All language subtitles for Holy.Family.S02E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,080 --> 00:01:14,160 I can't hear you. 2 00:01:18,720 --> 00:01:19,920 I can't hear you. 3 00:01:24,280 --> 00:01:25,440 I can't hear you. 4 00:01:32,120 --> 00:01:33,120 Yes? 5 00:01:34,920 --> 00:01:35,920 Julia... 6 00:01:36,560 --> 00:01:37,560 Natalia? 7 00:01:43,000 --> 00:01:45,960 HOLY FAMILY 8 00:02:00,120 --> 00:02:01,920 I'd be a piece of shit if I didn't tell you. 9 00:02:02,000 --> 00:02:04,360 You're a piece of shit no matter what you tell me. 10 00:02:04,880 --> 00:02:07,000 I don't know you and I don't plan to. 11 00:02:07,080 --> 00:02:08,080 Get out of here. 12 00:02:08,840 --> 00:02:10,200 But you know Germán, right? 13 00:02:13,240 --> 00:02:15,320 - What? - Your beloved boyfriend. 14 00:02:15,400 --> 00:02:18,080 The one who made up a whole new life when he got here. 15 00:02:18,160 --> 00:02:19,640 With a wife, even a daughter. 16 00:02:20,240 --> 00:02:22,000 That's why he had that ring. 17 00:02:22,080 --> 00:02:23,520 What the fuck are you talking about? 18 00:02:23,600 --> 00:02:26,960 He's a goddamn hit man and he fucking lied to you! 19 00:02:27,560 --> 00:02:29,240 - Get out. - You had to know. 20 00:02:29,320 --> 00:02:30,800 Get out! Get out of here! 21 00:02:30,880 --> 00:02:31,880 You had to know! 22 00:02:31,960 --> 00:02:34,440 Because the son of a bitch made that whole life up 23 00:02:34,520 --> 00:02:36,800 just to steal a baby from a family! 24 00:02:36,880 --> 00:02:39,080 You don't understand shit, Manu! You have no idea! 25 00:02:39,160 --> 00:02:40,920 Have you ever met any of his work colleagues? 26 00:02:41,000 --> 00:02:42,720 Have you? Of course not. 27 00:02:42,800 --> 00:02:46,200 Because he would have killed anyone, just like he did with his fake partner. 28 00:02:46,280 --> 00:02:49,080 Why the fuck do you know about this? Why? 29 00:02:49,640 --> 00:02:53,120 Because they wanted to kill my family! My family, for fuck's sake! 30 00:03:00,480 --> 00:03:02,320 So why were you making out with him? 31 00:03:03,480 --> 00:03:04,760 Is this a game for you? 32 00:03:04,840 --> 00:03:06,440 He lied to both of us. 33 00:03:07,480 --> 00:03:09,040 And you got the worst of it. 34 00:03:13,120 --> 00:03:14,120 I need to talk to him. 35 00:03:14,720 --> 00:03:17,600 Where the fuck are you going? Germán is dangerous! 36 00:03:21,640 --> 00:03:22,800 {\an8}POLICE LINE DO NOT CROSS 37 00:03:38,600 --> 00:03:39,720 Where were you? 38 00:03:41,120 --> 00:03:42,600 Why are you in your pajamas? 39 00:03:43,400 --> 00:03:46,440 My wish didn't come true after all. We didn't have dinner together. 40 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 Yeah. 41 00:03:50,480 --> 00:03:51,960 There, there, honey. 42 00:03:52,720 --> 00:03:54,320 Germán's awake now. 43 00:03:58,960 --> 00:04:01,320 And? Did you guys talk? 44 00:04:01,400 --> 00:04:03,080 No. I couldn't do it. 45 00:04:03,680 --> 00:04:06,120 But I stayed there in case anyone showed up. 46 00:04:06,200 --> 00:04:07,520 Anyone? Like who? 47 00:04:08,280 --> 00:04:09,360 Fernando. 48 00:04:09,440 --> 00:04:11,640 Fernando? Fernando had other plans tonight. 49 00:04:11,720 --> 00:04:13,720 He fell off the rooftop of his hotel. 50 00:04:13,800 --> 00:04:16,640 - What do you mean, he fell? - I don't buy it either. 51 00:04:17,160 --> 00:04:19,160 Why the fuck would he kill himself now? 52 00:04:20,440 --> 00:04:22,920 It's impossible. He's too religious. 53 00:04:23,440 --> 00:04:25,400 He wouldn't kill himself. 54 00:04:26,560 --> 00:04:28,680 And besides, he already got what he wanted. 55 00:04:30,440 --> 00:04:32,960 As much as you like this life, Mom, I think that's enough. 56 00:04:33,040 --> 00:04:34,440 Stop saying that I like this life. 57 00:04:34,520 --> 00:04:36,200 Then cut the bullshit about the passports. 58 00:04:36,280 --> 00:04:38,120 - Let's leave, the four of us. - And go where? 59 00:04:38,200 --> 00:04:39,360 Somewhere in the countryside! 