All language subtitles for Holy.Family.S02E07.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,120 --> 00:00:18,240 Why do I want to be a film director? 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,320 It's hard to explain, 3 00:00:21,200 --> 00:00:22,560 but my mind's set on it. 4 00:00:23,120 --> 00:00:24,760 I want to be in control of a story. 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,440 Writing is not easy. 6 00:00:33,520 --> 00:00:35,000 Though it comes from you, 7 00:00:35,080 --> 00:00:37,520 the characters have to make their own choices... 8 00:00:39,400 --> 00:00:40,880 which are sometimes risky, 9 00:00:41,480 --> 00:00:42,840 sometimes wrong, 10 00:00:43,720 --> 00:00:45,720 and many times they're made out of fear. 11 00:00:48,680 --> 00:00:50,600 All you can do is trust 12 00:00:50,680 --> 00:00:53,800 that they will be guiding you along the true path of the story, 13 00:00:54,320 --> 00:00:55,880 which is also yours. 14 00:00:57,000 --> 00:01:00,440 Because you belong to them as much as they belong to you. 15 00:01:02,040 --> 00:01:03,320 And that's what I want, 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,040 to follow my own path, 17 00:01:06,360 --> 00:01:07,960 to make movies one day. 18 00:01:09,240 --> 00:01:12,240 And I'm going to succeed, even if my life depends on it. 19 00:01:14,080 --> 00:01:16,320 Maybe that sounds silly. 20 00:01:17,360 --> 00:01:20,080 But it's the only decision I've made for myself so far. 21 00:01:21,080 --> 00:01:22,800 I don't know if it's the best one, 22 00:01:23,320 --> 00:01:24,640 but at least it's mine. 23 00:01:26,120 --> 00:01:27,680 I hope you like my script. 24 00:01:28,640 --> 00:01:29,640 It's called... 25 00:01:30,600 --> 00:01:31,880 "Holy Family." 26 00:01:32,840 --> 00:01:35,040 Tell me what happened. I want to know. 27 00:01:39,760 --> 00:01:42,480 HOLY FAMILY 28 00:01:56,880 --> 00:01:59,200 - I dyed my hair blonde. - Hmm. 29 00:01:59,720 --> 00:02:01,400 Because I've always wanted to be a blonde. 30 00:02:01,480 --> 00:02:02,760 Yeah. 31 00:02:04,320 --> 00:02:05,480 We changed our names. 32 00:02:08,720 --> 00:02:09,920 Gloria Román. 33 00:02:11,040 --> 00:02:14,120 The first time that I ever said it, "Gloria..." 34 00:02:16,320 --> 00:02:18,360 I knew Julia Santos had died. 35 00:02:19,560 --> 00:02:20,680 We moved to Madrid... 36 00:02:22,320 --> 00:02:24,480 and we hoped to be able start a new life. 37 00:02:25,160 --> 00:02:26,960 And then Germán and I showed up. 38 00:02:28,760 --> 00:02:29,920 You know the rest, I'm sure. 39 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 I believe you. 40 00:02:34,360 --> 00:02:36,920 - Why wouldn't you believe me? - Well... 41 00:02:37,000 --> 00:02:39,040 Julia, Mariana, Eduardo... 42 00:02:39,120 --> 00:02:41,480 The Santos family has a lot of secrets. 43 00:02:42,080 --> 00:02:43,920 No more than you. 44 00:02:46,040 --> 00:02:47,040 Hey... 45 00:02:48,000 --> 00:02:49,240 I really like you, babe. 46 00:02:51,240 --> 00:02:52,240 I really do. 47 00:02:53,840 --> 00:02:56,720 Why did you get out of Hell itself and come to this house? 48 00:02:56,800 --> 00:02:57,800 Ana. 49 00:02:59,120 --> 00:03:01,960 Ana, and Claudia, her mother... 50 00:03:03,760 --> 00:03:05,040 who you killed. 51 00:03:06,200 --> 00:03:09,600 The only mother that little girl has ever known is you. 52 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 I saw you. 53 00:03:12,480 --> 00:03:14,640 I saw you arrive, and I saw you leave. 54 00:03:15,560 --> 00:03:18,000 And I saw her convulse to death in that place. 55 00:03:19,040 --> 00:03:20,560 She left an orphan kid. 56 00:03:21,280 --> 00:03:22,920 That kid has Pedro and Alicia. 57 00:03:23,000 --> 00:03:24,520 She's better off with them. 58 00:03:24,600 --> 00:03:28,400 Right, and you're the one who decides the better option for every child. 59 00:03:28,480 --> 00:03:31,160 Huh? Did Pedro ask you for this? 60 00:03:31,760 --> 00:03:33,400 - Pedro told me... - Mmm. 61 00:03:33,480 --> 00:03:37,000 ...he thought he should care for the girl because her mother was a junkie. 