All language subtitles for Mistletoe.Murders.2024.S01E05.1080p.HM.WEB-DL.H264.AAC2.0.SNAKE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:02,669 SAM: I like spending time with you. 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,379 It's clear you don't feel the same. 3 00:00:04,462 --> 00:00:06,840 -I've been chasing that feeling, 4 00:00:06,881 --> 00:00:09,300 but it's always been just out of my grasp. 5 00:00:09,384 --> 00:00:10,802 I think I found it. 6 00:00:12,887 --> 00:00:13,930 Oh, God. 7 00:00:17,726 --> 00:00:20,186 [upbeat Christmas music] 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,604 ♪♪ Frost on the window ♪♪ 9 00:00:21,730 --> 00:00:23,356 ♪♪ Snow in the sky ♪♪ 10 00:00:23,440 --> 00:00:24,774 ♪♪ Watching the lights glow... ♪♪ 11 00:00:24,858 --> 00:00:27,193 FRED: Thank you. 12 00:00:27,277 --> 00:00:28,611 Let's have some fun tonight. 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,321 It's almost Christmas! 14 00:00:30,405 --> 00:00:31,948 -I can't! 15 00:00:32,031 --> 00:00:34,951 The hospital is short-staffed and I agreed to be on call. 16 00:00:35,076 --> 00:00:36,494 -Such a great turnout! 17 00:00:36,578 --> 00:00:37,746 -Oh, yeah. 18 00:00:37,829 --> 00:00:40,457 The Fletcher's Grove Retailer's holiday party. 19 00:00:40,582 --> 00:00:42,250 It's always legendary. 20 00:00:42,333 --> 00:00:43,793 Get ready for a night to remember. 21 00:00:43,918 --> 00:00:45,170 [both giggle] 22 00:00:45,253 --> 00:00:47,255 -Also, it's the one night where I get waited on, 23 00:00:47,338 --> 00:00:48,798 rather than the other way around. 24 00:00:48,882 --> 00:00:50,300 -Well, I'll drink to that. -[glasses clink] 25 00:00:50,383 --> 00:00:51,926 EMILY (V.O.): I know this'll sound strange 26 00:00:52,010 --> 00:00:54,763 coming from someone who loves Christmas as much as I do, 27 00:00:54,846 --> 00:00:57,015 but I've never been one for parties. 28 00:00:57,098 --> 00:01:00,351 The crowd, the small talk, the mini appetizers 29 00:01:00,435 --> 00:01:02,270 with little wooden toothpicks jammed in them... 30 00:01:02,353 --> 00:01:03,563 it's all a bit much. 31 00:01:03,646 --> 00:01:05,148 -Uh, I'll see you in a bit. 32 00:01:05,273 --> 00:01:07,609 I'm just gonna go flirt with that cute DJ over there. 33 00:01:07,692 --> 00:01:08,985 -You go, girl. 34 00:01:09,069 --> 00:01:10,904 EMILY (V.O.): I also don't normally say things like 35 00:01:10,987 --> 00:01:14,365 "You go, girl." What am I becoming? 36 00:01:14,449 --> 00:01:16,910 It seems like the more I get to know the people 37 00:01:16,951 --> 00:01:18,828 who live and work here in Fletcher's Grove, 38 00:01:18,912 --> 00:01:21,081 the more I find myself becoming attached to them. 39 00:01:21,164 --> 00:01:23,917 -Emily, hi! -Hi! 40 00:01:24,000 --> 00:01:26,211 EMILY (V.O.): Of course, there are exceptions. 41 00:01:26,294 --> 00:01:28,505 -Oh! Well, this looks delicious. 42 00:01:30,256 --> 00:01:31,758 Why does everything taste so much better 43 00:01:31,800 --> 00:01:33,718 when it's on a toothpick? 44 00:01:33,802 --> 00:01:35,637 -Just one of the great mysteries of the universe, Brooke. 45 00:01:35,720 --> 00:01:37,013 -[giggles] 46 00:01:37,096 --> 00:01:38,389 MAN: Ho-ho! 47 00:01:38,473 --> 00:01:39,557 Ho-ho! 48 00:01:39,641 --> 00:01:41,309 Ho-ho-ho! 49 00:01:41,392 --> 00:01:44,854 Merry Christmas, Fletcher's Grove! 50 00:01:44,938 --> 00:01:46,481 -That was fun. -Mm-hm! 51 00:01:46,564 --> 00:01:48,566 -Did you know your uncle was coming? 52 00:01:48,650 --> 00:01:50,693 -No. No, I'm as surprised as you are. 53 00:01:50,819 --> 00:01:53,822 -So, I'm Glenn Shaw, the owner of the book store. 54 00:01:53,905 --> 00:01:57,033 And I've been running that shop for the past 18 years, 55 00:01:57,158 --> 00:01:59,953 and to be honest, I... 56 00:02:00,036 --> 00:02:01,746 I don't know most of your names. 57 00:02:01,830 --> 00:02:04,499 As a matter of fact, I'd venture a guess that most of you 58 00:02:04,582 --> 00:02:06,334 have never even set foot in my bookstore. 59 00:02:06,417 --> 00:02:08,294 But that's okay, I understand. Books... 60 00:02:08,378 --> 00:02:10,463 Books are old-fashioned. 61 00:02:10,547 --> 00:02:13,967 Reading is hard for many of you, but because it's Christmas, 62 00:02:14,050 --> 00:02:17,762 I wanted to show-ho-ho you that there's no hard feelings. 63 00:02:17,846 --> 00:02:20,056 So let's put the past behind us. 64 00:02:20,139 --> 00:02:21,850 Let's embrace the present. 65 00:02:21,933 --> 00:02:25,145 Did somebody say... "present"? 66 00:02:25,186 --> 00:02:26,563 I did! 67 00:02:26,646 --> 00:02:30,108 Santa Glenn has brought along a little something 68 00:02:30,191 --> 00:02:32,694 for each and every one of you. 69 00:02:32,777 --> 00:02:35,155 Please do not feel the need to open them right here. 70 00:02:35,238 --> 00:02:37,031 It's just a small token of my appreciation. 71 00:02:37,115 --> 00:02:38,616 A little something for you, Brynn. 72 00:02:38,700 --> 00:02:39,742 -Actually, my name is Brooke. 73 00:02:39,868 --> 00:02:42,120 -Okay. And Fred. 74 00:02:42,203 --> 00:02:43,997 A little something for you. 75 00:02:44,038 --> 00:02:45,206 -Thanks. 76 00:02:45,290 --> 00:02:46,791 Are you feeling okay, Uncle Glenn? 77 00:02:46,875 --> 00:02:47,834 -Not yet. But... 78 00:02:49,961 --> 00:02:51,045 I will be. 79 00:02:52,338 --> 00:02:53,840 [Glenn laughing] 80 00:02:53,923 --> 00:02:55,592 -I don't like this. Something's going on. 81 00:02:55,675 --> 00:02:58,261 -Well, maybe he just got in the Christmas spirit. 82 00:02:58,344 --> 00:03:01,598 -And Emily. 83 00:03:01,681 --> 00:03:03,349 I put some real thought into this one. 84 00:03:03,433 --> 00:03:04,893 I think you're really gonna love it. 85 00:03:04,976 --> 00:03:06,519 -That's so sweet. Thank you. 86 00:03:06,603 --> 00:03:07,979 -No, thank you. 87 00:03:08,062 --> 00:03:10,315 I rarely find myself in the company 88 00:03:10,398 --> 00:03:12,692 of a fellow classic mystery lover. 89 00:03:12,775 --> 00:03:14,027 -Glenn Shaw! -Aah! 90 00:03:14,110 --> 00:03:16,029 -What are you doing here? You know you're banned! 91 00:03:16,070 --> 00:03:18,198 -Sue Chin, you forget, this diner has been rented out 92 00:03:18,281 --> 00:03:20,158 by a private party, so technically you have 93 00:03:20,241 --> 00:03:22,744 no authority over who attends. 94 00:03:22,827 --> 00:03:25,705 -Leave it to you to find a loophole. 95 00:03:25,788 --> 00:03:26,789 What? 96 00:03:26,873 --> 00:03:28,374 -This is for you. 97 00:03:30,793 --> 00:03:32,170 -What are you doing? 98 00:03:32,253 --> 00:03:34,964 -Making sure it's not ticking. 99 00:03:35,048 --> 00:03:37,175 -Not a bad move. Melanie! 100 00:03:38,676 --> 00:03:40,261 Ho-ho-ho! 101 00:03:40,345 --> 00:03:41,888 -What the heck was that about? 102 00:03:41,971 --> 00:03:43,556 -I dunno. 103 00:03:43,640 --> 00:03:44,724 -[scoffs] 104 00:03:47,268 --> 00:03:49,145 ♪♪ Morning... ♪♪ 105 00:03:49,229 --> 00:03:51,898 ♪♪ Close your eyes, sweet dreams... ♪♪ 106 00:03:51,981 --> 00:03:54,359 ♪♪ Little one... ♪♪ 107 00:03:54,442 --> 00:03:56,235 ♪♪ Think of the magic... ♪♪ 108 00:03:56,277 --> 00:03:59,072 EMILY (V.O.): We've come into that magical time in the evening 109 00:03:59,155 --> 00:04:02,533 where the crowd starts to thin, the music slows down, 110 00:04:02,617 --> 00:04:04,077 and you find yourself making that 111 00:04:04,160 --> 00:04:05,662 most difficult of choices... 112 00:04:07,288 --> 00:04:09,666 Do I stick with safe, reliable chocolate, 113 00:04:09,791 --> 00:04:13,169 or do I throw caution to the wind and go marzipan? 114 00:04:13,252 --> 00:04:14,504 -What... 115 00:04:14,587 --> 00:04:16,422 Oh, Glenn, hey, hang on! 116 00:04:20,802 --> 00:04:21,928 Glenn? 117 00:04:25,181 --> 00:04:27,225 [ominous music] 118 00:04:28,643 --> 00:04:32,480 [engine starts] 119 00:04:32,563 --> 00:04:34,065 [engine revs] 120 00:04:37,694 --> 00:04:39,487 [scream] 121 00:04:39,570 --> 00:04:40,697 EMILY: Excuse me, excuse me... 122 00:04:40,780 --> 00:04:41,864 Sue? 123 00:04:41,948 --> 00:04:43,866 Sue! 124 00:04:43,950 --> 00:04:44,867 What happened?! 125 00:04:44,993 --> 00:04:46,202 -I-I don't know! 126 00:04:46,327 --> 00:04:48,204 I-I found him like this, I swear. 127 00:04:48,329 --> 00:04:49,414 [people gasping] 128 00:04:50,873 --> 00:04:52,750 EMILY (V.O.): Sue was right when she said 129 00:04:52,834 --> 00:04:54,460 this would be a night to remember. 130 00:04:54,502 --> 00:04:58,214 But I doubt this is what she had in mind. 131 00:04:58,339 --> 00:05:01,300 [theme music] 132 00:05:03,678 --> 00:05:05,513 [police radio chatter] 133 00:05:07,265 --> 00:05:08,850 -Emily. 