Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,483 --> 00:00:44,483
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:44,483 --> 00:00:49,483
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:49,483 --> 00:00:50,489
Found her!
4
00:00:50,572 --> 00:00:51,593
This way!
5
00:01:53,379 --> 00:01:56,252
I guess it was just a drill again,
not a real escape.
6
00:02:01,074 --> 00:02:02,704
You're wondering what that is, aren't you?
7
00:02:03,347 --> 00:02:05,480
Going up and down.
8
00:02:06,676 --> 00:02:07,655
You see,
9
00:02:08,232 --> 00:02:11,402
when you look from the outside,
it looks so much fun.
10
00:02:12,077 --> 00:02:16,132
But when you're actually on the ride,
it feels terrible.
11
00:02:17,427 --> 00:02:19,160
I guess that's how life works.
12
00:02:22,758 --> 00:02:25,451
There are consequences for your actions.
13
00:02:27,092 --> 00:02:30,960
Karma, if you will.
14
00:02:41,195 --> 00:02:45,610
FAMILY MATTERS
15
00:02:46,802 --> 00:02:48,441
How dare you take pictures?
16
00:02:49,390 --> 00:02:53,103
What you did to Ji-woo was unforgivable.
17
00:02:53,811 --> 00:02:56,897
So it's only fair
that you experience a nightmare.
18
00:02:56,980 --> 00:03:00,145
Something that you'll remember
for the rest of your life.
19
00:03:09,249 --> 00:03:10,427
SIN
20
00:03:11,392 --> 00:03:14,197
Oh dear, it seems I'm 300g short.
21
00:03:15,309 --> 00:03:17,128
I must have lost my touch.
22
00:03:24,021 --> 00:03:25,334
What, does it hurt?
23
00:03:26,614 --> 00:03:27,750
You think it's unfair?
24
00:03:31,525 --> 00:03:32,640
Something you want to say?
25
00:03:36,878 --> 00:03:39,526
Fuck, it wasn't me!
26
00:03:40,417 --> 00:03:44,495
I didn't make those pictures,
blackmail them, and share them online!
27
00:03:46,114 --> 00:03:47,315
It was Jae-gon!
28
00:03:47,398 --> 00:03:51,087
He did all those things!
The student president!
29
00:03:58,057 --> 00:03:59,034
Holy shit.
30
00:04:01,759 --> 00:04:03,055
Shit.
31
00:04:09,301 --> 00:04:10,608
These are killer shots.
32
00:04:20,892 --> 00:04:22,185
This is bad.
33
00:04:22,723 --> 00:04:24,368
I may be good at slicing things
34
00:04:24,897 --> 00:04:27,051
but I'm not good at patching things up.
35
00:04:32,667 --> 00:04:34,020
Let go, come on.
36
00:04:41,222 --> 00:04:42,238
Here.
37
00:04:42,736 --> 00:04:43,735
Okay.
38
00:04:45,480 --> 00:04:48,260
So you're saying my boy Kyu-tae...
39
00:04:48,968 --> 00:04:50,423
Goddamnit.
40
00:04:51,875 --> 00:04:53,815
He was beat up by this new girl?
41
00:04:54,382 --> 00:04:55,409
Yes, sir.
42
00:04:55,955 --> 00:04:58,027
Oh, they're twins. One of them is a boy.
43
00:04:58,609 --> 00:04:59,759
I knew it.
44
00:04:59,842 --> 00:05:01,736
He didn't get beat up by a girl!
45
00:05:01,819 --> 00:05:03,668
No, it was the girl who beat him up.
46
00:05:16,392 --> 00:05:17,505
Where does she live?
47
00:05:17,832 --> 00:05:20,327
How should I know? It was their first day.
48
00:05:23,588 --> 00:05:27,551
Don't open your mouth like a pig
when you don't have anything to tell me!
49
00:05:27,634 --> 00:05:28,474
Go.
50
00:05:29,784 --> 00:05:30,968
Now?
51
00:05:31,051 --> 00:05:32,528
Go, you bastard!
52
00:05:33,778 --> 00:05:35,909
But there's so much left.
53
00:05:41,737 --> 00:05:43,691
The number you dialed is unavailable--
54
00:05:43,774 --> 00:05:47,837
Where the hell is he,
doing god knows what?
55
00:05:52,543 --> 00:05:53,924
SIN
56
00:05:58,698 --> 00:06:01,364
It wasn't supposed to go down like this.
57
00:06:31,387 --> 00:06:33,027
You froze up, right?
58
00:06:33,706 --> 00:06:35,499
The first time is tough for anyone.
59
00:06:36,023 --> 00:06:37,399
That's normal.
60
00:06:38,514 --> 00:06:40,086
Who the hell is she?
61
00:06:40,169 --> 00:06:41,757
Why, she's your mom.
62
00:06:41,840 --> 00:06:43,025
Grandpa!
63
00:06:43,670 --> 00:06:44,664
I know.
64
00:06:45,103 --> 00:06:47,629
You must be upset and frustrated.
65
00:06:48,401 --> 00:06:50,605
It will all be okay tomorrow.
66
00:07:10,524 --> 00:07:13,284
I'll drop him off by his house
in the morning,
67
00:07:13,367 --> 00:07:14,804
so don't worry so much.
68
00:07:14,887 --> 00:07:16,200
I don't.
69
00:07:16,586 --> 00:07:18,964
- I'll go with you tomorrow.
- No.
70
00:07:19,251 --> 00:07:21,833
Things can get ugly
when there's a man around.
71
00:07:26,677 --> 00:07:28,150
I am worried, though.
72
00:07:29,226 --> 00:07:30,329
I know.
73
00:07:31,293 --> 00:07:32,966
Ji-woo must be in shock.
74
00:07:33,452 --> 00:07:35,141
Ji-woo is one thing
75
00:07:36,045 --> 00:07:37,205
and there's Ji-hoon.
76
00:07:38,458 --> 00:07:39,664
What about Ji-hoon?
77
00:07:40,212 --> 00:07:41,952
It wasn't his first time.
78
00:07:43,042 --> 00:07:44,123
I know.
79
00:07:44,929 --> 00:07:46,029
But today...
80
00:07:48,760 --> 00:07:50,561
he was smiling the whole time.
81
00:07:51,988 --> 00:07:53,135
He was smiling?
82
00:08:35,619 --> 00:08:37,733
KUMSU CITY INFORMATION CENTER
CONTROL ROOM
83
00:08:45,075 --> 00:08:46,172
Hold it there.
84
00:08:46,255 --> 00:08:48,062
What? What is it?
85
00:08:49,021 --> 00:08:50,064
Look.
86
00:08:50,145 --> 00:08:54,010
When this SUV passed,
there were no other cars around.
87
00:08:54,093 --> 00:08:55,145
And stop here.
88
00:08:55,977 --> 00:08:57,057
On the next screen here,
89
00:08:57,224 --> 00:08:59,394
this vehicle pops out of nowhere, see?
90
00:08:59,477 --> 00:09:02,025
Come on. What about it?
91
00:09:02,464 --> 00:09:05,977
There must have been a backroad
in between the roads.
92
00:09:06,060 --> 00:09:08,667
No, there isn't any road
a vehicle can enter.