62 00:03:37,080 --> 00:03:40,120 I didn't believe him, so I went to see for myself. 63 00:03:40,640 --> 00:03:42,240 And when I got there, I found... 64 00:03:43,160 --> 00:03:44,280 a shattered woman. 65 00:03:45,520 --> 00:03:46,520 And? 66 00:03:50,360 --> 00:03:53,440 What do you want me to say here? You're looking for a convincing story? 67 00:03:54,080 --> 00:03:55,080 Try me. 68 00:03:56,000 --> 00:03:59,720 Like, for example, how I crushed up a bunch of pills, 69 00:03:59,800 --> 00:04:02,280 and then I mixed them carefully with glass shards, 70 00:04:02,360 --> 00:04:05,480 and then I waited to watch her snort it? 71 00:04:06,320 --> 00:04:07,960 Yes. That's it. 72 00:04:08,920 --> 00:04:10,280 That sounds more like the truth. 73 00:04:10,360 --> 00:04:12,040 Maybe it does to you. 74 00:04:17,280 --> 00:04:19,360 Looks like you're very fond of the girl, huh? 75 00:04:22,920 --> 00:04:25,600 Imagine if that baby had come out of your womb, right? 76 00:04:34,960 --> 00:04:37,480 Answer it. 77 00:04:45,920 --> 00:04:47,280 - Mom? - Abel. 78 00:04:47,360 --> 00:04:49,240 - Abel? - Give it to me. 79 00:04:49,320 --> 00:04:50,960 This is very simple, Julia. 80 00:04:51,480 --> 00:04:53,600 You give me Nico, I'll give you Edu. 81 00:04:54,600 --> 00:04:55,760 A son for a son. 82 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 Natalia... 83 00:04:59,680 --> 00:05:02,600 - What's going on? - She has Abel and wants Hugo in return. 84 00:05:02,680 --> 00:05:03,920 What do I do? 85 00:05:04,440 --> 00:05:05,600 What can I do? 86 00:05:07,600 --> 00:05:09,680 I think I... 87 00:05:10,760 --> 00:05:12,480 I think I know where to find them, actually. 88 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 - Take me there. - No, no, no. 89 00:05:14,640 --> 00:05:15,920 You just stay here. 90 00:05:16,000 --> 00:05:18,360 I'll go over there and I'll tell you how it's looking. 91 00:05:18,440 --> 00:05:20,960 But why would you even help me? 92 00:05:21,480 --> 00:05:23,320 Because we need to stop this. 93 00:05:23,400 --> 00:05:24,920 It has to stop. 94 00:05:25,480 --> 00:05:28,440 Do you know her real name? Do you? Her real name. 95 00:05:28,520 --> 00:05:29,920 You want to know what it is? 96 00:05:30,480 --> 00:05:31,680 It's fucking crazy. 97 00:05:33,000 --> 00:05:34,120 Her name's "Gloria!" 98 00:05:36,680 --> 00:05:39,160 Holy shit. This is worse than Clue... 99 00:05:44,320 --> 00:05:46,880 Do your parents know? 100 00:05:51,240 --> 00:05:54,320 I mean, he just left, right? Are you serious? 101 00:05:54,400 --> 00:05:56,840 - Excuse me, I need to make a call. - No. 102 00:05:56,920 --> 00:05:58,480 It's an emergency, please. 103 00:05:58,560 --> 00:06:00,880 What's the matter with you? Get lost. 104 00:06:00,960 --> 00:06:03,360 Sir, I'm gonna need you to calm down. Yes. 105 00:06:03,440 --> 00:06:06,360 I don't know, some guy on the street. Unbelievable. 106 00:06:13,600 --> 00:06:16,840 You know, when you left the memorial, I thought that... 107 00:06:17,360 --> 00:06:20,000 it would end like that, with an argument. 108 00:06:21,040 --> 00:06:22,280 Same as with Marcos. 109 00:06:25,240 --> 00:06:28,160 Last time I saw him, which was the day everything happened... 110 00:06:30,760 --> 00:06:33,880 ...we argued about something stupid. 111 00:06:39,600 --> 00:06:40,800 What happened? 112 00:06:43,840 --> 00:06:47,400 I'd just bought a super expensive MP3 player. 113 00:06:49,120 --> 00:06:50,280 And he lost it. 114 00:06:51,480 --> 00:06:53,680 I was angry and I told him to fuck off. 115 00:06:55,600 --> 00:06:59,520 It sucks knowing that the last moment I shared with my brother was an argument. 116 00:07:03,080 --> 00:07:04,560 And now that he's gone... 117 00:07:07,360 --> 00:07:09,000 He forgives you, I'm sure of it. 118 00:07:12,600 --> 00:07:13,600 I hope so. 119 00:07:15,040 --> 00:07:17,720 I'm going for a walk. I need some fresh air. 120 00:07:18,360 --> 00:07:21,480 - I'll come. Let me put some clothes on. - No, no, no. It's okay. 121 00:07:30,120 --> 00:07:31,960 - Call her one more time. - No. 122 00:07:32,040 --> 00:07:33,280 No fucking way. 123 00:07:34,000 --> 00:07:35,800 The more anxious she is, the better. 