134 00:05:08,933 --> 00:05:10,184 Hey. 135 00:05:10,268 --> 00:05:11,185 -Hey, Sam. 136 00:05:12,812 --> 00:05:15,565 -Uh, just a few quick questions and then you can get home. 137 00:05:15,648 --> 00:05:18,192 Wanna step into my office? 138 00:05:22,322 --> 00:05:23,281 -[clears throat] 139 00:05:25,491 --> 00:05:28,578 -I haven't, uh, seen you around the last week or so. 140 00:05:28,703 --> 00:05:30,163 -Yeah, I've been busy. 141 00:05:30,246 --> 00:05:31,581 Running a Christmas store, you know, 142 00:05:31,664 --> 00:05:34,792 'tis the season. 143 00:05:34,876 --> 00:05:37,587 -Right. Um... 144 00:05:37,712 --> 00:05:40,381 Brooke mentioned that you left the party for a few moments, 145 00:05:40,465 --> 00:05:42,467 right before Glenn's body was discovered. 146 00:05:42,550 --> 00:05:44,010 -Yeah, I saw Glenn leave the diner, 147 00:05:44,093 --> 00:05:45,511 or, who I thought it was Glenn; 148 00:05:45,595 --> 00:05:46,888 they were wearing the Santa suit. 149 00:05:46,971 --> 00:05:48,598 I just wanted to say goodnight. 150 00:05:48,681 --> 00:05:50,600 -Did you get a look at the person's face? 151 00:05:50,683 --> 00:05:52,351 -No, no, just from behind. 152 00:05:52,393 --> 00:05:55,355 Um, I-I found the Santa hat out in the parking lot, though. 153 00:05:55,396 --> 00:05:57,732 -Yes, we have that in evidence now. 154 00:05:57,815 --> 00:05:59,025 Thank you. 155 00:05:59,108 --> 00:06:00,693 -I did notice a suspicious-looking vehicle 156 00:06:00,777 --> 00:06:02,195 idling across the way. 157 00:06:02,278 --> 00:06:04,030 -Any chance you got a look at the plates? 158 00:06:04,113 --> 00:06:05,865 -No, it was dark, and... 159 00:06:05,948 --> 00:06:07,158 and I heard Sue scream 160 00:06:07,241 --> 00:06:09,243 before I had a chance to get a good look. 161 00:06:09,327 --> 00:06:10,912 -Alright, well, I think that's it. 162 00:06:14,707 --> 00:06:16,876 Uh... 163 00:06:16,918 --> 00:06:19,629 You know, maybe you could come by the station in the morning. 164 00:06:19,754 --> 00:06:22,048 Give a more detailed statement. 165 00:06:22,090 --> 00:06:24,008 -Sure. 166 00:06:24,092 --> 00:06:28,763 ♪♪ 167 00:06:28,846 --> 00:06:32,934 ♪♪ 168 00:06:33,017 --> 00:06:34,394 EMILY (V.O.): I wasn't even planning 169 00:06:34,477 --> 00:06:36,854 to go to the party tonight, until Sue made me promise 170 00:06:36,938 --> 00:06:39,607 to at least put in an appearance. 171 00:06:39,690 --> 00:06:41,734 My recent cyber-brush with Chimera 172 00:06:41,818 --> 00:06:43,319 really messed with my head. 173 00:06:46,656 --> 00:06:47,573 [sighs] 174 00:06:49,033 --> 00:06:50,910 EMILY (V.O.): I don't think he knows it's me, 175 00:06:50,993 --> 00:06:53,121 or he would have called me out by name. 176 00:06:53,204 --> 00:06:56,707 But I've underestimated him in the past, and it ended... 177 00:06:56,791 --> 00:06:58,668 [countdown beeping] 178 00:07:00,461 --> 00:07:01,462 EMILY (V.O.): ...badly. 179 00:07:04,048 --> 00:07:05,425 Glenn's gift. 180 00:07:05,508 --> 00:07:07,552 I'd say it's a welcome distraction, 181 00:07:07,635 --> 00:07:09,929 if it wasn't a stark reminder of his death. 182 00:07:10,012 --> 00:07:12,390 ♪♪ 183 00:07:12,473 --> 00:07:16,519 ♪♪ 184 00:07:16,644 --> 00:07:19,063 EMILY: Come on. No freakin' way! 185 00:07:21,065 --> 00:07:24,235 ♪♪ 186 00:07:24,318 --> 00:07:27,321 ♪♪ 187 00:07:27,405 --> 00:07:29,615 ♪♪ 188 00:07:29,699 --> 00:07:31,159 GLENN: [background] Mm-hm... 189 00:07:31,242 --> 00:07:33,035 Hah. Mass market? 190 00:07:33,161 --> 00:07:36,038 Mass market paperbacks, no, I do not carry those, 191 00:07:36,122 --> 00:07:37,957 as a matter of fact, thank you very much. 192 00:07:38,040 --> 00:07:40,001 You can find those at the gas station, 193 00:07:40,084 --> 00:07:41,461 beside the junk food, where they belong. 194 00:07:41,502 --> 00:07:43,629 Thank you very-- Hello? 195 00:07:43,671 --> 00:07:44,797 Hello? 196 00:07:44,881 --> 00:07:46,507 Sorry you had to hear that. 197 00:07:46,591 --> 00:07:48,718 You know, my nephew, Fred, he's always telling me, 198 00:07:48,801 --> 00:07:50,178 "Don't alienate the potential customers," 199 00:07:50,261 --> 00:07:52,471 but I can't seem to help myself. 200 00:07:52,555 --> 00:07:54,307 -I totally get it. 201 00:07:54,390 --> 00:07:55,766 [sighs] 202 00:07:55,850 --> 00:07:58,853 A Christmas Carol is just one of my favourite stories. 203 00:07:58,936 --> 00:08:01,480 A first edition must be worth a small fortune. 204 00:08:01,564 --> 00:08:04,192 -More like a medium fortune, actually. 205 00:08:04,275 --> 00:08:06,152 But since I don't intend to part with it, 206 00:08:06,235 --> 00:08:07,612 I don't worry about the price. 207 00:08:07,695 --> 00:08:09,906 You just open that new Christmas store around the corner? 208 00:08:10,031 --> 00:08:11,449 -Yeah, yeah. Uh, Emily Lane. 209 00:08:11,532 --> 00:08:13,492 -Glenn Shaw. Welcome to the neighbourhood. 210 00:08:13,534 --> 00:08:15,703 Now I see why you're drawn to that piece. 211 00:08:15,786 --> 00:08:17,830 -Oh yeah, I do love a holiday yarn, 212 00:08:17,914 --> 00:08:19,832 especially when there are ghosts involved. 213 00:08:19,874 --> 00:08:21,751 -Yes. 214 00:08:21,834 --> 00:08:24,337 -My parents used to read this to me when I was little. 215 00:08:24,420 --> 00:08:25,922 -You remember what edition it was? 216 00:08:26,047 --> 00:08:28,591 -Um, it was... 217 00:08:28,674 --> 00:08:30,551 it was green with gold embossing. 218 00:08:30,635 --> 00:08:33,095 Kind of Art Nouveau? 219 00:08:33,221 --> 00:08:34,263 -I'm familiar. 220 00:08:34,388 --> 00:08:36,057 You don't happen to still have it? 221 00:08:36,140 --> 00:08:37,934 -No, it got lost along the way. 222 00:08:38,017 --> 00:08:40,853 -Hm. Shame. 223 00:08:40,937 --> 00:08:43,022 Wonderful edition. 224 00:08:43,064 --> 00:08:44,106 Nice to meet you. 225 00:08:44,190 --> 00:08:45,524 -Yeah, you too. 226 00:08:45,608 --> 00:08:49,528 ♪♪ 227 00:08:49,612 --> 00:08:51,364 EMILY: He remembered. 228 00:08:51,447 --> 00:08:54,742 ♪♪ 229 00:08:54,825 --> 00:08:56,077 Oh, um... 230 00:08:56,160 --> 00:08:59,121 ♪♪ 231 00:08:59,205 --> 00:09:01,207 What do we have here? 232 00:09:01,290 --> 00:09:05,002 [intriguing music] 233 00:09:05,086 --> 00:09:08,422 ♪♪ 234 00:09:08,506 --> 00:09:11,467 EMILY (V.O.): "Marley was dead, to begin with... 235 00:09:11,551 --> 00:09:14,929 "This book is your invitation to a very special event. 236 00:09:15,012 --> 00:09:17,056 "Please visit the law offices of Greer & Tobin, 237 00:09:17,139 --> 00:09:20,101 "tomorrow evening, 8 sharp." 238 00:09:20,184 --> 00:09:22,478 -What were you up to, Glenn? 239 00:09:24,522 --> 00:09:27,733 ♪♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪♪ 240 00:09:27,817 --> 00:09:31,112 ♪♪ Oh, what a time to have some fun riding on a sleigh... ♪♪ 241 00:09:31,195 --> 00:09:32,655 [door bells ringing] 242 00:09:32,738 --> 00:09:34,657 -Good morning! -Hey! 243 00:09:34,740 --> 00:09:36,242 -It's barely 10. 244 00:09:36,325 --> 00:09:37,994 How are you already this busy? 245 00:09:38,119 --> 00:09:39,578 -Ton of online orders. 246 00:09:39,620 --> 00:09:42,581 Last-minute shoppers are out in full force. 247 00:09:42,665 --> 00:09:45,376 -Then it's a good thing I've started Christmas break. 248 00:09:45,459 --> 00:09:46,335 -Mm-hm. 249 00:09:47,837 --> 00:09:49,505 -I'm extra sorry to ask you this today, 250 00:09:49,630 --> 00:09:51,882 but is there any chance I could get the 22nd off? 251 00:09:51,966 --> 00:09:53,426 My mom wants me to visit earlier. 252 00:09:53,467 --> 00:09:54,927 -Yeah, of course. -Thanks. 253 00:09:55,011 --> 00:09:56,929 My mom got Nutcracker tickets. 254 00:09:57,013 --> 00:09:58,514 Third row, centre. 255 00:09:58,639 --> 00:10:00,224 -I didn't know you were a fan. 256 00:10:00,308 --> 00:10:01,475 -I'm not. 257 00:10:01,559 --> 00:10:04,020 I quit ballet after three lessons. 258 00:10:04,145 --> 00:10:06,647 But I'm getting big "I barely get to see you" energy 259 00:10:06,731 --> 00:10:08,441 from my mom, so... 260 00:10:08,482 --> 00:10:09,859 I don't want to say no. 261 00:10:09,984 --> 00:10:11,652 -Yeah, I totally get it. 262 00:10:12,987 --> 00:10:17,158 Hey, this is your first Christmas away, huh? 263 00:10:17,241 --> 00:10:21,203 How's your dad dealing with the idea of that? 264 00:10:21,287 --> 00:10:23,706 -I haven't told him about moving up the timeline yet, 265 00:10:23,789 --> 00:10:26,792 but I'm sure he'll say, "That's fine." 266 00:10:26,834 --> 00:10:29,253 He always says that, even when it's not. 267 00:10:29,337 --> 00:10:31,589 -Speaking of your dad, I'm supposed to be in his office 268 00:10:31,672 --> 00:10:32,965 right now giving a statement. 