:17:35,000 --> 00:17:36,208 Fuego en el cielo. 163 00:17:37,333 --> 00:17:38,750 Quiere que lo siga. 164 00:17:39,541 --> 00:17:40,541 Dos nuevas estrellas. 165 00:17:41,500 --> 00:17:42,791 Podría llevar toda una vida. 166 00:17:43,750 --> 00:17:45,791 No nos sumerjas. No logré regresar en absoluto. 167 00:17:46,250 --> 00:17:49,208 Es un llamado de los ancestros hacia él. 168 00:17:49,625 --> 00:17:51,416 Pero si nunca la volvemos a ver... 169 00:17:53,333 --> 00:17:55,500 Me refiero a todo lo que quieras conseguir. 170 00:17:56,000 --> 00:17:58,166 Sami... No, quiero decir que eso es... 171 00:17:59,000 --> 00:18:00,500 No quiero que te vayas. 172 00:18:12,000 --> 00:18:14,125 Mamá, es... 173 00:18:15,000 --> 00:18:17,583 Es tan rápido. Y sí... 174 00:18:19,000 --> 00:18:20,833 Estás pasando por un momento difícil, Moana. 175 00:18:22,291 --> 00:18:23,458 Para algunas cosas... 176 00:18:25,458 --> 00:18:26,658 Nunca nos sentimos preparados. 177 00:21:18,583 --> 00:21:19,583 Mi mamá. 178 00:21:21,791 --> 00:21:25,125 Siempre estaré a tu lado. 179 00:21:25,666 --> 00:21:29,625 Pero quizás estés destinado a más. 180 00:21:31,625 --> 00:21:34,500 Oh, ¿por qué estás tan preocupado? 181 00:21:35,000 --> 00:21:37,916 No es como la última vez. 182 00:21:39,166 --> 00:21:41,958 La última vez no tenías edad suficiente para entender. 183 00:21:42,375 --> 00:21:45,000 Oh, podrías perder o aprender. 184 00:21:46,166 --> 00:21:50,333 Y aquí estamos juntos, todavía un poco diferentes. 185 00:21:52,166 --> 00:21:54,666 No puedo ver a dónde lleva tu historia. 186 00:21:56,250 --> 00:21:59,166 Pero nunca dejamos de elegir quiénes somos. 187 00:22:04,000 --> 00:22:06,250 Esto es más grande que lo que haces. 188 00:22:07,083 --> 00:22:08,083 Más grande que nosotros. 189 00:22:09,000 --> 00:22:15,666 Así que navegaré hacia este nuevo cielo para reconectar a la gente de todo el océano. 190 00:22:16,208 --> 00:22:19,416 Y luego volveré a casa. 191 00:23:03,791 --> 00:23:05,458 Moana, necesitas un equipo. 192 00:23:06,500 --> 00:23:07,625 Oye, oye, Apuwa, no cuentes. 193 00:23:08,208 --> 00:23:09,916 Es el otro lado del océano. 194 00:23:10,375 --> 00:23:11,665 ¿Cómo podría pedírselo? 195 00:23:11,666 --> 00:23:15,750 Nuestro pueblo se levantará si lo dejas. 196 00:23:16,625 --> 00:23:18,625 La última vez lo hizo el pollo. 197 00:23:21,625 --> 00:23:23,833 Bueno, voy a necesitar un canal más grande. 198 00:23:24,916 --> 00:23:27,124 Sí, nuevo. 199 00:23:27,125 --> 00:23:27,333 Dormir. 200 00:23:27,666 --> 00:23:28,291 Diseño de doble salud. 201 00:23:28,292 --> 00:23:29,625 Mi puño puede hacer esto. 202 00:23:30,083 --> 00:23:30,375 Dulce. 203 00:23:30,750 --> 00:23:31,999 Espero alinear grandes con el equipo. 204 00:23:32,000 --> 00:23:34,958 Me gustaría que estuvieras en el equipo. 205 00:23:36,125 --> 00:23:38,125 Bueno, deberíamos hacerlo mejor que esto. 206 00:23:42,000 --> 00:23:44,790 Un granjero en el mar. 207 00:23:44,791 --> 00:23:46,333 Necesitaremos comer más que pescado. 208 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Necesitas riego. 209 00:23:48,001 --> 00:23:49,666 Propagación de plantas. 210 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 Llévate incluso a mi mejor aprendiz. 211 00:23:52,041 --> 00:23:53,041 Buen material. 212 00:23:53,708 --> 00:23:53,916 Exactamente. 213 00:23:54,375 --> 00:23:55,000 Necesitamos un maestro. 214 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 Sí, tú también. 215 00:23:56,583 --> 00:23:57,583 Gracias, Kelly. 216 00:23:57,791 --> 00:23:58,416 Usted es el mejor. 217 00:23:58,416 --> 00:23:59,416 Caminé hacia ese. 218 00:24:00,333 --> 00:24:02,875 Oye, Maui, ha pasado un tiempo. 219 00:24:03,916 --> 00:24:09,291 No sé dónde estas, pero realmente me vendría bien tu ayuda. 220 00:24:12,750 --> 00:24:13,750 ¡Maui! 221 00:24:14,458 --> 00:24:15,458 Ay, Moni. 222 00:24:15,500 --> 00:24:17,625 En realidad somos los dos. 223 00:24:18,750 --> 00:24:20,083 Maui y yo. 224 00:24:21,041 --> 00:24:22,291 Es parte de una serie. 225 00:24:24,125 --> 00:24:25,125 Guau. 226 00:24:26,250 --> 00:24:27,690 Es una lástima que Maui no esté aquí. 227 00:24:27,791 --> 00:24:30,351 Realmente necesitamos a alguien que conozca todas las viejas historias. 228 00:24:30,375 --> 00:24:35,333 Alguien que es súper fuerte y tiene un cabello fantástico y simplemente... 229 00:24:35,791 --> 00:24:37,332 Conozco a alguien más. 230 00:24:37,333 --> 00:24:38,333 ¿Algo así? 231 00:24:39,708 --> 00:24:40,708 ¡Sí! 232 00:24:41,000 --> 00:24:44,625 Iré con Donna a una llamada de los ancestros. 233 00:24:45,416 --> 00:24:46,416 ¡Vaya! 234 00:24:46,500 --> 00:24:49,291 Prepárense para algunos relatos de testigos presenciales, gente. 235 00:25:00,000 --> 00:25:01,916 Voy contigo. 236 00:25:03,625 --> 00:25:06,041 Volveré tan pronto como pueda. 237 00:25:06,875 --> 00:25:07,875 Prometo. 238 00:25:09,000 --> 00:25:11,458 ¿Qué pasa si no vuelves? 239 00:25:19,208 --> 00:25:22,791 El océano es mi amigo. 240 00:25:27,166 --> 00:25:33,833 Nuestro amigo. 241 00:25:55,000 --> 00:25:56,208 Él nos conecta. 