124 00:07:36,360 --> 00:07:38,440 She'll do exactly what we want her to do. 125 00:07:39,040 --> 00:07:41,640 Shh. Be quiet. 126 00:07:47,200 --> 00:07:48,200 Who is it? 127 00:07:49,120 --> 00:07:51,000 Special delivery. 128 00:07:55,360 --> 00:07:57,680 Look who decided to show up, huh? 129 00:07:58,200 --> 00:08:01,320 That was my favorite shirt, brunette. 130 00:08:02,120 --> 00:08:03,680 Didn't think I'd see you again. 131 00:08:04,880 --> 00:08:06,960 If I told you the truth, I'd be lying. 132 00:08:07,800 --> 00:08:09,000 I left you a note. 133 00:08:10,120 --> 00:08:12,320 - Where's the kid, though? - Hey! 134 00:08:12,400 --> 00:08:14,920 - Didn't you quit the case? Don't move. - Ah... 135 00:08:15,840 --> 00:08:16,840 Chino... 136 00:08:17,960 --> 00:08:19,440 You're not gonna shoot me. 137 00:08:20,160 --> 00:08:22,880 I won't if you pay me instead of the Argentinian girl. 138 00:08:23,680 --> 00:08:26,240 Or do yourself a favor and get the hell out of here. 139 00:08:26,320 --> 00:08:29,680 The Argentinian girl? The one who murdered her father? 140 00:08:30,240 --> 00:08:32,880 Pretty kooky for religious folks, huh, Chino? 141 00:08:32,960 --> 00:08:34,480 Yeah, but they got money! 142 00:08:34,560 --> 00:08:36,480 That's the point of working, remember? 143 00:08:36,560 --> 00:08:38,560 It's like... It's like you forgot that, right? 144 00:08:38,640 --> 00:08:40,560 I've got a little present for you. 145 00:08:41,240 --> 00:08:42,320 Germán, your partner? 146 00:08:43,680 --> 00:08:45,080 I've got him tied up upstairs. 147 00:08:45,680 --> 00:08:47,080 - No. - Yeah! 148 00:08:47,800 --> 00:08:49,040 No... 149 00:08:50,280 --> 00:08:51,680 Of course! 150 00:08:52,200 --> 00:08:54,520 Of course! He still has a big crush on the kid! 151 00:08:54,600 --> 00:08:56,840 Man... 152 00:08:57,440 --> 00:08:59,680 Oh, what a pussy! 153 00:09:01,720 --> 00:09:02,720 Oh, fuck. 154 00:09:03,240 --> 00:09:06,840 - Damn, that dude's totally lost it. - Totally. 155 00:09:08,440 --> 00:09:09,840 Blow his head off then. 156 00:09:11,080 --> 00:09:12,440 And I'll give you the kid. 157 00:09:13,440 --> 00:09:14,440 I have Nico. 158 00:09:16,600 --> 00:09:18,320 Abel goes back to his mother... 159 00:09:19,560 --> 00:09:21,280 and we make our way to Mexico. 160 00:09:23,720 --> 00:09:25,640 - Are you offering a deal? - Hmm? 161 00:09:26,800 --> 00:09:30,400 I was craving some margaritas anyway. 162 00:09:45,800 --> 00:09:47,920 - Yeah? - I want to speak to Edu. 163 00:09:48,000 --> 00:09:49,480 - Aitana... - Put him through, okay? 164 00:09:49,560 --> 00:09:51,200 Abel isn't here. 165 00:09:52,640 --> 00:09:54,680 - He's not here. - Fuck! 166 00:10:13,160 --> 00:10:15,400 - Hey! What are you doing? - What's going on? 167 00:10:15,480 --> 00:10:17,120 He was trying to steal your wallet! 168 00:10:17,200 --> 00:10:19,040 - What the fuck are talking about? - Really? 169 00:10:19,120 --> 00:10:21,320 - Yeah, I saw him! - Give me my wallet back. 170 00:10:21,400 --> 00:10:23,840 - I didn't steal anything, okay? - No, but he tried! 171 00:10:23,920 --> 00:10:26,040 - Fucking bullshit! - You did! You did! 172 00:10:42,560 --> 00:10:45,920 Hey! He's driving away! 173 00:10:53,200 --> 00:10:56,800 After what you did to my father, I don't know how you're still alive. 174 00:10:57,360 --> 00:10:59,200 I didn't do anything to your father. 175 00:10:59,880 --> 00:11:02,840 If it hadn't been for you, Caterina would've given him Nico. 176 00:11:02,920 --> 00:11:05,240 - Sure. - And we'd be in Argentina right now. 177 00:11:05,320 --> 00:11:07,280 Well, not really, but whatever. 178 00:11:08,400 --> 00:11:09,480 "Whatever"? 179 00:11:11,120 --> 00:11:12,120 Fine. 180 00:11:16,560 --> 00:11:17,560 So... 181 00:11:18,280 --> 00:11:20,080 Since you know Julia very well, 182 00:11:20,720 --> 00:11:24,120 if things start to get complicated, you're going to help me. 183 00:11:25,040 --> 00:11:27,160 You don't have a choice. You owe me. 184 00:11:27,680 --> 00:11:29,760 And why do you think I'd help you anyway? 185 00:11:30,280 --> 00:11:33,400 Because if you don't, then maybe... 