60 00:04:39,440 --> 00:04:41,280 Natalia will do anything for her damn son. 61 00:04:45,560 --> 00:04:47,920 - Where the fuck is your father? - He's dead. 62 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 What? 63 00:04:49,080 --> 00:04:52,120 We argued. He couldn't take the pressure and jumped from the terrace. 64 00:04:52,200 --> 00:04:55,240 Are you kidding me? What the fuck? You're gonna drive me crazy. 65 00:04:55,320 --> 00:04:58,000 - You expect me to believe you? - Consider it a sign. 66 00:04:59,160 --> 00:05:00,760 My father paid you to get my son back. 67 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 I'll give you the rest when we get to Buenos Aires. 68 00:05:02,880 --> 00:05:04,520 This is not how I work. Forget it. 69 00:05:05,040 --> 00:05:06,160 Are you a father? 70 00:05:06,240 --> 00:05:08,080 Yeah. 71 00:05:08,880 --> 00:05:12,120 Well, I'm sure you can make an exception for me. 72 00:05:20,200 --> 00:05:21,240 Get in. 73 00:05:34,800 --> 00:05:36,480 - Did anyone see it? - No. 74 00:05:37,160 --> 00:05:38,600 She took care of everything. 75 00:05:41,000 --> 00:05:42,800 Why didn't you tell me this earlier? 76 00:05:42,880 --> 00:05:44,920 Because I couldn't, Natalia. 77 00:05:46,520 --> 00:05:48,080 I felt like shit, damn it. 78 00:05:49,200 --> 00:05:51,560 - And I still do. - Now I understand the rush. 79 00:05:51,640 --> 00:05:53,040 We have to leave. 80 00:05:53,960 --> 00:05:55,440 The sooner the better. 81 00:05:55,520 --> 00:05:58,320 You don't know how hard it is to look at your mother, 82 00:05:58,400 --> 00:06:00,720 wanting to love her but not recognizing her. 83 00:06:02,320 --> 00:06:04,440 I shouldn't have left you alone. I'm sorry. 84 00:06:05,160 --> 00:06:06,560 It doesn't matter. 85 00:06:07,280 --> 00:06:08,400 It doesn't matter now. 86 00:06:08,480 --> 00:06:10,680 But I don't think leaving will solve anything. 87 00:06:10,760 --> 00:06:12,280 Even 6,000 miles away... 88 00:06:12,360 --> 00:06:14,120 That guy was my age. 89 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 He had a child. 90 00:06:15,840 --> 00:06:18,200 He was happy like we're happy with Nico. 91 00:06:18,800 --> 00:06:19,800 Now what? 92 00:06:21,280 --> 00:06:22,840 I could have stopped her. 93 00:06:22,920 --> 00:06:25,440 No. If you go to the police, now you'll just make it worse. 94 00:06:25,520 --> 00:06:27,360 Yeah, but I can't live with this. 95 00:06:28,040 --> 00:06:30,000 His child deserves to know what happened to him. 96 00:06:30,080 --> 00:06:31,240 Sure. 97 00:06:32,320 --> 00:06:34,760 But if it's between your mother and you... 98 00:06:35,560 --> 00:06:36,600 I'll choose you always. 99 00:06:40,160 --> 00:06:41,280 You have Nico. 100 00:06:42,320 --> 00:06:43,440 He really needs you. 101 00:06:44,680 --> 00:06:46,480 I'm not gonna let you ruin that. 102 00:06:48,000 --> 00:06:50,080 So do whatever you have to do. 103 00:07:17,720 --> 00:07:19,600 Hi, Gloria? It's me, Alicia. 104 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 Alicia? What's going on? 105 00:07:21,160 --> 00:07:24,280 Did you hear about Lorenzo's case? I can't believe it! 106 00:07:24,960 --> 00:07:28,000 - I'm shocked! I don't know what to think. - Oh, right. 107 00:07:28,520 --> 00:07:31,440 She came by the other day. Uh, Marga. Uh, she told me. 108 00:07:31,520 --> 00:07:34,400 And, uh, I can't get my head around the fact... 109 00:07:35,040 --> 00:07:38,280 that someone could do something like that to a kid. I don't know. 110 00:07:38,360 --> 00:07:40,680 It can't be true! It's horrible! 111 00:07:40,760 --> 00:07:42,560 I know Jesús really well. 112 00:07:42,640 --> 00:07:44,800 We started working at the school at the same time. 113 00:07:44,880 --> 00:07:47,800 He was a really great colleague. He was so polite! 114 00:07:47,880 --> 00:07:50,880 I really don't think... 115 00:08:00,040 --> 00:08:02,880 Alicia just called Mom to talk about Lorenzo. 116 00:08:03,680 --> 00:08:05,800 Looks like it was someone from the school. 