Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:04,019
[man] Previously on Lost:
2
00:00:04,121 --> 00:00:06,950
Some lawyers came to see me. They
wanted to test to see if Aaron's my son.
3
00:00:06,974 --> 00:00:08,418
You need to take care of them.
4
00:00:08,442 --> 00:00:10,442
[Sun] Wouldn't you
do anything you had to
5
00:00:10,544 --> 00:00:12,511
in order to keep Aaron?
6
00:00:12,613 --> 00:00:14,980
- Hello, Kate.
- He's with me.
7
00:00:15,082 --> 00:00:17,132
He's the one
trying to take Aaron.
8
00:00:17,234 --> 00:00:18,550
It was me.
9
00:00:19,619 --> 00:00:21,219
Sorry.
10
00:00:26,826 --> 00:00:29,144
- [Charlotte gasping]
- [Faraday] Charlotte!
11
00:00:29,246 --> 00:00:30,773
[Locke] We have
to go to The Orchid.
12
00:00:30,797 --> 00:00:33,181
That's where this started,
maybe where it'll stop.
13
00:00:33,283 --> 00:00:35,195
This is happening
because they left,
14
00:00:35,219 --> 00:00:37,597
I think it will stop if
I bring them back.
15
00:00:37,621 --> 00:00:39,004
[speaking French]
16
00:00:42,760 --> 00:00:45,343
- What is your name?
- Jin.
17
00:00:45,446 --> 00:00:49,965
I am Danielle.
Danielle Rousseau.
18
00:01:00,076 --> 00:01:01,693
[cell phone ringing]
19
00:01:12,222 --> 00:01:14,806
[speaking Korean]
20
00:01:31,459 --> 00:01:34,242
- Mama.
- Oh!
21
00:02:17,487 --> 00:02:20,005
Why don't you leave
me and my son alone?
22
00:02:20,107 --> 00:02:22,157
'Cause he's not your son, Kate.
23
00:02:23,810 --> 00:02:26,027
[cocks gun]
24
00:02:26,931 --> 00:02:28,714
- Move away, Kate.
- Sun...
25
00:02:28,816 --> 00:02:31,600
- I said move away.
- What're you doing? Where's Aaron?
26
00:02:31,702 --> 00:02:33,518
He's in the car.
27
00:02:33,620 --> 00:02:36,271
Sun, listen. I know
you think you're helping.
28
00:02:36,373 --> 00:02:37,923
If it wasn't for you,
29
00:02:38,025 --> 00:02:42,160
- Jin would still be alive.
- I didn't kill
your husband, Sun.
30
00:02:42,262 --> 00:02:44,646
- Yes, you did.
- No, I didn't.
31
00:02:45,315 --> 00:02:46,948
Neither did anyone else.
32
00:02:47,067 --> 00:02:48,650
Because he's not dead.
33
00:02:53,807 --> 00:02:56,408
- You're lying.
- No, Sun.
34
00:02:57,261 --> 00:02:58,860
Jin's still alive.
35
00:03:00,063 --> 00:03:01,996
And I can prove it.
36
00:03:14,361 --> 00:03:16,828
[man on recording]
Four, eight...
37
00:03:16,930 --> 00:03:22,066
15, 16, 23, 42.
38
00:03:22,168 --> 00:03:26,521
Four, eight, 15, 16...
39
00:03:28,859 --> 00:03:31,026
[Rousseau] Are you all right?
40
00:03:31,128 --> 00:03:35,880
- You Rousseau? Danielle Rousseau?
- Yes. That's right.
41
00:03:37,684 --> 00:03:40,868
- Where you from?
- We sailed from Tahiti.
42
00:03:40,970 --> 00:03:42,754
- When?
- November 15th.
43
00:03:42,856 --> 00:03:44,405
No. What year?
44
00:03:45,308 --> 00:03:47,425
1988.
45
00:03:48,679 --> 00:03:49,959
Why?
46
00:03:50,747 --> 00:03:52,064
[man] What's the matter?
47
00:03:53,534 --> 00:03:57,001
- I need go find my camp.
- What camp?
48
00:03:57,104 --> 00:03:58,949
You were on this island before?
49
00:03:58,973 --> 00:04:00,772
You see helicopter?