269 00:10:33,007 --> 00:10:35,343 -Is it about that grumpy guy who ran the bookstore? 270 00:10:35,426 --> 00:10:37,386 I heard what happened. So sad. 271 00:10:37,511 --> 00:10:41,724 -He was actually a very sweet man. 272 00:10:41,849 --> 00:10:43,225 Do you mind if I just-- 273 00:10:43,351 --> 00:10:44,977 -Yeah, go ahead. I've got this. 274 00:10:45,061 --> 00:10:46,270 -Great. 275 00:10:46,354 --> 00:10:48,481 You know, you just made employee of the month! 276 00:10:48,564 --> 00:10:50,358 -Cool! 277 00:10:50,441 --> 00:10:53,569 Wait... I'm the only employee! 278 00:10:53,653 --> 00:10:56,989 ♪♪ Oh, what fun we'll have Christmas Day! ♪♪ 279 00:10:57,073 --> 00:10:58,949 -What exactly is it you're invited to? 280 00:10:59,033 --> 00:11:00,993 -I have no idea. That's why I'm so intrigued. 281 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 Are you not intrigued? 282 00:11:02,203 --> 00:11:04,372 -I'm mostly confused. 283 00:11:04,455 --> 00:11:06,832 Why is it at a lawyer's office? Why not his book store? 284 00:11:06,874 --> 00:11:08,334 -You know as much as I do. 285 00:11:08,417 --> 00:11:10,252 But he did give out a bunch of gifts. 286 00:11:10,336 --> 00:11:12,088 -As far as we can tell, people mostly got 287 00:11:12,213 --> 00:11:13,214 random second-hand books. 288 00:11:13,297 --> 00:11:15,383 No one else mentioned an invitation. 289 00:11:15,466 --> 00:11:17,968 You going? 290 00:11:18,052 --> 00:11:21,222 -I mean, I was invited, and it would be rude not to show. 291 00:11:21,305 --> 00:11:23,432 Even if the host is no longer with us. 292 00:11:23,516 --> 00:11:26,519 -Well, how would you feel about a plus-one? 293 00:11:26,602 --> 00:11:29,980 Like, uh, um... 294 00:11:30,064 --> 00:11:31,357 professionally, of course. 295 00:11:31,440 --> 00:11:33,692 -Right, of course. 296 00:11:33,776 --> 00:11:35,820 -Someone at that party killed Glenn. 297 00:11:35,903 --> 00:11:38,155 You need back-up. 298 00:11:38,239 --> 00:11:40,074 -Do you have any suspects? 299 00:11:40,157 --> 00:11:42,284 -Right now everyone in attendance is a suspect. 300 00:11:42,368 --> 00:11:44,412 You included. 301 00:11:44,495 --> 00:11:47,206 -Come on, I'm the one that actually got along with Glenn. 302 00:11:47,248 --> 00:11:49,458 I thought Sue was gonna-- 303 00:11:49,583 --> 00:11:51,293 -Going to...? 304 00:11:51,419 --> 00:11:53,754 I know they were seen arguing, and I know they had 305 00:11:53,838 --> 00:11:55,089 some kind of rivalry going on. 306 00:11:55,172 --> 00:11:56,716 So if you have any other information... 307 00:11:56,757 --> 00:11:57,758 -Honestly, no, I don't. 308 00:12:00,428 --> 00:12:02,638 EMILY (V.O.): Not yet, anyway. 309 00:12:05,015 --> 00:12:06,392 [door closes] 310 00:12:06,475 --> 00:12:08,352 -Plus one! Pfft! 311 00:12:08,436 --> 00:12:10,396 SUE: My busiest week of the year, 312 00:12:10,479 --> 00:12:11,897 and Glenn dies in my diner! 313 00:12:11,939 --> 00:12:14,150 Now it's a crime scene! 314 00:12:14,275 --> 00:12:16,569 He ruined it! 315 00:12:16,652 --> 00:12:18,821 -Pretty sure it wasn't on purpose. 316 00:12:18,904 --> 00:12:21,490 -That man would do anything out of spite. 317 00:12:21,574 --> 00:12:26,871 And did you know Sam Wilner had the nerve to interrogate me? 318 00:12:26,954 --> 00:12:28,581 And why? 319 00:12:28,664 --> 00:12:30,875 Just because I openly despised Glenn 320 00:12:30,958 --> 00:12:32,668 and because my fingerprints were on the knife 321 00:12:32,751 --> 00:12:34,503 that he was stabbed with? 322 00:12:34,628 --> 00:12:36,297 -The nerve of that man. 323 00:12:36,380 --> 00:12:38,424 -Yeah, now that I've said it out loud 324 00:12:38,466 --> 00:12:40,176 I can see where he's coming from. 325 00:12:40,259 --> 00:12:42,303 Oh. 326 00:12:42,386 --> 00:12:45,139 But of course my fingerprints were on the knife. 327 00:12:45,222 --> 00:12:46,265 It's my diner. 328 00:12:46,348 --> 00:12:48,184 My fingerprints are on everything. 329 00:12:50,144 --> 00:12:52,354 -Sue, I just... 330 00:12:52,438 --> 00:12:56,817 I gotta ask, why'd you ban Glenn from the diner? 331 00:12:56,901 --> 00:12:58,778 -He came in one day about six years ago 332 00:12:58,861 --> 00:13:01,280 and ordered a bowl of my famous chili. 333 00:13:01,363 --> 00:13:05,659 And then he sent it back because there were beans in it. 334 00:13:05,743 --> 00:13:07,620 True chili shouldn't have beans, he said. 335 00:13:07,703 --> 00:13:10,623 And I banned his sorry butt for life. 336 00:13:10,706 --> 00:13:12,124 -Oh... 337 00:13:12,208 --> 00:13:14,460 -And then last night he tries to give me a gift, 338 00:13:14,543 --> 00:13:16,212 as if we don't have half a decade 339 00:13:16,295 --> 00:13:17,546 of bad blood between us? 340 00:13:17,630 --> 00:13:19,006 -What did he give you? 341 00:13:19,089 --> 00:13:22,051 -Ah, who cares? I-I threw it away. 342 00:13:22,134 --> 00:13:25,012 If only it were as easy to get rid of the image 343 00:13:25,095 --> 00:13:27,515 of his body on my stockroom floor. 344 00:13:27,598 --> 00:13:29,892 That's gonna stay with me for a while. 345 00:13:29,975 --> 00:13:31,268 -Yeah. 346 00:13:36,565 --> 00:13:38,067 TALIA: I'm glad you could make it. 347 00:13:38,192 --> 00:13:39,860 I'm Talia Greer, Glenn's lawyer. 348 00:13:39,944 --> 00:13:41,362 Invitations, please. 349 00:13:41,445 --> 00:13:43,322 -Emily Lane. And this is Sam Wilner. 350 00:13:43,405 --> 00:13:44,740 -Do you have an invite, Sam? 351 00:13:44,865 --> 00:13:46,242 -Will this do? 352 00:13:47,910 --> 00:13:49,620 -Some of the others have already arrived. 353 00:13:51,205 --> 00:13:53,165 -Brooke? You got an invite too? 354 00:13:53,249 --> 00:13:55,584 -Emily! I did. 355 00:13:55,709 --> 00:13:57,670 Along with this book. 356 00:13:57,753 --> 00:13:59,338 Do you know why we're all here? 357 00:13:59,421 --> 00:14:00,840 -I'd like to know as well. 358 00:14:00,881 --> 00:14:03,259 -I'm sure my uncle had a good reason, rest his soul. 359 00:14:03,342 --> 00:14:06,512 -All will be revealed shortly, as per Glenn's wishes. 360 00:14:06,595 --> 00:14:09,056 MAN: Whoa, whoa! I'm not late, am I? 361 00:14:09,139 --> 00:14:10,683 [chuckles] 362 00:14:10,766 --> 00:14:12,726 I left myself plenty of time, 363 00:14:12,810 --> 00:14:14,728 but I didn't account for the stairs. 364 00:14:14,812 --> 00:14:16,397 -Invitation, please. 365 00:14:18,399 --> 00:14:20,568 We're still one short, 366 00:14:20,651 --> 00:14:23,070 but Glenn was very clear about time. 367 00:14:23,153 --> 00:14:24,405 Eight sharp. 368 00:14:30,619 --> 00:14:32,746 TALIA: Okay, if you'd all gather around. 369 00:14:32,830 --> 00:14:35,749 ♪♪ 370 00:14:35,833 --> 00:14:37,334 GLENN: [video] Hello, everyone. 371 00:14:37,418 --> 00:14:40,671 By the time you see this... 372 00:14:40,754 --> 00:14:42,798 I will be gone. 373 00:14:42,881 --> 00:14:44,383 -Wait, stop the video. 374 00:14:45,884 --> 00:14:47,136 When was this recorded? 375 00:14:47,261 --> 00:14:50,180 -I received the envelope from Glenn several days ago. 376 00:14:50,264 --> 00:14:51,807 -That doesn't make any sense. 377 00:14:51,890 --> 00:14:54,768 That would mean he knew about his murder before it happened. 378 00:14:54,852 --> 00:14:58,689 ♪♪ 379 00:14:58,772 --> 00:15:01,483 ♪♪ 380 00:15:05,696 --> 00:15:07,740 -Charles Dickens... 381 00:15:07,823 --> 00:15:10,367 in his preface to A Christmas Carol, 382 00:15:10,451 --> 00:15:13,037 wrote, "I have endeavoured in this ghostly little book 383 00:15:13,120 --> 00:15:14,663 "to raise the ghost of an idea..." 384 00:15:14,788 --> 00:15:17,124 And that has inspired me 385 00:15:17,207 --> 00:15:19,001 with this little game I've created. 386 00:15:19,084 --> 00:15:21,921 Be patient, stick with it, and trust me, 387 00:15:22,004 --> 00:15:26,216 the reward... it'll be well worth your efforts. 388 00:15:26,300 --> 00:15:30,429 Now, "There sat a jolly giant, glorious to see; 389 00:15:30,471 --> 00:15:31,972 "who bore a glowing torch, 390 00:15:32,056 --> 00:15:34,308 "in shape not unlike Plenty's horn, 391 00:15:34,391 --> 00:15:38,854 "and held it up, high up, to shed its light on Scrooge." 392 00:15:38,979 --> 00:15:40,856 And with that... 393 00:15:40,940 --> 00:15:42,399 I wish you good luck. 394 00:15:45,903 --> 00:15:47,655 -What is the point of all this? 395 00:15:47,738 --> 00:15:48,906 -I think... 396 00:15:48,989 --> 00:15:51,367 the point is to solve the clue he just gave us. 397 00:15:51,450 --> 00:15:52,618 BROOKE: Hah! 398 00:15:52,701 --> 00:15:54,244 Great. I'm terrible at puzzles. 399 00:15:54,328 --> 00:15:56,789 -Alright, this has gone far enough. 