All language subtitles for Ca Fetele (2024).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,166 --> 00:01:53,582 - Oh, you startled me! - It's no problem, you know, no! 2 00:01:53,583 --> 00:01:55,915 It's not a problem, you know, the flowers are fresh. 3 00:01:55,916 --> 00:01:57,749 I just received them. I was on vacation... 4 00:01:57,750 --> 00:02:00,665 So you can buy them. If I make a bouquet for you. 5 00:02:00,666 --> 00:02:02,833 Yes, just like this, feng shui, more shui. 6 00:02:05,000 --> 00:02:06,332 I don't want to bother you, 7 00:02:06,333 --> 00:02:08,957 just take a look and if you need anything, just tell me, 8 00:02:08,958 --> 00:02:10,833 I'm here, I'll help you, you know. 9 00:02:23,625 --> 00:02:24,458 What's this? 10 00:02:25,166 --> 00:02:27,457 I don't know, maybe you can use it in a bouquet. 11 00:02:27,458 --> 00:02:30,249 - It would be a shame to waste it. - Come on, really, don't be upset! 12 00:02:30,250 --> 00:02:32,582 Seriously now! None is better than the other. 13 00:02:32,583 --> 00:02:33,499 Sorry? 14 00:02:33,500 --> 00:02:35,416 The man who gave it to you upset you, didn't he? 15 00:02:37,166 --> 00:02:40,041 - Look how beautiful it is! - No one gave it to me, I got it myself. 16 00:02:41,875 --> 00:02:42,832 Now I get it! 17 00:02:42,833 --> 00:02:45,957 Yes, a blind date from an agency. Bravo! 18 00:02:45,958 --> 00:02:49,415 Everyone with a rose in hand, to recognize each other and... 19 00:02:49,416 --> 00:02:51,208 the jerk didn't show up. 20 00:02:52,250 --> 00:02:54,416 How do you know? That's exactly what happened, but... 21 00:02:55,041 --> 00:02:57,624 Well, I know because I've been here for 20 years, 22 00:02:57,625 --> 00:03:00,040 this is my home, my heart is here. 23 00:03:00,041 --> 00:03:03,875 So, I've seen it all. Look how beautiful it is! 24 00:03:04,541 --> 00:03:05,791 Look how beautiful it is! 25 00:03:17,208 --> 00:03:18,915 Alright! 26 00:03:18,916 --> 00:03:21,415 Look, I'll put it here, but don't be upset anymore, okay? 27 00:03:21,416 --> 00:03:23,750 - Because you're gorgeous! - Thank you... 28 00:03:24,333 --> 00:03:26,541 And everything passes, even life. 29 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 - Silvia, please, calm down! - Wait a minute. 30 00:03:35,583 --> 00:03:37,790 - Good afternoon! - Roz! 31 00:03:37,791 --> 00:03:41,124 I'm from an NGO for "Save the Rats"! Please sign if you can! 32 00:03:41,125 --> 00:03:44,707 Roz, listen to me! Hey, stop! 33 00:03:44,708 --> 00:03:46,665 What are you doing, passing right in front of me 34 00:03:46,666 --> 00:03:48,040 and not even giving me a glance? 35 00:03:48,041 --> 00:03:50,791 - What happened? - I'm on the phone! 36 00:03:51,541 --> 00:03:52,375 With whom? 37 00:03:53,916 --> 00:03:55,291 - With whom? - With Silvia. 38 00:03:56,458 --> 00:03:58,290 Well, what happened? Put her on speaker! 39 00:03:58,291 --> 00:04:02,499 Put her on speaker, I'm telling you! 40 00:04:02,500 --> 00:04:04,624 People are watching! You're not right in the head! 41 00:04:04,625 --> 00:04:06,290 Hey! 42 00:04:06,291 --> 00:04:08,124 Hello, kisses! 43 00:04:08,125 --> 00:04:09,749 What are you doing, Silvia, girl? 44 00:04:09,750 --> 00:04:12,707 Listen, girl, I'm getting some cake and coming over to you, 45 00:04:12,708 --> 00:04:13,915 right now, with her, okay? 46 00:04:13,916 --> 00:04:15,915 We'll talk and I'll tell you how my vacation went. 47 00:04:15,916 --> 00:04:18,291 Yes! Kisses, bye-bye! 48 00:04:21,708 --> 00:04:23,916 - You're so rude! - Yes! 49 00:04:26,416 --> 00:04:27,499 Let's go for cake! 50 00:04:27,500 --> 00:04:30,207 But are you serious? You're the rude one! 51 00:04:30,208 --> 00:04:32,540 Why didn't you tell me what happened with her? 52 00:04:32,541 --> 00:04:35,999 Hey, Roz! Turn right, for the cake. 53 00:04:36,000 --> 00:04:38,291 Oh my God, you're so worked up. 54 00:04:49,208 --> 00:04:50,750 - Maybe she's not home? - She's not home. 55 00:04:54,458 --> 00:04:56,750 - Silvia! - What's wrong with you? 56 00:05:02,791 --> 00:05:04,083 Silvioara? 57 00:05:04,875 --> 00:05:05,708 Silvia! 