50
00:04:00,874 --> 00:04:03,508
[speaking French]
51
00:04:15,205 --> 00:04:18,907
Is there an antenna on
this island? Jin! Please.
52
00:04:19,009 --> 00:04:26,197
Is there... a radio
tower? Um... Um...
53
00:04:28,118 --> 00:04:29,551
OK.
54
00:04:30,320 --> 00:04:31,419
Like that.
55
00:04:31,521 --> 00:04:34,288
Is there a radio tower here?
56
00:04:34,390 --> 00:04:36,558
Yes.
57
00:04:36,660 --> 00:04:41,128
But I must find my camp, because
maybe helicopter go there...
58
00:04:41,231 --> 00:04:44,216
Do you know where
your camp is from here?
59
00:04:47,488 --> 00:04:50,054
- No.
- How about
from the radio tower?
60
00:04:53,494 --> 00:04:56,377
- Yes.
- Then go with us to the tower.
61
00:04:56,479 --> 00:04:58,246
Then we'll find your camp.
62
00:05:02,035 --> 00:05:02,901
OK.
63
00:05:03,003 --> 00:05:05,153
[speaking French]
64
00:05:23,207 --> 00:05:26,241
- Are you ready to go?
- Yes.
65
00:05:26,343 --> 00:05:28,125
Who are you hoping to find?
66
00:05:31,532 --> 00:05:33,265
My wife.
67
00:05:39,356 --> 00:05:44,592
[man on recording]
Four, eight, 15, 16...
68
00:05:44,694 --> 00:05:47,545
23, 42.
69
00:05:47,647 --> 00:05:52,483
Four, eight, 15, 16...
70
00:05:57,608 --> 00:05:58,739
[moans]
71
00:06:29,172 --> 00:06:30,604
Nadine?
72
00:06:36,563 --> 00:06:37,912
Nadine?
73
00:06:38,615 --> 00:06:39,881
Nadine!
74
00:07:03,439 --> 00:07:06,041
[rattling]
75
00:07:08,145 --> 00:07:09,294
Did you hear that?
76
00:07:10,680 --> 00:07:12,197
What is that?
77
00:07:13,867 --> 00:07:15,566
Monster.
78
00:07:41,911 --> 00:07:44,663
- We go find her.
- No! We must go.
79
00:07:45,398 --> 00:07:47,014
You shut up.
80
00:07:54,608 --> 00:07:56,474
[man] Nadine!
81
00:07:57,444 --> 00:07:59,143
Nadine!
82
00:08:00,180 --> 00:08:01,846
[Danielle] Nadine!
83
00:08:05,318 --> 00:08:06,434
Nadine!
84
00:08:08,087 --> 00:08:09,704
[man] Nadine!
85
00:08:09,806 --> 00:08:11,472
- [man] Nadine!
- Nadine!
86
00:08:11,574 --> 00:08:12,873
Nadine.
87
00:08:19,382 --> 00:08:21,482
[rattling, roaring]
88
00:08:21,584 --> 00:08:22,584
[screaming]
89
00:08:22,669 --> 00:08:24,402
[shouting in French]
90
00:08:24,505 --> 00:08:26,404
[growling]
91
00:08:32,496 --> 00:08:34,011
[Danielle] Nadine!
92
00:08:38,218 --> 00:08:40,335
[rattling]
93
00:08:42,538 --> 00:08:43,955
Run!
94
00:08:54,217 --> 00:08:56,718
[rattling]
95
00:09:01,174 --> 00:09:02,874
[growling]
96
00:09:06,279 --> 00:09:07,846
[growls]
97
00:09:11,301 --> 00:09:12,600
[screaming in French]
98
00:09:24,297 --> 00:09:25,714
[screaming]
99
00:09:31,404 --> 00:09:32,920
Ah!
100
00:09:36,026 --> 00:09:39,210
[growling]
101
00:09:47,053 --> 00:09:49,537
- Ah!
- [roars]
102
00:09:49,639 --> 00:09:51,356
Ah!
103
00:09:55,344 --> 00:09:57,178
What was that thing?!
104
00:10:16,149 --> 00:10:17,429
No!
105
00:10:21,088 --> 00:10:23,454
We do not leave anyone behind!
106
00:10:32,915 --> 00:10:35,216
No! You don't go...