117 00:08:12,200 --> 00:08:13,520 What's up with you now? 118 00:08:15,520 --> 00:08:18,200 I don't know how I could have been so wrong about Mom. 119 00:08:27,400 --> 00:08:28,400 Edu... 120 00:08:30,080 --> 00:08:31,080 What? 121 00:08:33,200 --> 00:08:35,120 I'm pregnant and it's Marcos's. 122 00:08:35,880 --> 00:08:38,280 What do you mean, his? How can it be? 123 00:08:39,040 --> 00:08:40,120 Are you sure? 124 00:08:42,720 --> 00:08:44,080 I'm terrified. 125 00:08:45,760 --> 00:08:48,520 But I haven't been this sure about anything in a long time. 126 00:08:54,440 --> 00:08:56,360 Well, I'm very happy for you, Mariana. 127 00:08:57,960 --> 00:08:59,400 I think it's gonna be great. 128 00:08:59,480 --> 00:09:02,360 Does Felipe know? 129 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 Yeah. 130 00:09:05,200 --> 00:09:06,360 He encouraged me. 131 00:09:08,720 --> 00:09:11,120 I don't know what we are, but I know he's helping me so much. 132 00:09:11,200 --> 00:09:12,480 Hey, hey, hey. 133 00:09:12,560 --> 00:09:15,120 Don't worry, because I'll always, always be here. 134 00:09:15,200 --> 00:09:16,200 Okay? 135 00:09:16,280 --> 00:09:19,080 I'm gonna be an uncle now, huh? 136 00:09:20,160 --> 00:09:21,400 I'm so happy, sis. 137 00:09:21,960 --> 00:09:24,680 Oh my God! 138 00:09:25,640 --> 00:09:26,960 Are you celebrating? 139 00:09:31,360 --> 00:09:32,840 The three of us are here. 140 00:09:33,400 --> 00:09:34,320 Together. 141 00:09:34,400 --> 00:09:35,880 Come over here. 142 00:09:44,520 --> 00:09:45,640 Oh, kids. 143 00:09:49,600 --> 00:09:50,880 I love you so much. 144 00:09:53,080 --> 00:09:55,960 - I love you so much. - Come on, Mom. 145 00:09:57,920 --> 00:09:59,160 I love you so much. 146 00:10:00,360 --> 00:10:02,040 More than anything in this world. 147 00:10:05,200 --> 00:10:07,240 Here. This is a copy. 148 00:10:08,760 --> 00:10:11,240 But, uh, this is exactly what he wrote. 149 00:10:14,320 --> 00:10:17,800 Let's keep it between us, please. Okay? No one can know about it. 150 00:10:17,880 --> 00:10:19,080 But he doesn't... 151 00:10:19,160 --> 00:10:20,440 he doesn't say why. 152 00:10:21,280 --> 00:10:22,760 - He doesn't say it. - No. 153 00:10:23,360 --> 00:10:24,960 He doesn't even mention it. 154 00:10:26,680 --> 00:10:27,920 That son of a bitch. 155 00:10:28,920 --> 00:10:30,120 You don't know how sorry I am. 156 00:10:31,360 --> 00:10:32,360 Truly. 157 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 Well... 158 00:10:37,120 --> 00:10:39,760 I'll leave you two alone for a while. Okay? I think you need it. 159 00:10:41,280 --> 00:10:43,920 Thank you for everything you're doing for us, Marga. 160 00:10:44,440 --> 00:10:45,560 We owe you so much. 161 00:10:46,160 --> 00:10:47,720 It's nothing, Ramón, really. 162 00:10:50,280 --> 00:10:52,320 Marga is only doing her job. 163 00:10:53,080 --> 00:10:54,520 That's what she's paid for. 164 00:10:55,560 --> 00:10:57,560 Shit, Blanca, you're unbelievable. 165 00:10:57,640 --> 00:10:59,280 You just always appreciate others more. 166 00:10:59,360 --> 00:11:02,960 Look, with everything that's going on, don't make it even harder, please. 167 00:11:03,040 --> 00:11:04,040 I'm begging you. 168 00:11:06,960 --> 00:11:10,400 I'm just a bit relieved to know that we have trustworthy people helping us. 169 00:11:10,480 --> 00:11:12,200 Relieved? That's bullshit. 170 00:11:12,280 --> 00:11:14,120 I do not feel relieved at all. 171 00:11:17,440 --> 00:11:18,600 This letter is... 172 00:11:18,680 --> 00:11:19,920 That man, I don't... 173 00:11:20,800 --> 00:11:22,480 I don't know what to make of it. 174 00:11:24,320 --> 00:11:26,520 - What do you mean? - I don't know. 175 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 It's all very strange. 176 00:11:36,120 --> 00:11:38,240 Do you know where the mortgage envelope is? 177 00:11:38,760 --> 00:11:40,200 I've always kept it here. 178 00:11:42,680 --> 00:11:44,040 I forgot to tell you. 179 00:11:44,560 --> 00:11:45,840 I lent Julián some money. 180 00:11:46,360 --> 00:11:48,440 He's having a hard time with the divorce. 