Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,080 --> 00:01:14,160
I can't hear you.
2
00:01:18,720 --> 00:01:19,920
I can't hear you.
3
00:01:24,280 --> 00:01:25,440
I can't hear you.
4
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
Yes?
5
00:01:34,920 --> 00:01:35,920
Julia...
6
00:01:36,560 --> 00:01:37,560
Natalia?
7
00:01:43,000 --> 00:01:45,960
HOLY FAMILY
8
00:02:00,120 --> 00:02:01,920
I'd be a piece of shit
if I didn't tell you.
9
00:02:02,000 --> 00:02:04,360
You're a piece of shit
no matter what you tell me.
10
00:02:04,880 --> 00:02:07,000
I don't know you and I don't plan to.
11
00:02:07,080 --> 00:02:08,080
Get out of here.
12
00:02:08,840 --> 00:02:10,200
But you know Germán, right?
13
00:02:13,240 --> 00:02:15,320
- What?
- Your beloved boyfriend.
14
00:02:15,400 --> 00:02:18,080
The one who made up
a whole new life when he got here.
15
00:02:18,160 --> 00:02:19,640
With a wife, even a daughter.
16
00:02:20,240 --> 00:02:22,000
That's why he had that ring.
17
00:02:22,080 --> 00:02:23,520
What the fuck are you talking about?
18
00:02:23,600 --> 00:02:26,960
He's a goddamn hit man
and he fucking lied to you!
19
00:02:27,560 --> 00:02:29,240
- Get out.
- You had to know.
20
00:02:29,320 --> 00:02:30,800
Get out! Get out of here!
21
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
You had to know!
22
00:02:31,960 --> 00:02:34,440
Because the son of a bitch
made that whole life up
23
00:02:34,520 --> 00:02:36,800
just to steal a baby from a family!
24
00:02:36,880 --> 00:02:39,080
You don't understand shit, Manu!
You have no idea!
25
00:02:39,160 --> 00:02:40,920
Have you ever met
any of his work colleagues?
26
00:02:41,000 --> 00:02:42,720
Have you? Of course not.
27
00:02:42,800 --> 00:02:46,200
Because he would have killed anyone,
just like he did with his fake partner.
28
00:02:46,280 --> 00:02:49,080
Why the fuck
do you know about this? Why?
29
00:02:49,640 --> 00:02:53,120
Because they wanted to kill my family!
My family, for fuck's sake!
30
00:03:00,480 --> 00:03:02,320
So why were you making out with him?
31
00:03:03,480 --> 00:03:04,760
Is this a game for you?
32
00:03:04,840 --> 00:03:06,440
He lied to both of us.
33
00:03:07,480 --> 00:03:09,040
And you got the worst of it.
34
00:03:13,120 --> 00:03:14,120
I need to talk to him.
35
00:03:14,720 --> 00:03:17,600
Where the fuck are you going?
Germán is dangerous!
36
00:03:21,640 --> 00:03:22,800
{\an8}POLICE LINE
DO NOT CROSS
37
00:03:38,600 --> 00:03:39,720
Where were you?
38
00:03:41,120 --> 00:03:42,600
Why are you in your pajamas?
39
00:03:43,400 --> 00:03:46,440
My wish didn't come true after all.
We didn't have dinner together.
40
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
Yeah.
41
00:03:50,480 --> 00:03:51,960
There, there, honey.
42
00:03:52,720 --> 00:03:54,320
Germán's awake now.
43
00:03:58,960 --> 00:04:01,320
And? Did you guys talk?
44
00:04:01,400 --> 00:04:03,080
No. I couldn't do it.
45
00:04:03,680 --> 00:04:06,120
But I stayed there
in case anyone showed up.
46
00:04:06,200 --> 00:04:07,520
Anyone? Like who?
47
00:04:08,280 --> 00:04:09,360
Fernando.
48
00:04:09,440 --> 00:04:11,640
Fernando?
Fernando had other plans tonight.
49
00:04:11,720 --> 00:04:13,720
He fell off the rooftop of his hotel.
50
00:04:13,800 --> 00:04:16,640
- What do you mean, he fell?
- I don't buy it either.
51
00:04:17,160 --> 00:04:19,160
Why the fuck would he kill himself now?
52
00:04:20,440 --> 00:04:22,920
It's impossible. He's too religious.
53
00:04:23,440 --> 00:04:25,400
He wouldn't kill himself.
54
00:04:26,560 --> 00:04:28,680
And besides,
he already got what he wanted.
55
00:04:30,440 --> 00:04:32,960
As much as you like this life, Mom,
I think that's enough.
56
00:04:33,040 --> 00:04:34,440
Stop saying that I like this life.
57
00:04:34,520 --> 00:04:36,200
Then cut the bullshit about the passports.
58
00:04:36,280 --> 00:04:38,120
- Let's leave, the four of us.
- And go where?
59
00:04:38,200 --> 00:04:39,360
Somewhere in the countryside!
60
00:04:39,440 --> 00:04:41,280
Natalia will do anything for her damn son.
61
00:04:45,560 --> 00:04:47,920
- Where the fuck is your father?