107
00:10:36,385 --> 00:10:38,553
with the baby.
108
00:10:40,557 --> 00:10:41,837
No.
109
00:10:57,123 --> 00:11:00,108
[ringing]
110
00:11:12,689 --> 00:11:13,922
What's wrong?
111
00:13:04,301 --> 00:13:06,017
[music box playing]
112
00:13:19,265 --> 00:13:20,515
[flies buzzing]
113
00:13:56,703 --> 00:13:59,003
[woman shouting]
114
00:14:04,310 --> 00:14:08,179
[man and woman arguing]
115
00:14:17,273 --> 00:14:19,123
[gun cocks]
116
00:15:07,506 --> 00:15:09,373
[gun clicks]
117
00:15:12,545 --> 00:15:14,061
[gunshot]
118
00:15:16,098 --> 00:15:17,898
- You!
- No!
119
00:15:18,000 --> 00:15:20,385
- You disappeared!
- No, please. Wait!
120
00:15:20,487 --> 00:15:22,302
You're sick, too!
You're a carrier!
121
00:15:22,405 --> 00:15:25,105
[gunshots]
122
00:15:30,796 --> 00:15:33,331
[ringing]
123
00:15:39,622 --> 00:15:42,390
[breathing heavily]
124
00:15:52,936 --> 00:15:55,886
[gun cocks]
125
00:15:55,988 --> 00:15:58,055
[man] Turn around slowly.
126
00:16:11,087 --> 00:16:13,637
- Jin?
- Sawyer?
127
00:16:13,739 --> 00:16:14,756
Jin!
128
00:16:14,858 --> 00:16:17,258
[laughing]
129
00:16:17,360 --> 00:16:20,995
You're kidding me! You were on
that boat. I thought you were dead!
130
00:16:21,097 --> 00:16:23,514
No, I... in water.
131
00:16:24,951 --> 00:16:28,268
What do you say? [laughs]
132
00:16:33,209 --> 00:16:34,708
Where is Sun?
133
00:16:42,469 --> 00:16:46,754
Where did that guy come from?
I thought he was on the boat.
134
00:16:46,856 --> 00:16:50,074
The blast must have
thrown him in the water.
135
00:16:50,176 --> 00:16:54,178
He's been moving with
every flash, just like us.
136
00:16:54,280 --> 00:16:59,283
Every time the sky lights
up, we... move through time.
137
00:17:01,103 --> 00:17:03,370
[speaking Korean]
138
00:17:04,841 --> 00:17:06,790
[Jin] Translate!
139
00:17:06,892 --> 00:17:08,559
Please, translate.
140
00:17:08,661 --> 00:17:12,212
You heard the man, translate.
141
00:17:12,315 --> 00:17:15,716
He's Korean. I'm from Encino.
142
00:17:15,818 --> 00:17:17,051
[Jin speaking Korean]
143
00:17:22,041 --> 00:17:25,309
He wants to know how you're
sure his wife is off the island.
144
00:17:26,662 --> 00:17:29,630
- You speak Korean, Red?
- [Miles] Obviously.
145
00:17:29,732 --> 00:17:31,398
Tell him I'm sure.
146
00:17:31,501 --> 00:17:35,002
But none of it will matter if
we don't make it to The Orchid.
147
00:17:36,622 --> 00:17:39,724
[speaking Korean]
148
00:17:55,625 --> 00:17:57,991
Bring Sun back?
149
00:17:58,093 --> 00:18:00,410
Why you bring her back?
150
00:18:00,512 --> 00:18:03,497
Because she never
should have left.
151
00:18:16,045 --> 00:18:18,746
I've spent the last
three years thinking...
152
00:18:19,949 --> 00:18:21,899
believing that he was dead.
153
00:18:23,352 --> 00:18:25,619
You say you have proof
he's not? I want to see it.
154
00:18:25,721 --> 00:18:27,888
Put down the gun. No
one wants it to go off.
155
00:18:27,990 --> 00:18:29,941
How do you know he's alive?
156
00:18:34,213 --> 00:18:36,013
There's someone...
157
00:18:36,882 --> 00:18:39,417
someone here in Los Angeles.