181 00:11:48,520 --> 00:11:50,080 But he's gonna pay me back. 182 00:11:52,400 --> 00:11:54,160 Thank you for letting me know. 183 00:11:54,880 --> 00:11:57,240 Pedro, that money is also mine. 184 00:11:58,600 --> 00:12:00,280 Fuck, Ali, I don't know. 185 00:12:00,360 --> 00:12:02,240 - I thought... - And you thought what? 186 00:12:03,240 --> 00:12:05,120 What were you thinking? Tell me then. 187 00:12:06,920 --> 00:12:09,920 It feels like being anyone else to you is better than being your wife. 188 00:12:22,440 --> 00:12:23,480 Hello? 189 00:12:23,560 --> 00:12:24,560 Blanca. 190 00:12:25,160 --> 00:12:26,040 Hi, Gloria. 191 00:12:26,120 --> 00:12:28,040 - I spoke to Marga. - Uh-huh. 192 00:12:28,120 --> 00:12:30,000 And, well, I recognized him. 193 00:12:30,080 --> 00:12:31,840 It was the man from the park. 194 00:12:31,920 --> 00:12:33,760 I didn't know he was the janitor. I'm sorry. 195 00:12:34,520 --> 00:12:37,800 Oh, Gloria. I need you more than ever now. 196 00:12:38,320 --> 00:12:39,560 Can we meet in the park? 197 00:12:40,680 --> 00:12:44,280 I have stuff to do, and... Ugh, I have to take care of Hugo. 198 00:12:44,360 --> 00:12:46,440 Isn't Aitana working for you anymore? 199 00:12:47,040 --> 00:12:48,240 Aitana... 200 00:12:48,320 --> 00:12:49,960 Uh, Aitana couldn't make it. 201 00:12:50,560 --> 00:12:51,440 Oh. 202 00:12:51,520 --> 00:12:53,600 But you know what? Let's do this. 203 00:12:54,800 --> 00:12:57,320 I'll finish up everything real quick, I'll call Alicia, 204 00:12:57,400 --> 00:12:58,440 and I'll pick you up then. 205 00:12:58,520 --> 00:13:00,000 We need to stick together. 206 00:13:00,720 --> 00:13:01,800 Thank you, Gloria. 207 00:13:02,880 --> 00:13:04,480 - Thank you. - Thank you. 208 00:13:09,760 --> 00:13:11,440 How are you doing without the IV? 209 00:13:12,560 --> 00:13:15,360 Well, I miss it. It's better than the chicken here, actually. 210 00:13:18,000 --> 00:13:21,200 I guess you can't wait to leave the hospital and go to Barcelona, right? 211 00:13:24,160 --> 00:13:25,880 You got any plans after you leave? 212 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 To stop, Manu. 213 00:13:31,600 --> 00:13:32,640 I plan to stop. 214 00:13:35,040 --> 00:13:37,320 So the bodyguard life is not for you, huh? 215 00:13:37,920 --> 00:13:39,360 Or a bodyguard near death. 216 00:13:39,880 --> 00:13:41,960 I mean, I never wanted to do this, right? 217 00:13:42,600 --> 00:13:44,080 My whole life I wanted to be a cop, 218 00:13:44,160 --> 00:13:46,320 but turns out you really can't be a gay cop. 219 00:13:46,840 --> 00:13:48,400 Right. 220 00:13:53,600 --> 00:13:54,920 Does this ring a bell? 221 00:13:57,440 --> 00:13:58,920 It was with your things. 222 00:14:01,040 --> 00:14:02,040 What do you want to know? 223 00:14:02,120 --> 00:14:04,720 - Just the truth. - The truth? And what is the truth? 224 00:14:04,800 --> 00:14:07,920 Don't you know by now that I need a fake ID for my own safety? 225 00:14:08,560 --> 00:14:10,200 That's a lie and you know it. 226 00:14:10,280 --> 00:14:12,600 Look, Manu, we both screwed up, and I lied to you, a lot... 227 00:14:12,680 --> 00:14:14,920 I don't know who you are! I don't recognize you. 228 00:14:16,160 --> 00:14:17,560 Why? Have you spoken to anyone? 229 00:14:17,640 --> 00:14:18,800 Who would I speak to? 230 00:14:18,880 --> 00:14:21,080 Then why are you accusing me? What do you want here? 231 00:14:21,160 --> 00:14:22,720 I'm not in the mood to talk about it. 232 00:14:23,400 --> 00:14:24,760 "Not in the mood." 233 00:14:38,440 --> 00:14:41,080 Why don't you go to a pawnshop and bring me cash? 234 00:14:43,320 --> 00:14:44,320 Well... 235 00:14:45,560 --> 00:14:47,720 Because I'm running out of time, Omar. 236 00:14:48,480 --> 00:14:51,600 - I thought you didn't want the passport. - Why am I here, then? 237 00:14:52,640 --> 00:14:55,080 Please. I'm begging you, please. 238 00:14:55,160 --> 00:14:56,720 I need something more valuable. 239 00:15:07,480 --> 00:15:08,800 This is... 240 00:15:12,600 --> 00:15:13,840 This is very valuable. 241 00:15:22,240 --> 00:15:24,120 I'll get it done as soon as possible. 