58 00:05:08,041 --> 00:05:09,041 She's not home! 59 00:05:09,958 --> 00:05:11,208 - So, where is she? - I don't know. 60 00:05:14,333 --> 00:05:15,541 Get down on all fours. 61 00:05:20,833 --> 00:05:21,666 No. 62 00:05:23,500 --> 00:05:26,790 Get down on all fours, I'll climb on you, I'll jump over the fence into the yard! 63 00:05:26,791 --> 00:05:28,833 You're going to end up with a screw in your hip. 64 00:05:31,125 --> 00:05:33,750 Well, you know your words hurt me. 65 00:05:35,250 --> 00:05:39,375 Okay... Who got straight A's in gym class through all of middle school? 66 00:05:42,208 --> 00:05:43,290 You. 67 00:05:43,291 --> 00:05:47,540 And who had a medical exemption from gym the whole time? 68 00:05:47,541 --> 00:05:50,125 Me... but I can't have it all. 69 00:05:51,041 --> 00:05:54,540 - So, come on, get down! - I'm not getting down on all fours. 70 00:05:54,541 --> 00:05:55,708 Then clear the way. 71 00:05:57,375 --> 00:06:00,833 - Come on, move aside! - Here you go! 72 00:06:07,916 --> 00:06:10,041 Okay! 73 00:06:11,208 --> 00:06:16,166 Help me, come on, help me! 74 00:06:18,750 --> 00:06:21,916 The other leg! Help me! 75 00:07:45,500 --> 00:07:46,458 - I'm fainting! - Cella! 76 00:07:48,625 --> 00:07:50,208 Cella! 77 00:08:01,291 --> 00:08:03,290 Is it hard for you to open your mouth? 78 00:08:03,291 --> 00:08:04,915 You know she's high-strung! 79 00:08:04,916 --> 00:08:06,583 She's going to have an apoplexy here! 80 00:08:08,375 --> 00:08:10,125 Alright, now what do we do? 81 00:08:14,750 --> 00:08:16,083 Cut the cake? 82 00:08:19,541 --> 00:08:22,249 Silvioara... Silvioara, come on! 83 00:08:22,250 --> 00:08:23,500 But why are you crying? 84 00:08:25,750 --> 00:08:28,083 It's normal to be a mess, Silvia! 85 00:08:28,708 --> 00:08:29,541 You're a widow. 86 00:08:30,708 --> 00:08:34,250 It breaks my heart to think about Tavi. So I can only imagine how you feel. 87 00:08:36,041 --> 00:08:37,416 But you shouldn't think like that. 88 00:08:38,041 --> 00:08:40,916 You were lucky to have a good man. 89 00:08:41,750 --> 00:08:44,375 You loved each other beautifully, didn't you? 90 00:08:46,250 --> 00:08:47,916 How many women have that kind of luck? 91 00:08:49,958 --> 00:08:53,166 Would you have preferred a jerk in your bed every night for 100 years? 92 00:08:53,958 --> 00:08:57,083 - Come on! - Better to have an angel like Tavi. 93 00:08:58,708 --> 00:09:00,708 Who now resides at the Bellu Cemetery. 94 00:09:04,000 --> 00:09:04,833 Yes... 95 00:09:06,208 --> 00:09:07,832 Let's cut the cake. 96 00:09:07,833 --> 00:09:10,957 - Yes. - Come on. 97 00:09:10,958 --> 00:09:13,416 - He cheated on me. - What?! 98 00:09:17,500 --> 00:09:21,165 Tavi? No way, come on! Get out of here! 99 00:09:21,166 --> 00:09:22,833 That's... 100 00:09:24,000 --> 00:09:28,291 what I was just getting ready to do, when, guess what, I got visitors. 101 00:09:29,000 --> 00:09:31,165 No! Don't do that! 102 00:09:31,166 --> 00:09:33,457 Are you out of your mind? Did you think about us? 103 00:09:33,458 --> 00:09:36,165 How could you do something like that? Don't do it! 104 00:09:36,166 --> 00:09:38,457 - Did you think about Clara? - Yes. 105 00:09:38,458 --> 00:09:39,957 - Yes? - Yes! 106 00:09:39,958 --> 00:09:44,165 Yes, I thought about Clara. I left her a goodbye letter. 107 00:09:44,166 --> 00:09:48,582 Oh, how lovely! You left her a little letter. 108 00:09:48,583 --> 00:09:50,916 Girl, you're really starting to irritate me! 109 00:09:51,791 --> 00:09:54,875 Listen, girl, either you get out of that bathtub right now, 110 00:09:55,833 --> 00:09:58,041 or, I swear, we're getting in there with you 111 00:09:59,041 --> 00:10:02,124 because I'm not standing by while you put on this show 112 00:10:02,125 --> 00:10:04,000 right in front of me, okay? 113 00:10:15,250 --> 00:10:16,250 Okay... 114 00:10:17,208 --> 00:10:18,041 Cake. 115 00:10:45,750 --> 00:10:46,583 Yes. 116 00:10:53,083 --> 00:10:55,208 - Who did he cheat with? - Hey! 117 00:10:56,166 --> 00:10:58,499 - What? - What are you doing? 