158
00:18:39,518 --> 00:18:41,002
Let me take you to them,
159
00:18:41,104 --> 00:18:44,037
- and I'll show you the proof.
- Someone? Who?
160
00:18:44,157 --> 00:18:48,075
The same person that's going to
show us how to get back to the island.
161
00:18:48,177 --> 00:18:50,777
[Kate] Is that
what this is about?
162
00:18:52,765 --> 00:18:57,418
You knew? You're pretending to care
about Aaron to convince me to go back?
163
00:18:57,520 --> 00:19:00,788
- I wasn't pretending anything.
- This is insane. You are crazy.
164
00:19:00,906 --> 00:19:02,940
- Kate...
- Jack! Don't.
165
00:19:06,546 --> 00:19:09,479
- Where are you going?
- I don't want any part of this.
166
00:19:09,581 --> 00:19:13,551
And if I see you...
or him again,
167
00:19:13,653 --> 00:19:16,386
it will be extremely
unpleasant for all of us.
168
00:19:24,597 --> 00:19:28,833
Thirty minutes, Sun. We
can be there in 30 minutes.
169
00:19:28,935 --> 00:19:32,136
And you'll have proof.
Proof that he's alive.
170
00:19:33,272 --> 00:19:35,907
Or you can shoot
me and never know.
171
00:19:41,931 --> 00:19:43,597
Let's go.
172
00:19:54,576 --> 00:19:56,977
How far?
173
00:19:57,079 --> 00:20:00,964
- Just over the next ridge.
- How you leave the island?
174
00:20:01,066 --> 00:20:03,400
- I'm not sure yet.
- I'll go with you.
175
00:20:03,502 --> 00:20:06,187
No, it doesn't work like
that. It's a one man job.
176
00:20:06,289 --> 00:20:09,373
- Why?
- I don't know why, Jin. It just is.
177
00:20:09,475 --> 00:20:11,876
But I promise, I'll
bring Sun back.
178
00:20:13,780 --> 00:20:14,845
[Faraday] You OK?
179
00:20:14,948 --> 00:20:16,346
You want to take a break?
180
00:20:17,483 --> 00:20:19,584
Let's just get there.
181
00:20:20,920 --> 00:20:24,221
[Faraday] So... do you
speak any other languages?
182
00:20:24,323 --> 00:20:26,890
[Charlotte sighs] Just Klingon.
183
00:20:28,477 --> 00:20:33,347
- Dan, is this going to work?
- It does make
empirical sense that
184
00:20:33,449 --> 00:20:36,950
if this started at The Orchid,
that's where it's gotta stop.
185
00:20:37,053 --> 00:20:41,322
As far as bringing back the people
who left to stop these temporal shifts?
186
00:20:41,424 --> 00:20:43,724
That's where we
leave science behind.
187
00:20:44,193 --> 00:20:45,726
You OK?
188
00:20:47,096 --> 00:20:48,795
[ringing]
189
00:20:49,548 --> 00:20:50,828
Oh, no!
190
00:21:03,529 --> 00:21:05,762
[ringing]
191
00:21:05,864 --> 00:21:07,097
Come on!
192
00:21:25,384 --> 00:21:26,650
[Faraday] Charlotte!
193
00:21:31,106 --> 00:21:33,340
- Charlotte...
- Juliet...
194
00:21:34,009 --> 00:21:36,310
You have a little...
195
00:21:38,781 --> 00:21:40,698
You too.
196
00:21:42,101 --> 00:21:44,652
[Faraday] Charlotte...
can you hear me?
197
00:21:44,754 --> 00:21:48,539
Charlotte, it's
Daniel. Talk to me...
198
00:21:48,641 --> 00:21:52,092
[speaking Korean]
199
00:21:59,769 --> 00:22:01,301
What'd she say?
200
00:22:01,403 --> 00:22:05,256
Don't let them bring her
back. No matter what.
201
00:22:05,358 --> 00:22:07,141
Don't let them bring her back.
202
00:22:09,862 --> 00:22:12,329
This place is death.
203
00:22:25,010 --> 00:22:27,378
[Sun] You said we'd
be there in 30 minutes.
204
00:22:28,381 --> 00:22:30,430
I didn't account for traffic.
205
00:22:43,278 --> 00:22:47,815
- Sun, I'm sorry.
- Sorry for what?