- He's dead.
62
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
What?
63
00:04:49,080 --> 00:04:52,120
We argued. He couldn't take the pressure
and jumped from the terrace.
64
00:04:52,200 --> 00:04:55,240
Are you kidding me? What the fuck?
You're gonna drive me crazy.
65
00:04:55,320 --> 00:04:58,000
- You expect me to believe you?
- Consider it a sign.
66
00:04:59,160 --> 00:05:00,760
My father paid you to get my son back.
67
00:05:00,840 --> 00:05:02,840
I'll give you the rest
when we get to Buenos Aires.
68
00:05:02,880 --> 00:05:04,520
This is not how I work. Forget it.
69
00:05:05,040 --> 00:05:06,160
Are you a father?
70
00:05:06,240 --> 00:05:08,080
Yeah.
71
00:05:08,880 --> 00:05:12,120
Well, I'm sure you can
make an exception for me.
72
00:05:20,200 --> 00:05:21,240
Get in.
73
00:05:34,800 --> 00:05:36,480
- Did anyone see it?
- No.
74
00:05:37,160 --> 00:05:38,600
She took care of everything.
75
00:05:41,000 --> 00:05:42,800
Why didn't you tell me this earlier?
76
00:05:42,880 --> 00:05:44,920
Because I couldn't, Natalia.
77
00:05:46,520 --> 00:05:48,080
I felt like shit, damn it.
78
00:05:49,200 --> 00:05:51,560
- And I still do.
- Now I understand the rush.
79
00:05:51,640 --> 00:05:53,040
We have to leave.
80
00:05:53,960 --> 00:05:55,440
The sooner the better.
81
00:05:55,520 --> 00:05:58,320
You don't know how hard it is
to look at your mother,
82
00:05:58,400 --> 00:06:00,720
wanting to love her
but not recognizing her.
83
00:06:02,320 --> 00:06:04,440
I shouldn't have left you alone.
I'm sorry.
84
00:06:05,160 --> 00:06:06,560
It doesn't matter.
85
00:06:07,280 --> 00:06:08,400
It doesn't matter now.
86
00:06:08,480 --> 00:06:10,680
But I don't think
leaving will solve anything.
87
00:06:10,760 --> 00:06:12,280
Even 6,000 miles away...
88
00:06:12,360 --> 00:06:14,120
That guy was my age.
89
00:06:14,760 --> 00:06:15,760
He had a child.
90
00:06:15,840 --> 00:06:18,200
He was happy like we're happy with Nico.
91
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
Now what?
92
00:06:21,280 --> 00:06:22,840
I could have stopped her.
93
00:06:22,920 --> 00:06:25,440
No. If you go to the police,
now you'll just make it worse.
94
00:06:25,520 --> 00:06:27,360
Yeah, but I can't live with this.
95
00:06:28,040 --> 00:06:30,000
His child deserves
to know what happened to him.
96
00:06:30,080 --> 00:06:31,240
Sure.
97
00:06:32,320 --> 00:06:34,760
But if it's between your mother and you...
98
00:06:35,560 --> 00:06:36,600
I'll choose you always.
99
00:06:40,160 --> 00:06:41,280
You have Nico.
100
00:06:42,320 --> 00:06:43,440
He really needs you.
101
00:06:44,680 --> 00:06:46,480
I'm not gonna let you ruin that.
102
00:06:48,000 --> 00:06:50,080
So do whatever you have to do.
103
00:07:17,720 --> 00:07:19,600
Hi, Gloria? It's me, Alicia.
104
00:07:19,680 --> 00:07:21,080
Alicia? What's going on?
105
00:07:21,160 --> 00:07:24,280
Did you hear about
Lorenzo's case? I can't believe it!
106
00:07:24,960 --> 00:07:28,000
- I'm shocked! I don't know what to think.
- Oh, right.
107
00:07:28,520 --> 00:07:31,440
She came by the other day. Uh, Marga.
Uh, she told me.
108
00:07:31,520 --> 00:07:34,400
And, uh,
I can't get my head around the fact...
109
00:07:35,040 --> 00:07:38,280
that someone could do something
like that to a kid. I don't know.
110
00:07:38,360 --> 00:07:40,680
It can't be true! It's horrible!
111
00:07:40,760 --> 00:07:42,560
I know Jesús really well.
112
00:07:42,640 --> 00:07:44,800
We started working at the school
at the same time.
113
00:07:44,880 --> 00:07:47,800
He was a really great colleague.
He was so polite!
114
00:07:47,880 --> 00:07:50,880
I really don't think...
115
00:08:00,040 --> 00:08:02,880
Alicia just called Mom
to talk about Lorenzo.
116
00:08:03,680 --> 00:08:05,800
Looks like it was someone from the school.
117
00:08:12,200 --> 00:08:13,520
What's up with you now?
118
00:08:15,520 --> 00:08:18,200
I don't know how I could have been
so wrong about Mom.
119
00:08:27,400 --> 00:08:28,400
Edu...
120
00:08:30,080 --> 00:08:31,080
What?