242 00:26:02,541 --> 00:26:08,291 Entonces, no hay ningún lugar al que pueda ir donde no esté contigo. 243 00:26:08,625 --> 00:26:09,625 Ir. 244 00:26:16,875 --> 00:26:19,083 Entonces puedes tomar un pedazo de agarre. 245 00:27:48,000 --> 00:27:51,500 Está bien, está bien, está bien. 246 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Una vez más. 247 00:27:53,916 --> 00:27:57,541 Este no es el final de nuestra historia. 248 00:27:58,166 --> 00:28:01,583 No es aquí donde se niega nuestro destino. 249 00:28:02,083 --> 00:28:04,666 Juntos, nos levantamos como uno. 250 00:28:05,416 --> 00:28:08,166 Juntos tomamos nuestra libertad. 251 00:28:14,000 --> 00:28:15,374 Ese tipo lo entiende. 252 00:28:15,375 --> 00:28:16,833 Sí, te hice guapo. 253 00:28:17,916 --> 00:28:21,250 Ahora todo lo que tienes que hacer es atrapar mi anzuelo. 254 00:28:22,833 --> 00:28:23,833 Vamos. 255 00:28:26,000 --> 00:28:27,208 Sí, sí. 256 00:28:27,666 --> 00:28:28,458 Vamos, lo tienes. 257 00:28:28,666 --> 00:28:29,791 De eso estoy hablando. 258 00:28:30,333 --> 00:28:31,500 Sí, sigue haciéndolo. 259 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Eso es todo, más alto. 260 00:28:33,125 --> 00:28:33,583 Ya casi llegamos. 261 00:28:33,916 --> 00:28:34,916 Sólo un poco más arriba. 262 00:28:52,000 --> 00:28:53,208 No te preocupes. 263 00:28:53,666 --> 00:28:55,416 Vamos, ya me conoces, nos sacaré de aquí. 264 00:28:56,958 --> 00:28:59,125 No, no necesito que ella me salve. 265 00:28:59,916 --> 00:29:00,916 De nuevo. 266 00:29:02,208 --> 00:29:03,208 Porque ella morirá. 267 00:29:03,875 --> 00:29:06,195 Melo odia a los humanos incluso más de lo que me odia a mí. 268 00:29:06,458 --> 00:29:07,458 Y déjame decirte algo. 269 00:29:07,666 --> 00:29:08,666 Me odia mucho. 270 00:29:09,208 --> 00:29:12,000 Entonces, cuanto más lejos esté Curly de todo esto, mejor. 271 00:29:12,541 --> 00:29:15,833 Estamos solos. 272 00:29:17,708 --> 00:29:18,958 Sí, lo tengo. 273 00:29:22,000 --> 00:29:26,541 Te dejaría salir, pero realmente espero conocer a tu amiguito. 274 00:29:27,458 --> 00:29:28,658 Tengo planes para ustedes dos. 275 00:29:30,000 --> 00:29:33,708 Oye, oye, oye, disfruta tu almuerzo. 276 00:29:55,000 --> 00:29:57,500 Melo, ¿qué estás haciendo? 277 00:29:57,791 --> 00:29:59,000 Estoy haciendo mejoras. 278 00:29:59,833 --> 00:30:00,125 Bueno. 279 00:30:00,126 --> 00:30:03,708 ¿Quién es perfecto tal como es? 280 00:30:04,083 --> 00:30:05,083 Las ficciones del mismo. 281 00:30:05,291 --> 00:30:08,083 Sólo existe el fracaso, luego el aprendizaje y luego la muerte. 282 00:30:10,458 --> 00:30:12,666 ¿Cuál es el orden? 283 00:30:13,041 --> 00:30:14,041 Por supuesto. 284 00:30:14,208 --> 00:30:16,000 Por eso eres el buscador de caminos. 285 00:30:17,458 --> 00:30:18,708 No, no, no. 286 00:30:22,000 --> 00:30:26,208 Chicos, todo el océano cuenta con nosotros. 287 00:30:26,416 --> 00:30:27,000 Tenemos que estar a la altura del momento. 288 00:30:27,001 --> 00:30:30,750 Mantén el rumbo y echa a todos de la canoa. 289 00:30:31,583 --> 00:30:33,208 Espera, ¿dónde está el puerto? 290 00:30:34,500 --> 00:30:35,500 Ay. 291 00:30:35,875 --> 00:30:37,041 ¿Cuándo se detendrá la canoa? 292 00:30:38,250 --> 00:30:38,458 Emocionante. 293 00:30:39,000 --> 00:30:40,791 Bueno, estamos como en el océano. 294 00:30:41,958 --> 00:30:43,082 Ay, Moni. 295 00:30:43,083 --> 00:30:45,000 Lotto, Moni es la otra. 296 00:30:46,000 --> 00:30:48,833 Chicos, nunca lo lograremos. 297 00:30:49,000 --> 00:30:49,166 ¿Qué? 298 00:30:49,791 --> 00:30:51,583 Si no abrazas el océano. 299 00:30:51,916 --> 00:30:52,934 Como que rompe el líquido. 300 00:30:52,958 --> 00:30:53,999 Otto, no sé nadar. 301 00:30:54,000 --> 00:30:56,375 No utilizas un humano. 302 00:30:57,958 --> 00:31:00,040 Ahora todos parecen tristes. 303 00:31:00,041 --> 00:31:02,999 Y quien diseña la canoa, se olvidó de nuestras macros. 304 00:31:03,000 --> 00:31:05,041 Sí, señor. 305 00:31:11,000 --> 00:31:13,291 No tengo claro lo que estás haciendo. 306 00:31:13,666 --> 00:31:17,125 Chicos, queremos llegar Motufetu, rompe la maldición de Nalo. 307 00:31:17,458 --> 00:31:19,041 Tenemos que unirnos. 308 00:31:19,583 --> 00:31:20,958 Encuentra a nuestros amigos. 309 00:31:21,833 --> 00:31:22,833 No uso a nadie. 310 00:31:23,000 --> 00:31:24,791 Oh, ya veremos en la parte de atrás. 311 00:31:25,583 --> 00:31:26,958 No te quedes muerto. 312 00:31:27,458 --> 00:31:28,958 Es hora de vivir tu propia historia. 313 00:31:29,250 --> 00:31:30,500 Incluso si no estás de acuerdo. 314 00:31:31,083 --> 00:31:34,333 Pruebe este aspecto obligatorio de pruebas. 315 00:31:35,166 --> 00:31:36,500 ¿Qué podría ser mejor que esto? 316 00:31:36,875 --> 00:31:38,165 Sería mejor que esto. 317 00:31:38,166 --> 00:31:39,646 Estoy seguro de que podría ser genial. 318 00:31:40,083 --> 00:31:41,458 Sólo necesitas a tu hijo. 319 00:31:41,958 --> 00:31:43,375 No puedes vivir aquí para siempre. 320 00:31:43,625 --> 00:31:45,041 Pero fue toda la diversión. 321 00:31:45,458 --> 00:31:48,125 ¿No sabes que se recoge mejor de lo que ves? 322 00:31:49,500 --> 00:31:50,999 Nada es mejor que esto. 323 00:31:51,000 --> 00:31:52,583 Voy a estar enfermo. 