118 00:10:58,500 --> 00:11:01,249 - Are we really talking about this now? - Let her tell us. 119 00:11:01,250 --> 00:11:02,665 Is this what we're discussing now? 120 00:11:02,666 --> 00:11:05,165 It would've been proper for her to tell us if she wanted to, 121 00:11:05,166 --> 00:11:06,374 not for us to dig... 122 00:11:06,375 --> 00:11:10,165 Listen, if you don't find out who Tavi was having an affair with, 123 00:11:10,166 --> 00:11:12,708 you're going to get jaundice by tonight, right? 124 00:11:13,833 --> 00:11:14,791 What can I say? 125 00:11:19,041 --> 00:11:20,250 With a fisherwoman. 126 00:11:25,458 --> 00:11:26,958 With a what? 127 00:11:28,458 --> 00:11:29,875 A fisherwoman. 128 00:11:32,750 --> 00:11:39,332 You know how Tavi used to go fishing once every two weeks? 129 00:11:39,333 --> 00:11:43,291 - So? - And there, he found his true love. 130 00:11:46,333 --> 00:11:47,166 Yes. 131 00:11:49,291 --> 00:11:53,707 They were in love for three years, planning to move in together. 132 00:11:53,708 --> 00:11:56,207 They even built a shack out by the pond. 133 00:11:56,208 --> 00:11:59,250 - By the pond? - They were going to move in together. 134 00:12:00,625 --> 00:12:02,458 If he hadn't died. 135 00:12:03,500 --> 00:12:05,207 How did you find out? 136 00:12:05,208 --> 00:12:08,208 - He called me... - Tavi called you? 137 00:12:08,958 --> 00:12:12,208 - Come on! - No, sorry! 138 00:12:14,708 --> 00:12:17,583 - Her husband called me. - Really? 139 00:12:18,583 --> 00:12:20,416 The man works with traffic lights. 140 00:12:21,958 --> 00:12:24,290 Married to the fisherwoman for 30 years. 141 00:12:24,291 --> 00:12:26,500 He called you? What did he want? 142 00:12:27,375 --> 00:12:29,958 The man was crying on the phone. He was crying! 143 00:12:31,916 --> 00:12:34,250 Because he's losing his fisherwoman. 144 00:12:35,416 --> 00:12:39,457 The fisherwoman is determined to follow through with her plan. 145 00:12:39,458 --> 00:12:43,749 And she's moving to the pond. To the shack. 146 00:12:43,750 --> 00:12:45,999 The man was desperate. 147 00:12:46,000 --> 00:12:48,666 He's losing her, losing the fisherwoman. 148 00:12:50,458 --> 00:12:52,458 People are nuts. 149 00:12:53,666 --> 00:12:54,958 Yes... 150 00:12:56,083 --> 00:12:56,916 Then... 151 00:13:01,000 --> 00:13:02,750 I took every pair of pants, 152 00:13:03,916 --> 00:13:06,165 every shirt, every tie, 153 00:13:06,166 --> 00:13:10,625 suit jacket, underwear, t-shirt, socks, 154 00:13:12,333 --> 00:13:13,291 and I cut them up. 155 00:13:14,416 --> 00:13:16,040 It took me five hours. 156 00:13:16,041 --> 00:13:18,832 Because I cut them with nail scissors. 157 00:13:18,833 --> 00:13:21,749 Look, my hands are full of blisters, just look. 158 00:13:21,750 --> 00:13:23,833 Really? We should sell them online. 159 00:13:24,625 --> 00:13:25,833 Let me understand. 160 00:13:27,375 --> 00:13:29,833 So she goes fishing... 161 00:13:30,916 --> 00:13:32,415 And then what? 162 00:13:32,416 --> 00:13:34,375 She goes to the market and sells fish? 163 00:13:35,583 --> 00:13:36,416 Yes. 164 00:13:37,083 --> 00:13:38,333 Is that even a profession? 165 00:13:38,958 --> 00:13:42,332 - No! - Yes, she sells fish! 166 00:13:42,333 --> 00:13:45,457 No! The fisherwoman went fishing as a hobby. 167 00:13:45,458 --> 00:13:47,833 - Like Tavi. - Twat! 168 00:13:50,166 --> 00:13:51,041 You think? 169 00:13:52,333 --> 00:13:57,125 - Well, yeah, isn't she? - No, she works at the Tax Office. 170 00:13:59,041 --> 00:14:01,415 - A civil servant! - For the government. 171 00:14:01,416 --> 00:14:04,791 For the government! Where? The Tax Office? Not the private sector. 172 00:14:06,333 --> 00:14:09,416 - A government fisherwoman. - Who? 173 00:14:11,041 --> 00:14:12,916 A government... fisherwoman. 174 00:14:17,791 --> 00:14:20,583 A government... fisherwoman. 175 00:14:25,875 --> 00:14:27,500 I'm dying, I can't anymore! 176 00:14:30,333 --> 00:14:31,458 This is so good! 177 00:14:34,708 --> 00:14:35,707 Yes, honey! 178 00:14:35,708 --> 00:14:38,749 This is the last time you bring me someone as ridiculous as this! 179 00:14:38,750 --> 00:14:40,250 So, what did you get? 180 00:14:41,000 --> 00:14:43,333 - Three months suspended. - Not bad. 181 00:14:44,083 --> 00:14:45,833 Not bad? It's sensational! 