121
00:08:33,200 --> 00:08:35,120
I'm pregnant and it's Marcos's.
122
00:08:35,880 --> 00:08:38,280
What do you mean, his? How can it be?
123
00:08:39,040 --> 00:08:40,120
Are you sure?
124
00:08:42,720 --> 00:08:44,080
I'm terrified.
125
00:08:45,760 --> 00:08:48,520
But I haven't been
this sure about anything in a long time.
126
00:08:54,440 --> 00:08:56,360
Well, I'm very happy for you, Mariana.
127
00:08:57,960 --> 00:08:59,400
I think it's gonna be great.
128
00:08:59,480 --> 00:09:02,360
Does Felipe know?
129
00:09:03,520 --> 00:09:04,520
Yeah.
130
00:09:05,200 --> 00:09:06,360
He encouraged me.
131
00:09:08,720 --> 00:09:11,120
I don't know what we are,
but I know he's helping me so much.
132
00:09:11,200 --> 00:09:12,480
Hey, hey, hey.
133
00:09:12,560 --> 00:09:15,120
Don't worry,
because I'll always, always be here.
134
00:09:15,200 --> 00:09:16,200
Okay?
135
00:09:16,280 --> 00:09:19,080
I'm gonna be an uncle now, huh?
136
00:09:20,160 --> 00:09:21,400
I'm so happy, sis.
137
00:09:21,960 --> 00:09:24,680
Oh my God!
138
00:09:25,640 --> 00:09:26,960
Are you celebrating?
139
00:09:31,360 --> 00:09:32,840
The three of us are here.
140
00:09:33,400 --> 00:09:34,320
Together.
141
00:09:34,400 --> 00:09:35,880
Come over here.
142
00:09:44,520 --> 00:09:45,640
Oh, kids.
143
00:09:49,600 --> 00:09:50,880
I love you so much.
144
00:09:53,080 --> 00:09:55,960
- I love you so much.
- Come on, Mom.
145
00:09:57,920 --> 00:09:59,160
I love you so much.
146
00:10:00,360 --> 00:10:02,040
More than anything in this world.
147
00:10:05,200 --> 00:10:07,240
Here. This is a copy.
148
00:10:08,760 --> 00:10:11,240
But, uh, this is exactly what he wrote.
149
00:10:14,320 --> 00:10:17,800
Let's keep it between us, please.
Okay? No one can know about it.
150
00:10:17,880 --> 00:10:19,080
But he doesn't...
151
00:10:19,160 --> 00:10:20,440
he doesn't say why.
152
00:10:21,280 --> 00:10:22,760
- He doesn't say it.
- No.
153
00:10:23,360 --> 00:10:24,960
He doesn't even mention it.
154
00:10:26,680 --> 00:10:27,920
That son of a bitch.
155
00:10:28,920 --> 00:10:30,120
You don't know how sorry I am.
156
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
Truly.
157
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
Well...
158
00:10:37,120 --> 00:10:39,760
I'll leave you two alone for a while.
Okay? I think you need it.
159
00:10:41,280 --> 00:10:43,920
Thank you for everything
you're doing for us, Marga.
160
00:10:44,440 --> 00:10:45,560
We owe you so much.
161
00:10:46,160 --> 00:10:47,720
It's nothing, Ramón, really.
162
00:10:50,280 --> 00:10:52,320
Marga is only doing her job.
163
00:10:53,080 --> 00:10:54,520
That's what she's paid for.
164
00:10:55,560 --> 00:10:57,560
Shit, Blanca, you're unbelievable.
165
00:10:57,640 --> 00:10:59,280
You just always appreciate others more.
166
00:10:59,360 --> 00:11:02,960
Look, with everything that's going on,
don't make it even harder, please.
167
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
I'm begging you.
168
00:11:06,960 --> 00:11:10,400
I'm just a bit relieved to know that
we have trustworthy people helping us.
169
00:11:10,480 --> 00:11:12,200
Relieved? That's bullshit.
170
00:11:12,280 --> 00:11:14,120
I do not feel relieved at all.
171
00:11:17,440 --> 00:11:18,600
This letter is...
172
00:11:18,680 --> 00:11:19,920
That man, I don't...
173
00:11:20,800 --> 00:11:22,480
I don't know what to make of it.
174
00:11:24,320 --> 00:11:26,520
- What do you mean?
- I don't know.
175
00:11:27,520 --> 00:11:28,520
It's all very strange.
176
00:11:36,120 --> 00:11:38,240
Do you know
where the mortgage envelope is?
177
00:11:38,760 --> 00:11:40,200
I've always kept it here.
178
00:11:42,680 --> 00:11:44,040
I forgot to tell you.
179
00:11:44,560 --> 00:11:45,840
I lent Julián some money.
180
00:11:46,360 --> 00:11:48,440
He's having a hard time with the divorce.
181
00:11:48,520 --> 00:11:50,080
But he's gonna pay me back.
182
00:11:52,400 --> 00:11:54,160
Thank you for letting me know.
183
00:11:54,880 --> 00:11:57,240
Pedro, that money is also mine.