186 00:11:33,480 --> 00:11:36,160 Who knows? I... I guess I'm gonna have to shoot Abel. 187 00:11:37,520 --> 00:11:39,920 Edurne told me everything, you little faggot. 188 00:11:52,640 --> 00:11:54,840 - How are you feeling? - Better. 189 00:12:13,520 --> 00:12:15,840 You could've told me that you've, uh, 190 00:12:15,920 --> 00:12:17,680 been taking them for a while. 191 00:12:20,600 --> 00:12:23,560 Well, I just took them a few times to feel more relaxed. 192 00:12:26,480 --> 00:12:27,480 A few times, huh? 193 00:12:29,720 --> 00:12:30,880 A few times when? 194 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 On that night, 195 00:12:34,680 --> 00:12:35,680 did you take them? 196 00:12:36,680 --> 00:12:38,600 Is that why you didn't hear him leave? 197 00:12:39,840 --> 00:12:43,000 - That night, we were both very nervous. - Blanca. 198 00:12:43,080 --> 00:12:45,440 Did you take them that night, yes... 199 00:12:46,080 --> 00:12:47,120 or no? 200 00:12:57,640 --> 00:13:00,640 - So that's why you didn't hear him leave? - I didn't hear him. 201 00:13:01,160 --> 00:13:02,240 But did you? 202 00:13:02,320 --> 00:13:04,480 Weren't you here? Hm? 203 00:13:08,800 --> 00:13:11,160 The least you could've done was tell me. 204 00:13:12,160 --> 00:13:14,240 I would have never had to take any pills 205 00:13:14,320 --> 00:13:17,840 if you had just been around more often throughout the years 206 00:13:18,440 --> 00:13:19,440 with me. 207 00:13:24,720 --> 00:13:25,720 Where is he? 208 00:13:28,040 --> 00:13:30,400 Do you think I'd be here if I knew where he was? 209 00:13:31,440 --> 00:13:33,360 How the fuck did it happen? 210 00:13:34,920 --> 00:13:37,640 He went out looking for you so we could leave together. 211 00:13:40,840 --> 00:13:41,840 Here. 212 00:13:52,200 --> 00:13:53,280 Elena? 213 00:13:53,360 --> 00:13:54,360 Elena. 214 00:13:56,320 --> 00:13:59,160 We have to change identities once more. 215 00:14:05,240 --> 00:14:06,240 We have to leave. 216 00:14:06,960 --> 00:14:08,160 Tonight, if we're able. 217 00:14:13,160 --> 00:14:15,280 All that matters is that she lets Edu live. 218 00:14:16,880 --> 00:14:18,680 You know what you have to do, don't you? 219 00:14:23,400 --> 00:14:25,960 - If you don't do it, I swear I will! - Sit down. 220 00:14:31,960 --> 00:14:34,080 Don't you dare get close to Hugo. 221 00:14:35,760 --> 00:14:37,280 I didn't come all this way... 222 00:14:39,240 --> 00:14:40,320 to give up now. 223 00:14:41,520 --> 00:14:44,200 I've done everything I could for you. 224 00:14:44,760 --> 00:14:45,920 Everything, believe me. 225 00:14:47,920 --> 00:14:49,080 No turning back now. 226 00:14:50,640 --> 00:14:52,120 Would you give up your child? 227 00:15:00,160 --> 00:15:01,200 Absolutely not. 228 00:15:03,840 --> 00:15:05,800 I won't let anyone else die anymore. 229 00:15:07,680 --> 00:15:09,320 Not this time, Mom. 230 00:15:18,320 --> 00:15:21,520 Step out of the vehicle with your hands above your head. 231 00:15:22,920 --> 00:15:24,800 Stop! Stop! Stop! 232 00:15:33,560 --> 00:15:36,040 You probably don't have an appetite right now. 233 00:15:37,400 --> 00:15:39,120 I've been in your shoes, you know? 234 00:15:41,640 --> 00:15:42,920 But just in case. 235 00:15:48,040 --> 00:15:49,640 I'm not like your mother, Edu. 236 00:15:51,200 --> 00:15:53,200 It hurts that it came to this, you know? 237 00:15:56,200 --> 00:15:57,560 'Cause you were a good kid. 238 00:15:58,120 --> 00:15:59,680 Santi would tell me that a lot. 239 00:16:01,240 --> 00:16:03,400 Don't even mention his name. 240 00:16:04,400 --> 00:16:06,520 Neither of us are to blame for any of this. 241 00:16:07,400 --> 00:16:09,320 We're just paying for your mother's madness. 242 00:16:09,400 --> 00:16:12,000 "My mother's madness"? What about yours? 243 00:16:12,720 --> 00:16:15,360 We would've never been able to do what you did to your father. 244 00:16:20,960 --> 00:16:22,720 I was just fighting for my son. 245 00:16:23,720 --> 00:16:26,960 And none of this, absolutely none of this would've happened... 246 00:16:28,240 --> 00:16:30,320 if Julia hadn't made things so hard. 247 00:16:33,920 --> 00:16:36,120 Apparently you don't know my mother, Natalia. 