93
00:09:09,442 --> 00:09:10,427
What?
94
00:09:10,845 --> 00:09:14,459
But there is an entrance
leading to the Kumsuak Mountain trails
95
00:09:14,542 --> 00:09:16,316
between these shots.
96
00:09:17,620 --> 00:09:19,334
PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL
97
00:09:45,672 --> 00:09:47,274
So, have you looked around?
98
00:09:47,899 --> 00:09:49,688
The arcade, internet cafe,
bowling alley...
99
00:09:49,771 --> 00:09:52,610
We've searched every hangout
but couldn't find him.
100
00:09:52,693 --> 00:09:55,575
Where is this jackass,
doing god knows what?
101
00:09:55,994 --> 00:09:58,465
Excuse me, coming through.
102
00:09:59,652 --> 00:10:00,538
Hey!
103
00:10:01,536 --> 00:10:03,926
Kyu-tae, you dumbass,
what happened to you?
104
00:10:04,009 --> 00:10:06,121
- Dad!
- What is it?
105
00:10:07,920 --> 00:10:10,465
Are you hurt?
Why are you in a wheelchair?
106
00:10:10,548 --> 00:10:12,355
Well, someone...
107
00:10:13,330 --> 00:10:14,436
What are you doing?
108
00:10:15,192 --> 00:10:16,432
SIN
109
00:10:17,303 --> 00:10:19,745
They butchered my leg!
110
00:10:20,771 --> 00:10:21,809
Your leg?
111
00:10:21,892 --> 00:10:23,220
What about your leg?
112
00:10:23,303 --> 00:10:25,141
Can't you see?
113
00:10:25,224 --> 00:10:26,981
Look here.
114
00:10:27,344 --> 00:10:30,210
It was sliced out
and then patched back up.
115
00:10:32,643 --> 00:10:33,692
Where, here?
116
00:10:33,775 --> 00:10:35,789
Where? You mean here?
117
00:10:39,341 --> 00:10:42,208
Jeez, what have you been doing,
you bastard?
118
00:10:44,151 --> 00:10:47,714
Okay, put those pants back up.
Why would you pull them down?
119
00:10:47,798 --> 00:10:51,086
Dad! This fucking hurts like hell!
120
00:10:51,591 --> 00:10:53,699
What the hell happened? Damn it.
121
00:11:00,091 --> 00:11:02,136
What is this?
122
00:11:04,101 --> 00:11:06,163
It's okay, it's like supplements.
123
00:11:07,098 --> 00:11:09,058
You seemed restless.
124
00:11:10,037 --> 00:11:11,777
It will help you sleep tight.
125
00:11:25,006 --> 00:11:26,248
It wasn't me!
126
00:11:26,827 --> 00:11:30,502
I didn't make those pictures,
blackmail them, and share them online!
127
00:11:30,711 --> 00:11:34,247
Jae-gon did all those things!
The student president!
128
00:11:41,335 --> 00:11:45,162
So you're saying,
my son got beat up by your kids, no,
129
00:11:45,911 --> 00:11:47,121
they got into a fight.
130
00:11:48,272 --> 00:11:50,692
And you called him over
so that the kids made up
131
00:11:51,260 --> 00:11:52,787
and he slept over at your place?
132
00:11:53,653 --> 00:11:54,587
Yes.
133
00:11:55,740 --> 00:11:57,614
Then what the hell's wrong with him?
134
00:12:03,978 --> 00:12:05,035
I'm sorry.
135
00:12:05,119 --> 00:12:08,637
Seeing him like this, it made me lose it.
136
00:12:09,588 --> 00:12:11,024
It's okay.
137
00:12:11,446 --> 00:12:13,029
I would've reacted the same way.
138
00:12:13,590 --> 00:12:16,535
But are you really their mom?
139
00:12:17,628 --> 00:12:19,009
You look young for your age.
140
00:12:19,092 --> 00:12:21,345
No, I am actually young.
141
00:12:22,697 --> 00:12:23,880
I see.
142
00:12:23,963 --> 00:12:25,129
After meeting Kyu-tae,
143
00:12:25,212 --> 00:12:29,289
I figured
Kyu-tae must cause you lots of trouble.
144
00:12:30,059 --> 00:12:33,386
Well, boys will be boys
and get into a fight every now and then.
145
00:12:33,469 --> 00:12:36,172
No, actually Kyu-tae is...
146
00:12:37,250 --> 00:12:38,804
quite a...
147
00:12:39,444 --> 00:12:40,724
lame.
148
00:12:41,415 --> 00:12:42,283
"Lame"?
149
00:12:45,583 --> 00:12:47,037
He's the school bully.
150
00:12:47,120 --> 00:12:49,707
He acts all tough
but you never know what he's feeling.
151
00:12:49,973 --> 00:12:51,847
He must be having nightmares.
152
00:12:52,585 --> 00:12:53,820
In his sleep...
153
00:12:54,941 --> 00:12:56,914
he even wet the bed.
154
00:12:56,997 --> 00:12:59,150
Tenth graders are
usually too old for that.
155
00:13:01,246 --> 00:13:02,818
He wet the bed?
156
00:13:04,752 --> 00:13:06,526
I felt so bad for him,
157
00:13:06,912 --> 00:13:09,921
so I gave him supplements
and let him sleep.
158
00:13:10,520 --> 00:13:13,013
I'm sorry, I shouldn't have.
159
00:13:13,517 --> 00:13:15,350
But he was so restless.
160
00:13:18,108 --> 00:13:19,249
Are you a doctor?
161
00:13:19,332 --> 00:13:21,399
- A vet.
- A vet?
162
00:13:22,058 --> 00:13:27,453
Well, I only deal with animals and beasts.
163
00:13:28,163 --> 00:13:30,444
Anyway, after a good night's sleep,
164
00:13:30,527 --> 00:13:34,718
he suddenly claims
he has this scar on his leg.
165
00:13:37,650 --> 00:13:40,326
There is this thing called
"attachment disorder."
166
00:13:41,285 --> 00:13:45,791
When you're neglected and unloved
by your mother as an infant...
167
00:13:50,696 --> 00:13:54,693
Are you saying that my boy has a disorder?
168
00:13:54,776 --> 00:13:56,327
I'm not saying that.
169
00:13:57,256 --> 00:13:58,792
I'm not a doctor,
170
00:13:59,472 --> 00:14:01,530
and Kyu-tae is not an animal.
171
00:14:02,108 --> 00:14:03,322
So you mean,
172
00:14:03,603 --> 00:14:05,150
what Mom's doing is...
173
00:14:06,777 --> 00:14:08,198
some sort of hypnotizing?
174
00:14:08,716 --> 00:14:10,822
"Hypnotizing"? More like torturing.
175
00:14:13,586 --> 00:14:15,991
You're both right, and both wrong.
176
00:14:16,075 --> 00:14:18,763
They may seem similar,
yet completely different.
177
00:14:19,944 --> 00:14:21,771
It's called "a brain hacking."
178
00:14:21,854 --> 00:14:25,522
It's a highly-advanced
interrogation technique, you know?
179
00:14:26,089 --> 00:14:29,409
You completely dominate
a person's brain, spirit, and mind.
180
00:14:29,832 --> 00:14:33,349
And even take over
the person's memory completely.