184
00:11:58,600 --> 00:12:00,280
Fuck, Ali, I don't know.
185
00:12:00,360 --> 00:12:02,240
- I thought...
- And you thought what?
186
00:12:03,240 --> 00:12:05,120
What were you thinking? Tell me then.
187
00:12:06,920 --> 00:12:09,920
It feels like being anyone else to you
is better than being your wife.
188
00:12:22,440 --> 00:12:23,480
Hello?
189
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
Blanca.
190
00:12:25,160 --> 00:12:26,040
Hi, Gloria.
191
00:12:26,120 --> 00:12:28,040
- I spoke to Marga.
- Uh-huh.
192
00:12:28,120 --> 00:12:30,000
And, well, I recognized him.
193
00:12:30,080 --> 00:12:31,840
It was the man from the park.
194
00:12:31,920 --> 00:12:33,760
I didn't know he was the janitor.
I'm sorry.
195
00:12:34,520 --> 00:12:37,800
Oh, Gloria. I need you more than ever now.
196
00:12:38,320 --> 00:12:39,560
Can we meet in the park?
197
00:12:40,680 --> 00:12:44,280
I have stuff to do, and...
Ugh, I have to take care of Hugo.
198
00:12:44,360 --> 00:12:46,440
Isn't Aitana working for you anymore?
199
00:12:47,040 --> 00:12:48,240
Aitana...
200
00:12:48,320 --> 00:12:49,960
Uh, Aitana couldn't make it.
201
00:12:50,560 --> 00:12:51,440
Oh.
202
00:12:51,520 --> 00:12:53,600
But you know what? Let's do this.
203
00:12:54,800 --> 00:12:57,320
I'll finish up everything real quick,
I'll call Alicia,
204
00:12:57,400 --> 00:12:58,440
and I'll pick you up then.
205
00:12:58,520 --> 00:13:00,000
We need to stick together.
206
00:13:00,720 --> 00:13:01,800
Thank you, Gloria.
207
00:13:02,880 --> 00:13:04,480
- Thank you.
- Thank you.
208
00:13:09,760 --> 00:13:11,440
How are you doing without the IV?
209
00:13:12,560 --> 00:13:15,360
Well, I miss it. It's better than
the chicken here, actually.
210
00:13:18,000 --> 00:13:21,200
I guess you can't wait to leave
the hospital and go to Barcelona, right?
211
00:13:24,160 --> 00:13:25,880
You got any plans after you leave?
212
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
To stop, Manu.
213
00:13:31,600 --> 00:13:32,640
I plan to stop.
214
00:13:35,040 --> 00:13:37,320
So the bodyguard life is not for you, huh?
215
00:13:37,920 --> 00:13:39,360
Or a bodyguard near death.
216
00:13:39,880 --> 00:13:41,960
I mean, I never wanted to do this, right?
217
00:13:42,600 --> 00:13:44,080
My whole life I wanted to be a cop,
218
00:13:44,160 --> 00:13:46,320
but turns out
you really can't be a gay cop.
219
00:13:46,840 --> 00:13:48,400
Right.
220
00:13:53,600 --> 00:13:54,920
Does this ring a bell?
221
00:13:57,440 --> 00:13:58,920
It was with your things.
222
00:14:01,040 --> 00:14:02,040
What do you want to know?
223
00:14:02,120 --> 00:14:04,720
- Just the truth.
- The truth? And what is the truth?
224
00:14:04,800 --> 00:14:07,920
Don't you know by now
that I need a fake ID for my own safety?
225
00:14:08,560 --> 00:14:10,200
That's a lie and you know it.
226
00:14:10,280 --> 00:14:12,600
Look, Manu, we both screwed up,
and I lied to you, a lot...
227
00:14:12,680 --> 00:14:14,920
I don't know who you are!
I don't recognize you.
228
00:14:16,160 --> 00:14:17,560
Why? Have you spoken to anyone?
229
00:14:17,640 --> 00:14:18,800
Who would I speak to?
230
00:14:18,880 --> 00:14:21,080
Then why are you accusing me?
What do you want here?
231
00:14:21,160 --> 00:14:22,720
I'm not in the mood to talk about it.
232
00:14:23,400 --> 00:14:24,760
"Not in the mood."
233
00:14:38,440 --> 00:14:41,080
Why don't you go to a pawnshop
and bring me cash?
234
00:14:43,320 --> 00:14:44,320
Well...
235
00:14:45,560 --> 00:14:47,720
Because I'm running out of time, Omar.
236
00:14:48,480 --> 00:14:51,600
- I thought you didn't want the passport.
- Why am I here, then?
237
00:14:52,640 --> 00:14:55,080
Please. I'm begging you, please.
238
00:14:55,160 --> 00:14:56,720
I need something more valuable.
239
00:15:07,480 --> 00:15:08,800
This is...
240
00:15:12,600 --> 00:15:13,840
This is very valuable.
241
00:15:22,240 --> 00:15:24,120
I'll get it done as soon as possible.
242
00:15:25,680 --> 00:15:27,960
Hey, excuse me, curly hair guy.