206
00:22:49,485 --> 00:22:52,119
For leaving Jin behind.
207
00:22:52,221 --> 00:22:54,822
When we landed that
chopper on the boat...
208
00:22:55,958 --> 00:22:59,359
everything was just
happening so fast.
209
00:22:59,461 --> 00:23:01,695
I knew he was down below, but...
210
00:23:03,599 --> 00:23:05,766
We should've waited for him.
211
00:23:07,136 --> 00:23:10,337
Why are you telling me this now?
212
00:23:10,439 --> 00:23:13,607
Are you going to ask me not to kill
Ben if he's lying about my husband?
213
00:23:13,709 --> 00:23:17,811
After what he just did to Kate,
if you don't do it, Sun, I will.
214
00:23:20,616 --> 00:23:24,018
- What are you doing?!
- What I'm doing is helping you.
215
00:23:24,120 --> 00:23:26,987
If you had any idea what
I've had to do to keep you safe,
216
00:23:27,089 --> 00:23:31,859
to keep your friends safe,
you'd never stop thanking me.
217
00:23:35,831 --> 00:23:39,099
You want to shoot me? Then
shoot me. But let's get on with it.
218
00:23:39,202 --> 00:23:41,034
What's it gonna be?
219
00:23:43,972 --> 00:23:45,539
Drive.
220
00:24:02,925 --> 00:24:06,760
- Why can't Daddy come with us?
- Charlotte, can you hear me?
221
00:24:06,862 --> 00:24:11,832
You know what my mum would
say about me marrying an American?
222
00:24:11,934 --> 00:24:16,153
I know more about ancient
Carthage than Hannibal himself.
223
00:24:17,490 --> 00:24:21,091
- What the hell
is she talking about?
- I have no idea.
224
00:24:21,193 --> 00:24:22,960
Let's go. We have
to keep moving.
225
00:24:23,062 --> 00:24:25,228
- Somebody help me carry her.
- [Locke] No.
226
00:24:25,330 --> 00:24:27,114
She's going to hold us up.
227
00:24:28,150 --> 00:24:29,349
We can't just leave her.
228
00:24:29,452 --> 00:24:31,084
[Sawyer] Flashes
are getting closer.
229
00:24:31,186 --> 00:24:34,521
When your nose starts bleeding,
you'll realize we gotta get out now.
230
00:24:34,623 --> 00:24:36,823
We'll come back for
her as soon as we can.
231
00:24:36,925 --> 00:24:40,044
No. No way. I'm not
gonna leave her behind.
232
00:24:40,129 --> 00:24:42,278
- Let them go without me.
- No, Charlotte.
233
00:24:42,381 --> 00:24:45,031
We're not gonna
leave you behind.
234
00:24:45,134 --> 00:24:46,934
[ringing]
235
00:24:50,973 --> 00:24:52,534
- The hell?
- We have to move!
236
00:24:52,558 --> 00:24:55,542
- He's right. Go. Just go!
- Charlotte...
237
00:24:55,644 --> 00:24:57,510
- Charlotte...
- Ah!
238
00:24:57,613 --> 00:25:01,565
Turn it up, I love
Geronimo Jackson.
239
00:25:04,336 --> 00:25:06,654
[Juliet] We're running
out of time, Dan.
240
00:25:08,190 --> 00:25:10,423
Go.
241
00:25:11,310 --> 00:25:13,060
I'm gonna stay with her.
242
00:25:14,463 --> 00:25:17,898
Let me ask you something. If we
don't know when the hell we are,
243
00:25:18,000 --> 00:25:20,650
what happens if The
Orchid ain't around?
244
00:25:22,805 --> 00:25:25,172
Look for the well.
245
00:25:25,274 --> 00:25:27,540
You'll find it at the well.
246
00:25:29,629 --> 00:25:31,929
We'll be sure and do that.
247
00:25:32,848 --> 00:25:34,347
Let's go.
248
00:26:14,456 --> 00:26:19,459
- [Locke] We're here.
- [Juliet] Thank God.
249
00:26:19,561 --> 00:26:22,396
What are the odds we'd end
up in the same time as this?
250
00:26:22,498 --> 00:26:24,431
[ringing]
251
00:26:34,926 --> 00:26:37,728
You just had to say something.