400 00:15:56,872 --> 00:15:59,333 I'll need that video. And each of you received a book. 401 00:15:59,416 --> 00:16:00,918 I'll have to confiscate those as well. 402 00:16:01,001 --> 00:16:02,961 TALIA: Do you have a court order for that? 403 00:16:03,045 --> 00:16:04,296 SAM: This is a murder investigation. 404 00:16:04,380 --> 00:16:05,464 -You know the law, Detective. 405 00:16:05,547 --> 00:16:07,216 The only way you're leaving with these books 406 00:16:07,341 --> 00:16:08,425 is on a volunteer basis. 407 00:16:08,509 --> 00:16:09,635 -Fine. 408 00:16:09,718 --> 00:16:11,595 I will ask nicely. 409 00:16:11,679 --> 00:16:13,013 May I please have your books? 410 00:16:13,097 --> 00:16:14,974 -Maybe we should-- -Not happening. 411 00:16:15,057 --> 00:16:16,725 -Uh... Yeah, you know, 412 00:16:16,809 --> 00:16:18,769 I... I'd like to keep mine as well. 413 00:16:18,852 --> 00:16:20,270 There's a mention of a reward. 414 00:16:20,354 --> 00:16:22,022 MAN: Yeah, exactly. 415 00:16:22,106 --> 00:16:24,233 Isn't it exciting? 416 00:16:24,358 --> 00:16:27,569 Glenn is just as clever in death as he was in life. 417 00:16:27,653 --> 00:16:28,654 What a guy. 418 00:16:28,737 --> 00:16:29,738 SAM: I'm sorry... 419 00:16:29,822 --> 00:16:30,906 Who are you? 420 00:16:30,990 --> 00:16:32,533 -Oh. 421 00:16:32,616 --> 00:16:35,411 I'm Harvey Saltzman. 422 00:16:35,494 --> 00:16:38,414 I used to run a hot dog cart out front of Glenn's old shop, 423 00:16:38,497 --> 00:16:41,959 in the city, years ago. 424 00:16:42,042 --> 00:16:43,627 He used to pay me in second-hand paperbacks. 425 00:16:43,711 --> 00:16:45,004 -Oh... 426 00:16:45,045 --> 00:16:47,923 -Yeah, to hear on the news what happened to him... 427 00:16:48,048 --> 00:16:49,800 well, it really broke my heart. 428 00:16:49,883 --> 00:16:52,386 -It was a shock to all of us. 429 00:16:52,469 --> 00:16:54,847 -Well, this concludes my involvement. 430 00:16:54,930 --> 00:16:56,557 The rest is up to you. 431 00:16:56,640 --> 00:16:57,933 Good luck. 432 00:16:59,476 --> 00:17:01,562 -Can you believe no one would relinquish their books? 433 00:17:01,645 --> 00:17:03,063 -Why would they? 434 00:17:03,147 --> 00:17:05,441 You do understand this is a treasure hunt, right? 435 00:17:05,524 --> 00:17:08,694 No one's gonna just hand over their key to a possible fortune. 436 00:17:08,777 --> 00:17:10,279 -Talia was right. 437 00:17:10,362 --> 00:17:12,406 No judge will take my side without credible proof 438 00:17:12,489 --> 00:17:13,991 this is connected to Glenn's murder. 439 00:17:14,074 --> 00:17:16,618 -Let's see where this goes. 440 00:17:16,744 --> 00:17:19,246 Aren't you at all curious how Glenn predicted his own death? 441 00:17:19,329 --> 00:17:20,748 -Of course. 442 00:17:20,831 --> 00:17:22,958 I'm just more interested in catching his killer. 443 00:17:24,626 --> 00:17:26,712 -We could... divide and conquer? 444 00:17:26,795 --> 00:17:28,422 You do your thing, I do mine. 445 00:17:28,505 --> 00:17:30,299 -I don't know. 446 00:17:30,382 --> 00:17:32,843 -Would it help if I told you I was gonna go ahead 447 00:17:32,926 --> 00:17:35,054 and do it anyway? 448 00:17:35,137 --> 00:17:37,556 -Alright. Fine, just... 449 00:17:37,639 --> 00:17:39,224 be careful, and... 450 00:17:39,266 --> 00:17:40,851 keep me in the loop, okay? 451 00:17:40,934 --> 00:17:42,394 -Yep. 452 00:17:42,436 --> 00:17:44,354 -Alright, uh... goodnight. 453 00:17:44,438 --> 00:17:45,939 -Yep. 454 00:17:46,023 --> 00:17:50,569 ♪♪ 455 00:17:50,611 --> 00:17:52,362 EMILY (V.O.): I know Sam doesn't understand 456 00:17:52,446 --> 00:17:54,615 why I'm keeping him at arm's length, 457 00:17:54,698 --> 00:17:57,910 but as much as I needed that moment we shared... 458 00:17:57,993 --> 00:17:59,620 I can't let it happen again. 459 00:17:59,703 --> 00:18:04,958 ♪♪ 460 00:18:05,042 --> 00:18:07,961 [mysterious music] 461 00:18:08,045 --> 00:18:12,049 ♪♪ 462 00:18:12,132 --> 00:18:15,094 ♪♪ 463 00:18:15,135 --> 00:18:16,261 [knock at door] 464 00:18:18,055 --> 00:18:20,015 -Come on in. 465 00:18:20,098 --> 00:18:21,850 -Hey. -Oh, Emily. 466 00:18:21,975 --> 00:18:23,602 You startled me. 467 00:18:23,685 --> 00:18:24,853 I've got ghosts on the brain. 468 00:18:24,937 --> 00:18:26,563 -Yeah, that's me. 469 00:18:26,647 --> 00:18:28,649 The ghost of Christmas shopping. 470 00:18:28,732 --> 00:18:31,443 -Heh... -I, uh... I just... 471 00:18:31,527 --> 00:18:35,364 I wanted to say I'm sorry for your loss. 472 00:18:35,447 --> 00:18:36,281 -Thank you. 473 00:18:37,908 --> 00:18:41,537 My uncle was a complicated guy, but... 474 00:18:41,662 --> 00:18:42,538 I loved him. 475 00:18:44,748 --> 00:18:46,667 -You reading A Christmas Carol? 476 00:18:46,750 --> 00:18:48,627 -Yeah, for the first time, if you can believe it. 477 00:18:48,669 --> 00:18:50,295 -What? 478 00:18:50,379 --> 00:18:52,464 -My mom even named me after one of the characters in it, 479 00:18:52,548 --> 00:18:55,968 but I was never very interested. 480 00:18:56,051 --> 00:18:59,054 -So, Glenn was your mom's brother, right? 481 00:18:59,137 --> 00:19:00,681 -That's right. 482 00:19:00,764 --> 00:19:03,684 He's the one that took care of her after she got sick. 483 00:19:03,767 --> 00:19:06,228 Huntington's. 484 00:19:06,311 --> 00:19:07,980 Yeah, it was a rough time. 485 00:19:08,063 --> 00:19:10,649 But my uncle took me in after that, 486 00:19:10,691 --> 00:19:12,192 and he gave me a job here. 487 00:19:12,276 --> 00:19:14,236 Morgan says I'm wasting my potential, 488 00:19:14,319 --> 00:19:16,363 but he was there when I needed him. 489 00:19:18,866 --> 00:19:20,033 -Fred, what... 490 00:19:20,117 --> 00:19:22,369 what happened to all the first editions? 491 00:19:22,452 --> 00:19:23,579 -I don't know. 492 00:19:23,662 --> 00:19:25,455 I noticed they were missing last night. 493 00:19:25,539 --> 00:19:27,583 My wife thinks that they might be the reward 494 00:19:27,666 --> 00:19:29,751 that Uncle Glenn was talking about in the video. 495 00:19:29,835 --> 00:19:31,044 -I can understand why. 496 00:19:31,128 --> 00:19:32,963 The first edition of A Christmas Carol alone 497 00:19:33,046 --> 00:19:34,089 is worth big money. 498 00:19:34,173 --> 00:19:35,591 -Yeah. 499 00:19:35,674 --> 00:19:38,594 Morgan says that those books are our inheritance 500 00:19:38,677 --> 00:19:42,055 and that nobody else is entitled to them. 501 00:19:42,139 --> 00:19:43,807 But if that's what Uncle Glenn wanted, 502 00:19:43,891 --> 00:19:45,434 who am I to say otherwise? 503 00:19:52,399 --> 00:19:55,861 -"There sat a jolly giant, glorious to see; 504 00:19:55,903 --> 00:19:58,030 "who bore a glowing torch, 505 00:19:58,113 --> 00:20:00,699 "in shape not unlike Plenty's horn, 506 00:20:00,782 --> 00:20:04,703 "and held it up, high up, to shed its light on Scrooge." 507 00:20:04,786 --> 00:20:06,455 VIOLET: Uh, Emily! 508 00:20:06,580 --> 00:20:08,790 -Yeah? -You need to see this. 509 00:20:08,916 --> 00:20:09,958 There's a lot of water. 510 00:20:10,042 --> 00:20:12,711 -Oh, no. 511 00:20:12,753 --> 00:20:14,004 Ooh! 512 00:20:14,087 --> 00:20:15,339 I think a pipe must've burst. 513 00:20:15,422 --> 00:20:16,965 Can you just cover the front for me? 514 00:20:17,049 --> 00:20:17,966 -Sure. 515 00:20:20,093 --> 00:20:20,969 -Oh, geez. 516 00:20:23,972 --> 00:20:25,974 EMILY (V.O.): What did I do to deserve this? 517 00:20:26,099 --> 00:20:27,100 Oh, who am I kidding? 518 00:20:27,184 --> 00:20:28,810 I've done plenty to deserve this. 519 00:20:28,894 --> 00:20:31,605 Karma just took a while to catch up to me. 520 00:20:31,688 --> 00:20:33,899 -Sorry to bother you in the middle of a crisis, 521 00:20:33,982 --> 00:20:36,234 but a customer wants to pay with a hundred dollar bill. 522 00:20:36,276 --> 00:20:37,694 -Uh, it's fine. 523 00:20:37,778 --> 00:20:40,739 Just check it with the little UV light by the register. 524 00:20:40,822 --> 00:20:43,408 ♪♪ 525 00:20:43,492 --> 00:20:44,993 -Torch... 526 00:20:45,077 --> 00:20:46,578 From above! 527 00:20:46,662 --> 00:20:47,955 -What? 528 00:20:48,038 --> 00:20:51,416 -In England, they call flashlights "torches." 529 00:20:51,500 --> 00:20:56,171 "Shed its light on Scrooge." 530 00:20:56,255 --> 00:20:59,007 Yes, yes, hm, where... 531 00:20:59,091 --> 00:21:00,133 Hah! 532 00:21:00,217 --> 00:21:02,469 Solutions! 533 00:21:02,552 --> 00:21:04,930 Okay, I need to talk to Fred. Or even Brooke. 534 00:21:04,972 --> 00:21:06,682 I need you to hold down the fort. 535 00:21:06,765 --> 00:21:07,808 -What about the leak? 536 00:21:07,891 --> 00:21:09,810 -Um, I will take care of it later. 537 00:21:09,893 --> 00:21:11,812 Thank you. 538 00:21:11,895 --> 00:21:13,981 BROOKE: Okay, ladies. Falling snowflake! 539 00:21:14,064 --> 00:21:15,983 And hold it! 540 00:21:16,066 --> 00:21:18,235 EMILY: Hey, Brooke? 