248 00:16:38,320 --> 00:16:39,720 She won't give up now. 249 00:16:40,360 --> 00:16:42,320 Do you know when you'll see Nico again? 250 00:16:44,400 --> 00:16:45,480 You never will. 251 00:17:53,480 --> 00:17:54,480 Ugh. 252 00:17:59,440 --> 00:18:00,520 What are you doing? 253 00:18:00,600 --> 00:18:01,760 Holy shit, that's cold. 254 00:18:01,840 --> 00:18:03,560 No shit, Sherlock, it's an ice cream. 255 00:18:04,080 --> 00:18:06,040 - Let me have a bite. - No. 256 00:18:06,120 --> 00:18:07,480 - Let me have a bite. - No! 257 00:18:07,560 --> 00:18:09,280 - Let me have a bite. - I said no! 258 00:18:11,800 --> 00:18:13,000 That's gross, keep it. 259 00:18:22,080 --> 00:18:23,720 Wanna go for a walk and have a chat? 260 00:18:23,800 --> 00:18:24,800 No. 261 00:18:25,320 --> 00:18:27,360 If you have something to tell me, do it here. 262 00:18:30,160 --> 00:18:31,600 It's unavoidable, Mariana. 263 00:18:33,920 --> 00:18:36,800 Natalia and I are going to Buenos Aires as soon as we get back. 264 00:18:38,560 --> 00:18:40,400 It's what's best for our family. 265 00:18:43,000 --> 00:18:44,280 Which family? 266 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 Mine. 267 00:18:49,520 --> 00:18:50,360 Mariana... 268 00:18:50,440 --> 00:18:51,440 Mariana! 269 00:18:52,560 --> 00:18:53,640 Mariana! 270 00:18:53,720 --> 00:18:55,000 Mariana! 271 00:18:55,080 --> 00:18:57,440 Some days I still wake up to him shouting. 272 00:19:03,680 --> 00:19:04,840 It doesn't, um... 273 00:19:06,240 --> 00:19:07,520 doesn't feel real. 274 00:19:09,200 --> 00:19:10,960 It feels like a goddamn nightmare. 275 00:19:16,240 --> 00:19:17,960 All I wanted was for him to stay. 276 00:19:18,520 --> 00:19:20,440 I swear that's all I wanted, Mom. 277 00:19:23,720 --> 00:19:25,320 And Santi would be alive. 278 00:19:26,520 --> 00:19:27,560 In Argentina... 279 00:19:28,480 --> 00:19:29,480 but alive. 280 00:19:40,960 --> 00:19:41,960 But he's not. 281 00:19:45,760 --> 00:19:47,920 I don't want to make the same mistake again. 282 00:19:52,120 --> 00:19:53,720 It's okay. Hold on. 283 00:19:56,240 --> 00:19:57,840 What the fuck are you doing here? 284 00:19:58,480 --> 00:20:01,400 I know where Abel is. I'm sorry. 285 00:20:02,040 --> 00:20:04,880 Chino has him, and, uh, if you don't do the exchange, 286 00:20:05,480 --> 00:20:06,480 he'll kill him. 287 00:20:07,800 --> 00:20:10,120 Mom. Mom, I'm begging you. 288 00:20:10,200 --> 00:20:11,760 Mom, please just give her Nico. 289 00:20:14,920 --> 00:20:16,880 - Yes? - Gloria? 290 00:20:16,960 --> 00:20:17,960 Blanca! 291 00:20:23,000 --> 00:20:24,600 Blanca, back so soon? 292 00:20:25,160 --> 00:20:27,680 I tried, Gloria, but I can't forget him. 293 00:20:27,760 --> 00:20:29,200 I feel so guilty. 294 00:20:29,960 --> 00:20:32,440 - I see. - I really needed to talk to you. 295 00:20:33,840 --> 00:20:36,960 I'm going somewhere. Tomorrow, I'll pick you up with your car. 296 00:20:37,560 --> 00:20:39,520 And we'll spend the day together, okay? 297 00:20:40,080 --> 00:20:41,080 Gloria... 298 00:20:45,320 --> 00:20:47,840 I know that you happened to lose a son too. 299 00:20:48,840 --> 00:20:49,960 Marga told me. 300 00:20:51,000 --> 00:20:55,000 I'm really sorry, but it helps me to know that you understand how I feel. 301 00:20:57,040 --> 00:20:59,040 I really wish the accident could have been avoided. 302 00:20:59,640 --> 00:21:01,280 Your son's or Lorenzo's? 303 00:21:02,680 --> 00:21:04,520 Both. 304 00:21:05,720 --> 00:21:06,720 See you tomorrow. 305 00:21:07,560 --> 00:21:08,840 See you here tomorrow. 306 00:21:17,640 --> 00:21:20,560 - What are you doing here alone? - Ducks in the park. 307 00:21:20,640 --> 00:21:23,080 - I'll drive you, okay? Hop in! - Okay. 308 00:21:36,840 --> 00:21:39,040 - Give me the keys. - Like that? 309 00:21:39,120 --> 00:21:40,400 - Yeah. - Can you drive? 310 00:21:40,480 --> 00:21:41,760 It's automatic, isn't it? 311 00:22:03,280 --> 00:22:04,480 Mom. 312 00:22:05,080 --> 00:22:07,160 You're doing the right thing. You know that, right? 