252
00:27:13,515 --> 00:27:16,649
How the hell did Charlotte
know this was here?
253
00:27:19,672 --> 00:27:22,122
[Charlotte coughing]
254
00:27:24,026 --> 00:27:25,992
- Daniel?
- Yes?
255
00:27:28,397 --> 00:27:30,347
I've been here before.
256
00:27:32,567 --> 00:27:35,068
You've been... here before?
257
00:27:35,187 --> 00:27:39,539
I grew up here on the island.
258
00:27:39,642 --> 00:27:42,459
There was this
Dharma Initiative.
259
00:27:42,561 --> 00:27:45,512
And then I moved
away with my mum.
260
00:27:45,614 --> 00:27:50,066
Just my mum. I never
saw my dad again.
261
00:27:51,403 --> 00:27:56,339
And when I got back to England,
I asked my mum about this place.
262
00:27:56,441 --> 00:27:59,993
But she would say that it
wasn't real. That I'd made it up.
263
00:28:01,447 --> 00:28:06,684
That's why I became
an anthropologist.
264
00:28:06,786 --> 00:28:10,020
To find this island again.
265
00:28:10,122 --> 00:28:13,557
It's what I've been
searching for my whole life.
266
00:28:14,993 --> 00:28:18,462
- Charlotte...
- [coughs]
267
00:28:18,564 --> 00:28:20,463
why are you telling me this?
268
00:28:23,853 --> 00:28:26,173
Because I remember
something now.
269
00:28:27,423 --> 00:28:31,241
When I was
little... living here...
270
00:28:33,179 --> 00:28:35,679
there was this man.
271
00:28:35,781 --> 00:28:38,082
A crazy man. He
really scared me.
272
00:28:38,184 --> 00:28:42,286
He told me I had to leave the
island and never, ever come back.
273
00:28:42,371 --> 00:28:46,739
He told me that if I came back,
274
00:28:46,842 --> 00:28:48,692
I would die.
275
00:28:51,079 --> 00:28:54,448
Charlotte... I don't understand.
276
00:28:56,519 --> 00:28:58,351
Daniel...
277
00:28:59,454 --> 00:29:01,204
I think that man was you.
278
00:29:13,868 --> 00:29:18,956
- You're going down there?
- Uh-huh.
279
00:29:19,058 --> 00:29:22,775
- What exactly
are you hoping to find?
- A way off the island.
280
00:29:23,445 --> 00:29:24,794
Expecting a subway?
281
00:29:26,565 --> 00:29:27,845
Goodbye, James.
282
00:29:29,184 --> 00:29:31,051
Juliet. Miles.
283
00:29:31,153 --> 00:29:34,087
- I'll see you when I get back.
- No. Stop.
284
00:29:34,189 --> 00:29:36,372
You don't bring Sun back.
285
00:29:36,474 --> 00:29:39,125
No, I have to
bring them all back.
286
00:29:39,228 --> 00:29:41,861
- That's how it works.
- How you know?
287
00:29:43,615 --> 00:29:46,350
I just know.
288
00:29:46,452 --> 00:29:49,869
- I'll cut this.
- Do that,
you'll kill every one of us.
289
00:29:49,971 --> 00:29:53,991
This island is bad. You
don't bring Sun back. Promise!
290
00:29:54,076 --> 00:29:57,710
- You promise you
don't bring my baby!
- All right.
291
00:29:57,812 --> 00:29:59,312
You have my word.
292
00:29:59,414 --> 00:30:01,648
Promise... John.
293
00:30:05,321 --> 00:30:07,437
I promise.
294
00:30:17,916 --> 00:30:20,817
I won't go to Sun, Jin,
but she might find me.
295
00:30:22,254 --> 00:30:24,737
If she does, what do I tell her?
296
00:30:27,026 --> 00:30:29,943
You tell her I'm dead.
297
00:30:30,796 --> 00:30:32,879
You say I wash up.
298
00:30:33,949 --> 00:30:35,565
You bury me.
299
00:30:40,438 --> 00:30:42,155
Proof.
300
00:30:50,949 --> 00:30:53,230
I'll be back as soon as I can.
301
00:31:12,788 --> 00:31:15,422
Sure you don't want
us to lower you down?