541 00:21:18,318 --> 00:21:19,528 Sorry... 542 00:21:19,611 --> 00:21:21,113 Uh, I need your help. 543 00:21:21,154 --> 00:21:23,323 -Emily, yes, just take a spot anywhere and join in. 544 00:21:23,407 --> 00:21:25,367 -No, not with... whatever this is. 545 00:21:25,450 --> 00:21:27,035 -Oh, this is the winter version of yoga. 546 00:21:27,160 --> 00:21:28,245 It's called "snowga." 547 00:21:28,328 --> 00:21:29,997 -Of course it is. 548 00:21:30,080 --> 00:21:32,165 Hey, do you have your copy of A Christmas Carol? 549 00:21:32,249 --> 00:21:34,084 -Uh, it's in my bag. Why, what's up? 550 00:21:34,167 --> 00:21:36,169 -I think I may have solved the first clue. 551 00:21:36,253 --> 00:21:37,838 But I need your book to confirm it. 552 00:21:37,921 --> 00:21:39,131 -Oh! Okay. 553 00:21:39,214 --> 00:21:42,509 Ladies, uh, new pose. Let's do the candy cane! 554 00:21:42,592 --> 00:21:44,177 And hold! I will be right back. 555 00:21:47,306 --> 00:21:48,390 Here you go. 556 00:21:48,515 --> 00:21:50,058 -Okay. Let me see. 557 00:21:51,518 --> 00:21:53,353 [gasps] I knew it! 558 00:21:53,437 --> 00:21:55,022 All of the books have secret words 559 00:21:55,105 --> 00:21:57,190 that you can only see with a UV light. 560 00:21:57,274 --> 00:21:59,818 The same kind of light that all of us retailers have 561 00:21:59,901 --> 00:22:01,069 to check for counterfeit money. 562 00:22:01,194 --> 00:22:02,821 -Oh, how clever of Glenn! -Yeah. 563 00:22:02,904 --> 00:22:04,614 Um, I think we need to get everybody 564 00:22:04,698 --> 00:22:05,824 over at the Mistletoe tonight. 565 00:22:05,866 --> 00:22:07,409 I'm gonna... I'm gonna make some phone calls. 566 00:22:07,534 --> 00:22:08,618 Okay, uh... 567 00:22:08,702 --> 00:22:09,661 -Of course, yeah. -Uh, wait! 568 00:22:09,745 --> 00:22:10,954 You don't get away that easy. 569 00:22:11,038 --> 00:22:13,832 Ladies, we have a new snogi! 570 00:22:13,874 --> 00:22:15,167 -What? -Yeah! Take Linda's spot! 571 00:22:15,208 --> 00:22:16,710 -No, I-- -Linda, give up your spot. 572 00:22:16,793 --> 00:22:18,253 -You don't have-- -There you go! 573 00:22:18,378 --> 00:22:19,713 -Brooke, I-- 574 00:22:19,796 --> 00:22:22,049 -Everyone, we're gonna put the star on the tree, okay? 575 00:22:22,132 --> 00:22:23,633 And reach! 576 00:22:23,717 --> 00:22:26,678 Through those fingertips and breathe, ladies! 577 00:22:26,720 --> 00:22:28,346 -Sorry that took longer than I thought. 578 00:22:28,430 --> 00:22:30,682 I'd rather not say why-- What? 579 00:22:30,766 --> 00:22:31,850 What?! 580 00:22:31,933 --> 00:22:33,518 -[loud banging] -What is-- 581 00:22:33,602 --> 00:22:35,354 -Don't be mad. I called him. 582 00:22:35,437 --> 00:22:37,939 -I was at the diner taking a look at the crime scene, 583 00:22:38,023 --> 00:22:39,524 so I was close. 584 00:22:39,566 --> 00:22:41,651 -You destroyed my wall! 585 00:22:41,735 --> 00:22:42,861 -Well, if I hadn't, 586 00:22:42,944 --> 00:22:44,529 your entire store would have flooded. 587 00:22:44,613 --> 00:22:47,991 Good news is, pipe didn't burst, it's just loose. 588 00:22:48,075 --> 00:22:49,534 But I think I've got it secured. 589 00:22:49,576 --> 00:22:51,495 -[phone buzzing] -Ah... 590 00:22:51,578 --> 00:22:53,413 Wilner. 591 00:22:53,497 --> 00:22:55,707 Seriously? 592 00:22:55,749 --> 00:22:58,627 Uh, okay, okay. I'm on my way. 593 00:22:58,752 --> 00:23:00,962 -You're just... you're just gonna leave me with this mess? 594 00:23:01,088 --> 00:23:04,299 -There was a break-in at Glenn's lawyer's office. 595 00:23:04,424 --> 00:23:06,301 -That might have something to do with Glenn's game! 596 00:23:06,426 --> 00:23:07,719 I should probably go. 597 00:23:07,761 --> 00:23:09,846 -No, I'm serious. Not gonna happen. 598 00:23:11,431 --> 00:23:12,724 SAM: The door was forced, 599 00:23:12,808 --> 00:23:14,393 which means they weren't worried about noise. 600 00:23:14,476 --> 00:23:16,770 They were planning to act fast. 601 00:23:16,853 --> 00:23:18,939 TALIA: But there's nothing here worth taking. 602 00:23:19,022 --> 00:23:20,649 -So they left empty-handed? 603 00:23:20,774 --> 00:23:22,150 -Not quite. 604 00:23:22,234 --> 00:23:24,486 -So much for your promise to stay quiet and observe. 605 00:23:24,569 --> 00:23:27,489 -They took the drive that had Glenn's video on it. 606 00:23:27,572 --> 00:23:29,616 Strangely, they ignored the envelope of petty cash 607 00:23:29,699 --> 00:23:31,410 in the drawer right next to it. 608 00:23:31,493 --> 00:23:32,744 -Who else knew about Glenn's plans? 609 00:23:32,828 --> 00:23:33,995 -Nobody. 610 00:23:34,079 --> 00:23:35,997 Even I didn't know what was on the video. 611 00:23:36,081 --> 00:23:37,707 I was told there were five invitations delivered. 612 00:23:37,791 --> 00:23:39,668 Only four are accounted for. 613 00:23:39,751 --> 00:23:42,504 -But wait, there were five people at the meeting. 614 00:23:42,587 --> 00:23:45,924 Emily, Brooke, Harvey, Fred and his wife, Morgan. 615 00:23:46,007 --> 00:23:47,259 -Morgan doesn't have an invite. 616 00:23:47,342 --> 00:23:49,302 She's here as part of Fred's. 617 00:23:49,386 --> 00:23:52,431 -Okay. Thank you. 618 00:23:52,514 --> 00:23:54,182 -So that means there's another player out there 619 00:23:54,266 --> 00:23:55,767 unaccounted for. 620 00:23:55,851 --> 00:23:58,812 -And for all we know, they have Glenn's blood on their hands. 621 00:24:06,903 --> 00:24:08,697 HARVEY: Boy, this sucker must have barely squeezed 622 00:24:08,822 --> 00:24:10,365 through the door, huh? 623 00:24:10,490 --> 00:24:11,658 It's very impressive. 624 00:24:11,741 --> 00:24:13,785 -Thanks! Glad you could come. 625 00:24:13,869 --> 00:24:15,620 -I ran into this one at the diner. 626 00:24:15,662 --> 00:24:17,122 She pretty much insisted. 627 00:24:17,205 --> 00:24:18,415 -[laughs] 628 00:24:18,498 --> 00:24:21,168 Emily, what happened to your wall? 629 00:24:21,251 --> 00:24:23,044 -Um... oh, don't even worry about it. 630 00:24:23,128 --> 00:24:26,381 Okay, it looks like each of our books has three unique 631 00:24:26,506 --> 00:24:28,425 invisible words in them. 632 00:24:28,508 --> 00:24:30,302 So, assuming the pattern continues, 633 00:24:30,385 --> 00:24:31,803 Fred's book will have three more. 634 00:24:31,845 --> 00:24:34,723 -Yes, but didn't you say we're also missing a fifth book? 635 00:24:34,848 --> 00:24:37,767 -Right, but I'm thinking that the words will form a phrase, 636 00:24:37,851 --> 00:24:39,769 so it's possible we could still figure it out. 637 00:24:39,853 --> 00:24:42,189 -Hmm! -[door bells jingle] 638 00:24:42,272 --> 00:24:44,024 -Ah, Fred! 639 00:24:44,107 --> 00:24:45,734 Thanks for coming. Can I see your book? 640 00:24:45,817 --> 00:24:47,319 -I'm sorry. 641 00:24:47,402 --> 00:24:52,032 I came to tell you that Morgan and I won't be taking part. 642 00:24:52,115 --> 00:24:55,076 -Are you sure that's in your best interest? 643 00:24:55,160 --> 00:24:57,746 It seems pretty clear that we're supposed to solve this clue 644 00:24:57,829 --> 00:24:58,747 as a group. 645 00:24:58,830 --> 00:24:59,998 -Yeah. 646 00:25:00,081 --> 00:25:02,584 -Even so. 647 00:25:02,709 --> 00:25:04,002 Good luck, everybody. 648 00:25:05,503 --> 00:25:07,088 -[sighs] 649 00:25:07,214 --> 00:25:08,882 [door bells jingling] 650 00:25:08,965 --> 00:25:11,468 -And that's why I never married. 651 00:25:11,551 --> 00:25:13,011 -[scoffs] 652 00:25:13,094 --> 00:25:14,971 Okay, so what are we supposed to do now? 653 00:25:15,055 --> 00:25:16,598 EMILY (V.O.): Now... 654 00:25:16,681 --> 00:25:20,936 I follow a hunch and hope it leads to the final missing book. 655 00:25:21,061 --> 00:25:24,356 -I'm still waiting for word from Sam on when I can re-open. 656 00:25:24,439 --> 00:25:26,358 -You don't mind being here all alone? 657 00:25:26,441 --> 00:25:28,443 -[scoffs] What do I have to be afraid of? 658 00:25:28,568 --> 00:25:29,778 Glenn's ghost? 659 00:25:29,861 --> 00:25:31,238 I dare him to haunt me. 660 00:25:33,615 --> 00:25:36,034 -Hey, that gift that Glenn gave you, 661 00:25:36,117 --> 00:25:37,619 it was a book, right? 662 00:25:37,702 --> 00:25:39,120 -Yeah, why? 663 00:25:39,204 --> 00:25:41,289 -It's possible that book was your ticket to take part 664 00:25:41,414 --> 00:25:43,959 in a game Glenn had set up before he was killed. 665 00:25:44,042 --> 00:25:45,585 -A game. 666 00:25:45,669 --> 00:25:48,088 I put it straight into the trash bin out back. 667 00:25:48,171 --> 00:25:49,881 It's probably still there, except... 668 00:25:49,965 --> 00:25:52,050 -What? 669 00:25:52,133 --> 00:25:54,219 -Garbage day was yesterday. 