242 00:15:25,680 --> 00:15:27,960 Hey, excuse me, curly hair guy. 243 00:15:28,040 --> 00:15:29,520 I... I don't know your name. 244 00:15:30,240 --> 00:15:33,720 - Pedro, but I'm in a bit of a hurry. - Here, the money. I can't keep this money. 245 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 I just want to be with my daughter, please. 246 00:15:35,680 --> 00:15:37,480 I'm sorry. I've done everything I can to help. 247 00:15:37,560 --> 00:15:38,736 - I'm sorry. - I'm begging you. 248 00:15:38,760 --> 00:15:42,360 I mean it. I don't know where to go, okay? Please, I'm begging you. Please. 249 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 Hey... 250 00:15:46,720 --> 00:15:48,440 That's my daughter. 251 00:15:49,640 --> 00:15:51,720 That's my daughter, you son of a bitch! 252 00:15:51,800 --> 00:15:54,720 That's my fucking daughter! Open the door, you son of a bitch! 253 00:15:54,800 --> 00:15:55,880 Motherfucker! 254 00:16:08,560 --> 00:16:09,560 Hey. 255 00:16:09,640 --> 00:16:12,480 Ali, I think I left my wallet at the supermarket. 256 00:16:12,560 --> 00:16:13,960 I'm gonna go find it, okay? 257 00:16:45,120 --> 00:16:47,520 Where is she, huh? Where is she? 258 00:16:47,600 --> 00:16:49,560 Get out of the car, you damn jerk! 259 00:16:49,640 --> 00:16:53,240 Why the fuck do you have my daughter, huh? Why the fuck do you have my daughter? 260 00:16:53,320 --> 00:16:55,000 Because Caterina is dead! 261 00:16:56,640 --> 00:16:59,080 She told me to take care of her and that's what I'm doing. 262 00:17:01,000 --> 00:17:04,360 You don't have to take care of anything. I'm her mother. 263 00:17:04,880 --> 00:17:08,760 So you're gonna bring her here right now or I'll go to the police. 264 00:17:09,800 --> 00:17:12,200 And tell them what? Huh? 265 00:17:12,880 --> 00:17:15,160 That you used to rent her to buy some drugs? 266 00:17:15,960 --> 00:17:19,160 Look, if you take her, we're both gonna lose her. 267 00:17:20,200 --> 00:17:21,520 - You understand? - No. 268 00:17:22,040 --> 00:17:24,080 - We're not... - Is that what you want? 269 00:17:24,160 --> 00:17:27,400 I'm getting clean, so I'll be able to take care of her. 270 00:17:27,480 --> 00:17:31,320 - What the fuck does that matter, huh? - She's mine, for fuck's sake. 271 00:17:31,960 --> 00:17:34,400 You're only going to ruin her life by doing that. 272 00:17:35,080 --> 00:17:36,520 And I won't let that happen. 273 00:17:37,840 --> 00:17:39,320 - Move! - She's mine. 274 00:17:39,400 --> 00:17:42,120 She's mine! She's mine! She's mine! 275 00:17:42,200 --> 00:17:45,960 She's mine! She's mine! She's mine! She's mine... 276 00:17:56,280 --> 00:17:57,280 How are you? 277 00:17:58,240 --> 00:18:00,680 Bad. 278 00:18:00,760 --> 00:18:02,160 What did you expect? 279 00:18:06,760 --> 00:18:08,120 Where are you going? 280 00:18:09,680 --> 00:18:10,840 Far away from here. 281 00:18:12,320 --> 00:18:13,480 What did he tell you? 282 00:18:15,440 --> 00:18:16,840 What he didn't tell me, you mean? 283 00:18:18,360 --> 00:18:19,720 It fucking sucks to realize 284 00:18:19,800 --> 00:18:22,520 that the last 15 years of your life have been a goddamn lie. 285 00:18:24,280 --> 00:18:25,760 I don't know who he is. 286 00:18:25,840 --> 00:18:26,960 I don't recognize him. 287 00:18:28,360 --> 00:18:29,360 It's not your fault. 288 00:18:29,440 --> 00:18:31,280 It's not about who's at fault, Abel. 289 00:18:32,720 --> 00:18:34,600 But I'm a bit at fault for not seeing it. 290 00:18:34,680 --> 00:18:36,480 Much better this way, Manu. 291 00:18:37,080 --> 00:18:39,200 Do you blame yourself for anything? 292 00:18:40,640 --> 00:18:42,520 You're not gonna tell me you're in love with me? 293 00:18:44,840 --> 00:18:46,520 Maybe I was looking for a father. 294 00:18:53,760 --> 00:18:55,320 Banging a father's messed up. 295 00:18:57,320 --> 00:18:58,680 You're doing the right thing. 296 00:19:12,240 --> 00:19:15,520 My sister-in-law is coming today to get Lorenzo's things. 297 00:19:16,280 --> 00:19:18,000 Blanca, think about it. 298 00:19:18,520 --> 00:19:20,720 Are you sure you don't want to keep anything? 