181
00:14:34,021 --> 00:14:35,238
It's hard-core stuff!
182
00:14:35,630 --> 00:14:39,399
So that bastard doesn't remember anything
that happened yesterday?
183
00:14:41,125 --> 00:14:42,629
Depends on what Mom wants.
184
00:14:43,456 --> 00:14:46,783
Fabrication, distortion, even erasing.
185
00:14:46,869 --> 00:14:48,503
Anything's possible.
186
00:14:48,586 --> 00:14:51,120
She can erase his memory completely
187
00:14:52,015 --> 00:14:54,081
or make it last forever.
188
00:14:54,995 --> 00:14:56,067
Wow.
189
00:14:56,151 --> 00:14:57,257
Seriously?
190
00:14:57,981 --> 00:14:59,211
How is that even possible?
191
00:15:00,231 --> 00:15:01,127
Come on.
192
00:15:01,211 --> 00:15:04,007
You remember vividly
what you saw yesterday, don't you?
193
00:15:04,307 --> 00:15:06,427
If not for this video,
you would have lived with that memory!
194
00:15:06,651 --> 00:15:07,761
Well...
195
00:15:08,805 --> 00:15:09,721
What a relief, right?
196
00:15:10,143 --> 00:15:11,056
Yeah.
197
00:15:13,430 --> 00:15:15,213
What?
198
00:15:15,296 --> 00:15:16,879
What do you mean, "a relief"?
199
00:15:16,962 --> 00:15:18,726
It doesn't matter how you do it!
200
00:15:19,213 --> 00:15:20,802
How did she do it?
201
00:15:20,885 --> 00:15:22,565
We'll unravel this one at a time.
202
00:15:22,648 --> 00:15:27,281
If we tell you everything at once,
you won't believe it or understand it.
203
00:15:27,364 --> 00:15:28,621
Come on, Grandpa!
204
00:15:31,671 --> 00:15:33,742
You're home. How did it go?
205
00:15:34,176 --> 00:15:35,369
- Fine.
- Okay.
206
00:15:36,116 --> 00:15:37,615
It went well.
207
00:15:40,736 --> 00:15:42,711
Did you show the kids the video?
208
00:15:43,115 --> 00:15:44,126
Yes.
209
00:15:45,995 --> 00:15:47,305
You'll be late.
210
00:15:47,611 --> 00:15:49,107
You should go to school.
211
00:15:49,565 --> 00:15:51,337
We'll talk about it later.
212
00:15:54,502 --> 00:15:55,565
See you.
213
00:15:58,847 --> 00:15:59,921
Good job.
214
00:16:05,849 --> 00:16:06,820
Off you go.
215
00:16:11,012 --> 00:16:12,265
What are you going to do?
216
00:16:13,136 --> 00:16:14,372
Isn't it obvious?
217
00:16:14,455 --> 00:16:16,558
We get this guy Jae-gon and deal with him.
218
00:16:16,641 --> 00:16:18,221
No, I mean that woman.
219
00:16:18,621 --> 00:16:20,833
Come on, she's our mom, not "that woman."
220
00:16:20,916 --> 00:16:22,737
She's not even our real fucking mom.
221
00:16:22,820 --> 00:16:25,177
Hey, she raised us.
That makes her our mom.
222
00:16:25,535 --> 00:16:27,235
Giving birth isn't everything.
223
00:16:32,666 --> 00:16:33,997
Damn it.
224
00:16:37,825 --> 00:16:40,520
Seriously though,
did you already know about it?
225
00:16:42,120 --> 00:16:43,127
Yeah.
226
00:16:44,079 --> 00:16:46,210
I remember seeing it when I was little.
227
00:16:47,427 --> 00:16:48,533
Help!
228
00:16:49,187 --> 00:16:50,693
Help me, please!
229
00:16:51,886 --> 00:16:53,690
- Help me!
- You bitch!
230
00:16:54,579 --> 00:16:56,645
Where do you think you're going?
231
00:16:56,728 --> 00:16:58,218
You bitch!
232
00:16:58,301 --> 00:16:59,996
- Help!
- You want to die?
233
00:17:00,079 --> 00:17:01,132
Come here!
234
00:17:07,520 --> 00:17:08,532
Honey...
235
00:17:21,764 --> 00:17:23,728
I didn't know it wasn't real,
236
00:17:23,811 --> 00:17:25,621
and that it was some sort of hacking.
237
00:17:25,705 --> 00:17:29,569
Whatever it is, I can't be like you
and act like it's nothing.
238
00:17:32,973 --> 00:17:35,230
Dude, what is your problem?
239
00:17:35,733 --> 00:17:37,611
Why are you always so mean to mom?
240
00:17:37,694 --> 00:17:39,460
She pisses me off, that's why!
241
00:17:39,996 --> 00:17:42,917
What kind of a messed up family
keeps us from having a yearbook,
242
00:17:43,000 --> 00:17:45,169
let alone a family photo?
243
00:17:45,870 --> 00:17:48,057
Photographs are overrated.
244
00:17:48,597 --> 00:17:49,904
The way I see it,
245
00:17:49,987 --> 00:17:53,111
you're just looking for reasons
to hate Mom.
246
00:17:53,195 --> 00:17:54,345
"Reasons"?
247
00:17:54,627 --> 00:17:58,371
You saw her face was blank
like a corpse, doing all that crazy shit.
248
00:17:58,944 --> 00:18:00,977
Whenever I see that face...
249
00:18:03,341 --> 00:18:04,950
This is why I'm always angry.
250
00:18:07,176 --> 00:18:09,476
Anyway, you're on your own
with your problems.
251
00:18:10,160 --> 00:18:11,212
And I'll...
252
00:18:13,804 --> 00:18:15,617
deal with my own problems.
253
00:18:19,187 --> 00:18:21,747
JENITH HOTEL
254
00:18:27,541 --> 00:18:29,150
CONVENIENCE STORE, MOTEL
255
00:18:30,199 --> 00:18:31,826
Hello, everyone.
256
00:18:31,909 --> 00:18:34,773
It's our grand opening
and you're all invited!
257
00:18:34,856 --> 00:18:35,986
Shinara Night Club.
258
00:18:36,069 --> 00:18:38,061
GRAND RE-OPENING SALE
Come on inside!
259
00:18:38,144 --> 00:18:40,363
We're giving out flyers over there.
260
00:18:40,446 --> 00:18:42,522
Get your gifts and come on in!
261
00:18:45,871 --> 00:18:47,001
"Hard liquor"?
262
00:18:54,357 --> 00:18:56,918
SHINARA NIGHT CLUB
263
00:19:05,518 --> 00:19:06,641
Excuse me, Pastor.
264
00:19:07,323 --> 00:19:08,319
Listen...
265
00:19:08,909 --> 00:19:11,380
You don't think Sister Lee's disappearance
is related to those cases
266
00:19:11,463 --> 00:19:14,071
making the city consider canceling
development plans.
267
00:19:14,155 --> 00:19:16,726
Pardon? What do you mean?
268
00:19:17,372 --> 00:19:19,110
You know, the Doom-veloper.
269
00:19:20,407 --> 00:19:22,594
That psycho serial killer.
270
00:19:23,007 --> 00:19:24,347
I wonder if she...