182 00:14:47,000 --> 00:14:48,916 Even you couldn't have done better, trust me. 183 00:14:49,916 --> 00:14:53,124 Come on, you're pushing it now, you're pushing it. 184 00:14:53,125 --> 00:14:55,625 No, repeat after me because I'm recording you: 185 00:14:57,250 --> 00:15:01,915 I swear not to exploit the child anymore with petty cases and trivial nonsense. 186 00:15:01,916 --> 00:15:03,624 Repeat it, didn't you hear me? 187 00:15:03,625 --> 00:15:05,415 Come on, you're really pushing it now. 188 00:15:05,416 --> 00:15:11,207 - But where are you now? - Radu, I'm at Silvia's, we're talking. 189 00:15:11,208 --> 00:15:12,332 Fine, I'll let you gossip. 190 00:15:12,333 --> 00:15:14,999 I just wanted to say: three months suspended. 191 00:15:15,000 --> 00:15:16,915 I'm a genius. Kisses. 192 00:15:16,916 --> 00:15:18,500 - Bye! - Bye! 193 00:15:56,500 --> 00:15:59,374 Let me kiss you for being so punctual. 194 00:15:59,375 --> 00:16:00,708 I could just eat you up. 195 00:16:04,416 --> 00:16:05,791 Careful, you'll break it! 196 00:16:12,958 --> 00:16:14,250 See? It can be done. 197 00:16:16,333 --> 00:16:18,041 God, who did I get mixed up with? 198 00:16:18,958 --> 00:16:21,333 Do you want to listen to some good music? 199 00:16:37,291 --> 00:16:39,583 Your phone is ringing. It's an unknown number. 200 00:16:40,875 --> 00:16:42,000 Answer it! Put it on speaker. 201 00:16:44,833 --> 00:16:47,165 - Hello, yes? - Radu, is that you? 202 00:16:47,166 --> 00:16:50,750 - Yes, who am I speaking to? - What do you mean, who? It's me. 203 00:16:51,750 --> 00:16:55,166 - That's what I'm asking, who are you? - It's me, Clara. 204 00:17:03,791 --> 00:17:06,249 Hey, girl, what's up? Are you back in the country? 205 00:17:06,250 --> 00:17:09,290 - My mom didn't tell me anything. - Well, she doesn't know. 206 00:17:09,291 --> 00:17:11,374 Don't tell her, I want to surprise her. 207 00:17:11,375 --> 00:17:13,707 - So, where are you? - I'm on my way, layover in Vienna. 208 00:17:13,708 --> 00:17:15,415 I'll be there tonight. How about going out? 209 00:17:15,416 --> 00:17:17,291 Anywhere you want, we'll go. 210 00:17:22,833 --> 00:17:26,165 The call dropped. Do you have signal? 211 00:17:26,166 --> 00:17:27,750 Yes. Full bars. 212 00:17:30,125 --> 00:17:31,208 Who is she? 213 00:17:33,500 --> 00:17:34,333 Clara. 214 00:17:36,250 --> 00:17:38,500 The daughter of my mom's best friend. 215 00:17:39,250 --> 00:17:40,291 A lawyer in the States. 216 00:17:41,500 --> 00:17:42,583 A good lawyer. 217 00:17:43,333 --> 00:17:45,040 When we were kids, she was like my sister. 218 00:17:45,041 --> 00:17:46,374 And after that? 219 00:17:46,375 --> 00:17:47,875 She took off. 220 00:17:50,708 --> 00:17:51,749 Why are you laughing? 221 00:17:51,750 --> 00:17:56,249 So you were in love? She left, and she dumped you. 222 00:17:56,250 --> 00:17:58,290 Only an idiot would tell you anything 223 00:17:58,291 --> 00:18:00,208 because you'll believe whatever you want anyway. 224 00:18:01,375 --> 00:18:03,041 Clara's sharp. 225 00:18:08,250 --> 00:18:11,540 It's stuck, ouch! Alright, enough! 226 00:18:11,541 --> 00:18:14,124 You got me out of the bathtub, you took my knife, 227 00:18:14,125 --> 00:18:16,082 you took my spoons, my forks, 228 00:18:16,083 --> 00:18:18,915 you ate my cakes, the hard part is over now, 229 00:18:18,916 --> 00:18:21,082 I'm not going to depend on you for the rest of my life. 230 00:18:21,083 --> 00:18:22,915 Come on, go. 231 00:18:22,916 --> 00:18:25,040 I'm done too. Wait. But no! 232 00:18:25,041 --> 00:18:27,707 Take them out tomorrow morning, you'll look stunning! 233 00:18:27,708 --> 00:18:30,374 You'll be as pretty as a picture, okay? 234 00:18:30,375 --> 00:18:32,333 No! Don't throw them away! 235 00:18:34,125 --> 00:18:36,457 - Give me those things. - What are you going to do with them? 236 00:18:36,458 --> 00:18:39,499 - I'll tie the flower bouquets with them. - Take them! 237 00:18:39,500 --> 00:18:43,666 Thanks. I want to reinvent myself, you know? 238 00:18:45,208 --> 00:18:47,040 I don't want to tie bouquets with ribbons. 