302
00:31:16,391 --> 00:31:18,525
Where would be the fun in that?
303
00:31:20,379 --> 00:31:22,095
[Juliet] John...
304
00:31:22,197 --> 00:31:25,632
if whatever you're attempting
to do actually works...
305
00:31:27,419 --> 00:31:29,102
Thank you.
306
00:31:30,872 --> 00:31:32,089
You're welcome.
307
00:32:05,374 --> 00:32:07,908
[ringing]
308
00:32:09,227 --> 00:32:10,394
Uh-oh.
309
00:32:21,357 --> 00:32:22,922
John! Damn it, hold on!
310
00:32:26,845 --> 00:32:30,396
[screaming]
311
00:32:34,787 --> 00:32:37,537
I think you can
let go of that now.
312
00:32:43,746 --> 00:32:44,746
No...
313
00:32:44,846 --> 00:32:47,997
- No! No! No!
- James, stop... James.
314
00:32:48,099 --> 00:32:50,533
- Stop.
- Come on, help me!
315
00:32:50,852 --> 00:32:52,518
James.
316
00:32:54,523 --> 00:32:56,355
We can't help him.
317
00:33:01,096 --> 00:33:02,562
[Charlotte coughing]
318
00:33:02,664 --> 00:33:05,031
[Faraday] Hold on. Hold on.
319
00:33:07,836 --> 00:33:10,270
Stay. Stay with me.
320
00:33:10,372 --> 00:33:14,291
Stay, OK? You're gonna be
fine. Everything's gonna be OK.
321
00:33:14,393 --> 00:33:17,276
- No.
- We've got a plan.
322
00:33:17,378 --> 00:33:21,614
When we were back at the
hatch, I talked to Desmond.
323
00:33:22,684 --> 00:33:25,752
I told him to find my mother.
324
00:33:25,854 --> 00:33:28,938
She can help us,
Charlotte. She will help us.
325
00:33:29,041 --> 00:33:32,292
- How can your mother help us?
- She can.
326
00:33:32,394 --> 00:33:34,460
- She...
- [coughing]
327
00:33:40,252 --> 00:33:42,619
Listen, listen.
328
00:33:45,707 --> 00:33:47,357
What?
329
00:33:48,844 --> 00:33:51,845
I'm not allowed to have
chocolate before dinner.
330
00:33:53,649 --> 00:33:55,281
[sighs]
331
00:33:55,383 --> 00:33:57,884
[gasps]
332
00:33:58,854 --> 00:34:00,454
Charlotte?
333
00:34:02,107 --> 00:34:04,174
Charlotte?
334
00:34:05,310 --> 00:34:07,210
Charlotte?
335
00:34:09,814 --> 00:34:11,448
No.
336
00:34:28,450 --> 00:34:32,118
[screaming]
337
00:34:40,079 --> 00:34:41,277
James!
338
00:34:42,831 --> 00:34:44,681
Can you hear me?!
339
00:34:46,851 --> 00:34:48,952
Can anyone hear me?!
340
00:34:52,340 --> 00:34:54,991
[footsteps approaching]
341
00:34:56,912 --> 00:34:58,778
Who's there?
342
00:35:15,581 --> 00:35:16,763
Hello, John.
343
00:35:17,916 --> 00:35:19,316
You.
344
00:35:21,869 --> 00:35:24,287
What're you doing down here?
345
00:35:24,389 --> 00:35:26,857
I'm here to help you
the rest of the way.
346
00:35:30,261 --> 00:35:33,330
I don't... I don't understand.
347
00:35:33,432 --> 00:35:35,765
You came to see me in the cabin.
348
00:35:35,867 --> 00:35:39,736
You asked me how to save the
island, and I told you you had to move it.
349
00:35:40,756 --> 00:35:44,508
I said that you had
to move it, John.
350
00:35:50,715 --> 00:35:53,060
But Ben said he
knew how to do it.
351
00:35:53,084 --> 00:35:58,321
He told me that I had to
stay here and lead his people.
352
00:35:58,423 --> 00:36:02,425
And since when did listening to
him get you anywhere worth a damn?
353
00:36:08,733 --> 00:36:11,801
The good news is
that you're here now.
354
00:36:13,605 --> 00:36:15,121
You ready to go?