271
00:19:25,764 --> 00:19:28,124
You know, I was just scared for her.
272
00:19:29,159 --> 00:19:30,283
Oh, I'm...
273
00:19:30,366 --> 00:19:31,693
I'm sorry, Pastor.
274
00:19:32,168 --> 00:19:33,668
- Deacon Joe.
- Yes.
275
00:19:34,467 --> 00:19:37,250
You must be busy
with your worldly business affairs.
276
00:19:38,680 --> 00:19:41,647
Well, something came up
with my son yesterday--
277
00:19:41,730 --> 00:19:42,855
What about Kyu-tae?
278
00:19:45,829 --> 00:19:49,888
I mean, did something happen to your son?
279
00:19:52,577 --> 00:19:54,206
He's not feeling so well.
280
00:19:54,830 --> 00:19:56,590
So he's resting at home.
281
00:19:58,344 --> 00:20:00,730
Both your son and Sister Lee Yu-jin
282
00:20:01,303 --> 00:20:03,598
are children of Christ and our family.
283
00:20:04,392 --> 00:20:06,447
- Amen.
- I know you feel the same way
284
00:20:06,530 --> 00:20:07,938
so pray for her a lot.
285
00:20:08,518 --> 00:20:10,527
Amen. Yes, I should pray.
286
00:20:10,610 --> 00:20:12,272
I'll pray, Pastor.
287
00:20:13,423 --> 00:20:14,678
Where are you going?
288
00:20:14,761 --> 00:20:17,996
The Pastor's dog is sick
and it's in the animal hospital.
289
00:20:18,079 --> 00:20:19,131
"Animal hospital"?
290
00:20:20,814 --> 00:20:22,984
- The new one in town?
- Yeah.
291
00:20:23,491 --> 00:20:25,404
GRAND OPENING
FREE CHECK-UP
292
00:20:42,966 --> 00:20:44,886
Hey, come on in, Pastor.
293
00:20:44,969 --> 00:20:46,529
You're also here, Chief Oh.
294
00:20:47,694 --> 00:20:50,020
It's the first time I see the missus.
295
00:20:50,299 --> 00:20:52,230
You look too young to be a mother!
296
00:20:52,543 --> 00:20:56,499
Nice to meet you. I'm Oh Gil-ja,
the Deaconess of Aspirations Church.
297
00:20:56,888 --> 00:20:57,778
Okay.
298
00:21:00,021 --> 00:21:01,321
My hands are filthy.
299
00:21:02,630 --> 00:21:05,076
My hands are not so clean themselves.
300
00:21:06,238 --> 00:21:09,431
I understand, I've had lots of dogs.
301
00:21:11,456 --> 00:21:13,893
You're a shy one, aren't you?
Just like a cat.
302
00:21:14,195 --> 00:21:16,426
I can fix you right away.
303
00:21:19,209 --> 00:21:22,052
Well, how is Simbok?
304
00:21:22,264 --> 00:21:24,978
He's a lot better now,
but feeling a bit low today--
305
00:21:25,061 --> 00:21:28,002
- Hey, he must be here!
- Chief Oh, not that way!
306
00:21:28,085 --> 00:21:29,671
- Here!
- You can't go in there!
307
00:21:30,118 --> 00:21:32,054
Come on, here.
308
00:21:46,458 --> 00:21:48,432
Looks much better than before.
309
00:21:49,839 --> 00:21:51,844
I'm talking about Simbok.
310
00:21:52,210 --> 00:21:55,339
Still, he should stay here a few more days
until he fully recovers.
311
00:21:56,250 --> 00:21:58,129
His wounds run pretty deep.
312
00:21:58,339 --> 00:21:59,418
"His wounds"?
313
00:22:01,164 --> 00:22:03,545
You mean he's wounded, not sick?
314
00:22:03,628 --> 00:22:05,129
He has many wounds.
315
00:22:06,025 --> 00:22:07,365
You didn't know?
316
00:22:09,847 --> 00:22:11,251
So this must be the cage.
317
00:22:12,108 --> 00:22:13,041
Yes.
318
00:22:13,915 --> 00:22:16,622
God, this is all rusty!
319
00:22:17,578 --> 00:22:18,778
It's so unsanitary!
320
00:22:18,861 --> 00:22:20,604
- Why would you cover it?
- Don't.
321
00:22:20,687 --> 00:22:23,792
- No, it's not like that.
- Then what is it?
322
00:22:24,430 --> 00:22:25,966
No, that's...
323
00:22:26,050 --> 00:22:27,490
Yes, I mean...
324
00:22:27,904 --> 00:22:28,984
Yeah.
325
00:22:31,635 --> 00:22:36,930
Last night, Kyu-tae went to that house
and came out all messed up.
326
00:22:37,943 --> 00:22:38,969
Hold on.
327
00:22:40,078 --> 00:22:42,285
Are you mistreating them or something?
328
00:22:42,369 --> 00:22:43,633
What did you say?
329
00:22:43,716 --> 00:22:45,894
I've raised them myself, I'd know!
330
00:22:45,977 --> 00:22:47,976
Did you lock up the innocent ones
331
00:22:48,059 --> 00:22:49,810
- Come on.
- and abuse them?
332
00:22:49,893 --> 00:22:52,530
It's a hospital for the animals.
We'd never do that!
333
00:22:52,613 --> 00:22:54,658
Then let me see! Let me see in there!
334
00:22:54,742 --> 00:22:56,438
- No, no, please.
- Let me see!
335
00:23:03,736 --> 00:23:04,571
What is this?
336
00:23:05,322 --> 00:23:06,447
It's empty.
337
00:23:07,285 --> 00:23:08,290
It is.
338
00:23:08,765 --> 00:23:09,895
It is empty.
339
00:23:10,708 --> 00:23:11,743
But why?
340
00:23:15,635 --> 00:23:16,511
Oh.
341
00:23:17,098 --> 00:23:19,017
Pastor, my gosh.
342
00:23:19,534 --> 00:23:20,597
Oh, dear.
343
00:23:27,369 --> 00:23:32,235
Anyway, I'm relieved
to see Simbok feeling better.
344
00:23:33,762 --> 00:23:36,196
I trust he's in good hands,
until he is healed.
345
00:23:40,410 --> 00:23:42,412
PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL
346
00:23:43,389 --> 00:23:44,735
"Pawfect Haven"?
347
00:23:45,254 --> 00:23:46,878
Pawfect, Haven...
348
00:23:47,250 --> 00:23:48,840
It's more like hazard.
349
00:23:50,118 --> 00:23:50,978
Oh, right.
350
00:23:51,454 --> 00:23:54,628
Didn't you say you have twins?
What are the kids like?
351
00:23:55,052 --> 00:23:57,319
"The kids"? Oh, you mean our kids?
352
00:23:58,160 --> 00:23:59,918
I guess they're just typical kids.
353
00:24:00,204 --> 00:24:01,143
Right.
354
00:24:01,644 --> 00:24:02,837
They must be trouble.
355
00:24:02,920 --> 00:24:07,327
Send them to our church study club.
I'll turn them into model students.
356
00:24:07,410 --> 00:24:10,019
No kid is born compliant!
357
00:24:10,102 --> 00:24:12,684
- They need discipline--
- Excuse me?