239 00:18:47,041 --> 00:18:48,332 It's over, stop. 240 00:18:48,333 --> 00:18:51,332 Now I'll tie them with Tavi's undershirt, 241 00:18:51,333 --> 00:18:54,833 with Tavi's tie, with Tavi's shirt, with Tavi's underwear. 242 00:18:59,875 --> 00:19:02,582 Did I leave the flower shop unlocked? 243 00:19:02,583 --> 00:19:04,416 Do you never lock it when you leave? 244 00:19:05,583 --> 00:19:09,125 I left the flower shop, I saw Roz. 245 00:19:09,791 --> 00:19:11,625 I followed her down the street. 246 00:19:12,208 --> 00:19:18,541 Hey! I left the flower shop open! 247 00:19:19,583 --> 00:19:23,499 I screwed up, seriously. I've got to go. 248 00:19:23,500 --> 00:19:27,415 Wait! Why are you acting so crazy? 249 00:19:27,416 --> 00:19:29,583 Wait, I'll come with you. 250 00:19:33,208 --> 00:19:34,291 Wait! Cella! 251 00:20:04,083 --> 00:20:05,708 Is there anything more beautiful? 252 00:20:10,041 --> 00:20:11,083 They are beautiful, yes. 253 00:20:15,083 --> 00:20:17,249 But don't you really want to talk about riding for a bit? 254 00:20:17,250 --> 00:20:19,833 You've keep been carrying me here and never once got on a horse. 255 00:20:23,208 --> 00:20:24,582 - Quick! - Hello. 256 00:20:24,583 --> 00:20:28,000 Thank you! Quickly, please, we're in a hurry. 257 00:20:36,291 --> 00:20:38,249 It's like God took my mind away. 258 00:20:38,250 --> 00:20:40,040 I don't know, was it open or closed? 259 00:20:40,041 --> 00:20:41,165 How would I know? 260 00:20:41,166 --> 00:20:42,083 It was closed. 261 00:20:42,625 --> 00:20:45,625 - You're a mess, that's what you are. - No, dear, it was open... or no, closed. 262 00:20:47,333 --> 00:20:49,375 That's why they're so beautiful. 263 00:20:50,333 --> 00:20:51,166 They're free. 264 00:20:52,708 --> 00:20:55,041 They don't care at all what we think of them. 265 00:20:59,458 --> 00:21:01,250 If they can, why can't I? 266 00:21:03,166 --> 00:21:04,250 Can't what? 267 00:21:07,750 --> 00:21:08,583 Be myself? 268 00:21:09,583 --> 00:21:11,250 Not care what people say? 269 00:21:13,833 --> 00:21:14,666 You. 270 00:21:18,250 --> 00:21:20,790 You are the person who cares the least about what others think. 271 00:21:20,791 --> 00:21:24,458 Do you know how many gay people don't even to admit it to themselves? 272 00:21:25,833 --> 00:21:27,916 You are you and you're not ashamed of that. 273 00:21:28,458 --> 00:21:29,291 Bullshit. 274 00:21:30,541 --> 00:21:32,541 You're the bravest person I know. 275 00:21:33,500 --> 00:21:35,707 Whenever something bad happens to me and I start to panic, 276 00:21:35,708 --> 00:21:37,125 do you know who I think about? 277 00:21:38,250 --> 00:21:39,666 You, you idiot. 278 00:21:43,791 --> 00:21:46,083 To have the courage to be different in Romania? 279 00:21:47,125 --> 00:21:47,958 That's something! 280 00:21:49,625 --> 00:21:50,957 I don't know if I would have... 281 00:21:50,958 --> 00:21:53,041 actually, I know, I definitely wouldn't have had it. 282 00:21:53,750 --> 00:21:55,500 You would've handled it better than I did. 283 00:21:57,541 --> 00:21:59,874 Okay, this conversation is getting weird. 284 00:21:59,875 --> 00:22:02,249 I'm complimenting a gay guy and he's complimenting me. 285 00:22:02,250 --> 00:22:04,541 This isn't right. Let's go for a beer. 286 00:22:08,416 --> 00:22:09,750 I want to dress like a woman. 287 00:22:20,583 --> 00:22:22,375 Like, with heels and dresses? 288 00:22:29,041 --> 00:22:30,250 But? 289 00:22:32,750 --> 00:22:36,457 You know there are plenty of women who wear pants and loose T-shirts. 290 00:22:36,458 --> 00:22:37,500 Yes, frumpy women. 291 00:22:39,000 --> 00:22:40,291 I want to look superb. 292 00:22:41,750 --> 00:22:44,708 Like... Greta Garbo. 293 00:22:47,083 --> 00:22:48,375 Sofia Loren. 294 00:22:52,750 --> 00:22:54,083 So what's stopping you? 295 00:22:56,083 --> 00:22:57,166 I'm afraid. 