355
00:36:17,108 --> 00:36:21,227
I don't know what to
do once I get there.
356
00:36:21,329 --> 00:36:24,563
There's a woman
living in Los Angeles.
357
00:36:24,666 --> 00:36:29,752
Once you get your friends, and it
must be all of them, everyone who left,
358
00:36:29,854 --> 00:36:33,123
and once you've
persuaded them to join you,
359
00:36:33,225 --> 00:36:37,594
this woman will tell you
exactly how to come back.
360
00:36:37,696 --> 00:36:43,232
- Who is she?
- Her name is Eloise Hawking.
361
00:36:43,334 --> 00:36:48,038
What if I can only convince
some of them to come back?
362
00:36:48,140 --> 00:36:49,705
I believe in you, John.
363
00:36:51,492 --> 00:36:53,643
You can do this.
364
00:36:58,016 --> 00:37:00,883
Richard said I was going to die.
365
00:37:02,354 --> 00:37:07,390
I suppose that's why
they call it sacrifice.
366
00:37:16,718 --> 00:37:19,585
All right. OK.
367
00:37:19,688 --> 00:37:21,721
All right, I'm ready.
368
00:37:25,343 --> 00:37:26,876
Good.
369
00:37:29,297 --> 00:37:34,633
Now... on the other
side of this column here,
370
00:37:34,736 --> 00:37:36,919
is a wheel that
slipped off its axis.
371
00:37:37,021 --> 00:37:41,074
All you have to do
is give it a little push.
372
00:37:48,233 --> 00:37:49,766
Could you help me up?
373
00:37:51,503 --> 00:37:53,936
No. Sorry, I can't.
374
00:38:22,383 --> 00:38:24,217
God!
375
00:38:34,612 --> 00:38:36,346
Good luck, John.
376
00:38:52,647 --> 00:38:54,747
[rattling]
377
00:39:01,606 --> 00:39:03,756
Say hello to my son.
378
00:39:04,976 --> 00:39:06,175
Who's your son?
379
00:39:06,277 --> 00:39:07,711
[ringing]
380
00:39:40,178 --> 00:39:41,377
May I?
381
00:39:48,553 --> 00:39:50,102
Take it.
382
00:39:56,261 --> 00:39:58,294
[speaks Korean]
383
00:40:00,799 --> 00:40:04,166
- How do you have this?
- John gave it to me.
384
00:40:04,269 --> 00:40:06,102
You said John never
came to see you.
385
00:40:06,204 --> 00:40:09,055
That's true, Jack.
I went to see him.
386
00:40:10,408 --> 00:40:12,775
Jin gave it to him
before he left the island.
387
00:40:12,877 --> 00:40:16,245
- Why didn't
Locke tell me himself?
- I don't know.
388
00:40:16,347 --> 00:40:19,248
Maybe he never had a
chance before he died.
389
00:40:19,350 --> 00:40:21,851
I had to bring you here
before I gave it to you.
390
00:40:21,953 --> 00:40:27,407
All those people back on the
island, Jin included, need our help.
391
00:40:29,043 --> 00:40:33,329
There is a woman in this church. She can
tell us how to get back to your husband.
392
00:40:33,431 --> 00:40:35,798
But we're running
out of time, Sun.
393
00:40:35,900 --> 00:40:38,067
So I need you to
decide, right now...
394
00:40:38,836 --> 00:40:40,553
Will you come with me?
395
00:40:49,897 --> 00:40:51,497
Yes.
396
00:40:53,935 --> 00:40:56,569
[Desmond] What
are you doing here?
397
00:41:07,365 --> 00:41:09,582
I assume the same thing you are.
398
00:41:10,852 --> 00:41:13,969
You're looking for
Faraday's mother, too?
399
00:41:37,195 --> 00:41:38,844
Hello, Eloise.
400
00:41:49,607 --> 00:41:51,090
Hello, Benjamin.
401
00:41:57,148 --> 00:41:59,131
I thought I said all of them.
402
00:41:59,233 --> 00:42:02,902
This is all I could
get on short notice.
403
00:42:05,239 --> 00:42:09,041
Well, I suppose it'll
have to do for now.
404
00:42:12,864 --> 00:42:16,098
All right. Let's get started.
27809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.