358
00:24:13,124 --> 00:24:14,390
My kids,
359
00:24:15,237 --> 00:24:17,404
they were born good.
360
00:24:18,687 --> 00:24:20,114
Okay, sure.
361
00:24:21,187 --> 00:24:22,170
Well then.
362
00:24:24,420 --> 00:24:27,487
But being good is not enough.
363
00:24:27,728 --> 00:24:29,615
They should contribute to the household.
364
00:24:38,366 --> 00:24:41,308
Whoa, my heart almost dropped.
365
00:24:41,391 --> 00:24:44,667
So did you take care of him
and let him out last night?
366
00:24:44,751 --> 00:24:46,496
No, I didn't.
367
00:24:46,579 --> 00:24:47,519
You didn't?
368
00:24:47,939 --> 00:24:50,112
Then what? Did he run away?
369
00:25:01,362 --> 00:25:03,426
Yeong-su, should we pack up?
370
00:25:03,509 --> 00:25:04,899
He'll call the police.
371
00:25:04,982 --> 00:25:08,039
If he wanted to, he would have already.
And the police would be here.
372
00:25:08,932 --> 00:25:10,800
He didn't run away, he was let out.
373
00:25:10,883 --> 00:25:12,346
"Let out"? By whom?
374
00:25:13,029 --> 00:25:14,058
Who else?
375
00:25:14,473 --> 00:25:16,260
It's either Ji-hoon or Ji-woo.
376
00:25:22,336 --> 00:25:23,889
I can't get a hold of Kyu-tae.
377
00:25:33,226 --> 00:25:35,319
What happened to Fuc Kyu-tae?
378
00:25:35,872 --> 00:25:37,046
Is he okay?
379
00:25:38,162 --> 00:25:41,573
After everything he's done to you,
you worry about that jerk, not me?
380
00:25:42,456 --> 00:25:43,669
Do you like him?
381
00:25:44,972 --> 00:25:45,912
Sorry!
382
00:25:46,245 --> 00:25:47,639
Sorry, that was a reflex.
383
00:25:50,480 --> 00:25:51,419
Fine.
384
00:25:52,053 --> 00:25:53,093
Let's be a couple.
385
00:25:53,676 --> 00:25:55,376
- Starting today.
- What?
386
00:25:55,760 --> 00:25:56,701
Start what?
387
00:25:57,083 --> 00:25:59,591
Since you like me,
I'll try to like you too.
388
00:26:00,100 --> 00:26:01,271
You're nuts.
389
00:26:01,354 --> 00:26:03,303
I thought you were a loser
but you're a psycho.
390
00:26:04,444 --> 00:26:05,530
Look.
391
00:26:05,614 --> 00:26:08,991
It's impossible to delete all the pictures
but I hid them.
392
00:26:09,886 --> 00:26:13,551
I planted a malware in there.
If anyone finds it...
393
00:26:13,976 --> 00:26:16,252
- It will blow up their accounts.
- Really?
394
00:26:21,934 --> 00:26:24,014
You're not a psycho, you're a genius!
395
00:26:24,806 --> 00:26:27,446
As for Kyu-tae, my mom took care of him.
396
00:26:28,269 --> 00:26:30,163
No, she treated him, so don't worry.
397
00:26:30,592 --> 00:26:31,610
"Treated"?
398
00:26:32,285 --> 00:26:34,846
My mom's a vet. We run an animal hospital.
399
00:26:36,942 --> 00:26:38,808
You said he was an animal.
400
00:26:41,017 --> 00:26:44,569
Wow, I see now why you liked this school.
401
00:26:44,930 --> 00:26:47,514
What is this? New love blossoming?
402
00:26:47,895 --> 00:26:51,449
Hey, Ji-woo. I'm Min-jung, Kwon Min-jung.
403
00:26:51,792 --> 00:26:52,894
Hope we can be friends.
404
00:26:53,630 --> 00:26:54,683
Whatever.
405
00:26:57,148 --> 00:26:58,084
What?
406
00:26:58,444 --> 00:27:01,345
- You want your legs broken this time?
- No, not that.
407
00:27:02,044 --> 00:27:03,405
The president wants to see you.
408
00:27:19,997 --> 00:27:21,073
Baek Ji-woo!
409
00:27:21,547 --> 00:27:23,967
- I heard you topped Kyu-tae.
- "Topped"?
410
00:27:24,454 --> 00:27:25,608
That's lame.
411
00:27:26,250 --> 00:27:27,776
Are you a gangster wannabe?
412
00:27:28,343 --> 00:27:31,536
I was getting annoyed with him.
He was stepping over the line.
413
00:27:32,088 --> 00:27:34,016
So thank you for taking care of him.
414
00:27:37,533 --> 00:27:38,528
Take this.
415
00:27:43,161 --> 00:27:45,185
It's a reward for your hard work.
416
00:27:45,514 --> 00:27:49,234
I opened up an account under your name
in the cryptocurrency exchange.
417
00:27:49,760 --> 00:27:51,814
Run a tight ship around here,
418
00:27:52,600 --> 00:27:56,279
you'll get a fixed income
every month, like clockwork.
419
00:27:56,849 --> 00:27:57,939
So you're saying,
420
00:27:58,535 --> 00:28:01,569
you're the real boss who owns the school.
421
00:28:02,084 --> 00:28:04,206
And I'm just a paid worker?
422
00:28:04,290 --> 00:28:05,246
Nah.
423
00:28:05,489 --> 00:28:08,052
You'd be the official top dog
of the school.
424
00:28:09,028 --> 00:28:11,765
I'm just someone
who handles the operations here.
425
00:28:11,848 --> 00:28:15,018
A manager, if you will.
426
00:28:15,101 --> 00:28:18,313
Whatever.
Your family must be well-connected.
427
00:28:20,394 --> 00:28:21,760
Not well-connected.
428
00:28:23,325 --> 00:28:24,971
Just on another level.
429
00:28:26,670 --> 00:28:27,504
What?
430
00:28:28,591 --> 00:28:30,792
- You don't want this?
- Come on!
431
00:28:31,235 --> 00:28:33,917
Who would say "no" to money?
432
00:28:35,827 --> 00:28:38,285
Just do it.
It'll be nice to make some cash.
433
00:28:44,564 --> 00:28:45,581
Don't mess up.
434
00:28:52,006 --> 00:28:55,125
I thought he was just a jackass
but he's a class-A jackass.
435
00:28:56,969 --> 00:28:58,388
It's for the better.
436
00:28:58,471 --> 00:29:01,854
I was worried
he might be some small-time punk.
437
00:29:01,937 --> 00:29:02,857
Now what?
438
00:29:03,937 --> 00:29:05,027
Isn't it obvious?
439
00:29:08,239 --> 00:29:09,806
I'll get rid of him.
440
00:29:10,964 --> 00:29:13,137
And take complete control
over this school.
441
00:29:15,961 --> 00:29:16,907
Dude.
442
00:29:17,554 --> 00:29:21,284
Drop the psychopath act.
That's so fucking lame.
443
00:29:25,844 --> 00:29:27,223
What do you mean, "act"?
444
00:29:53,811 --> 00:29:55,675
KUMSUAK MOUNTAIN TRAILS
445
00:30:00,428 --> 00:30:02,962
I'm at Kumsu-ro.