313 00:22:40,880 --> 00:22:42,960 Pedro, where were you? 314 00:22:44,720 --> 00:22:46,720 Ali, I can't tell you right now, okay? 315 00:22:47,240 --> 00:22:48,240 Please go home. 316 00:22:49,040 --> 00:22:50,800 I'll be right there, okay? 317 00:22:51,800 --> 00:22:53,320 I went to see Germán. 318 00:22:53,840 --> 00:22:56,120 Diego or whatever his name is. 319 00:22:57,800 --> 00:22:58,800 He was gone. 320 00:22:59,440 --> 00:23:00,880 He was discharged yesterday. 321 00:23:01,800 --> 00:23:03,000 Do you know where he is? 322 00:23:08,040 --> 00:23:10,720 Pedro, just tell me the truth. Right now. 323 00:23:11,440 --> 00:23:13,760 Okay? No more lies, your hear me? 324 00:23:29,960 --> 00:23:30,960 Ali... 325 00:23:32,560 --> 00:23:33,960 when I went to the hospital... 326 00:23:35,560 --> 00:23:37,400 he told me he's not Ana's father. 327 00:23:37,920 --> 00:23:39,560 And Caterina isn't her mother. 328 00:23:40,640 --> 00:23:42,160 What are you saying right now? 329 00:23:42,680 --> 00:23:43,840 That's what he told me. 330 00:23:44,840 --> 00:23:46,200 Ana doesn't have parents. 331 00:23:46,880 --> 00:23:48,400 I don't know why they had her. 332 00:23:49,200 --> 00:23:51,160 But he asked me to take care of her. 333 00:23:52,800 --> 00:23:53,880 She's alone. 334 00:23:55,680 --> 00:23:57,680 Let's call the police or something, I don't know. 335 00:23:57,760 --> 00:23:58,760 We have to. 336 00:23:59,880 --> 00:24:02,880 - That wouldn't fix anything. - Let's make things right, Pedro. 337 00:24:04,080 --> 00:24:06,600 So they can put her in an orphanage? Really? 338 00:24:06,680 --> 00:24:08,840 That's what you want for her, a shitty life? 339 00:24:10,280 --> 00:24:12,600 Doing the right thing isn't always the best move, Ali. 340 00:24:13,520 --> 00:24:14,720 Pedro, please. 341 00:24:14,800 --> 00:24:17,920 I'm begging you, okay? Don't make things more difficult. 342 00:24:18,440 --> 00:24:20,600 Ana's not to blame for anything. 343 00:24:21,440 --> 00:24:22,880 It's not about Ana. 344 00:24:23,400 --> 00:24:24,600 It's about me. 345 00:24:26,400 --> 00:24:28,080 I've tried, but it's too much. 346 00:24:29,280 --> 00:24:30,280 I just can't. 347 00:24:35,840 --> 00:24:37,320 I thought I'd never tell you... 348 00:24:38,720 --> 00:24:41,480 but I got pregnant after our third anniversary. 349 00:24:41,560 --> 00:24:42,800 What? 350 00:24:43,640 --> 00:24:45,400 I didn't have the guts to tell you. 351 00:24:45,480 --> 00:24:48,400 I was scared you'd want to keep it. 352 00:24:49,840 --> 00:24:50,840 This is not for me. 353 00:24:52,960 --> 00:24:54,600 I've decided not to be a mother. 354 00:24:55,520 --> 00:24:56,760 Can you understand that? 355 00:24:56,840 --> 00:25:00,160 That's not gonna change now, especially with all these lies. 356 00:25:22,920 --> 00:25:24,760 Are you sure you don't want any? 357 00:25:42,080 --> 00:25:43,480 Ah... 358 00:26:03,520 --> 00:26:05,880 Fuck, man, it's damn cold. 359 00:26:10,480 --> 00:26:11,560 Be right back. 360 00:26:12,320 --> 00:26:13,320 Tss! 361 00:26:46,160 --> 00:26:47,160 Abel. 362 00:26:48,360 --> 00:26:50,880 - What are you doing? - Let's go. Come on. 363 00:26:51,520 --> 00:26:53,040 Don't screw up, man, please. 364 00:26:53,120 --> 00:26:54,920 - Don't make things worse. - We have to go. 365 00:26:55,440 --> 00:26:57,320 You and I always end up the same way. 366 00:26:57,400 --> 00:27:00,040 - Maybe I killed you in another life. - Sure, let's go. 367 00:27:01,560 --> 00:27:03,680 No, they're gonna kill me! They want the fucking baby! 368 00:27:03,760 --> 00:27:05,120 Abel, easy now. Easy. 369 00:27:05,200 --> 00:27:07,040 I don't know how, but Caterina is alive. 370 00:27:07,120 --> 00:27:08,880 She wants my head in exchange for the child. 371 00:27:08,960 --> 00:27:10,120 Then let's go together. 372 00:27:10,960 --> 00:27:13,400 Don't forget, the most beautiful part of a movie... 373 00:27:16,520 --> 00:27:17,960 Drop the gun. 374 00:27:18,040 --> 00:27:20,440 Don't move! 375 00:27:20,520 --> 00:27:22,160 Don't move or I'll shoot him in the face. 376 00:27:22,240 --> 00:27:24,400 - Just let him walk away. - Just drop the gun. 377 00:27:24,920 --> 00:27:26,920 Shoot this guy. Don't you want your son back? 378 00:27:27,000 --> 00:27:28,520 Well, do your part! Shoot him! 379 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 Don't worry, Abel. 380 00:27:30,080 --> 00:27:33,080 Don't fucking try me, put the gun down! Three! 