324 00:44:41,000 --> 00:44:43,750 Fascinante. Es como un ácido. 325 00:44:54,708 --> 00:44:58,000 ¿Puedo conseguir un chihu? 326 00:44:59,666 --> 00:45:01,000 ¡Oh sí! 327 00:45:01,625 --> 00:45:06,041 Ahora solo tengo que recuperar a mi bebé. 328 00:45:19,000 --> 00:45:20,999 El tatuaje, mami. 329 00:45:21,000 --> 00:45:24,208 Escúchame. Soy un semidiós. 330 00:45:25,000 --> 00:45:26,833 Quiero que me duerma el tatuaje. 331 00:45:27,083 --> 00:45:30,125 ¡Ey! Bueno. Regla número uno. 332 00:45:31,666 --> 00:45:32,666 Bueno. 333 00:45:33,291 --> 00:45:37,291 Hazme retroceder. Te haré retroceder. Él no. 334 00:45:38,041 --> 00:45:41,416 Esto es lo que sucede cuando conoces a tus héroes. 335 00:45:42,125 --> 00:45:43,583 ¿Yo sé, verdad? 336 00:45:46,208 --> 00:45:49,000 Regla número uno. Nunca me viste así. 337 00:45:49,416 --> 00:45:52,625 Aunque todavía me veo muy bien. Pareces un cálculo renal. 338 00:45:53,000 --> 00:45:54,999 Pareces alguien que sabría qué es eso. 339 00:45:55,000 --> 00:45:56,000 Ahora. 340 00:45:59,000 --> 00:46:03,249 Bueno, hola, tocino. Bueno. Siento que hay 341 00:46:03,250 --> 00:46:05,583 una historia de fondo que Necesito ponerme al día. 342 00:46:06,041 --> 00:46:09,458 En realidad, ¿sabes qué? Tacha eso. No quiero encariñarme si todos ustedes... 343 00:46:10,833 --> 00:46:13,083 ¿Sabes qué? Lo cual... lo cual... ustedes no lo harán. 344 00:46:13,333 --> 00:46:15,374 No vas a hacer eso. Ni siquiera sé por qué dije eso. 345 00:46:15,375 --> 00:46:18,375 El punto es que están sucediendo algunas cosas divinas serias. 346 00:46:21,000 --> 00:46:22,440 Entonces voy a ir a manejar mi disco. 347 00:46:24,125 --> 00:46:32,125 Está bien. Vuelvo en un rato. Hasta entonces, mantente con vida. No hables con nadie. 348 00:46:38,083 --> 00:46:41,375 Y si ves a una murciélago loca, corre. Ella es la peor. 349 00:46:41,875 --> 00:46:43,875 Mantente alejado o morirás. Estar bien. 350 00:46:44,458 --> 00:46:45,458 Maui, fuera. 351 00:46:47,250 --> 00:46:49,791 Merienda en barco. Merienda en barco. 352 00:46:52,416 --> 00:46:53,416 ¿Dónde está Moana? 353 00:47:01,791 --> 00:47:03,250 ¿Simia? ¡Simia! 354 00:47:03,833 --> 00:47:06,416 ¿Cómo estás aquí? 355 00:47:07,083 --> 00:47:12,999 No lo soy. Fuiste absorbido dentro de un gigante, um, y su historia terminará. 356 00:47:13,000 --> 00:47:16,791 Porque ahora nunca ayudarás a la gente del océano. 357 00:47:17,208 --> 00:47:21,625 Y sus ancestros dirán: «Moana, te odiaremos por siempre». 358 00:47:48,250 --> 00:47:50,916 Tienes esto. Aquí. Tienes esto. 359 00:47:53,583 --> 00:47:56,708 Tienes esto. Relajarse. 360 00:47:57,583 --> 00:47:58,583 No muerdo. 361 00:47:59,000 --> 00:48:02,833 Aquí vengo yo. 362 00:48:04,000 --> 00:48:07,101 Ha pasado un tiempo desde que vi un buscador de caminos. Me encanta el remo. ¿Te gustaría verme usarlo? 363 00:48:07,125 --> 00:48:11,000 Oh, luchador. Tenemos eso en común, Moana. 364 00:48:11,041 --> 00:48:15,875 El humano que tiene a todos los dioses hablando. 365 00:48:18,458 --> 00:48:23,541 ¿Quién eres tú, Matani? Guardián de este pequeño pedazo de paraíso. 366 00:48:25,083 --> 00:48:28,000 ¿Vives aquí? 367 00:48:28,333 --> 00:48:32,000 No, por elección. Maui nunca me mencionó. 368 00:48:32,666 --> 00:48:34,999 Probablemente demasiado ocupado jugando con su tatuaje. 369 00:48:35,000 --> 00:48:39,916 Bueno, vamos entonces. 370 00:48:40,750 --> 00:48:43,833 Um, no iré a ninguna parte contigo. 371 00:48:44,125 --> 00:48:47,541 Sal de aquí, rompe La maldición de Nala, encuentra a Motufetsu. 372 00:48:48,833 --> 00:48:51,791 Aquí para ayudar. ¿Conoces el camino a Motufetsu? 373 00:48:52,000 --> 00:48:54,875 ¿Crees que solo puedes llegar a algún lugar si conoces el camino? 374 00:48:55,416 --> 00:48:57,833 Eso es algo así como morder las olas. 375 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 Hay mucho que aprender. 376 00:49:04,000 --> 00:49:08,500 Un verdadero buscador de caminos no conoce el camino en absoluto. 377 00:49:08,916 --> 00:49:13,541 Ese es el punto. Para encontrar el camino hacia lo que nunca se ha encontrado. 378 00:49:14,208 --> 00:49:18,500 Si quieres romper la maldición de Nala, Tienes que dejar de jugar y salvar a Sis. 379 00:49:18,875 --> 00:49:19,875 Piérdete un poco. 380 00:49:21,333 --> 00:49:23,291 ¿Por qué escucharía todo lo que dices? 381 00:49:24,000 --> 00:49:26,708 Porque Nala también me atrapó. 382 00:49:28,250 --> 00:49:32,958 Quiero que venzas Nalá. Porque entonces seré libre. 383 00:49:59,000 --> 00:50:03,875 Siempre hay otra manera de llegar a donde necesitas ir. 384 00:50:04,750 --> 00:50:08,875 Sólo tienes que pensar un poco diferente. 385 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 ¿Diferente? 386 00:50:11,791 --> 00:50:12,791 Juega bien? 387 00:50:28,000 --> 00:50:33,375 Deja que te salve, entonces conoceré las reglas del puente. 388 00:50:34,833 --> 00:50:35,916 Es hora de perderse. 389 00:50:38,208 --> 00:50:39,541 Es terriblemente amable. 390 00:50:40,208 --> 00:50:42,166 Sabes que estás cuestionando. 391 00:50:43,000 --> 00:50:45,125 Echa un vistazo a tu alrededor. 