What about the vehicle search?
446
00:30:03,045 --> 00:30:06,376
No need. We picked up the suspect
from the security cameras.
447
00:30:15,332 --> 00:30:16,418
Lee Dong-min.
448
00:30:17,671 --> 00:30:19,420
KUMSU-RO TRAIL SECURITY CAMERA
449
00:30:21,116 --> 00:30:22,191
It's you, right?
450
00:30:25,123 --> 00:30:26,100
Hey!
451
00:30:30,690 --> 00:30:33,939
Dong-min, your shoelaces are loose.
Let's tie them up first.
452
00:30:45,627 --> 00:30:47,987
So tell me, buddy.
Do you know how to drive?
453
00:30:48,526 --> 00:30:49,565
You own a vehicle?
454
00:30:50,518 --> 00:30:51,458
"A vehicle"?
455
00:30:52,065 --> 00:30:53,018
No.
456
00:30:54,432 --> 00:30:56,815
I failed. The driving test.
457
00:30:58,130 --> 00:31:00,341
Ah, I see.
458
00:31:02,673 --> 00:31:07,108
Then tell me, did you follow this girl
up in the mountain?
459
00:31:09,466 --> 00:31:10,437
Yeah.
460
00:31:10,673 --> 00:31:11,570
Excuse me.
461
00:31:14,016 --> 00:31:14,988
Phone.
462
00:31:16,489 --> 00:31:17,440
Phone.
463
00:31:17,770 --> 00:31:19,503
You... your phone.
464
00:31:19,891 --> 00:31:20,817
Your phone!
465
00:31:21,078 --> 00:31:22,950
I tried to pick up her phone for her.
466
00:31:24,847 --> 00:31:26,405
I've been waiting for you, Yu-jin.
467
00:31:27,200 --> 00:31:28,136
Huh?
468
00:31:30,454 --> 00:31:33,007
Let's go. I'll walk you to your house.
469
00:31:39,195 --> 00:31:40,062
Wait.
470
00:31:41,495 --> 00:31:44,683
What did you say her boyfriend called her?
471
00:31:45,671 --> 00:31:47,618
SERIAL KILLER IN DEVELOPMENT ZONES
KILLS A FIFTH VICTIM
472
00:31:48,681 --> 00:31:50,767
KUMSU CITY
JULY 15TH, DEAD, ON HER BED AT HOME
473
00:31:50,851 --> 00:31:53,683
HAN SU-JIN, AUG 11TH, 2021
GACHEON CITY, APARTMENT STAIRS
474
00:32:22,470 --> 00:32:24,633
I've been waiting for you, Yu-jin.
475
00:32:29,691 --> 00:32:30,938
Thank you.
476
00:32:31,683 --> 00:32:35,339
But how did you guess my name correctly?
477
00:32:36,980 --> 00:32:38,033
What a coincidence.
478
00:32:42,855 --> 00:32:44,876
There's no such thing as coincidence.
479
00:32:46,172 --> 00:32:47,158
Excuse me?
480
00:33:11,960 --> 00:33:13,670
Those fucking bastards.
481
00:33:27,190 --> 00:33:29,191
PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL
482
00:33:46,651 --> 00:33:47,559
It was you, right?
483
00:33:47,642 --> 00:33:50,473
What are you talking about?
Whatever it was, it's not me.
484
00:33:50,556 --> 00:33:53,283
Then was it you, Ji-hoon?
Did you let him out?
485
00:33:53,690 --> 00:33:55,426
Let who out?
486
00:33:55,509 --> 00:33:58,254
Then it must be you, Ji-woo.
Who else can it be?
487
00:33:58,337 --> 00:34:00,230
Don't accuse me out of the blue!
488
00:34:00,313 --> 00:34:01,251
Enough!
489
00:34:02,394 --> 00:34:04,464
Look at you guys.
490
00:34:05,331 --> 00:34:07,872
The lack of communication is serious.
491
00:34:07,955 --> 00:34:09,547
And we call ourselves a family?
492
00:34:10,839 --> 00:34:12,775
Okay, starting now...
493
00:34:13,621 --> 00:34:17,174
You each get to ask only one question.
494
00:34:17,972 --> 00:34:19,121
First, Ji-woo.
495
00:34:20,738 --> 00:34:21,872
What are you?
496
00:34:22,167 --> 00:34:24,041
Where did you learn such horrible skills?
497
00:34:24,277 --> 00:34:25,697
And why would you do this?
498
00:34:27,456 --> 00:34:30,072
Grandpa said
you each get to ask one question.
499
00:34:31,042 --> 00:34:32,881
So choose between "Where" and "Why."
500
00:34:33,120 --> 00:34:34,109
Huh?
501
00:34:35,064 --> 00:34:36,015
"Why"?
502
00:34:36,683 --> 00:34:38,355
To keep you safe.
503
00:34:38,878 --> 00:34:40,432
What? Give me a break.
504
00:34:40,515 --> 00:34:42,430
- I never asked you to do that!
- Okay.
505
00:34:42,847 --> 00:34:44,061
Next up, Ji-hoon.
506
00:34:46,269 --> 00:34:47,840
Can I learn how to do that?
507
00:34:47,923 --> 00:34:50,346
No, only your mom can do it.
508
00:34:50,675 --> 00:34:51,768
Next, Chul-hee.
509
00:34:52,105 --> 00:34:54,699
Ji-woo, you really didn't let that man go?
510
00:34:54,782 --> 00:34:56,769
Let who go? What are you talking about?
511
00:34:58,613 --> 00:35:00,328
Wait, he got away?
512
00:35:00,871 --> 00:35:02,353
So it's not Ji-woo!
513
00:35:02,929 --> 00:35:03,971
Next, Yeong-su.
514
00:35:04,847 --> 00:35:06,483
Huh? Well...
515
00:35:06,566 --> 00:35:07,922
- Um...
- Was that a question?
516
00:35:08,005 --> 00:35:12,126
No, I'll just let Ji-woo have my question.
517
00:35:12,634 --> 00:35:13,596
Really?
518
00:35:14,306 --> 00:35:16,545
Okay, Ji-woo. Ask another one.
519
00:35:18,118 --> 00:35:19,597
What exactly are you?
520
00:35:44,801 --> 00:35:46,832
ONE MIND
521
00:35:52,457 --> 00:35:54,939
I was maybe five or six?
522
00:35:57,207 --> 00:35:59,532
I'm not exactly sure, but...
523
00:36:00,903 --> 00:36:04,294
ever since I was little,
I was taken away to Special Trainings
524
00:36:04,377 --> 00:36:06,688
where I had special trainings.
525
00:36:06,771 --> 00:36:07,776
"Trainings"?
526
00:36:08,586 --> 00:36:10,729
You mean you were soldiers?
527
00:36:11,137 --> 00:36:13,692
At the beginning,
we started off as soldiers.
528
00:36:14,653 --> 00:36:16,018
But as time passed...
529
00:36:16,879 --> 00:36:20,299
we were passed around
intelligence agencies, from KCIA to ANSP.
530
00:36:21,043 --> 00:36:22,229
And even that stopped
531
00:36:23,086 --> 00:36:26,000
when Kim Il-sung and Kim Jong-il died...