670 00:25:54,302 --> 00:25:56,429 -[sighs] 671 00:25:59,140 --> 00:26:01,142 SAM: Hey, thanks for your patience, Vy. 672 00:26:01,268 --> 00:26:02,686 -No problem. 673 00:26:02,769 --> 00:26:05,313 Gave me a chance to snoop through all your case files. 674 00:26:05,397 --> 00:26:07,607 Obviously I'm kidding. 675 00:26:07,691 --> 00:26:09,359 Although it did take a lot of willpower 676 00:26:09,442 --> 00:26:11,486 not to sneak a peek at this one. 677 00:26:11,569 --> 00:26:13,238 "Lane, Emily." 678 00:26:13,321 --> 00:26:14,823 -That is nothing that concerns you. 679 00:26:14,906 --> 00:26:16,575 -I bet it concerns Emily, though. 680 00:26:16,658 --> 00:26:18,702 -These are standard background checks, okay? 681 00:26:18,785 --> 00:26:20,745 Regular procedure for everyone who was in the vicinity 682 00:26:20,787 --> 00:26:22,497 of the diner the night Glenn was killed. 683 00:26:22,580 --> 00:26:25,417 If you were there, I'd have one on you too. 684 00:26:25,458 --> 00:26:27,669 -Well, that's reassuring. 685 00:26:27,794 --> 00:26:28,670 -You know what I mean. 686 00:26:30,880 --> 00:26:33,800 -Have... you talked to Mom about my Christmas trip yet? 687 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 -No, I've been a little busy. 688 00:26:35,510 --> 00:26:38,054 We haven't managed to connect. Why? 689 00:26:38,138 --> 00:26:40,265 -She wants me to come a few days earlier. 690 00:26:40,348 --> 00:26:41,558 -Alright, how early we talking? 691 00:26:41,641 --> 00:26:42,892 -The 22nd? 692 00:26:42,976 --> 00:26:44,477 -Yeah, that's fine. 693 00:26:45,729 --> 00:26:47,230 -Are you sure? I could say no. 694 00:26:47,314 --> 00:26:48,857 -It's just a few days, right? 695 00:26:50,984 --> 00:26:51,943 Right, let's get going. 696 00:26:57,365 --> 00:26:58,908 [knock on door] 697 00:27:02,662 --> 00:27:04,956 -Morgan. Hey, thanks for coming by. 698 00:27:05,040 --> 00:27:07,208 -My shift starts in 20 minutes, so whatever this is, 699 00:27:07,334 --> 00:27:08,418 please make it quick. 700 00:27:08,501 --> 00:27:10,253 -Uh, it's about Glenn's game. 701 00:27:10,337 --> 00:27:12,547 -I thought Fred told you we weren't going to be involved 702 00:27:12,672 --> 00:27:13,965 with the rest of you. 703 00:27:14,007 --> 00:27:16,259 -No, I get it. You feel that it's unfair. 704 00:27:16,343 --> 00:27:18,636 -That man manipulated my husband for years. 705 00:27:18,720 --> 00:27:20,847 When are we ever going to be free of him? 706 00:27:20,930 --> 00:27:22,390 -When the puzzle is solved! 707 00:27:22,474 --> 00:27:24,559 -And that's what this is all about. 708 00:27:24,643 --> 00:27:26,394 Grabbing a slice of Glenn's legacy. 709 00:27:26,478 --> 00:27:28,980 -No, no, no. I am not in this for the reward. 710 00:27:29,064 --> 00:27:31,566 As far as I'm concerned, you and Fred are welcome to it. 711 00:27:31,691 --> 00:27:33,652 -What about the others? 712 00:27:33,735 --> 00:27:35,570 -I mean, I can't speak for everyone else, 713 00:27:35,653 --> 00:27:38,114 but I do know that you cannot solve this on your own. 714 00:27:38,198 --> 00:27:39,741 You can't. 715 00:27:39,866 --> 00:27:41,534 We have to work together. 716 00:27:41,618 --> 00:27:44,913 ♪♪ 717 00:27:45,038 --> 00:27:46,748 -I'll think about it. 718 00:27:46,873 --> 00:27:48,291 -Great. Thank you. 719 00:27:48,375 --> 00:27:49,667 Yes. Thank you. 720 00:27:50,877 --> 00:27:52,837 [door bells jingling] 721 00:27:52,879 --> 00:27:54,881 -But no promises. -Got it. 722 00:27:54,964 --> 00:28:01,262 ♪♪ 723 00:28:01,346 --> 00:28:02,305 -Okay... 724 00:28:05,934 --> 00:28:07,727 EMILY (V.O.): It's creeping up on me again, 725 00:28:07,811 --> 00:28:11,564 that itchy feeling of being watched. 726 00:28:11,648 --> 00:28:13,858 What I could really use right now is a friend, 727 00:28:13,900 --> 00:28:16,236 but June has gone to stay with her brother for the holidays, 728 00:28:16,319 --> 00:28:18,530 and Sam... 729 00:28:18,613 --> 00:28:22,701 I don't want to lead him on any more than I already have. 730 00:28:22,784 --> 00:28:24,577 I've already shared too much. 731 00:28:24,661 --> 00:28:28,581 ♪♪ 732 00:28:28,665 --> 00:28:31,334 ♪♪ 733 00:28:31,418 --> 00:28:33,545 [phone buzzing] 734 00:28:33,628 --> 00:28:34,546 EMILY: [phone] Hey, Sam. 735 00:28:34,587 --> 00:28:36,214 -Sorry for the late call. 736 00:28:36,297 --> 00:28:37,549 I have a question for you. 737 00:28:37,632 --> 00:28:39,592 -You still at work? -I came back. 738 00:28:39,676 --> 00:28:42,011 Too much on my mind to call it a day. 739 00:28:42,095 --> 00:28:44,305 I contacted everyone who received a book from Glenn, 740 00:28:44,389 --> 00:28:46,683 and no one else had knowledge of an invitation. 741 00:28:46,766 --> 00:28:48,101 -Well, if it's in Sue's book, 742 00:28:48,184 --> 00:28:51,563 it's at the bottom of a landfill now. 743 00:28:51,646 --> 00:28:53,231 You said you had a question? 744 00:28:53,314 --> 00:28:54,941 -You knew Glenn a little, right? 745 00:28:55,024 --> 00:28:57,819 He ever mention any health concerns? 746 00:28:57,944 --> 00:29:01,072 -No, nothing like that. 747 00:29:01,114 --> 00:29:03,783 Fred did say that his mom had Huntington's, 748 00:29:03,867 --> 00:29:06,161 which has a genetic component, I think, but... 749 00:29:06,244 --> 00:29:07,454 Why do you ask? 750 00:29:07,537 --> 00:29:09,497 -Uh, I'm just trying to piece it all together. 751 00:29:09,622 --> 00:29:11,082 How's it going with the puzzle? 752 00:29:11,166 --> 00:29:13,585 -I think we're close to cracking it. 753 00:29:13,668 --> 00:29:15,253 -Listen, I'd like to be more involved. 754 00:29:15,295 --> 00:29:18,339 Just as added protection. 755 00:29:18,423 --> 00:29:20,175 I'd never forgive myself if anything happened to you. 756 00:29:20,300 --> 00:29:22,510 To any of you. 757 00:29:22,594 --> 00:29:26,848 -Well, on behalf of the group, I'd say... 758 00:29:26,973 --> 00:29:28,600 we'd love to have you. 759 00:29:28,683 --> 00:29:30,101 -Great. 760 00:29:30,185 --> 00:29:32,479 Uh, talk tomorrow. 761 00:29:32,562 --> 00:29:33,646 -Night, Sam. 762 00:29:33,730 --> 00:29:34,647 -Night. 763 00:29:36,733 --> 00:29:39,277 EMILY (V.O.): Talking to Sam always makes me feel better. 764 00:29:39,319 --> 00:29:41,529 I'm almost convinced there are no monsters 765 00:29:41,654 --> 00:29:42,572 hiding in the shadows. 766 00:29:44,699 --> 00:29:48,286 [mysterious music] 767 00:29:48,369 --> 00:29:52,540 ♪♪ 768 00:29:52,624 --> 00:29:55,418 [music grows ominous] 769 00:30:01,174 --> 00:30:03,384 -Fred? 770 00:30:03,510 --> 00:30:05,136 Uh, I just... 771 00:30:05,220 --> 00:30:07,222 just bringing a little something over for Morgan. 772 00:30:07,305 --> 00:30:08,681 Sam? What...? 773 00:30:08,765 --> 00:30:09,849 Is everything okay? 774 00:30:09,933 --> 00:30:11,142 SAM: Yeah. 775 00:30:11,226 --> 00:30:13,228 I'm just updating Fred on his uncle's case. 776 00:30:13,311 --> 00:30:14,813 -I had no idea Uncle Glenn 777 00:30:14,896 --> 00:30:16,731 had been diagnosed with Huntington's. 778 00:30:16,815 --> 00:30:17,774 Why wouldn't he tell me? 779 00:30:20,151 --> 00:30:22,487 -I'm sorry, I was just-- I can come back later if-- 780 00:30:22,529 --> 00:30:24,072 -Oh, no, Emily, it's okay. 781 00:30:24,197 --> 00:30:26,825 Please stay. 782 00:30:26,866 --> 00:30:28,826 -Had you noticed any changes in your uncle? 783 00:30:28,910 --> 00:30:30,537 Anxiety, depression? 784 00:30:30,620 --> 00:30:32,997 -If anything, he'd been more cheerful. 785 00:30:33,081 --> 00:30:34,749 My wife commented on it a few times. 786 00:30:34,874 --> 00:30:36,209 She found it strange. 787 00:30:36,292 --> 00:30:37,836 -Well, a diagnosis like that, 788 00:30:37,919 --> 00:30:39,671 it can affect people in different ways. 789 00:30:39,754 --> 00:30:42,257 He had a tough road ahead of him. 790 00:30:42,340 --> 00:30:46,177 -He took care of my mom when she was suffering. 791 00:30:46,219 --> 00:30:49,264 It was awful, but I would have done the same for him. 792 00:30:49,389 --> 00:30:53,059 -Treatments for an illness like that, they'd be expensive. 793 00:30:53,142 --> 00:30:55,436 Do you know if your uncle had insurance? 794 00:30:55,562 --> 00:30:57,021 -I don't know. 795 00:30:57,105 --> 00:30:59,691 But we would have found the money, somehow. 796 00:30:59,774 --> 00:31:04,237 ♪♪ 797 00:31:04,320 --> 00:31:07,198 EMILY (V.O.): Or maybe Glenn already did. 798 00:31:09,409 --> 00:31:11,536 SAM: I'm trying to wrap my mind around the idea 799 00:31:11,619 --> 00:31:13,663 of someone being murdered while they were already dying. 800 00:31:13,746 --> 00:31:16,291 -[sighs] I wonder if the killer knew. 801 00:31:16,374 --> 00:31:18,710 -Seems redundant. 802 00:31:18,793 --> 00:31:20,044 Hey, how's everything with the store? 