392 00:50:46,208 --> 00:50:50,041 Tengo que dejarte subir y bajar, porque al final no puedes ahogarte. 393 00:50:50,291 --> 00:50:52,416 Bajo la lluvia en busca de recuerdos. 394 00:50:53,541 --> 00:50:54,999 Ha sido demasiado tarde para verlo. 395 00:50:55,000 --> 00:50:59,708 Y pon tu confianza en mí, porque tienes potencial y problemas. 396 00:51:00,000 --> 00:51:04,250 Las distancias son existenciales reales y se pierden a través de la existencia. 397 00:51:04,500 --> 00:51:07,666 Y no hay ningún mapa más allá de toda estimación. 398 00:51:08,416 --> 00:51:11,500 Sin explicación, por favor mantenga esta ecuación. 399 00:51:16,791 --> 00:51:19,999 Vamos a volver, soltarnos y perder el rumbo. 400 00:51:20,000 --> 00:51:23,833 No hay tiempo para mantener esa fe. 401 00:51:24,166 --> 00:51:27,208 Será mejor que no pruebes la emoción de vivir peligrosamente. 402 00:51:28,000 --> 00:51:30,583 Tienes un camino para seguir loco. 403 00:51:30,875 --> 00:51:35,208 Nunca conocerás las reglas del puente. 404 00:51:35,875 --> 00:51:36,875 ¿Qué es esto? 405 00:51:37,791 --> 00:51:41,875 ¿No sabes lo bueno que lo tienes? 406 00:51:42,625 --> 00:51:45,375 Estáis todos ahí deteniéndoos. 407 00:51:46,000 --> 00:51:48,958 Si me quieres, estoy estancado como estático. 408 00:51:49,375 --> 00:51:50,375 ¿Te imaginas? 409 00:51:51,333 --> 00:51:53,250 Que la vida es tiempo de tener valor. 410 00:51:53,458 --> 00:51:56,500 Tienes una oportunidad, no la aproveches. 411 00:51:56,875 --> 00:52:00,208 Sé que tienes miedo, pero la vida es injusta. 412 00:52:00,708 --> 00:52:04,416 Es la verdad de las decisiones que lo hacen pequeño. 413 00:52:05,541 --> 00:52:09,166 Confía en la caída y podrás tenerlo todo. 414 00:52:11,000 --> 00:52:14,208 Tienes que soltarte y perder el rumbo. 415 00:52:14,541 --> 00:52:17,916 No hay tiempo para mantener esa fe. 416 00:52:18,375 --> 00:52:20,791 Será mejor que no pruebes la emoción de vivir peligrosamente. 417 00:52:21,666 --> 00:52:24,166 Tienes un camino para seguir loco. 418 00:52:24,541 --> 00:52:28,583 Nunca conocerás las reglas del puente. 419 00:52:31,000 --> 00:52:32,000 ¿Qué es esto? 420 00:52:33,041 --> 00:52:35,791 ¿Qué es esto? 421 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 Estáis todos ahí. 422 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 Siempre hay otra manera en mi vida. 423 00:52:41,708 --> 00:52:42,708 ¿Qué me estás haciendo? 424 00:52:46,208 --> 00:52:47,208 Estáis todos ahí. 425 00:53:08,083 --> 00:53:09,500 Oh sí. 426 00:53:17,000 --> 00:53:18,625 Siempre hay otra manera. 427 00:53:19,375 --> 00:53:20,375 Orden de los guardias. 428 00:53:21,708 --> 00:53:24,083 Uno te lleva hasta Motufi 2, 429 00:53:24,458 --> 00:53:26,958 un poco corto en el viaje para usted y su tripulación. 430 00:53:27,791 --> 00:53:29,291 Y el Sr. Aceite de Coco. 431 00:53:30,000 --> 00:53:31,360 ¿Quién es el señor aceite de coco? 432 00:53:32,000 --> 00:53:34,500 Siempre he usado mi paciencia. 433 00:53:35,416 --> 00:53:38,500 No temas. Has sido rescatado. 434 00:53:39,875 --> 00:53:42,208 ¡Kwa-ki-na, kwa-ki-na! 435 00:53:42,666 --> 00:53:44,833 ¡Estamos en casa, estamos en casa! 436 00:53:45,666 --> 00:53:46,666 ¡Por favor! 437 00:53:54,000 --> 00:53:55,583 Ella está abriendo. 438 00:54:08,708 --> 00:54:10,374 Son un plan así. 439 00:54:10,375 --> 00:54:13,332 ¿Te mantienen en un juego de meriendas porque quieres que vayamos juntos? 440 00:54:13,333 --> 00:54:16,208 Bueno, ciertamente no te retuve para la conversación. 441 00:54:16,833 --> 00:54:17,833 Ah, espera. 442 00:54:19,000 --> 00:54:20,875 Bueno, ¿de acuerdo? 443 00:54:24,541 --> 00:54:26,083 ¿No... no puedes irte? 444 00:54:27,250 --> 00:54:28,330 Rompe la maldición de Nalo. 445 00:54:29,000 --> 00:54:31,833 Y tal vez algún día nos volvamos a ver 446 00:54:33,083 --> 00:54:35,958 Recuerda que siempre hay otra manera 447 00:54:36,458 --> 00:54:39,541 Incluso si tienes que perderte para encontrarlo 448 00:54:40,000 --> 00:54:41,625 Buena suerte. Espera por uno 449 00:54:42,625 --> 00:54:47,790 Tienes esto 450 00:54:47,791 --> 00:54:54,708 Que Nalo se entere que ayudé, morirá por un rayo. 451 00:54:54,875 --> 00:54:55,875 ¿Eh? 452 00:54:57,291 --> 00:54:58,291 Molly se ve bien 453 00:55:01,833 --> 00:55:04,375 ¡Guau! ¡Estoy besando al cerdo! 454 00:55:05,291 --> 00:55:07,458 ¡Estamos en un portal de los dioses! 455 00:55:08,041 --> 00:55:08,250 ¡Ey! 456 00:55:08,833 --> 00:55:09,958 ¡Hola, chicos! 457 00:55:10,416 --> 00:55:11,416 ¡La tengo de nuevo! 458 00:55:11,708 --> 00:55:12,708 ¿Además Molly? 459 00:55:12,875 --> 00:55:13,875 ¿Dónde está Molly? 460 00:55:14,541 --> 00:55:15,208 ¿Qué pasa nena? 461 00:55:15,458 --> 00:55:16,458 ¡Muchacha! 462 00:55:18,000 --> 00:55:20,583 Podrías haberme dicho que estábamos haciendo trajes nuevos. 463 00:55:20,833 --> 00:55:22,708 Pero Rocket se va en mis mejillas por mil años. 464 00:55:22,875 --> 00:55:24,750 ¡Oh! ¡No puedo creer que estemos aquí! 465 00:55:25,208 --> 00:55:26,666 ¡Hola, amigo, te extrañé! 