243
00:15:28,040 --> 00:15:29,520
I... I don't know your name.
244
00:15:30,240 --> 00:15:33,720
- Pedro, but I'm in a bit of a hurry.
- Here, the money. I can't keep this money.
245
00:15:33,800 --> 00:15:35,600
I just want to be
with my daughter, please.
246
00:15:35,680 --> 00:15:37,480
I'm sorry.
I've done everything I can to help.
247
00:15:37,560 --> 00:15:38,736
- I'm sorry.
- I'm begging you.
248
00:15:38,760 --> 00:15:42,360
I mean it. I don't know where to go, okay?
Please, I'm begging you. Please.
249
00:15:45,200 --> 00:15:46,200
Hey...
250
00:15:46,720 --> 00:15:48,440
That's my daughter.
251
00:15:49,640 --> 00:15:51,720
That's my daughter, you son of a bitch!
252
00:15:51,800 --> 00:15:54,720
That's my fucking daughter!
Open the door, you son of a bitch!
253
00:15:54,800 --> 00:15:55,880
Motherfucker!
254
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
Hey.
255
00:16:09,640 --> 00:16:12,480
Ali, I think I left my wallet
at the supermarket.
256
00:16:12,560 --> 00:16:13,960
I'm gonna go find it, okay?
257
00:16:45,120 --> 00:16:47,520
Where is she, huh? Where is she?
258
00:16:47,600 --> 00:16:49,560
Get out of the car, you damn jerk!
259
00:16:49,640 --> 00:16:53,240
Why the fuck do you have my daughter, huh?
Why the fuck do you have my daughter?
260
00:16:53,320 --> 00:16:55,000
Because Caterina is dead!
261
00:16:56,640 --> 00:16:59,080
She told me to take care of her
and that's what I'm doing.
262
00:17:01,000 --> 00:17:04,360
You don't have to take care of anything.
I'm her mother.
263
00:17:04,880 --> 00:17:08,760
So you're gonna bring her here right now
or I'll go to the police.
264
00:17:09,800 --> 00:17:12,200
And tell them what? Huh?
265
00:17:12,880 --> 00:17:15,160
That you used to rent her
to buy some drugs?
266
00:17:15,960 --> 00:17:19,160
Look, if you take her,
we're both gonna lose her.
267
00:17:20,200 --> 00:17:21,520
- You understand?
- No.
268
00:17:22,040 --> 00:17:24,080
- We're not...
- Is that what you want?
269
00:17:24,160 --> 00:17:27,400
I'm getting clean,
so I'll be able to take care of her.
270
00:17:27,480 --> 00:17:31,320
- What the fuck does that matter, huh?
- She's mine, for fuck's sake.
271
00:17:31,960 --> 00:17:34,400
You're only going
to ruin her life by doing that.
272
00:17:35,080 --> 00:17:36,520
And I won't let that happen.
273
00:17:37,840 --> 00:17:39,320
- Move!
- She's mine.
274
00:17:39,400 --> 00:17:42,120
She's mine! She's mine! She's mine!
275
00:17:42,200 --> 00:17:45,960
She's mine! She's mine!
She's mine! She's mine...
276
00:17:56,280 --> 00:17:57,280
How are you?
277
00:17:58,240 --> 00:18:00,680
Bad.
278
00:18:00,760 --> 00:18:02,160
What did you expect?
279
00:18:06,760 --> 00:18:08,120
Where are you going?
280
00:18:09,680 --> 00:18:10,840
Far away from here.
281
00:18:12,320 --> 00:18:13,480
What did he tell you?
282
00:18:15,440 --> 00:18:16,840
What he didn't tell me, you mean?
283
00:18:18,360 --> 00:18:19,720
It fucking sucks to realize
284
00:18:19,800 --> 00:18:22,520
that the last 15 years of your life
have been a goddamn lie.
285
00:18:24,280 --> 00:18:25,760
I don't know who he is.
286
00:18:25,840 --> 00:18:26,960
I don't recognize him.
287
00:18:28,360 --> 00:18:29,360
It's not your fault.
288
00:18:29,440 --> 00:18:31,280
It's not about who's at fault, Abel.
289
00:18:32,720 --> 00:18:34,600
But I'm a bit at fault for not seeing it.
290
00:18:34,680 --> 00:18:36,480
Much better this way, Manu.
291
00:18:37,080 --> 00:18:39,200
Do you blame yourself for anything?
292
00:18:40,640 --> 00:18:42,520
You're not gonna tell me
you're in love with me?
293
00:18:44,840 --> 00:18:46,520
Maybe I was looking for a father.
294
00:18:53,760 --> 00:18:55,320
Banging a father's messed up.
295
00:18:57,320 --> 00:18:58,680
You're doing the right thing.
296
00:19:12,240 --> 00:19:15,520
My sister-in-law is coming today
to get Lorenzo's things.
297
00:19:16,280 --> 00:19:18,000
Blanca, think about it.
298
00:19:18,520 --> 00:19:20,720
Are you sure
you don't want to keep anything?
299
00:19:20,800 --> 00:19:23,040
No. I'm sure.