532
00:36:26,083 --> 00:36:29,460
Spies, Fixers, Technicians,
533
00:36:29,543 --> 00:36:33,253
we were called many things,
but never had an official name.
534
00:36:33,673 --> 00:36:35,934
"A Fixer"? What did you fix?
535
00:36:36,707 --> 00:36:39,844
We got answers
from people we need answers.
536
00:36:40,631 --> 00:36:43,295
And we caused pain...
537
00:36:44,529 --> 00:36:46,160
to those who deserve it.
538
00:36:48,076 --> 00:36:49,264
But your mom,
539
00:36:50,141 --> 00:36:54,686
she was determined
not to let you kids have the life she had.
540
00:36:56,365 --> 00:37:00,572
So when she was just about your age,
she carried you on her back and escaped.
541
00:37:01,084 --> 00:37:02,988
Risking her own life.
542
00:37:05,891 --> 00:37:06,848
Us?
543
00:37:08,358 --> 00:37:10,331
For whatever reason,
544
00:37:10,913 --> 00:37:12,326
unlike us,
545
00:37:13,006 --> 00:37:15,614
you were put in that place as infants.
546
00:37:27,849 --> 00:37:28,684
Young-hee!
547
00:37:30,588 --> 00:37:32,387
Young-hee, are you okay?
548
00:37:32,470 --> 00:37:33,540
I'm okay.
549
00:37:34,625 --> 00:37:35,998
Let's get you up.
550
00:37:42,656 --> 00:37:43,622
Young-hee.
551
00:37:44,388 --> 00:37:46,894
I think something went wrong
with my father.
552
00:37:50,639 --> 00:37:51,886
You go ahead.
553
00:37:54,163 --> 00:37:55,255
Chul-su!
554
00:37:57,370 --> 00:37:58,341
Don't go.
555
00:37:59,071 --> 00:38:00,300
I promised you.
556
00:38:01,124 --> 00:38:04,348
I'll keep you safe from harm's way,
until the end.
557
00:38:30,249 --> 00:38:31,331
I will...
558
00:38:32,586 --> 00:38:37,421
No, Mommy will go get Daddy.
Wait here just for a moment.
559
00:38:38,569 --> 00:38:39,539
Don't worry.
560
00:38:39,622 --> 00:38:42,091
I'll keep you safe from harm's way,
until the end.
561
00:38:44,234 --> 00:38:45,288
I promise you.
562
00:38:46,647 --> 00:38:48,194
Because I'm your mom.
563
00:38:51,786 --> 00:38:52,935
So you're saying
564
00:38:53,716 --> 00:38:56,209
we all escaped from that place
565
00:38:57,442 --> 00:38:59,138
and now we're on the run?
566
00:38:59,926 --> 00:39:02,617
We couldn't use smartphones, social media,
567
00:39:02,700 --> 00:39:04,348
and couldn't even take pictures,
568
00:39:05,434 --> 00:39:07,018
because we were on the lam?
569
00:39:07,643 --> 00:39:08,936
Because they might catch us?
570
00:39:09,019 --> 00:39:11,254
- But that's--
- Yes, you're right.
571
00:39:12,098 --> 00:39:13,198
It's all my fault.
572
00:39:15,231 --> 00:39:16,437
I'm sorry.
573
00:39:16,520 --> 00:39:18,881
You're "sorry"?
They should be thanking you.
574
00:39:19,286 --> 00:39:21,261
Okay, now it's my turn.
575
00:39:22,356 --> 00:39:26,558
What is important for this family now
is the present, not the past.
576
00:39:27,259 --> 00:39:28,262
That guy.
577
00:39:29,238 --> 00:39:31,238
Whether he escaped, or was let out,
578
00:39:32,317 --> 00:39:34,561
every member of this family
579
00:39:34,644 --> 00:39:37,767
should band together
and put our heads together.
580
00:39:40,080 --> 00:39:42,429
We should be of one mind and fix this.
581
00:39:47,550 --> 00:39:48,623
Hello?
582
00:39:48,706 --> 00:39:50,722
- It's me.
- Who is this?
583
00:39:50,805 --> 00:39:52,824
Damn it, it's me.
584
00:39:52,907 --> 00:39:54,264
"Me," who?
585
00:39:54,347 --> 00:39:58,125
The one who you beat up,
dragged and caged like a dog.
586
00:39:58,551 --> 00:40:00,709
Don't tell me,
you forgot my voice already?
587
00:40:01,665 --> 00:40:03,084
How can I?
588
00:40:03,818 --> 00:40:06,081
Tell me though, how did you get out?
589
00:40:06,164 --> 00:40:08,219
Do you really think that matters?
590
00:40:09,143 --> 00:40:10,681
What really matters is,
591
00:40:11,064 --> 00:40:14,455
that I saw everything your wife did.
592
00:40:14,799 --> 00:40:16,771
What are you talking about?
593
00:40:16,854 --> 00:40:18,721
And you think I just saw it?
594
00:40:19,533 --> 00:40:22,237
I put everything on video, as evidence.
595
00:40:22,320 --> 00:40:23,781
You put it on video?
596
00:40:25,057 --> 00:40:26,455
Then you'll see.
597
00:40:29,431 --> 00:40:30,479
What is this?
598
00:40:32,346 --> 00:40:33,867
What? It can't be.
599
00:40:33,950 --> 00:40:35,056
- What?
- What else?
600
00:40:35,139 --> 00:40:37,041
- You call it as you see it.
- Shut up!
601
00:40:37,124 --> 00:40:39,633
I filmed how you locked me up in there!
602
00:40:42,163 --> 00:40:46,356
Anyway, wait until I pay you back
for what you did.
603
00:40:46,956 --> 00:40:49,111
First, check out my gift for you.
604
00:40:49,632 --> 00:40:51,241
And call me at this number.
605
00:41:12,023 --> 00:41:13,007
What is this?
606
00:41:13,483 --> 00:41:15,261
You were right about your feeling.
607
00:41:16,546 --> 00:41:19,116
Thank god he was more than a jerk
who's all talk.
608
00:41:19,554 --> 00:41:20,783
"Thank god"?
609
00:41:20,866 --> 00:41:23,630
Yeong-su, how can you say that
in a situation like this?
610
00:41:25,624 --> 00:41:27,002
Now do you know who I am?
611
00:41:27,085 --> 00:41:28,810
SEVENTH, SHIN JI-EUN
DEC 7TH, 2021
612
00:41:29,655 --> 00:41:30,937
Shaking in your boots?
613
00:41:31,798 --> 00:41:32,636
No.
614
00:41:33,210 --> 00:41:35,511
- So who are you again?
- What?
615
00:41:36,213 --> 00:41:37,990
You still don't get it?
616
00:41:38,359 --> 00:41:41,561
Do you know how many fan clubs
and followers I have?
617
00:41:42,358 --> 00:41:44,415
SERIAL KILLER KILLS NINE VICTIMS SO FAR
618
00:41:44,498 --> 00:41:47,799
"The serial killer
who killed nine victims so far."
619
00:41:47,882 --> 00:41:50,481
No, make it ten now.
620
00:41:50,983 --> 00:41:52,321
A.k.a. the Doom-veloper.
621
00:41:52,820 --> 00:41:54,581
That's me.