466 00:55:28,833 --> 00:55:30,749 ¡Oh! Lo siento, eso fue raro. 467 00:55:30,750 --> 00:55:31,750 ¿Es eso raro? 468 00:55:32,333 --> 00:55:34,125 Esta es la cosa más loca en mi vida. 469 00:55:35,833 --> 00:55:38,582 ¡Amo a este chico! No me asusta en absoluto 470 00:55:38,583 --> 00:55:40,103 Tienes que unirte a mí por un segundo. 471 00:55:40,833 --> 00:55:42,625 ¡Esto es genial! 472 00:55:42,875 --> 00:55:44,124 ¡Oh! ¿Y conociste al papá mora? 473 00:55:44,125 --> 00:55:45,290 Pensé que haría esto en una escalada. 474 00:55:45,291 --> 00:55:46,749 Pero resultó ser súper genial. 475 00:55:46,750 --> 00:55:49,415 Porque de lo contrario nunca habría conocido a Montagny. 476 00:55:49,416 --> 00:55:50,083 ¿Quién es genial por cierto? 477 00:55:50,083 --> 00:55:50,833 ¡Y ahora tú! 478 00:55:50,875 --> 00:55:52,875 Y ahora vamos a unirnos a todos 479 00:55:53,833 --> 00:55:55,333 Lo siento, vete 480 00:55:55,833 --> 00:55:57,458 Todos ustedes van a morir 481 00:55:59,833 --> 00:56:00,833 ¿Qué? 482 00:56:01,916 --> 00:56:02,083 ¿Qué? 483 00:56:02,250 --> 00:56:04,708 Nalo no solo escondió a Motofetu en una tormenta 484 00:56:04,833 --> 00:56:06,999 Lo escondió en una tormenta monstruosa. 485 00:56:07,000 --> 00:56:09,207 En un océano maldito del que no puedes escapar 486 00:56:09,208 --> 00:56:11,708 Y luego hundido en el fondo del mar 487 00:56:11,833 --> 00:56:14,290 Lo que significa que un humano no puede alcanzarlo. 488 00:56:14,291 --> 00:56:15,999 Así que a menos que rompa la maldición 489 00:56:16,000 --> 00:56:18,124 Acabas de comprar un billete de ida a Densville 490 00:56:18,125 --> 00:56:19,832 Por eso no quería que salieras del armario en primer lugar. 491 00:56:19,833 --> 00:56:22,957 Porque ahora estás atrapado y vas a morir 492 00:56:22,958 --> 00:56:24,249 Tu tripulación va a morir 493 00:56:24,250 --> 00:56:26,208 Y esta vez también lo es el pollo. 494 00:56:32,833 --> 00:56:36,040 Pero es genial verte 495 00:56:36,041 --> 00:56:37,833 y estamos aquí 496 00:56:49,833 --> 00:56:50,833 ¿Y nosotros? 497 00:56:52,000 --> 00:56:55,666 Pero este lugar se ve perfectamente bien. 498 00:56:56,833 --> 00:56:57,833 ¡Y mira! 499 00:56:58,416 --> 00:56:59,416 ¡Una constelación! 500 00:56:59,750 --> 00:57:01,125 ¡Está justo ahí! 501 00:57:03,583 --> 00:57:06,207 Chicos, los antepasados ​​​​no habrían llamado. 502 00:57:06,208 --> 00:57:07,708 Si no pudiéramos hacer esto 503 00:57:07,833 --> 00:57:09,113 A menos que fuera un dial de bot 504 00:57:09,833 --> 00:57:11,500 Eso tendrá sentido en dos mil años. 505 00:57:11,833 --> 00:57:13,790 Tell Tybaza dijo llegando a Motofetu. 506 00:57:13,791 --> 00:57:16,749 Es la única manera de darle un futuro a nuestro pueblo. 507 00:57:16,750 --> 00:57:17,791 Si sabes tanto 508 00:57:17,875 --> 00:57:20,000 ¿Cómo es que no te dijo que era una mierda? 509 00:57:20,833 --> 00:57:21,333 Chupar 510 00:57:21,833 --> 00:57:25,666 Porque me dijo que siguiera el fuego en el cielo 511 00:57:25,833 --> 00:57:27,708 Eso me llevó directamente a ti 512 00:57:27,833 --> 00:57:29,625 lo cual tiene sentido 513 00:57:29,833 --> 00:57:33,750 Porque si Nalo se cree más fuerte manteniendo a la gente separada 514 00:57:33,833 --> 00:57:37,583 Entonces tal vez la forma de romper su maldición sea unirnos. 515 00:57:37,833 --> 00:57:41,333 Tu levantas la isla y yo la piso 516 00:57:41,666 --> 00:57:42,666 ¡Mami y Moana! 517 00:57:42,875 --> 00:57:43,791 Io estas haciendo de nuevo 518 00:57:43,833 --> 00:57:44,833 Eres tan increíble 519 00:57:45,833 --> 00:57:46,541 esto va a funcionar 520 00:57:46,833 --> 00:57:47,916 ¿Bien? ¿Océano? 521 00:57:50,000 --> 00:57:51,000 ¿Océano? 522 00:57:57,541 --> 00:57:58,541 Moana, 523 00:57:59,166 --> 00:58:00,166 el oceano 524 00:58:00,833 --> 00:58:03,416 No puedo ayudarte aquí 525 00:58:09,250 --> 00:58:10,250 ¡Abuela! 526 00:58:11,833 --> 00:58:13,083 De hecho, 527 00:58:13,833 --> 00:58:15,833 Creo que es un regalo de bienvenida. 528 00:58:18,250 --> 00:58:18,791 Desde Naló 529 00:58:18,792 --> 00:58:26,792 ¡Toma eso, idiota! 530 00:58:40,833 --> 00:58:43,833 Humanos, consigan sus posiciones, ¡Trabajad juntos y hagámoslo! 531 00:58:46,833 --> 00:58:49,583 Realmente tenemos que hablar sobre su proceso para dejar de fumar. 532 00:58:50,833 --> 00:58:52,000 ¡Rabos! 533 00:58:52,250 --> 00:58:53,250 Abajo abajo 534 00:58:53,833 --> 00:58:55,166 Odio a estos tipos 535 00:58:55,833 --> 00:58:56,957 soy un anciano 536 00:58:56,958 --> 00:58:58,416 Y tengo tres mil años 537 00:58:58,833 --> 00:59:00,500 Lo que me hace mayor, Earl. 538 00:59:01,833 --> 00:59:03,832 Sólo tengo que dejarlos atrás hasta el amanecer. 539 00:59:03,833 --> 00:59:05,500 Oh, no abrí 540 00:59:05,833 --> 00:59:06,874 Eh, seguro 541 00:59:06,875 --> 00:59:11,833 ¡Oh sí! 542 00:59:17,833 --> 00:59:18,916 ¡Guau! 543 00:59:20,833 --> 00:59:22,041 ¿Simplemente se asustó? 544 00:59:25,833 --> 00:59:27,041 ¡Detrás de nosotros! 545 00:59:27,958 --> 00:59:31,625 Si Moana cambia esa vez a este título, ¡funcionará! 546 00:59:34,833 --> 00:59:35,833 ¡Oh, no! 547 00:59:38,833 --> 00:59:39,833 ¡Esperar! 548 00:59:42,833 --> 00:59:43,833 ¡Guau! 549 00:59:44,833 --> 00:59:45,833 ¡Esperar! 