296 00:22:58,250 --> 00:22:59,208 Afraid of what? 297 00:23:00,750 --> 00:23:02,416 Would you go out with me dressed like that? 298 00:23:05,958 --> 00:23:06,791 Man! 299 00:23:07,791 --> 00:23:10,041 I'd go out with you even in a scuba diving suit. 300 00:23:11,458 --> 00:23:12,708 That's why I love you. 301 00:23:14,458 --> 00:23:17,291 And it would be ironic, given how sophisticated my outfits are. 302 00:23:24,041 --> 00:23:25,125 Let me give you a kiss. 303 00:23:28,708 --> 00:23:30,291 Now you feel like riding, don't you? 304 00:23:33,583 --> 00:23:34,416 Wait! 305 00:23:43,625 --> 00:23:45,416 - What is it? - It's different! 306 00:24:08,000 --> 00:24:10,332 What a scare I got! Excuse me, I got really startled. 307 00:24:10,333 --> 00:24:12,208 Don't make a sound! What are you doing here? 308 00:24:13,125 --> 00:24:14,624 I stayed behind to watch the place, 309 00:24:14,625 --> 00:24:17,582 I couldn't just leave and let everything here. 310 00:24:17,583 --> 00:24:22,083 Oh, my! Now I remember! Yes, I remember. 311 00:24:22,666 --> 00:24:24,083 The lady is... 312 00:24:25,583 --> 00:24:27,082 The young lady, yes... 313 00:24:27,083 --> 00:24:30,499 She came into my shop with a red rose and I saw you, 314 00:24:30,500 --> 00:24:32,290 I told her, I'll be there in a few minutes, 315 00:24:32,291 --> 00:24:33,540 and look, she stayed... 316 00:24:33,541 --> 00:24:34,874 What, four hours? 317 00:24:34,875 --> 00:24:37,165 Well, when you say it like that, it sounds a lot, 318 00:24:37,166 --> 00:24:40,082 but when you left, you said I'll be right back. 319 00:24:40,083 --> 00:24:41,124 I did. 320 00:24:41,125 --> 00:24:44,374 And from one moment to the next, four hours passed. 321 00:24:44,375 --> 00:24:47,082 Yes. Besides, I enjoyed it. 322 00:24:47,083 --> 00:24:50,290 I tidied up a bit around here, chatted with them... 323 00:24:50,291 --> 00:24:52,457 How nice! What do you think of this girl? 324 00:24:52,458 --> 00:24:55,999 I think that when a bird is blind, God builds its nest. 325 00:24:56,000 --> 00:24:59,666 - That's what I think. - Come on, seriously, what can I say! 326 00:25:00,500 --> 00:25:04,208 - Come on, get down from there? - Yeah. I didn't even realize. 327 00:25:05,041 --> 00:25:07,874 Hey, but this whole love thing, 328 00:25:07,875 --> 00:25:10,375 shouldn't it bring out the best in a person? 329 00:25:11,541 --> 00:25:12,916 I wouldn't know what to tell you. 330 00:25:14,041 --> 00:25:16,999 When I fall in love, I can't think straight. 331 00:25:17,000 --> 00:25:18,374 I know, I know. 332 00:25:18,375 --> 00:25:20,249 A woman is like butter, 333 00:25:20,250 --> 00:25:23,499 if you don't have bread, she's no good. 334 00:25:23,500 --> 00:25:24,958 What about bread without butter? 335 00:25:25,583 --> 00:25:26,416 Isn't it good? 336 00:25:30,041 --> 00:25:33,540 But you know it takes time to land, to park, right? 337 00:25:33,541 --> 00:25:35,457 - Who? - Who? 338 00:25:35,458 --> 00:25:38,165 This girl, Clara, what did you say her name was? 339 00:25:38,166 --> 00:25:40,290 I haven't seen anyone as clueless as you in my life. 340 00:25:40,291 --> 00:25:44,041 - I know you like an open book, baby. - You know nothing about me. 341 00:25:46,666 --> 00:25:47,500 Bravo! 342 00:25:49,416 --> 00:25:50,624 Who are you? 343 00:25:50,625 --> 00:25:51,541 I'm Sabina. 344 00:25:52,375 --> 00:25:54,999 - I'm Rosana. - Nice to meet you. 345 00:25:55,000 --> 00:25:58,165 The dizzy one is Cella. And she thanks you very much. 346 00:25:58,166 --> 00:25:59,500 My pleasure. 347 00:26:00,291 --> 00:26:01,999 Say it, come on, thank her. 348 00:26:02,000 --> 00:26:05,000 - Oh, thank you so much! - You're very welcome. 349 00:26:06,125 --> 00:26:08,375 So beautiful, I like it. Wait a minute. 350 00:26:10,000 --> 00:26:12,207 No, please don't refuse me! 351 00:26:12,208 --> 00:26:13,790 From the bottom of my heart, for you. 352 00:26:13,791 --> 00:26:14,875 No! 353 00:26:16,333 --> 00:26:17,957 I don't want to upset you. I can't take it. 354 00:26:17,958 --> 00:26:18,874 Why not? 355 00:26:18,875 --> 00:26:20,166 I stayed because... 356 00:26:21,333 --> 00:26:24,500 I was supposed to be somewhere else anyway and... 357 00:26:25,291 --> 00:26:26,333 It wasn't meant to be. 358 00:26:27,208 --> 00:26:30,332 So I consider this a gift from the universe. 