299 00:19:20,800 --> 00:19:23,040 No. I'm sure. 300 00:19:23,120 --> 00:19:25,040 How can you be sure of that? 301 00:19:25,120 --> 00:19:27,000 What if one day you feel lonely 302 00:19:27,080 --> 00:19:29,080 and you want something to help remember him? 303 00:19:29,160 --> 00:19:31,920 Gloria Román? 304 00:19:32,000 --> 00:19:35,080 I'm Nata, Aitana's friend. Could we talk for a sec? 305 00:19:35,160 --> 00:19:37,040 Can't you wait a little bit? 306 00:19:37,880 --> 00:19:40,760 She's Aitana's friend. She's really, really weird. 307 00:19:41,360 --> 00:19:44,000 I was just telling Gloria I haven't seen her for days. 308 00:19:45,280 --> 00:19:46,480 Poor Gloria. 309 00:19:47,440 --> 00:19:50,240 Well, don't worry about her right now. We're here for you. 310 00:19:50,320 --> 00:19:52,120 I knew you wouldn't make a fuss. 311 00:19:52,840 --> 00:19:54,720 You don't want them to find out who you are. 312 00:19:55,680 --> 00:19:58,080 Maybe they wouldn't care about what happened in Melilla, 313 00:19:58,160 --> 00:20:01,000 but Blanca would care about you killing her son. 314 00:20:04,040 --> 00:20:05,200 I didn't kill Lorenzo. 315 00:20:06,760 --> 00:20:08,120 I've come to realize that 316 00:20:09,200 --> 00:20:11,200 we're more alike than I'd like to admit. 317 00:20:12,160 --> 00:20:13,400 You killed your father. 318 00:20:14,200 --> 00:20:17,600 So naturally that's why you want to believe that I killed that boy. 319 00:20:18,200 --> 00:20:20,680 You could go to jail for what you did, obviously. 320 00:20:21,520 --> 00:20:24,760 If Santi hadn't died back then, you would be in jail. 321 00:20:26,200 --> 00:20:29,080 He was gonna turn you in to the cops for what you did that night. 322 00:20:29,160 --> 00:20:30,800 As soon as we got to Buenos Aires. 323 00:20:30,880 --> 00:20:32,320 That is not true. 324 00:20:32,400 --> 00:20:34,480 What would I gain from lying, Julia? 325 00:20:36,120 --> 00:20:38,120 He saw you. 326 00:20:39,000 --> 00:20:40,480 And he told me all of it. 327 00:20:41,320 --> 00:20:42,640 He was afraid of you. 328 00:20:44,400 --> 00:20:46,040 He saw what you were capable of. 329 00:20:47,240 --> 00:20:49,400 And he kept telling himself that 330 00:20:49,480 --> 00:20:52,640 if it wasn't for you, maybe that man would be alive. 331 00:20:56,000 --> 00:20:57,360 Why did you come here? 332 00:20:58,400 --> 00:21:01,880 The only thing he could do was to walk away. 333 00:21:02,520 --> 00:21:05,400 And turn you in so that you would pay for what you did. 334 00:21:07,520 --> 00:21:09,760 And after what I did to my father... 335 00:21:12,640 --> 00:21:15,560 I would just hate myself if Nico... 336 00:21:16,160 --> 00:21:17,640 saw me the way Santi saw you. 337 00:21:18,880 --> 00:21:21,440 And it pisses me off. Of course it pisses me off. 338 00:21:22,080 --> 00:21:23,560 After what I did, 339 00:21:24,360 --> 00:21:26,120 I don't want to be near that child. 340 00:21:27,920 --> 00:21:29,200 I couldn't bear it. 341 00:21:36,400 --> 00:21:39,480 The only thing that keeps me at ease... 342 00:21:41,920 --> 00:21:45,520 is knowing that you'll do anything to take care of him. 343 00:21:55,120 --> 00:21:56,560 I came to say goodbye. 344 00:22:00,400 --> 00:22:01,680 That's why I came. 345 00:22:20,520 --> 00:22:21,680 Coming next, 346 00:22:21,760 --> 00:22:24,440 the ongoing investigation into the death of Rubén Olid 347 00:22:24,520 --> 00:22:27,160 takes an intriguing turn with the latest forensic release, 348 00:22:27,240 --> 00:22:31,400 as it turns out new evidence point towards a possible hit-and-run before his demise... 349 00:22:36,760 --> 00:22:38,840 Hey, who's in charge of changing the diapers? 350 00:22:38,920 --> 00:22:40,720 'Cause it stinks and none of you seem to care. 351 00:22:40,800 --> 00:22:42,880 Don't look at me! I never played with dolls. 352 00:22:42,960 --> 00:22:45,600 Ah, well, I should change Nico's diapers or hers? 353 00:22:49,640 --> 00:22:52,560 Hey, guys? Next week we're going to the beach! 354 00:22:52,640 --> 00:22:54,640 - Enough with the swimming pool. - I'm in! 355 00:22:54,720 --> 00:22:56,440 Me too, but I'm not changing diapers. 