622
00:41:54,664 --> 00:41:56,424
You're saying you're the Doom-veloper?
623
00:41:56,507 --> 00:41:58,678
No way, you can't be him.
624
00:42:00,081 --> 00:42:01,068
Hello?
625
00:42:03,600 --> 00:42:04,862
"No way"?
626
00:42:06,710 --> 00:42:08,366
What's with that random reaction?
627
00:42:22,522 --> 00:42:25,213
I mean, this is his style alright.
628
00:42:25,296 --> 00:42:27,102
But neither the body
629
00:42:27,483 --> 00:42:28,984
nor that bastard
630
00:42:29,361 --> 00:42:31,195
had a marker on them.
631
00:42:31,278 --> 00:42:33,854
Whatever he is,
he won't be able to call the police.
632
00:42:33,937 --> 00:42:35,282
So that's a relief.
633
00:42:36,384 --> 00:42:37,900
I guess you're right.
634
00:42:39,736 --> 00:42:42,165
But, what do we do with her?
635
00:42:43,111 --> 00:42:46,131
We can't just hide things from the kids
from now on.
636
00:42:46,767 --> 00:42:47,924
Like Father said,
637
00:42:48,007 --> 00:42:51,384
we should band as a family
and put our heads together.
638
00:43:00,533 --> 00:43:02,062
What are we even waiting for?
639
00:43:02,145 --> 00:43:04,119
We should call the cops right now!
640
00:43:04,556 --> 00:43:07,354
And then what? Tell them we locked him up?
641
00:43:07,437 --> 00:43:09,288
So why did you lock up an innocent...
642
00:43:10,126 --> 00:43:11,987
Wait, he was fucking guilty.
643
00:43:12,070 --> 00:43:13,455
Baek Ji-woo! Language!
644
00:43:16,945 --> 00:43:18,374
What should we do?
645
00:43:19,156 --> 00:43:22,054
We can't just leave
a dead person out there.
646
00:43:36,513 --> 00:43:37,578
Grandpa.
647
00:43:38,127 --> 00:43:40,583
We're cleaning
traces of the murderer as well.
648
00:43:40,666 --> 00:43:41,665
What can I say?
649
00:43:41,748 --> 00:43:45,641
Forget about that guy.
Focus on the poor victim and us.
650
00:43:45,725 --> 00:43:46,603
Go now.
651
00:43:56,112 --> 00:43:57,124
Oh, no.
652
00:43:57,616 --> 00:43:59,218
- The car won't start?
- No.
653
00:44:00,405 --> 00:44:02,100
Darn it.
654
00:44:03,577 --> 00:44:06,278
Should we call the tow truck, then?
655
00:44:09,304 --> 00:44:11,520
What, and let the whole neighborhood know?
656
00:44:12,155 --> 00:44:14,687
Forget it, we should all push this car.
657
00:44:14,770 --> 00:44:16,228
Push this car?
658
00:44:16,311 --> 00:44:17,421
All of us?
659
00:44:17,866 --> 00:44:20,350
No, not the kids.
660
00:44:22,100 --> 00:44:25,370
Why not? We're part of this family.
We should all come together.
661
00:44:25,453 --> 00:44:28,475
That's right.
We're not doing anything wrong.
662
00:44:28,558 --> 00:44:33,527
Don't worry, I got every location
of the security cameras covered.
663
00:44:34,011 --> 00:44:38,259
I hid an ace in the hole
for an emergency like this.
664
00:44:45,346 --> 00:44:47,372
Get to your positions!
665
00:44:47,455 --> 00:44:48,654
Yes, sir!
666
00:45:08,980 --> 00:45:12,071
Come on, why does it have to rain now?
667
00:45:12,659 --> 00:45:15,620
I'm soaking wet in a dog costume.
All thanks to you, Father!
668
00:45:16,417 --> 00:45:18,917
I told you,
we should have called the police!
669
00:45:19,886 --> 00:45:23,240
You know what they say,
no good deed goes unpunished.
670
00:45:23,323 --> 00:45:25,191
This costume isn't waterproof.
671
00:45:31,235 --> 00:45:32,300
Wait!
672
00:45:38,941 --> 00:45:39,881
What now?
673
00:45:40,339 --> 00:45:41,808
Open the trunk.
674
00:45:42,417 --> 00:45:44,219
The trunk? Why?
675
00:45:44,645 --> 00:45:45,663
Jeez.
676
00:45:53,855 --> 00:45:55,770
Her life was tragically cut short.
677
00:45:56,425 --> 00:45:58,560
She should feel a little more comfortable
678
00:45:59,042 --> 00:46:00,853
before she leaves this world.
679
00:46:41,934 --> 00:46:45,844
KUMSU PRECINCT
680
00:46:47,991 --> 00:46:48,952
What is this?
681
00:46:49,035 --> 00:46:52,089
SHE IS A POOR VICTIM OF MURDER
PLEASE RETURN HER TO HER FAMILY
682
00:47:06,527 --> 00:47:08,554
Twenty-six-year-old Ms. Lee
has gone missing
683
00:47:08,637 --> 00:47:11,650
from Kumsuak Mountain Trails
since the 15th,
684
00:47:11,733 --> 00:47:13,892
and her body was found today.
685
00:47:13,975 --> 00:47:17,514
People saw
the poor victim's family in sorrow,
686
00:47:17,597 --> 00:47:20,801
and found consolation in the fact
at least her body is found.
687
00:47:20,884 --> 00:47:25,181
But at the same time felt outraged
at the perpetrators' deviant behavior,
688
00:47:25,264 --> 00:47:29,404
taking the body to the police station
in funny costumes, putting on a show.
689
00:47:29,487 --> 00:47:31,910
Those people are idiots.
690
00:47:31,993 --> 00:47:34,456
Not the sharpest tool in the shed!
691
00:47:34,745 --> 00:47:37,707
What kind of a crazy person
would kill someone
692
00:47:37,790 --> 00:47:39,770
and take her body to the police station?
693
00:47:39,853 --> 00:47:41,781
If you finished breakfast, get going.
694
00:47:47,999 --> 00:47:49,159
See you later.
695
00:48:30,993 --> 00:48:32,048
You see?
696
00:48:33,392 --> 00:48:35,968
See how nice it is
when the family comes together.
697
00:48:38,372 --> 00:48:39,388
Alright.
698
00:48:40,270 --> 00:48:42,011
Nothing's going to happen.
699
00:48:43,684 --> 00:48:44,691
Why?
700
00:48:45,044 --> 00:48:47,778
I thought you wanted something to happen.
701
00:48:48,241 --> 00:48:49,071
Huh?
702
00:48:49,677 --> 00:48:51,253
What do you mean?
703
00:48:51,809 --> 00:48:55,159
Ji-hoon didn't let the guy go, you did.
704
00:49:02,424 --> 00:49:03,910
You half-witted fool.
705
00:49:04,713 --> 00:49:06,969
Why would you be so clumsy?
706
00:49:07,955 --> 00:49:09,443
Leave before sunrise.
707
00:52:46,194 --> 00:52:48,194
Subtitle translation by Jody Park
708
00:52:48,194 --> 00:52:53,194
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
709
00:52:48,194 --> 00:52:58,194
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
45641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.