381 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 Two! 382 00:27:35,640 --> 00:27:37,520 - One! - All right, then. All right. 383 00:27:37,600 --> 00:27:39,840 All right. Good. 384 00:27:40,680 --> 00:27:42,920 Good. Good. 385 00:27:43,000 --> 00:27:44,160 There it is. 386 00:27:46,080 --> 00:27:48,240 - What are you doing? - Just stay cool. 387 00:28:06,680 --> 00:28:07,680 No... 388 00:28:11,520 --> 00:28:13,880 That's them, they're here. 389 00:28:13,960 --> 00:28:16,440 Looks like your mother loves you more than you think. 390 00:28:18,840 --> 00:28:20,320 Edu, come on. 391 00:28:21,080 --> 00:28:22,360 Come on! Let's go. 392 00:28:37,720 --> 00:28:39,360 First part of the deal? Check. 393 00:28:40,080 --> 00:28:42,440 Don't do anything stupid, huh? Wait for me. 394 00:28:50,880 --> 00:28:52,440 Not even your son thought you'd come. 395 00:28:53,920 --> 00:28:55,240 You've always been smart. 396 00:28:59,720 --> 00:29:01,360 Nico... 397 00:29:10,680 --> 00:29:12,080 I'm his mother. 398 00:29:12,760 --> 00:29:15,600 I'll give my life for him. Come on, give him to me. 399 00:29:18,720 --> 00:29:19,720 Hi! 400 00:29:20,240 --> 00:29:22,880 Hi, my love, how are you? Oh! 401 00:29:26,280 --> 00:29:28,120 Second part of the deal? Check. 402 00:29:31,520 --> 00:29:32,520 Julia... 403 00:29:34,120 --> 00:29:35,440 It was me. 404 00:29:37,080 --> 00:29:39,280 That night in Melilla, I was driving. 405 00:29:40,880 --> 00:29:42,320 Santi didn't run him over. 406 00:29:44,400 --> 00:29:45,560 You were a big help. 407 00:29:49,560 --> 00:29:50,560 Mom? 408 00:29:51,920 --> 00:29:53,400 - You coming? - No, no. 409 00:29:57,880 --> 00:29:58,880 Let's go. 410 00:29:59,840 --> 00:30:01,280 My sweet boy. 411 00:30:15,520 --> 00:30:19,040 Stop, stop, stop, please. You can't come in here, all right? 412 00:30:20,240 --> 00:30:21,240 Enrique. 413 00:30:22,040 --> 00:30:24,000 - Enrique, how's it going? - It's going. 414 00:30:24,560 --> 00:30:27,160 Look, this is Felipe, Marcos Almonacid's brother. 415 00:30:27,240 --> 00:30:29,120 - How are ya? - His parents are away on a trip. 416 00:30:29,200 --> 00:30:30,200 Uh-huh. 417 00:30:30,920 --> 00:30:33,400 - Where'd you find it? - In this very spot. 418 00:30:33,480 --> 00:30:35,120 The man who was driving it ran away. 419 00:30:35,200 --> 00:30:38,160 We don't know if... if he was just robbing it, or... 420 00:30:38,240 --> 00:30:39,640 or if there was more to it. 421 00:30:39,720 --> 00:30:42,160 The model matches the one we're looking for. 422 00:30:42,240 --> 00:30:45,040 - Does it have any other record? - No. No, it's clean. 423 00:30:45,120 --> 00:30:47,600 The license plate is not fake, and we also happened to, uh, 424 00:30:47,680 --> 00:30:49,320 find those traces of glass. 425 00:30:49,400 --> 00:30:52,120 It's registered to a woman named Gloria Román. 426 00:30:52,200 --> 00:30:55,520 - Gloria Román? - Yes, yes, yes. We have a few witnesses... 427 00:30:55,600 --> 00:30:57,200 FORENSIC POLICE 428 00:30:57,280 --> 00:30:58,280 Excuse me. 429 00:30:59,160 --> 00:31:01,520 Clean these broken glasses, they've fallen on the floor. 430 00:31:01,600 --> 00:31:02,680 Take a photo of them. 431 00:31:02,760 --> 00:31:05,680 Thank you very much. 432 00:31:06,400 --> 00:31:07,760 And keep those people away. 433 00:31:10,080 --> 00:31:11,080 Yes, sir. 434 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 No, no, right this way. 435 00:31:13,080 --> 00:31:14,560 Did anyone touch anything? 436 00:31:15,200 --> 00:31:17,080 Inspector, did anyone touch anything? 437 00:31:18,360 --> 00:31:20,680 No. It's exactly how we found it. Why? 438 00:31:21,240 --> 00:31:22,760 This jacket is my brother's. 439 00:31:24,680 --> 00:31:26,640 Well, here we are. 440 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 Well... 441 00:31:32,720 --> 00:31:33,840 We saw him grow. 442 00:31:35,080 --> 00:31:36,080 A little. 