550 00:59:47,833 --> 00:59:49,625 ¡Guau! 551 00:59:49,916 --> 00:59:50,916 Oye, ¿qué? 552 00:59:52,083 --> 00:59:53,083 ¿Qué? 553 00:59:54,458 --> 00:59:55,458 ¡No! 554 00:59:58,166 --> 00:59:59,166 ¡Moana! 555 01:00:12,208 --> 01:00:16,458 ¡Moana! 556 01:00:16,833 --> 01:00:24,833 ¡Moana! ¡Moana! 557 01:00:49,583 --> 01:00:51,000 Bueno, resuelve esto 558 01:00:51,875 --> 01:00:53,416 Si, hermana Moana 559 01:01:02,833 --> 01:01:04,790 ¡No se lo digas a Fazza! 560 01:01:04,791 --> 01:01:05,791 ¡Lo sé! 561 01:01:07,833 --> 01:01:13,250 Uh, uh, uh, es un mal momento para decir te lo dije 562 01:01:13,833 --> 01:01:16,333 Así que no voy a hacer eso porque eso te haría sentir peor 563 01:01:16,833 --> 01:01:18,290 Pero creo en ti 564 01:01:18,291 --> 01:01:19,415 Nadie más lo hace 565 01:01:19,416 --> 01:01:21,499 Ahí tienes, vete, acampa. 566 01:01:21,500 --> 01:01:23,791 ¿Qué? ¡Debo ser amable! 567 01:01:24,250 --> 01:01:26,708 ¡Ay! ¡Sin morado, sin morado, para! 568 01:01:27,250 --> 01:01:28,500 Está bien, hablaré con ella. 569 01:01:35,541 --> 01:01:39,083 Lo sé, Maui, es solo que... 570 01:01:42,041 --> 01:01:48,958 Cada vez que creo que sé qué se supone que debo hacer, todo cambia 571 01:01:49,833 --> 01:01:51,291 No puedo... 572 01:01:52,291 --> 01:01:53,291 ¡Moana casi muere! 573 01:01:53,833 --> 01:02:00,541 Si soy la razón por la que la historia de su gente simplemente... termina... 574 01:02:04,583 --> 01:02:05,583 ¡Esto es serio! 575 01:02:05,958 --> 01:02:07,250 ¿Hay algo que te distraiga? 576 01:02:07,875 --> 01:02:09,540 Tal vez rompiendo las maldiciones como dijiste 577 01:02:09,541 --> 01:02:10,832 tenemos que trabajar juntos 578 01:02:10,833 --> 01:02:14,958 Lo saco del mar, pero un humano tiene que aterrizar en sus orillas. 579 01:02:17,833 --> 01:02:20,832 Mira, lo entiendo 580 01:02:20,833 --> 01:02:22,249 Nadie más puede hacer esto. Mira, lo entiendo. 581 01:02:22,250 --> 01:02:24,333 A nadie le gusta chupar en su trabajo. 582 01:02:24,833 --> 01:02:26,541 ¿Por qué estás aquí? 583 01:02:27,000 --> 01:02:32,166 Porque... porque he estado deprimido antes 584 01:02:32,833 --> 01:02:36,500 Y no pude ver un camino a seguir 585 01:02:37,833 --> 01:02:39,791 Y entonces alguien apareció 586 01:02:40,833 --> 01:02:42,125 Alguien a quien subestimé 587 01:02:42,833 --> 01:02:45,541 Y ella me levantó 588 01:02:47,833 --> 01:02:49,833 no he hecho nada bien 589 01:02:50,833 --> 01:02:52,166 Desde que dejé atrás ese tema 590 01:02:52,833 --> 01:02:56,333 Oye, hay una salida 591 01:02:56,833 --> 01:03:00,250 ¿Quieres superarlo? Sólo tienes que... ¿quién? 592 01:03:00,916 --> 01:03:02,124 Eres tan malo en esto 593 01:03:02,125 --> 01:03:03,790 soy el mejor en esto 594 01:03:03,791 --> 01:03:07,375 Yo era un humano, pero ahora soy un semidiós. 595 01:03:07,833 --> 01:03:09,874 Nunca se sabe lo que sigue 596 01:03:09,875 --> 01:03:12,916 ¿Hago todas esas formas monstruosas? 597 01:03:13,250 --> 01:03:14,540 Bueno, ¿quieres superarlo? 598 01:03:14,541 --> 01:03:15,541 Deja de intentarlo 599 01:03:16,833 --> 01:03:17,791 Estás deprimido 600 01:03:17,792 --> 01:03:19,291 Crees que estás muy fuera de tu juego 601 01:03:20,833 --> 01:03:22,416 Vamos, vamos, recuerda tu nombre. 602 01:03:22,833 --> 01:03:24,124 No desperdicies toda esta 603 01:03:24,125 --> 01:03:27,291 energía Tienes el remedio y 604 01:03:27,833 --> 01:03:29,957 conozco tu legado Tienes 605 01:03:29,958 --> 01:03:31,415 grandeza dentro Y solo tienes 606 01:03:31,416 --> 01:03:32,915 que creer Crees que no tienes 607 01:03:32,916 --> 01:03:34,499 los trucos Pero los tienes bajo 608 01:03:34,500 --> 01:03:36,165 la manga Estas aguas dan miedo 609 01:03:36,166 --> 01:03:37,707 Pero traes el ajuste de cuentas 610 01:03:37,708 --> 01:03:40,249 Así que deja todo el miedo y el 611 01:03:40,250 --> 01:03:42,207 cuestionamiento. Necesito un... ¿puedo conseguir un...? 612 01:03:42,208 --> 01:03:45,082 ¿Quién eres? ¿Quién eres? 613 01:03:45,083 --> 01:03:46,666 ¿Quién vas a ser? 614 01:03:46,958 --> 01:03:48,041 Vas a... vas a... 615 01:03:48,875 --> 01:03:49,583 Necesitas la historia. 616 01:03:49,584 --> 01:03:51,666 Vas a... vas a... 617 01:03:52,833 --> 01:03:54,875 ¿Quién eres? ¿Quién eres? 618 01:03:55,500 --> 01:03:57,249 Tienes que... vas a... 619 01:03:57,250 --> 01:03:58,750 Necesitas subir de nivel 620 01:03:58,833 --> 01:04:00,207 Seguro, seguro 621 01:04:00,208 --> 01:04:01,790 Vas a estar loco y loco 622 01:04:01,791 --> 01:04:03,125 Vas a... vas a... 623 01:04:04,833 --> 01:04:06,499 Vas a... vas a... 624 01:04:06,500 --> 01:04:07,500 Vas a ser... 625 01:04:08,541 --> 01:04:13,040 Solías ser esa intimidación, causa de tormenta, 626 01:04:13,041 --> 01:04:14,082 conflictivo de verdad 627 01:04:14,083 --> 01:04:16,832 ¿Te imaginas que la leyenda sea real en este punto? 628 01:04:16,833 --> 01:04:18,999 ¿Crees que es el día del juicio final? 629 01:04:19,000 --> 01:04:20,374 Es un martes 630 01:04:20,375 --> 01:04:22,582 ¿Sabes qué? Voy a jugar, ven a jugar. 631 01:04:22,583 --> 01:04:25,166 Y haces clic ahí mismo para ti y estoy atrapado 632 01:04:25,833 --> 01:04:27,207 Y te voy a impresionar y cortar en pedazos. 