356 00:22:56,520 --> 00:22:57,880 - Really, Mom? - Sure. 357 00:22:57,960 --> 00:23:00,320 - It's been ages, right? - Tell me about it. 358 00:23:00,400 --> 00:23:03,160 - I was dying to go to the beach. - It's gonna be good. 359 00:23:03,240 --> 00:23:05,000 When was the last time we went? 360 00:23:45,080 --> 00:23:47,200 - Welcome. Come in. - Hi. Thanks. 361 00:23:48,920 --> 00:23:50,760 I knew you wouldn't let me down. 362 00:23:52,200 --> 00:23:53,560 Thank you. 363 00:23:54,080 --> 00:23:56,120 - Marcos would have wanted this. - I know. 364 00:23:57,560 --> 00:24:00,720 Not everyone's here yet. But, come, I'll show you around. 365 00:24:00,800 --> 00:24:03,720 Felipe, thanks a lot for everything you're doing. 366 00:24:03,800 --> 00:24:05,120 You're helping me so much. 367 00:24:05,640 --> 00:24:07,720 It's the least we can do for my brother. 368 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 And for us. 369 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Come on in. 370 00:24:20,080 --> 00:24:21,720 Well, this is Aitana. 371 00:24:21,800 --> 00:24:23,640 She was a friend of Marcos, a very special one. 372 00:24:23,680 --> 00:24:25,080 - Hello. - Hello. 373 00:24:25,160 --> 00:24:28,400 I asked her to come and play the piano. She's the only one up to the task. 374 00:24:29,160 --> 00:24:30,560 Go ahead, we appreciate it. 375 00:24:38,720 --> 00:24:40,160 She's gonna play. 376 00:24:41,880 --> 00:24:43,920 Shh. Shh. 377 00:25:09,640 --> 00:25:10,640 Hey. 378 00:25:32,920 --> 00:25:33,920 What's up? 379 00:25:34,760 --> 00:25:36,320 I want to work again. 380 00:25:36,960 --> 00:25:38,680 I think it's for the best, Ramón. 381 00:25:39,560 --> 00:25:40,560 Really? 382 00:25:40,640 --> 00:25:42,840 Yes. I have a job. 383 00:25:42,920 --> 00:25:45,280 I'm just waiting for the company to relocate me. 384 00:25:45,360 --> 00:25:46,360 Yeah. 385 00:25:47,720 --> 00:25:49,360 Well, I'm worried about you. 386 00:25:49,920 --> 00:25:51,480 You'll be going back and forth. 387 00:25:52,120 --> 00:25:53,640 Maybe it's a bit too soon. 388 00:25:54,360 --> 00:25:55,640 A bit too soon for what? 389 00:25:56,840 --> 00:25:58,600 I need to do something. 390 00:25:58,680 --> 00:26:00,200 I need to keep my mind busy. 391 00:26:01,600 --> 00:26:03,440 You've already had yours busy for nine years. 392 00:26:04,680 --> 00:26:06,040 Where the hell did that come from? 393 00:26:06,120 --> 00:26:07,280 Nowhere. 394 00:26:07,880 --> 00:26:09,360 I'm just saying, you know? 395 00:26:10,640 --> 00:26:11,640 Sure. 396 00:26:28,320 --> 00:26:31,120 - I can't find the sugar. - We're all out. Um, I... 397 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 I didn't have time to go grocery shopping. 398 00:26:34,520 --> 00:26:35,560 Okay. 399 00:26:35,640 --> 00:26:38,720 Why don't you come with us to Denia for a few weeks, Blanca? 400 00:26:38,800 --> 00:26:40,120 So you can get some rest. 401 00:26:41,240 --> 00:26:43,040 There is no rest for this. 402 00:26:44,800 --> 00:26:47,320 Especially knowing that we could have prevented it. 403 00:26:47,840 --> 00:26:51,040 Oh, don't put all that weight on yourself. Blanca, please. 404 00:26:53,400 --> 00:26:55,280 I didn't hear Lorenzo leave. 405 00:26:57,840 --> 00:26:59,720 After the argument with Ramón, 406 00:27:00,520 --> 00:27:04,040 I stayed awake waiting for him to call me as soon he got to your house. 407 00:27:06,760 --> 00:27:08,000 But I fell asleep. 408 00:27:09,120 --> 00:27:10,880 Got to our house? What do you mean? 409 00:27:13,520 --> 00:27:15,920 Ramón spent the night with you, right? 410 00:27:20,880 --> 00:27:22,360 Uh, well, I don't know. 411 00:27:23,160 --> 00:27:24,560 I'm mixing it all up. 412 00:27:25,800 --> 00:27:28,080 - Anyway, think about it, okay? - Mm-hm. 413 00:27:38,040 --> 00:27:39,720 Thank you. That was amazing. 414 00:27:39,800 --> 00:27:41,400 - Thank you. - Thank you. 415 00:27:42,160 --> 00:27:45,280 - Damn it, I missed two notes. - Our ears are not that refined. 416 00:27:45,800 --> 00:27:49,440 Aitana, this is Enrique. He's helping us with the investigation. 