359 00:26:30,333 --> 00:26:33,165 You're making me cry, honestly. 360 00:26:33,166 --> 00:26:35,749 I have to go. It was a pleasure. 361 00:26:35,750 --> 00:26:37,458 - Goodbye. - Goodbye. 362 00:26:38,625 --> 00:26:39,458 Tell me. 363 00:26:48,916 --> 00:26:50,250 What's the deal with her? 364 00:26:52,625 --> 00:26:53,458 No deal. 365 00:26:57,208 --> 00:26:59,916 We went to high school together, teenage nonsense. 366 00:27:02,208 --> 00:27:04,000 Her mom and my mom, good friends. 367 00:27:05,458 --> 00:27:08,125 She and I had the same dream: to become lawyers. 368 00:27:09,833 --> 00:27:12,999 Silvia, her mom, is a renowned architect. 369 00:27:13,000 --> 00:27:15,540 But she wanted to become a lawyer, like my mother. 370 00:27:15,541 --> 00:27:17,458 She has a special fondness for her. 371 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 Radu? 372 00:27:21,416 --> 00:27:22,333 Speak of the devil. 373 00:27:22,958 --> 00:27:24,166 I brought you something. 374 00:27:25,750 --> 00:27:29,958 - Berti! How are you? - Good day, Auntie Radu's mom. 375 00:27:30,708 --> 00:27:32,707 I brought a watermelon. Do you want to cut it? 376 00:27:32,708 --> 00:27:33,666 Well, I sure will! 377 00:27:34,416 --> 00:27:37,291 Will you go cut it? If you go, take these too. 378 00:27:39,666 --> 00:27:40,791 Oh, dear! 379 00:27:42,166 --> 00:27:46,250 - You made it. - I did, I didn't think I would. 380 00:27:48,708 --> 00:27:53,041 But I have a complicated, urgent case. 381 00:27:54,416 --> 00:27:56,416 I need to consult with Dad. 382 00:27:57,833 --> 00:27:59,374 Is he in his room? 383 00:27:59,375 --> 00:28:01,083 Yes, he's there. He was just yelling at us. 384 00:28:06,041 --> 00:28:07,458 Come on! 385 00:28:10,875 --> 00:28:15,416 Hey, Mom, don't you need help with the case? 386 00:28:16,375 --> 00:28:18,333 Or is it too complicated for my experience? 387 00:28:19,791 --> 00:28:21,791 It's complicated even for my experience. 388 00:28:25,375 --> 00:28:26,208 Come on. 389 00:28:27,166 --> 00:28:28,458 - Radu? - Yes, Mom? 390 00:28:29,625 --> 00:28:30,958 You know you're good, right? 391 00:28:31,541 --> 00:28:32,375 I know, Mom. 392 00:28:34,125 --> 00:28:35,333 Berti! 393 00:28:37,541 --> 00:28:38,958 You forgot the watermelon. 394 00:28:39,791 --> 00:28:41,583 I put it in the fridge, we'll eat it later. 395 00:28:42,583 --> 00:28:43,458 Dad? 396 00:28:45,166 --> 00:28:46,250 So? 397 00:28:47,291 --> 00:28:48,249 What do you mean? 398 00:28:48,250 --> 00:28:50,749 She went to grandpa's to get help with a case. 399 00:28:50,750 --> 00:28:53,125 Not Rosana. Clara. 400 00:28:54,125 --> 00:28:55,915 - So? - So, nothing! 401 00:28:55,916 --> 00:28:57,416 She left for the US. End of story. 402 00:28:58,875 --> 00:29:00,375 So, when was the last time you saw her? 403 00:29:01,666 --> 00:29:03,041 I have no idea... a few years ago. 404 00:29:04,208 --> 00:29:06,499 Her parents go to the States more often than she comes here. 405 00:29:06,500 --> 00:29:08,500 They used to, her dad passed away a month ago. 406 00:29:09,333 --> 00:29:10,916 And she didn't come to the funeral? 407 00:29:11,666 --> 00:29:14,082 She was off climbing some mountain in the Himalayas. 408 00:29:14,083 --> 00:29:16,541 She has this obsession with climbing. 409 00:29:17,541 --> 00:29:19,833 And she found out a few days after the funeral. 410 00:29:24,708 --> 00:29:27,249 But you're really head over heels for this girl. 411 00:29:27,250 --> 00:29:28,583 I don't care at all. 412 00:29:29,583 --> 00:29:31,791 I'm just curious to see how she's doing. 413 00:29:32,458 --> 00:29:34,583 - Curious? - That's all. 414 00:29:36,250 --> 00:29:38,708 The early bird... 415 00:29:39,291 --> 00:29:41,540 falls right into the catch. 416 00:29:41,541 --> 00:29:43,000 His definitely off his rocker. 