633 01:04:27,208 --> 01:04:28,415 Vas a venir y ser una leyenda 634 01:04:28,416 --> 01:04:31,999 Es mucho convertirse en amigo. 635 01:04:32,000 --> 01:04:33,582 Pero ahora me tienes invertido 636 01:04:33,583 --> 01:04:35,291 Voy a usar eso que llamo una bendición. 637 01:04:36,833 --> 01:04:39,957 ¿Quién eres? ¿Quién eres? 638 01:04:39,958 --> 01:04:41,250 ¿Quién vas a ser? 639 01:04:41,500 --> 01:04:42,791 Vas a... vas a... 640 01:04:43,000 --> 01:04:44,280 Voy a hacer que un culo lo haga. 641 01:04:44,875 --> 01:04:47,332 Vas a caer en un foco y luego me harás girar 642 01:04:47,333 --> 01:04:50,333 Levántalo, levántalo 643 01:04:55,833 --> 01:04:59,290 Es mi turno de dar un discurso motivacional. 644 01:04:59,291 --> 01:05:02,249 Es tu trabajo practicar finalmente lo que predicas. 645 01:05:02,250 --> 01:05:04,082 Gracias a ti, un mejor yo 646 01:05:04,083 --> 01:05:06,749 Ni siquiera pensé que fuera una posibilidad. 647 01:05:06,750 --> 01:05:09,082 Copias eso un lío tras otro. 648 01:05:09,083 --> 01:05:11,999 Luego entró en estrés, pero ahora también están al revés 649 01:05:12,000 --> 01:05:13,500 Te están poniendo en el escritorio 650 01:05:14,833 --> 01:05:17,124 Y rompiendo las curvas, Dejar la ley, eso va a ser peor. 651 01:05:17,125 --> 01:05:18,749 Estoy haciendo la apuesta a los rompedores y rompedores 652 01:05:18,750 --> 01:05:24,166 alguna vez me he conocido 653 01:05:25,000 --> 01:05:29,915 Voy a hacer que un culo lo haga. 654 01:05:29,916 --> 01:05:30,541 ¿Quién eres? ¿Quién eres? 655 01:05:30,541 --> 01:05:30,666 ¿Quién eres? 656 01:05:30,667 --> 01:05:32,500 Voy a hacer que un culo lo haga. 657 01:05:32,833 --> 01:05:35,583 Vas a caer en un foco y luego me harás girar 658 01:05:35,833 --> 01:05:37,083 Levántalo, levántalo 659 01:05:37,833 --> 01:05:40,125 Vas a... vas a... 660 01:05:40,291 --> 01:05:41,624 Voy a hacer que un culo lo haga. 661 01:05:41,625 --> 01:05:43,833 Vas a caer en un foco y luego me harás girar 662 01:05:44,875 --> 01:05:46,207 Levántalo, levántalo 663 01:05:46,208 --> 01:05:47,665 Ve a buscar tu trasero, hazlo. 664 01:05:47,666 --> 01:05:49,082 Ven aquí 665 01:05:49,083 --> 01:05:51,874 Levántalo, levántalo 666 01:05:51,875 --> 01:05:53,749 Te vas a caer sobre tu escritorio, hazlo. 667 01:05:53,750 --> 01:05:55,457 Vas a tener que liberarte 668 01:05:55,458 --> 01:05:58,332 Levántalo, levántalo 669 01:05:58,333 --> 01:05:59,957 Ve a buscar tu escritorio, hazlo. 670 01:05:59,958 --> 01:06:00,500 Ven aquí 671 01:06:00,501 --> 01:06:05,457 Levántalo 672 01:06:05,458 --> 01:06:10,207 ve a buscarlo princesa 673 01:06:10,208 --> 01:06:11,625 Todavía no soy una princesa 674 01:06:12,833 --> 01:06:13,833 ¿Qué crees que eres? 675 01:06:16,833 --> 01:06:23,041 Sé que lo que te he pedido es mucho. 676 01:06:23,833 --> 01:06:27,000 Que nuestra canoa está en muy malas condiciones. 677 01:06:27,833 --> 01:06:31,833 Pero creo que juntos nosotros... 678 01:06:52,125 --> 01:06:54,500 Encontramos una manera de solucionarlo. 679 01:06:54,875 --> 01:06:56,582 Un poco de ayuda de los ancestros, hombre. 680 01:06:56,583 --> 01:06:58,582 Yo hice las decoraciones 681 01:06:58,583 --> 01:07:00,957 Usamos el pollo 682 01:07:00,958 --> 01:07:02,874 Respeto 683 01:07:02,875 --> 01:07:10,249 Nala quiere terminar nuestra historia. 684 01:07:10,250 --> 01:07:10,791 Pero no vamos a permitir que eso suceda. 685 01:07:10,791 --> 01:07:10,831 No vamos a permitir que eso suceda 686 01:07:10,832 --> 01:07:12,809 No vamos a dejar que eso suceda No vamos a dejar que eso 687 01:07:12,833 --> 01:07:14,809 suceda No vamos a dejar que eso suceda No vamos a dejar 688 01:07:14,833 --> 01:07:16,915 que eso suceda Pero no vamos a dejar que eso suceda Solo 689 01:07:16,916 --> 01:07:20,666 tenemos que ser más astutos que él Encontrar algunos 690 01:07:20,833 --> 01:07:23,250 rasgos nuevos que nunca antes haya visto Bueno, he 691 01:07:23,833 --> 01:07:25,290 estado trabajando en algunas ideas. Además, tenemos un semidiós. 692 01:07:25,291 --> 01:07:26,915 Claro, está un poco desaliñado. 693 01:07:26,916 --> 01:07:28,082 Pero salgo mejor que nada. Creo que estarás de acuerdo. 694 01:07:28,083 --> 01:07:31,916 Vale, navegamos hasta el corazón de la tormenta de Nala. 695 01:07:32,833 --> 01:07:37,166 Una vez que levante la isla. , tú Todos tenemos que llegar a ello. 696 01:07:37,916 --> 01:07:40,516 Sería más difícil que cualquier cosa que hayamos enfrentado antes. 697 01:07:40,875 --> 01:07:41,995 Así que si alguien quiere... 698 01:07:46,291 --> 01:07:50,958 Pasé toda mi vida aprendiendo las historias de nuestra gente. 699 01:07:51,833 --> 01:07:56,708 Gracias a ti, puedo vivir para ello. 700 01:07:58,541 --> 01:07:59,541 Muy bien entonces 701 01:07:59,833 --> 01:08:02,208 Rompamos una maldición 702 01:08:05,833 --> 01:08:09,833 Sí, ha pasado un tiempo desde saqué una isla del mar 703 01:08:11,833 --> 01:08:13,313 Sé que tengo que ponerlo de rodillas. 