417 00:27:49,520 --> 00:27:50,760 Congratulations. 418 00:27:50,840 --> 00:27:52,440 You're very talented. 419 00:27:53,040 --> 00:27:56,440 Hey, since you're here, do you mind if I ask you a few questions about Marcos? 420 00:28:01,000 --> 00:28:02,040 - Shall we? - Sure. 421 00:28:08,120 --> 00:28:10,320 What's up, handsome? How are you doing? 422 00:28:10,840 --> 00:28:14,200 Hey, Paqui. Well, baby steps. It's like kindergarten all over again. 423 00:28:14,280 --> 00:28:16,240 Your friend didn't come today? 424 00:28:16,320 --> 00:28:19,080 - Not my friend, my boyfriend. - Oh! That's great! 425 00:28:19,160 --> 00:28:22,080 But which one? They're always together. 426 00:28:22,160 --> 00:28:24,240 The dark-haired one or the young, blue-eyed one? 427 00:28:25,280 --> 00:28:26,960 The... The dark-haired one. 428 00:28:27,520 --> 00:28:29,560 Well, they're both very cute. What can I say? 429 00:28:29,640 --> 00:28:32,200 Do you have any straight friends? I'm single and ready to mingle. 430 00:28:32,280 --> 00:28:34,120 - Mm-hm. - Okay, I'll see you later. 431 00:28:34,640 --> 00:28:36,800 See you. 432 00:28:40,320 --> 00:28:42,520 Were you two running away that night? 433 00:28:43,480 --> 00:28:45,280 He had money and his passport. 434 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Yeah. 435 00:28:48,000 --> 00:28:49,840 He wanted to leave Madrid and so did I. 436 00:28:49,920 --> 00:28:50,920 I see. 437 00:28:52,200 --> 00:28:53,480 Do you know this girl? 438 00:28:58,320 --> 00:28:59,400 No. 439 00:29:00,480 --> 00:29:01,560 Are you sure? 440 00:29:02,440 --> 00:29:04,400 Weird, Felipe saw you talking at the funeral. 441 00:29:06,240 --> 00:29:07,440 You lied to me. 442 00:29:08,080 --> 00:29:09,400 You told me you didn't go. 443 00:29:10,760 --> 00:29:11,760 I'm sorry. 444 00:29:12,760 --> 00:29:15,080 I just didn't want you to link me to her. 445 00:29:16,200 --> 00:29:17,840 That girl was obsessed with Marcos. 446 00:29:17,920 --> 00:29:21,160 When she found out we were together, she... she took it out on me. 447 00:29:22,320 --> 00:29:24,520 She came to Spain right before his death. 448 00:29:25,040 --> 00:29:27,960 - For how long did he know her? - I don't know. He never told me. 449 00:29:28,920 --> 00:29:30,240 Okay, one more thing. 450 00:29:30,760 --> 00:29:33,320 Near the road where the body was found, there's a workshop. 451 00:29:33,400 --> 00:29:36,520 Someone told us they saw a van in the area that night. 452 00:29:37,240 --> 00:29:39,280 Did Natalia drive a van like this one? 453 00:29:42,480 --> 00:29:45,200 No. I don't know, I only saw her once. 454 00:29:53,280 --> 00:29:55,320 Hey, but which one? They're always together. 455 00:29:55,400 --> 00:29:57,800 The dark-haired one or the young, blue-eyed one? 456 00:29:58,600 --> 00:30:00,960 Tell everything to Manu. I know him. 457 00:30:01,040 --> 00:30:03,600 - Did something happen? - No, nothing. 458 00:30:07,720 --> 00:30:10,720 - Why, have you spoken to anyone? - Who would I speak to? 459 00:30:13,760 --> 00:30:15,120 Aitana! Damn it. 460 00:30:15,200 --> 00:30:16,600 Aitana, wait! Come on! 461 00:30:16,680 --> 00:30:17,680 Aitana! 462 00:30:17,760 --> 00:30:20,600 Is that why you were with me? You're a goddamn liar. 463 00:30:20,680 --> 00:30:21,680 No. 464 00:30:23,280 --> 00:30:25,280 My feelings for you are real. 465 00:30:26,120 --> 00:30:28,440 But I need to know what happened to my brother. 466 00:30:28,520 --> 00:30:30,320 That's what we all want. 467 00:30:30,840 --> 00:30:32,640 But from now on, leave me alone. 468 00:30:36,040 --> 00:30:39,800 The CT scan results are normal, but you need to be under observation. 469 00:30:40,440 --> 00:30:43,120 We should keep you here for one or two more weeks. 470 00:30:44,800 --> 00:30:46,000 Discharge me. 471 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 Right now. 472 00:31:48,360 --> 00:31:49,800 Forgive me, please, Mom. 473 00:31:51,320 --> 00:31:53,320 Forgive me. 474 00:33:32,440 --> 00:33:33,920 My cauliflower. 32888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.