443 00:31:38,320 --> 00:31:39,560 We spent time with him. 444 00:31:41,040 --> 00:31:42,120 He's been a gift. 445 00:31:43,720 --> 00:31:44,720 Just like you. 446 00:31:52,560 --> 00:31:53,920 Never forget that, son. 447 00:31:56,840 --> 00:31:58,160 Never forget it, sweetie. 448 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 Never. 449 00:32:01,360 --> 00:32:02,560 Come on, let's go. 450 00:32:03,160 --> 00:32:04,480 Come on. 451 00:32:10,200 --> 00:32:11,200 Gloria! 452 00:32:15,240 --> 00:32:17,600 Sorry, do you have any formula I could, uh, borrow? 453 00:32:17,680 --> 00:32:19,240 - Yeah. - Um, I know it's late... 454 00:32:24,640 --> 00:32:26,920 I'm sorry, Gloria. I couldn't pull it off. 455 00:32:27,520 --> 00:32:29,880 - What do you mean? - The cops were in the way. 456 00:32:29,960 --> 00:32:32,480 They showed up and they were looking for it. 457 00:32:32,560 --> 00:32:34,560 I don't know, but they were coming after me. 458 00:32:34,640 --> 00:32:35,840 Where is it? 459 00:32:35,920 --> 00:32:38,040 I had to leave it in the middle of the street. 460 00:32:38,120 --> 00:32:40,520 - Come again? - If I didn't, I'd be arrested. 461 00:32:40,600 --> 00:32:42,240 It was just a van, for God's sake. 462 00:32:42,840 --> 00:32:44,960 I know, Gloria, I failed you. I'm sorry. 463 00:32:45,040 --> 00:32:47,280 I kept my part of the deal with Claudia. 464 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Yeah. 465 00:32:50,360 --> 00:32:51,480 What did you tell Claudia? 466 00:32:55,520 --> 00:32:56,520 What did I tell her? 467 00:33:06,000 --> 00:33:07,400 Do you really want to know? 468 00:33:11,400 --> 00:33:12,400 Thanks. 469 00:33:13,760 --> 00:33:15,880 Yeah, I thought so. 470 00:33:17,280 --> 00:33:18,360 Don't worry about it. 471 00:33:19,080 --> 00:33:21,080 She'll never cause you any more trouble. 472 00:33:22,560 --> 00:33:24,640 Now leave. I need to do some thinking. 473 00:33:27,400 --> 00:33:28,800 Fucking get lost! 474 00:33:31,040 --> 00:33:32,200 Oh, by the way, Pedro... 475 00:33:36,160 --> 00:33:37,360 Caterina's alive. 476 00:33:38,120 --> 00:33:39,200 She's coming for you. 477 00:33:56,360 --> 00:33:58,800 You have one new message. 478 00:33:59,800 --> 00:34:02,200 Aitana, it's me. Where are you? 479 00:34:03,000 --> 00:34:05,200 I'm... I'm looking for you, it's getting late. 480 00:34:05,760 --> 00:34:06,760 I'm worried. 481 00:34:07,520 --> 00:34:08,800 Call me, please. 482 00:34:27,320 --> 00:34:29,080 God damn it, how dare you call me? 483 00:34:29,840 --> 00:34:31,320 What are you talking about? 484 00:34:31,400 --> 00:34:34,120 How could you do that to Marcos? 485 00:34:34,200 --> 00:34:35,760 We found the van we were looking for 486 00:34:35,840 --> 00:34:38,120 and Marcos's jacket was in the passenger seat. 487 00:34:39,000 --> 00:34:40,120 Thank you. 488 00:34:41,800 --> 00:34:42,840 It was you! 489 00:34:43,360 --> 00:34:44,360 Right? It was you! 490 00:34:44,440 --> 00:34:46,400 You bitch. It was you. 491 00:34:47,000 --> 00:34:49,080 - I didn't do anything. - Shut the fuck up! 492 00:34:50,520 --> 00:34:53,240 That's why you lied to us about Natalia Alberche, huh? 493 00:34:54,480 --> 00:34:56,200 You said you'd run away with him. Then what? 494 00:34:57,040 --> 00:34:58,960 You killed him, right? 495 00:34:59,040 --> 00:35:00,440 I didn't do anything! 496 00:35:01,040 --> 00:35:03,400 I don't get how come I didn't realize this sooner. 497 00:35:03,480 --> 00:35:06,240 Aitana, I'm coming for you. 498 00:35:07,040 --> 00:35:08,080 Do you understand? 499 00:35:08,600 --> 00:35:11,040 Huh? I'm coming after you. 500 00:35:20,800 --> 00:35:22,640 The police have found the fucking van. 501 00:35:22,720 --> 00:35:24,800 - They think it was Mariana. - What? 502 00:35:24,880 --> 00:35:28,320 They found Marcos's jacket inside the van. I just heard that from Felipe. 503 00:35:29,440 --> 00:35:30,440 What should we do? 504 00:35:40,920 --> 00:35:44,040 - For helping me out, this is for you. - A lucky charm? 505 00:35:47,840 --> 00:35:49,640 Thanks, Lorenzo. 506 00:35:52,320 --> 00:35:53,800 Off to bed. 507 00:36:08,160 --> 00:36:09,320 Lorenzo! 508 00:36:12,120 --> 00:36:13,240 Lorenzo! 33646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.