803 00:31:20,128 --> 00:31:21,671 Any more issues with the leak? 804 00:31:21,754 --> 00:31:23,214 -Uh, no. No, it's perfect. 805 00:31:23,298 --> 00:31:24,883 Actually, the giant hole in the wall 806 00:31:24,924 --> 00:31:26,467 really adds to the charm. 807 00:31:26,593 --> 00:31:27,885 -I'll take care of that. 808 00:31:27,927 --> 00:31:29,095 -No, you don't have to. 809 00:31:29,178 --> 00:31:30,221 -I want to. 810 00:31:30,263 --> 00:31:31,306 -No. 811 00:31:32,557 --> 00:31:34,142 No... 812 00:31:34,225 --> 00:31:37,353 possible way I could turn down such a generous offer. 813 00:31:37,437 --> 00:31:39,439 -Great. -Great. 814 00:31:41,357 --> 00:31:43,109 EMILY (V.O.): [sarcastic] Great. 815 00:31:46,029 --> 00:31:49,324 -Wow, your ribbon curling is really improving. 816 00:31:49,407 --> 00:31:51,409 Pretty soon the student will surpass the teacher. 817 00:31:51,492 --> 00:31:53,202 [door bells jingling] 818 00:31:53,286 --> 00:31:54,746 -Fred, hey! -Hey. Hey. 819 00:31:54,829 --> 00:31:56,456 -What a nice surprise. 820 00:31:56,539 --> 00:31:59,042 -I didn't get a chance to tell you at the store; 821 00:31:59,125 --> 00:32:02,086 I got caught a little off guard, but I've got good news. 822 00:32:02,170 --> 00:32:03,421 Morgan... 823 00:32:03,504 --> 00:32:05,506 well, we, have had a change of heart. 824 00:32:05,632 --> 00:32:07,550 And if it's not too late, 825 00:32:07,634 --> 00:32:09,385 we'd like to work together with the group. 826 00:32:11,429 --> 00:32:12,764 -This is great. 827 00:32:12,847 --> 00:32:18,102 ♪♪ 828 00:32:18,186 --> 00:32:20,188 EMILY: Okay, so... 829 00:32:20,271 --> 00:32:22,899 the words we have from all of our books are right here: 830 00:32:22,982 --> 00:32:24,442 "precious," "you," "solution," "seek," "will," "of," 831 00:32:24,484 --> 00:32:27,862 "memories," "Eve," "Christmas", "way," "to," "your." 832 00:32:29,155 --> 00:32:30,490 -So, what now? 833 00:32:30,573 --> 00:32:33,534 -So now we just unscramble them to form the clue. 834 00:32:33,618 --> 00:32:35,787 -It's making my head spin just thinking about it. 835 00:32:35,870 --> 00:32:38,039 -And you're still missing a book. 836 00:32:38,164 --> 00:32:40,625 -That does make it more challenging, thank you, 837 00:32:40,708 --> 00:32:42,752 but we're only missing three words. 838 00:32:42,835 --> 00:32:44,504 -Do you think "Christmas" and "Eve" go together? 839 00:32:46,005 --> 00:32:47,840 -I think that's as good a guess as any. 840 00:32:47,924 --> 00:32:49,384 -Yeah? -Go ahead. 841 00:32:49,467 --> 00:32:50,843 Put it up on the board. 842 00:32:50,927 --> 00:32:52,261 -[upbeat Christmas music] -Okay. 843 00:32:52,345 --> 00:32:53,680 EMILY: "To... Christmas Eve"? 844 00:32:53,763 --> 00:32:55,014 -Yeah. -Maybe. I don't know. 845 00:32:55,098 --> 00:32:56,432 SAM: Memories of, uh, Christmas Eve? 846 00:32:56,516 --> 00:32:57,600 -What if it's "precious memories"? 847 00:32:57,684 --> 00:32:58,685 -Yeah... yeah, yeah, yeah! 848 00:32:58,768 --> 00:33:00,687 -Oh, I like that one, I like that one. 849 00:33:00,770 --> 00:33:02,480 SAM: That's good. EMILY: That's good, that's good. 850 00:33:02,563 --> 00:33:05,316 I got it, I got it. Uh, precious memories... 851 00:33:05,358 --> 00:33:06,484 -Precious, precious, there we go. 852 00:33:06,567 --> 00:33:08,194 Christmas... You... 853 00:33:08,277 --> 00:33:09,862 -Solution... 854 00:33:09,946 --> 00:33:11,531 ♪♪ 855 00:33:11,614 --> 00:33:13,241 -Oh, oh... 856 00:33:13,324 --> 00:33:15,493 Pause. Wait, hang on. 857 00:33:15,535 --> 00:33:16,911 It's like a total mess. 858 00:33:16,994 --> 00:33:19,038 [indistinct discussion] 859 00:33:19,122 --> 00:33:21,416 -"...will seek you." -Okay! Seek, yes! 860 00:33:21,499 --> 00:33:23,126 Okay, great! 861 00:33:23,209 --> 00:33:24,961 Okay, so, here's what we have. 862 00:33:25,044 --> 00:33:27,463 "Precious memories of Christmas Eve, blank, 863 00:33:27,547 --> 00:33:30,049 "will, blank your way to this solution, blank, seek." 864 00:33:31,801 --> 00:33:34,053 -That's almost... something. 865 00:33:34,137 --> 00:33:35,596 -Yeah, we all have different memories, 866 00:33:35,722 --> 00:33:37,181 so it makes no sense. 867 00:33:37,265 --> 00:33:40,935 -Well, unless, unless the memory is specific to one of us. 868 00:33:41,019 --> 00:33:42,895 Like maybe someone Glenn knew really well. 869 00:33:44,689 --> 00:33:45,982 FRED: Well, I don't... 870 00:33:46,065 --> 00:33:47,859 I am not sure what that means. 871 00:33:47,942 --> 00:33:49,652 -You have no memories of Christmas Eve? 872 00:33:49,736 --> 00:33:51,988 -None that I would describe as "precious." 873 00:33:52,071 --> 00:33:54,240 [all sigh] 874 00:33:54,323 --> 00:33:55,366 -Unless... 875 00:33:55,450 --> 00:33:56,784 -Oh... he's got something! 876 00:33:56,909 --> 00:33:59,120 -Yeah, what is it? What is it? 877 00:33:59,245 --> 00:34:01,706 -When I was little, Uncle Glenn used to dress up as Santa, 878 00:34:01,789 --> 00:34:04,041 in that same suit that he wore to the Christmas party, 879 00:34:04,125 --> 00:34:06,461 and I would sit on his lap and he would read 880 00:34:06,544 --> 00:34:07,503 'Twas the Night Before Christmas. 881 00:34:07,587 --> 00:34:08,921 We did that almost every year. 882 00:34:09,005 --> 00:34:10,256 -Well, that's a really nice memory! 883 00:34:10,339 --> 00:34:11,716 -But is it helpful? 884 00:34:11,799 --> 00:34:13,718 Everything with Glenn is about books. 885 00:34:13,760 --> 00:34:16,262 -Yes, no, good point. But, um... 886 00:34:16,345 --> 00:34:18,514 Wait, Fred, do you know if your uncle stocked 887 00:34:18,598 --> 00:34:19,849 that particular book in your store? 888 00:34:19,932 --> 00:34:21,517 -'Twas the Night Before Christmas? I think so. 889 00:34:21,601 --> 00:34:22,643 It'd be in the Children's section. 890 00:34:22,769 --> 00:34:23,770 I'll go look. 891 00:34:23,853 --> 00:34:25,063 -Let's do it! -I'm going too. 892 00:34:25,146 --> 00:34:26,481 -I wouldn't mind stretching my legs. 893 00:34:26,564 --> 00:34:28,816 -You don't trust me? -Okay, why don't we all just go? 894 00:34:28,900 --> 00:34:30,568 -I think that's a plan. -I think so, yeah. 895 00:34:30,651 --> 00:34:31,486 EMILY: Let's do it. 896 00:34:32,612 --> 00:34:33,905 Sam... 897 00:34:33,946 --> 00:34:35,239 That's the car. 898 00:34:35,323 --> 00:34:36,741 From the night of the party. 899 00:34:36,824 --> 00:34:38,201 -You sure? -Yeah. 900 00:34:38,284 --> 00:34:41,204 ♪♪ 901 00:34:41,287 --> 00:34:44,373 ♪♪ 902 00:34:44,457 --> 00:34:46,042 EMILY: That's the envelope that was stolen 903 00:34:46,125 --> 00:34:47,668 from Glenn's lawyer's office. 904 00:34:51,005 --> 00:34:53,341 -That's strange... 905 00:34:53,424 --> 00:34:55,843 The door's open. 906 00:34:55,927 --> 00:34:57,720 I'm certain I locked it. 907 00:34:57,804 --> 00:34:59,097 -Stand back from the door, Fred. 908 00:34:59,180 --> 00:35:01,182 -What's going on? -Is this part of the game? 909 00:35:01,265 --> 00:35:02,892 -Just stay back. 910 00:35:02,975 --> 00:35:08,523 [ominous music] 911 00:35:08,648 --> 00:35:10,525 -This is Detective Sam Wilner. 912 00:35:11,943 --> 00:35:14,195 I need you to step outside slowly with your hands 913 00:35:14,320 --> 00:35:16,114 where I can see them. 914 00:35:16,197 --> 00:35:19,992 [suspenseful music] 915 00:35:20,076 --> 00:35:22,620 ♪♪ 916 00:35:22,703 --> 00:35:26,415 MAN: Okay, alright. Take it easy. 917 00:35:26,499 --> 00:35:27,500 I'm coming out. 918 00:35:30,503 --> 00:35:31,796 What? What's this about? 919 00:35:31,879 --> 00:35:33,631 -Is that your car? 920 00:35:33,714 --> 00:35:35,758 NOAH: Yeah. SAM: I need you to come with me. 921 00:35:35,842 --> 00:35:37,343 -What are you talking about? Why? 922 00:35:37,426 --> 00:35:39,971 -Noah...? 923 00:35:40,054 --> 00:35:42,598 -Oh, hey, Freddie. 924 00:35:42,682 --> 00:35:43,891 Long time, huh? 925 00:35:43,975 --> 00:35:46,644 -You two know each other? 926 00:35:46,727 --> 00:35:48,062 -He's my brother. 927 00:35:48,146 --> 00:35:49,647 [handcuffs tightening] 928 00:35:56,112 --> 00:35:58,489 SAM: When's the last time you talked to your Uncle Glenn? 929 00:35:58,531 --> 00:35:59,949 -Talked? 930 00:36:00,032 --> 00:36:01,826 Pfft... 931 00:36:01,909 --> 00:36:03,619 Maybe 18 years ago, 932 00:36:03,703 --> 00:36:05,329 around the same time I left home. 933 00:36:05,413 --> 00:36:06,956 -But you've seen him since? 934 00:36:07,039 --> 00:36:08,541 -Yeah. 935 00:36:08,624 --> 00:36:10,209 A few nights ago, I saw him arrive 936 00:36:10,293 --> 00:36:11,878 at the Christmas party at the diner. 937 00:36:11,961 --> 00:36:14,755 -What were you doing there? 938 00:36:14,839 --> 00:36:18,134 -Trying to work up the courage to talk to my brother. 