704 01:08:13,833 --> 01:08:15,374 Tengo una gran postura 705 01:08:15,375 --> 01:08:19,791 ¿Sabes qué? te tiraste un pedo 706 01:08:21,833 --> 01:08:23,957 El esta creciendo en mi 707 01:08:23,958 --> 01:08:25,041 como una bruja 708 01:08:25,833 --> 01:08:26,500 Eso es hermoso 709 01:08:26,501 --> 01:08:28,000 Bien, hacemos esto. 710 01:08:28,833 --> 01:08:30,583 Llegamos a casa 711 01:08:31,875 --> 01:08:33,499 Ondulado 712 01:08:33,500 --> 01:08:39,833 ¿Es esto un trabajo? 713 01:08:40,833 --> 01:08:42,208 Io estoy haciendo uno 714 01:08:59,833 --> 01:09:02,166 Bueno, ahora extraño a muchos monstruos. 715 01:09:07,833 --> 01:09:09,500 Ah, es una gran ola 716 01:09:11,833 --> 01:09:14,415 Podemos rodearlo 717 01:09:14,416 --> 01:09:15,915 Todos vayan a su posición. 718 01:09:15,916 --> 01:09:18,666 Prepárate para cambiarlo 719 01:09:18,833 --> 01:09:20,541 Aquí está jodido. 720 01:09:20,833 --> 01:09:22,473 Quizás quieras consultar el reloj de sol. 721 01:09:22,833 --> 01:09:23,958 ¿Por qué? ¿Qué hora es? 722 01:09:24,833 --> 01:09:25,833 Es hora de Bowie 723 01:09:26,833 --> 01:09:31,250 Levantemos una isla y mostremos al columpio quién manda. 724 01:09:31,833 --> 01:09:33,457 Trae el trueno 725 01:09:33,458 --> 01:09:38,833 Quiero decir que tiene un pie ¿verdad? 726 01:09:40,833 --> 01:09:48,833 Sí 727 01:09:54,666 --> 01:09:55,041 Cambiarlo 728 01:09:55,041 --> 01:09:55,958 vamos a pasar 729 01:09:55,959 --> 01:09:57,624 Espera, no lo quiero 730 01:09:57,625 --> 01:10:05,625 Ayúdame 731 01:10:08,833 --> 01:10:09,833 Hola 732 01:10:12,458 --> 01:10:13,458 Hola 733 01:10:13,833 --> 01:10:15,416 ¿Qué pasa con esto? 734 01:10:16,416 --> 01:10:19,499 Voy a tirar el dedo 735 01:10:19,500 --> 01:10:23,332 Esperar 736 01:10:23,333 --> 01:10:24,333 Allá 737 01:10:26,833 --> 01:10:30,040 Vamos a hacerlo 738 01:10:30,041 --> 01:10:34,541 Oh, vamos 739 01:10:36,833 --> 01:10:38,332 Siguen encontrándose 740 01:10:38,333 --> 01:10:39,333 tenemos que girar 741 01:10:44,041 --> 01:10:44,250 Esperar 742 01:10:44,251 --> 01:10:48,749 Levántate, levántate 743 01:10:48,750 --> 01:10:50,707 Ayúdame 744 01:10:50,708 --> 01:10:55,915 Ayúdame 745 01:10:55,916 --> 01:10:58,499 abrázame 746 01:10:58,500 --> 01:11:00,915 Está bien, tengo la mitad de ellos. 747 01:11:00,916 --> 01:11:01,916 Más tablero 748 01:11:03,833 --> 01:11:05,750 Oh, voy a tirar esta cosa 749 01:11:05,833 --> 01:11:07,458 voy a tirar esta cosa 750 01:11:07,833 --> 01:11:10,790 Bueno, ahora es un tramposo. 751 01:11:10,791 --> 01:11:14,458 Soy el cobarde por evitar 752 01:11:15,333 --> 01:11:16,125 Sabes 753 01:11:16,126 --> 01:11:19,082 A él no le importas 754 01:11:19,083 --> 01:11:20,750 Oh, él se preocupa por mí 755 01:11:20,833 --> 01:11:21,957 estoy diciendo 756 01:11:21,958 --> 01:11:25,250 Son humanos, quiere detenernos. 757 01:11:25,833 --> 01:11:27,541 ¿Por qué estás sonriendo? 758 01:11:28,333 --> 01:11:29,416 Porque podemos usarlo 759 01:11:29,833 --> 01:11:31,513 Distraer a todos, que venga tras nosotros. 760 01:11:31,833 --> 01:11:34,915 Mientras Maui llega al centro y levanta la isla 761 01:11:34,916 --> 01:11:36,249 Lo cambiamos 762 01:11:36,250 --> 01:11:39,541 Vale, Curly, antes no podías superar la tormenta. 763 01:11:39,833 --> 01:11:40,958 ¿Cómo vas a hacerlo ahora? 764 01:11:41,333 --> 01:11:43,000 Creo que lo estoy desenterrando 765 01:11:43,833 --> 01:11:46,208 tendré que tirar el vaso 766 01:11:48,833 --> 01:11:52,500 Si sigues regresando para ayudarnos, nunca romperemos la maldición de Nolo. 767 01:11:53,833 --> 01:11:56,208 Podemos dibujar la tormenta Maui 768 01:11:56,833 --> 01:11:57,833 es la única manera 769 01:12:01,833 --> 01:12:07,082 voy a tirar esta cosa 770 01:12:07,083 --> 01:12:08,499 Voy a tirar esta cosa Voy a tirar esta cosa Ve lo más rápido que puedas 771 01:12:08,500 --> 01:12:12,915 Uh, mira, podría levantar un millón de islas. 772 01:12:12,916 --> 01:12:15,666 Pero si no estás ahí para aterrizar sobre ellos, entonces 773 01:12:19,833 --> 01:12:20,958 Nos vemos allá arriba, Maui. 774 01:12:22,833 --> 01:12:24,166 Mira como son Moana 775 01:12:27,041 --> 01:12:28,041 ¿Tocino? ¿Huevos? 776 01:12:30,833 --> 01:12:31,833 Sí 777 01:12:33,833 --> 01:12:34,833 Halcón gigante 778 01:12:37,916 --> 01:12:38,750 tan serio 779 01:12:38,751 --> 01:12:43,000 Nos vemos en la isla 780 01:12:56,833 --> 01:12:58,791 Se viene lo de Spedy 781 01:13:01,833 --> 01:13:04,416 Deja de colocar los protones así. 782 01:13:04,833 --> 01:13:07,749 Conservar en vinagre 783 01:13:07,750 --> 01:13:15,750 ¡Puedes verlo! 784 01:13:18,208 --> 01:13:20,333 No podría haberlo hecho sin Maui. 785 01:14:30,833 --> 01:14:35,458 ¡Un poco mareado! 786 01:14:35,708 --> 01:14:37,750 Iluminación y ventanas... 787 01:14:38,083 --> 01:14:39,415 solemnizando 788 01:14:39,416 --> 01:14:44,583 Nos hemos ido. 789 01:14:44,958 --> 01:14:47,958 ¡¡¡Estás listo!!! 790 01:14:49,583 --> 01:14:53,708 No puedo volver a hablar. 791 01:14:55,083 --> 01:14:56,083 Estoy bien... 792 01:14:57,125 --> 01:14:58,125 ¿Qué pasó? 793 01:14:59,833 --> 01:15:00,833 ¿Estamos peor? 794 01:15:39,750 --> 01:15:40,375 [susurro, 795 01:15:40,376 --> 01:15:43,999 ['mMYiness] 796 01:15:44,000 --> 01:15:52,000 Fibras 797 01:29:16,833 --> 01:29:24,833 Z cantando 56333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.