300
00:19:23,120 --> 00:19:25,040
How can you be sure of that?
301
00:19:25,120 --> 00:19:27,000
What if one day you feel lonely
302
00:19:27,080 --> 00:19:29,080
and you want something
to help remember him?
303
00:19:29,160 --> 00:19:31,920
Gloria Román?
304
00:19:32,000 --> 00:19:35,080
I'm Nata, Aitana's friend.
Could we talk for a sec?
305
00:19:35,160 --> 00:19:37,040
Can't you wait a little bit?
306
00:19:37,880 --> 00:19:40,760
She's Aitana's friend.
She's really, really weird.
307
00:19:41,360 --> 00:19:44,000
I was just telling Gloria
I haven't seen her for days.
308
00:19:45,280 --> 00:19:46,480
Poor Gloria.
309
00:19:47,440 --> 00:19:50,240
Well, don't worry
about her right now. We're here for you.
310
00:19:50,320 --> 00:19:52,120
I knew you wouldn't make a fuss.
311
00:19:52,840 --> 00:19:54,720
You don't want them
to find out who you are.
312
00:19:55,680 --> 00:19:58,080
Maybe they wouldn't care
about what happened in Melilla,
313
00:19:58,160 --> 00:20:01,000
but Blanca would care
about you killing her son.
314
00:20:04,040 --> 00:20:05,200
I didn't kill Lorenzo.
315
00:20:06,760 --> 00:20:08,120
I've come to realize that
316
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
we're more alike than I'd like to admit.
317
00:20:12,160 --> 00:20:13,400
You killed your father.
318
00:20:14,200 --> 00:20:17,600
So naturally that's why you
want to believe that I killed that boy.
319
00:20:18,200 --> 00:20:20,680
You could go to jail
for what you did, obviously.
320
00:20:21,520 --> 00:20:24,760
If Santi hadn't died back then,
you would be in jail.
321
00:20:26,200 --> 00:20:29,080
He was gonna turn you in to the cops
for what you did that night.
322
00:20:29,160 --> 00:20:30,800
As soon as we got to Buenos Aires.
323
00:20:30,880 --> 00:20:32,320
That is not true.
324
00:20:32,400 --> 00:20:34,480
What would I gain from lying, Julia?
325
00:20:36,120 --> 00:20:38,120
He saw you.
326
00:20:39,000 --> 00:20:40,480
And he told me all of it.
327
00:20:41,320 --> 00:20:42,640
He was afraid of you.
328
00:20:44,400 --> 00:20:46,040
He saw what you were capable of.
329
00:20:47,240 --> 00:20:49,400
And he kept telling himself that
330
00:20:49,480 --> 00:20:52,640
if it wasn't for you,
maybe that man would be alive.
331
00:20:56,000 --> 00:20:57,360
Why did you come here?
332
00:20:58,400 --> 00:21:01,880
The only thing he could do
was to walk away.
333
00:21:02,520 --> 00:21:05,400
And turn you in
so that you would pay for what you did.
334
00:21:07,520 --> 00:21:09,760
And after what I did to my father...
335
00:21:12,640 --> 00:21:15,560
I would just hate myself if Nico...
336
00:21:16,160 --> 00:21:17,640
saw me the way Santi saw you.
337
00:21:18,880 --> 00:21:21,440
And it pisses me off.
Of course it pisses me off.
338
00:21:22,080 --> 00:21:23,560
After what I did,
339
00:21:24,360 --> 00:21:26,120
I don't want to be near that child.
340
00:21:27,920 --> 00:21:29,200
I couldn't bear it.
341
00:21:36,400 --> 00:21:39,480
The only thing that keeps me at ease...
342
00:21:41,920 --> 00:21:45,520
is knowing that
you'll do anything to take care of him.
343
00:21:55,120 --> 00:21:56,560
I came to say goodbye.
344
00:22:00,400 --> 00:22:01,680
That's why I came.
345
00:22:20,520 --> 00:22:21,680
Coming next,
346
00:22:21,760 --> 00:22:24,440
the ongoing investigation
into the death of Rubén Olid
347
00:22:24,520 --> 00:22:27,160
takes an intriguing turn
with the latest forensic release,
348
00:22:27,240 --> 00:22:31,400
as it turns out new evidence point towards
a possible hit-and-run before his demise...
349
00:22:36,760 --> 00:22:38,840
Hey, who's in charge
of changing the diapers?
350
00:22:38,920 --> 00:22:40,720
'Cause it stinks
and none of you seem to care.
351
00:22:40,800 --> 00:22:42,880
Don't look at me!
I never played with dolls.
352
00:22:42,960 --> 00:22:45,600
Ah, well,
I should change Nico's diapers or hers?
353
00:22:49,640 --> 00:22:52,560
Hey, guys?
Next week we're going to the beach!
354
00:22:52,640 --> 00:22:54,640
- Enough with the swimming pool.
- I'm in!
355
00:22:54,720 --> 00:22:56,440
Me too,
but I'm not changing diapers.
356
00:22:56,520 --> 00:22:57,880
- Really, Mom?