939 00:36:18,217 --> 00:36:20,720 -Why now? 940 00:36:20,803 --> 00:36:22,763 -I received a package from my uncle. 941 00:36:22,847 --> 00:36:24,891 I don't know how he found me, but he did. 942 00:36:24,974 --> 00:36:26,642 It was a book, 943 00:36:26,726 --> 00:36:28,436 along with an invitation to some private event. 944 00:36:28,561 --> 00:36:31,772 -Yeah, we found it in your car. 945 00:36:33,608 --> 00:36:36,319 What were you doing at the bookstore? 946 00:36:36,402 --> 00:36:39,238 -Well, along with the invitation, there was a key. 947 00:36:39,322 --> 00:36:42,533 I figured it was a key to his store, so I tested it out. 948 00:36:42,617 --> 00:36:44,744 And that's when you found me. 949 00:36:44,827 --> 00:36:47,121 -Why would your uncle give you a key to his store? 950 00:36:47,204 --> 00:36:49,206 -You know what, this is a great question. 951 00:36:49,290 --> 00:36:50,958 I was hoping to ask him, but unfortunately 952 00:36:51,083 --> 00:36:54,754 that's impossible now. 953 00:36:54,837 --> 00:36:57,256 Do you have any idea who might have killed him? 954 00:36:57,340 --> 00:36:59,300 -All we know is that his presumed killer 955 00:36:59,383 --> 00:37:01,177 escaped by donning Glenn's Santa costume. 956 00:37:04,639 --> 00:37:05,848 -Oh, no. 957 00:37:05,932 --> 00:37:07,099 -Oh, yes. 958 00:37:07,183 --> 00:37:08,935 -We found that in the trunk of your car. 959 00:37:09,018 --> 00:37:10,269 -Wait, okay-- 960 00:37:10,353 --> 00:37:11,938 -It has trace amounts of blood spatter on it, 961 00:37:12,021 --> 00:37:13,439 and it's a match for your uncle. 962 00:37:13,522 --> 00:37:14,982 -I didn't do it. I found it after. 963 00:37:15,107 --> 00:37:16,233 -After what? 964 00:37:16,317 --> 00:37:18,152 -I saw someone leave the diner in the costume. 965 00:37:18,235 --> 00:37:19,904 It was dark. 966 00:37:19,987 --> 00:37:22,531 I figured it was Uncle Glenn, but they moved so quickly. 967 00:37:22,615 --> 00:37:24,200 No way they were my uncle's age. 968 00:37:24,283 --> 00:37:25,743 And then they ran behind the diner. 969 00:37:25,826 --> 00:37:27,745 -You didn't recognize them? -No. 970 00:37:27,787 --> 00:37:30,998 I drove around to the back to see if I could catch up to them, 971 00:37:31,123 --> 00:37:32,333 and found the coat lying there. 972 00:37:32,458 --> 00:37:33,960 -Why would you take it? 973 00:37:34,043 --> 00:37:36,337 -I recognized it belonged to my uncle. 974 00:37:36,420 --> 00:37:38,965 He wore that same coat when me and Fred were kids. 975 00:37:39,048 --> 00:37:40,466 I couldn't just leave it there. 976 00:37:40,549 --> 00:37:42,551 Come on, I haven't done anything wrong! 977 00:37:42,635 --> 00:37:45,429 -Oh, so you didn't break into Glenn's lawyer's office 978 00:37:45,513 --> 00:37:48,015 and steal this thumb drive we also found in your car? 979 00:37:50,142 --> 00:37:52,937 -Okay, maybe I did one thing wrong. 980 00:37:52,979 --> 00:37:54,772 EMILY: I don't get it. Why steal the USB? 981 00:37:54,855 --> 00:37:56,232 Why not just come to the presentation 982 00:37:56,315 --> 00:37:57,608 like the rest of us? 983 00:37:57,650 --> 00:37:59,610 -He said he wasn't ready to face his brother. 984 00:37:59,652 --> 00:38:00,987 Apparently he couldn't handle the situation 985 00:38:01,070 --> 00:38:02,822 when their mom got sick, and he bailed. 986 00:38:02,905 --> 00:38:04,699 -So what now? 987 00:38:04,782 --> 00:38:08,035 -Hold him overnight, see if his story checks out. 988 00:38:08,160 --> 00:38:09,787 Violet won't be happy. 989 00:38:09,870 --> 00:38:12,039 Told her I'd take her skating before she goes. 990 00:38:12,123 --> 00:38:13,499 -You still have time. 991 00:38:13,582 --> 00:38:15,126 -Not much. 992 00:38:15,209 --> 00:38:17,837 She's, uh, leaving for her mom's earlier than I thought. 993 00:38:17,920 --> 00:38:20,089 -Right, yeah, she did mention that. 994 00:38:22,258 --> 00:38:23,718 -What about you? 995 00:38:23,843 --> 00:38:25,136 Any big holiday plans? 996 00:38:26,595 --> 00:38:28,639 You must have extended family out there somewhere. 997 00:38:30,474 --> 00:38:33,853 -Um, not really. I... 998 00:38:33,936 --> 00:38:36,480 spent some time with my aunt and uncle on the west coast 999 00:38:36,564 --> 00:38:38,357 when I was little, but I lost touch 1000 00:38:38,441 --> 00:38:40,443 after I finished school, so... 1001 00:38:40,526 --> 00:38:41,777 -Well... 1002 00:38:41,861 --> 00:38:44,905 if you, uh, find yourself in the mood for some 1003 00:38:45,031 --> 00:38:48,117 non-feline company, you could probably twist my arm. 1004 00:38:48,200 --> 00:38:49,493 -Yeah? 1005 00:38:49,535 --> 00:38:53,039 [♪♪ 1006 00:38:53,122 --> 00:38:54,749 -I... I will keep that in mind. 1007 00:38:58,753 --> 00:39:00,671 I should get home to the boys, though. 1008 00:39:00,755 --> 00:39:02,423 It's their dinner time, so... 1009 00:39:02,506 --> 00:39:03,424 -Of course. 1010 00:39:03,549 --> 00:39:04,925 -Goodnight. -Night. 1011 00:39:05,051 --> 00:39:06,719 [door opens and closes] 1012 00:39:06,802 --> 00:39:13,726 ♪♪ 1013 00:39:13,809 --> 00:39:18,731 ♪♪ 1014 00:39:18,814 --> 00:39:22,360 ♪♪ 1015 00:39:22,443 --> 00:39:26,655 [mysterious music] 1016 00:39:26,739 --> 00:39:30,451 ♪♪ 1017 00:39:30,576 --> 00:39:31,786 [Emily sighs] 1018 00:39:31,869 --> 00:39:34,288 [office phones and indistinct chatter] 1019 00:39:37,124 --> 00:39:39,293 -Fred? 1020 00:39:39,376 --> 00:39:40,920 Hey, you okay? 1021 00:39:41,003 --> 00:39:44,465 -Yeah, uh, just waiting to hear news about my brother. 1022 00:39:44,590 --> 00:39:46,425 -I just spoke to Sam. 1023 00:39:46,509 --> 00:39:49,428 They're not releasing him tonight. 1024 00:39:49,512 --> 00:39:51,472 -I see. 1025 00:39:51,555 --> 00:39:54,183 [office phones and indistinct chatter] 1026 00:39:55,601 --> 00:39:59,063 -You two didn't always see eye-to-eye, huh? 1027 00:39:59,146 --> 00:40:01,899 -Actually, we had a pretty great relationship as kids, 1028 00:40:01,982 --> 00:40:04,652 considering he's four years older. 1029 00:40:04,777 --> 00:40:07,071 He was my best friend. 1030 00:40:07,154 --> 00:40:10,032 Then Mom got sick and he just disappeared. 1031 00:40:10,116 --> 00:40:13,494 -Yeah, not everyone can handle that kind of trauma. 1032 00:40:13,577 --> 00:40:16,789 -He didn't even come to my mom's funeral. 1033 00:40:16,872 --> 00:40:18,332 That's unforgivable. 1034 00:40:20,084 --> 00:40:21,168 -And yet... 1035 00:40:21,252 --> 00:40:24,255 here you are. 1036 00:40:24,338 --> 00:40:26,173 -Guess it doesn't make sense. 1037 00:40:26,298 --> 00:40:28,134 -It makes perfect sense. 1038 00:40:30,761 --> 00:40:32,847 -Y'know, one good thing did come of this. 1039 00:40:32,930 --> 00:40:34,348 -Yeah? 1040 00:40:34,431 --> 00:40:35,933 -So, after you all left, 1041 00:40:36,016 --> 00:40:37,810 the police took me back to the store 1042 00:40:37,893 --> 00:40:39,770 just to make sure nothing was damaged or stolen. 1043 00:40:39,854 --> 00:40:41,313 And while I was there, 1044 00:40:41,397 --> 00:40:42,940 I made my way to the Children's section. 1045 00:40:42,982 --> 00:40:44,608 -'Twas the Night Before Christmas. 1046 00:40:44,650 --> 00:40:46,277 You found it, didn't you? 1047 00:40:46,360 --> 00:40:47,653 -Success! 1048 00:40:47,736 --> 00:40:49,655 It was taped to the back cover. 1049 00:40:49,738 --> 00:40:51,031 -Did you watch it? 1050 00:40:51,157 --> 00:40:53,117 -No, of course not. It was a group effort, right? 1051 00:40:53,200 --> 00:40:54,869 I thought we could all get together tomorrow 1052 00:40:54,994 --> 00:40:56,328 and watch it as a team. 1053 00:40:56,412 --> 00:40:57,913 -I was really hoping you'd say that. 1054 00:40:57,997 --> 00:41:00,791 ♪♪ 1055 00:41:00,875 --> 00:41:02,835 EMILY (V.O.): I have to admit, I'm enjoying 1056 00:41:02,918 --> 00:41:04,879 this little treasure hunt more than I should, 1057 00:41:05,004 --> 00:41:06,463 considering Glenn is dead 1058 00:41:06,547 --> 00:41:08,674 and his killer is still out there. 1059 00:41:08,757 --> 00:41:10,467 But now that we have all five books, 1060 00:41:10,551 --> 00:41:12,428 this should be a walk in the park. 1061 00:41:12,511 --> 00:41:15,222 [tires squealing] 1062 00:41:15,306 --> 00:41:17,391 EMILY: Aah! 1063 00:41:19,518 --> 00:41:23,898 [breathing heavily] 1064 00:41:24,023 --> 00:41:25,691 [winces in pain] 1065 00:41:25,774 --> 00:41:28,986 ♪♪ 1066 00:41:31,447 --> 00:41:34,408 ♪♪ 1067 00:41:34,492 --> 00:41:37,995 ♪♪ 1068 00:41:38,078 --> 00:41:41,582 ♪♪ 1069 00:41:41,665 --> 00:41:44,543 ♪♪ 1070 00:41:44,627 --> 00:41:47,588 ♪♪ 1071 00:41:47,671 --> 00:41:51,258 ♪♪ 1072 00:41:51,342 --> 00:41:55,012 ♪♪ 75367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.