- Sure.
357
00:22:57,960 --> 00:23:00,320
- It's been ages, right?
- Tell me about it.
358
00:23:00,400 --> 00:23:03,160
- I was dying to go to the beach.
- It's gonna be good.
359
00:23:03,240 --> 00:23:05,000
When was the last time we went?
360
00:23:45,080 --> 00:23:47,200
- Welcome. Come in.
- Hi. Thanks.
361
00:23:48,920 --> 00:23:50,760
I knew you wouldn't let me down.
362
00:23:52,200 --> 00:23:53,560
Thank you.
363
00:23:54,080 --> 00:23:56,120
- Marcos would have wanted this.
- I know.
364
00:23:57,560 --> 00:24:00,720
Not everyone's here yet.
But, come, I'll show you around.
365
00:24:00,800 --> 00:24:03,720
Felipe, thanks a lot
for everything you're doing.
366
00:24:03,800 --> 00:24:05,120
You're helping me so much.
367
00:24:05,640 --> 00:24:07,720
It's the least we can do for my brother.
368
00:24:07,800 --> 00:24:08,800
And for us.
369
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
Come on in.
370
00:24:20,080 --> 00:24:21,720
Well, this is Aitana.
371
00:24:21,800 --> 00:24:23,640
She was a friend of Marcos,
a very special one.
372
00:24:23,680 --> 00:24:25,080
- Hello.
- Hello.
373
00:24:25,160 --> 00:24:28,400
I asked her to come and play the piano.
She's the only one up to the task.
374
00:24:29,160 --> 00:24:30,560
Go ahead, we appreciate it.
375
00:24:38,720 --> 00:24:40,160
She's gonna play.
376
00:24:41,880 --> 00:24:43,920
Shh. Shh.
377
00:25:09,640 --> 00:25:10,640
Hey.
378
00:25:32,920 --> 00:25:33,920
What's up?
379
00:25:34,760 --> 00:25:36,320
I want to work again.
380
00:25:36,960 --> 00:25:38,680
I think it's for the best, Ramón.
381
00:25:39,560 --> 00:25:40,560
Really?
382
00:25:40,640 --> 00:25:42,840
Yes. I have a job.
383
00:25:42,920 --> 00:25:45,280
I'm just waiting
for the company to relocate me.
384
00:25:45,360 --> 00:25:46,360
Yeah.
385
00:25:47,720 --> 00:25:49,360
Well, I'm worried about you.
386
00:25:49,920 --> 00:25:51,480
You'll be going back and forth.
387
00:25:52,120 --> 00:25:53,640
Maybe it's a bit too soon.
388
00:25:54,360 --> 00:25:55,640
A bit too soon for what?
389
00:25:56,840 --> 00:25:58,600
I need to do something.
390
00:25:58,680 --> 00:26:00,200
I need to keep my mind busy.
391
00:26:01,600 --> 00:26:03,440
You've already had yours busy
for nine years.
392
00:26:04,680 --> 00:26:06,040
Where the hell did that come from?
393
00:26:06,120 --> 00:26:07,280
Nowhere.
394
00:26:07,880 --> 00:26:09,360
I'm just saying, you know?
395
00:26:10,640 --> 00:26:11,640
Sure.
396
00:26:28,320 --> 00:26:31,120
- I can't find the sugar.
- We're all out. Um, I...
397
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
I didn't have time to go grocery shopping.
398
00:26:34,520 --> 00:26:35,560
Okay.
399
00:26:35,640 --> 00:26:38,720
Why don't you come with us to Denia
for a few weeks, Blanca?
400
00:26:38,800 --> 00:26:40,120
So you can get some rest.
401
00:26:41,240 --> 00:26:43,040
There is no rest for this.
402
00:26:44,800 --> 00:26:47,320
Especially knowing
that we could have prevented it.
403
00:26:47,840 --> 00:26:51,040
Oh, don't put all that weight on yourself.
Blanca, please.
404
00:26:53,400 --> 00:26:55,280
I didn't hear Lorenzo leave.
405
00:26:57,840 --> 00:26:59,720
After the argument with Ramón,
406
00:27:00,520 --> 00:27:04,040
I stayed awake waiting for him
to call me as soon he got to your house.
407
00:27:06,760 --> 00:27:08,000
But I fell asleep.
408
00:27:09,120 --> 00:27:10,880
Got to our house? What do you mean?
409
00:27:13,520 --> 00:27:15,920
Ramón spent the night with you, right?
410
00:27:20,880 --> 00:27:22,360
Uh, well, I don't know.
411
00:27:23,160 --> 00:27:24,560
I'm mixing it all up.
412
00:27:25,800 --> 00:27:28,080
- Anyway, think about it, okay?
- Mm-hm.
413
00:27:38,040 --> 00:27:39,720
Thank you. That was amazing.
414
00:27:39,800 --> 00:27:41,400
- Thank you.
- Thank you.
415
00:27:42,160 --> 00:27:45,280
- Damn it, I missed two notes.
- Our ears are not that refined.
416
00:27:45,800 --> 00:27:49,440
Aitana, this is Enrique.
He's helping us with the investigation.
417
00:27:49,520 --> 00:27:50,760
Congratulations.
418
00:27:50,840 --> 00:27:52,440
You're very talented.
419
00:27:53,040 --> 00:27:56,440
Hey, since you're here, do you mind
if I ask you a few questions about Marcos?
420
00:28:01,000 --> 00:28:02,040
- Shall we?
- Sure.
421
00:28:08,120 --> 00:28:10,320
What's up, handsome?
How are you doing?
422
00:28:10,840 --> 00:28:14,200
Hey, Paqui. Well, baby steps.
It's like kindergarten all over again.
423
00:28:14,280 --> 00:28:16,240
Your friend didn't come today?
424
00:28:16,320 --> 00:28:19,080
- Not my friend, my boyfriend.
- Oh! That's great!
425
00:28:19,160 --> 00:28:22,080
But which one? They're always together.
426
00:28:22,160 --> 00:28:24,240
The dark-haired one
or the young, blue-eyed one?
427
00:28:25,280 --> 00:28:26,960
The... The dark-haired one.
428
00:28:27,520 --> 00:28:29,560
Well, they're both very cute.
What can I say?
429
00:28:29,640 --> 00:28:32,200
Do you have any straight friends?
I'm single and ready to mingle.
430
00:28:32,280 --> 00:28:34,120
- Mm-hm.
- Okay, I'll see you later.
431
00:28:34,640 --> 00:28:36,800
See you.
432
00:28:40,320 --> 00:28:42,520
Were you two running away that night?
433
00:28:43,480 --> 00:28:45,280
He had money and his passport.
434
00:28:46,600 --> 00:28:47,600
Yeah.
435
00:28:48,000 --> 00:28:49,840
He wanted to leave Madrid and so did I.
436
00:28:49,920 --> 00:28:50,920
I see.
437
00:28:52,200 --> 00:28:53,480
Do you know this girl?
438
00:28:58,320 --> 00:28:59,400
No.
439
00:29:00,480 --> 00:29:01,560
Are you sure?
440
00:29:02,440 --> 00:29:04,400
Weird, Felipe saw you
talking at the funeral.
441
00:29:06,240 --> 00:29:07,440
You lied to me.
442
00:29:08,080 --> 00:29:09,400
You told me you didn't go.
443
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
I'm sorry.
444
00:29:12,760 --> 00:29:15,080
I just didn't want you to link me to her.
445
00:29:16,200 --> 00:29:17,840
That girl was obsessed with Marcos.
446
00:29:17,920 --> 00:29:21,160
When she found out we were together, she...
she took it out on me.
447
00:29:22,320 --> 00:29:24,520
She came to Spain right before his death.
448
00:29:25,040 --> 00:29:27,960
- For how long did he know her?
- I don't know. He never told me.
449
00:29:28,920 --> 00:29:30,240
Okay, one more thing.
450
00:29:30,760 --> 00:29:33,320
Near the road where the body was found,
there's a workshop.
451
00:29:33,400 --> 00:29:36,520
Someone told us
they saw a van in the area that night.
452
00:29:37,240 --> 00:29:39,280
Did Natalia drive a van like this one?
453
00:29:42,480 --> 00:29:45,200
No. I don't know, I only saw her once.
454
00:29:53,280 --> 00:29:55,320
Hey, but which one?
They're always together.
455
00:29:55,400 --> 00:29:57,800
The dark-haired one
or the young, blue-eyed one?
456
00:29:58,600 --> 00:30:00,960
Tell everything to Manu.
I know him.
457
00:30:01,040 --> 00:30:03,600
- Did something happen?
- No, nothing.
458
00:30:07,720 --> 00:30:10,720
- Why, have you spoken to anyone?
- Who would I speak to?
459
00:30:13,760 --> 00:30:15,120
Aitana! Damn it.
460
00:30:15,200 --> 00:30:16,600
Aitana, wait! Come on!
461
00:30:16,680 --> 00:30:17,680
Aitana!
462
00:30:17,760 --> 00:30:20,600
Is that why you were with me?
You're a goddamn liar.
463
00:30:20,680 --> 00:30:21,680
No.
464
00:30:23,280 --> 00:30:25,280
My feelings for you are real.
465
00:30:26,120 --> 00:30:28,440
But I need to know
what happened to my brother.
466
00:30:28,520 --> 00:30:30,320
That's what we all want.
467
00:30:30,840 --> 00:30:32,640
But from now on, leave me alone.
468
00:30:36,040 --> 00:30:39,800
The CT scan results are normal,
but you need to be under observation.
469
00:30:40,440 --> 00:30:43,120
We should keep you here
for one or two more weeks.
470
00:30:44,800 --> 00:30:46,000
Discharge me.
471
00:30:46,880 --> 00:30:47,880
Right now.
472
00:31:48,360 --> 00:31:49,800
Forgive me, please, Mom.
473
00:31:51,320 --> 00:31:53,320
Forgive me.
474
00:33:32,440 --> 00:33:33,920
My cauliflower.
32888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.