417 00:29:44,250 --> 00:29:47,375 If you're single, you get whatever bird you want. 418 00:29:48,125 --> 00:29:49,791 Mom might hear me. 419 00:30:14,291 --> 00:30:15,125 Mom?! 420 00:30:18,208 --> 00:30:19,333 What are you doing with that? 421 00:30:20,500 --> 00:30:21,708 I... 422 00:30:24,666 --> 00:30:26,249 I peeled some potatoes 423 00:30:26,250 --> 00:30:28,332 and I thought I heard the door, 424 00:30:28,333 --> 00:30:29,958 and I thought I heard the door. 425 00:30:31,625 --> 00:30:34,250 You sensed I was coming and you were making me fries. 426 00:30:38,250 --> 00:30:42,833 I have an emergency. I'll be back right away. Right away! 427 00:30:47,291 --> 00:30:49,457 And three fried eggs on top. 428 00:30:49,458 --> 00:30:53,791 - Runny yolk and firm whites. - Runny yolk and firm whites. 429 00:30:56,250 --> 00:30:59,250 Look. Just look how good it is, exactly how you like it. 430 00:31:00,000 --> 00:31:01,958 - Want some plum brandy? - Yeah. 431 00:31:03,458 --> 00:31:07,500 This guy came in with a clutch for an old Renault. 432 00:31:08,750 --> 00:31:11,415 - And I said... - What? 433 00:31:11,416 --> 00:31:13,000 I said, man, 434 00:31:14,500 --> 00:31:17,958 instead of repairing it, you'd be better off replacing it. 435 00:31:21,250 --> 00:31:23,249 You brought some of that from Buzău I see. 436 00:31:23,250 --> 00:31:29,040 He says his brother-in-law told him, 437 00:31:29,041 --> 00:31:31,457 who has a garage in Canada, 438 00:31:31,458 --> 00:31:33,707 told him the clutch is good and can be repaired. 439 00:31:33,708 --> 00:31:37,500 Well, then go have your brother-in-law fix it, why are you bothering me... 440 00:31:38,416 --> 00:31:42,290 - Go to Canada! - You said that? 441 00:31:42,291 --> 00:31:44,125 Yeah, yeah... in my head. 442 00:31:53,333 --> 00:31:54,333 My love. 443 00:31:57,166 --> 00:31:59,875 Forgive me for leaving you all alone, my love. 444 00:32:04,500 --> 00:32:07,000 How did that fool leave us like this and just go? 445 00:32:10,375 --> 00:32:11,583 Alright! 446 00:32:12,333 --> 00:32:14,458 Now let's make some fries. 447 00:32:16,166 --> 00:32:17,625 Now we're making fries. 448 00:32:22,416 --> 00:32:24,375 Mom, you know that since... 449 00:32:26,083 --> 00:32:27,124 Dad left... 450 00:32:27,125 --> 00:32:28,375 Yeah? 451 00:32:29,416 --> 00:32:31,083 Something's been happening to me... 452 00:32:31,875 --> 00:32:33,333 I don't even know how to say it. 453 00:32:34,208 --> 00:32:36,791 What's happening to you? 454 00:32:37,458 --> 00:32:38,291 I don't know. 455 00:32:39,750 --> 00:32:40,583 But... 456 00:32:41,833 --> 00:32:43,583 I feel like he's always with me. 457 00:32:44,166 --> 00:32:45,625 But, like, really there. 458 00:32:47,041 --> 00:32:48,999 I even feel embarrassed about doing certain things 459 00:32:49,000 --> 00:32:50,207 because he's watching me. 460 00:32:50,208 --> 00:32:51,125 Really? 461 00:32:52,041 --> 00:32:55,207 What things do you do that make you embarrassed 462 00:32:55,208 --> 00:32:56,540 because your dad is watching? 463 00:32:56,541 --> 00:32:58,000 Like... peeing? 464 00:32:59,000 --> 00:33:01,207 You don't want your dad to see you when you're peeing. 465 00:33:01,208 --> 00:33:02,249 Right. 466 00:33:02,250 --> 00:33:03,250 But I feel him... 467 00:33:04,833 --> 00:33:06,125 always with me. 468 00:33:14,916 --> 00:33:17,999 - Even now? - Even now. 469 00:33:18,000 --> 00:33:19,833 Well, that's good. 470 00:33:20,750 --> 00:33:24,040 I don't think one of his post-mortem ambitions 471 00:33:24,041 --> 00:33:27,333 was to see me crying over him, mourning him here. 472 00:33:28,250 --> 00:33:29,083 Right? 473 00:33:30,541 --> 00:33:31,375 It's not. 474 00:33:37,666 --> 00:33:39,958 - You're upset because he left. - No. 475 00:33:40,833 --> 00:33:42,041 I understand. 476 00:33:43,625 --> 00:33:45,458 But you'll have to forgive him, Mom. 477 00:33:46,500 --> 00:33:48,041 That's what he felt. 478 00:33:49,041 --> 00:33:49,916 He wanted to leave. 479 00:33:55,166 --> 00:33:56,000 You see... 480 00:33:56,958 --> 00:33:58,291 there's the rub. 481 00:33:59,583 --> 00:34:01,499 He didn't leave, he croaked. 482 00:34:01,500 --> 00:34:03,291 No! He had a heart attack, 483 00:34:04,083 --> 00:34:06,040 and I don't think it was his choice. 484 00:34:06,041 --> 00:34:09,124 So, I wouldn't say "he left", 485 00:34:09,125 --> 00:34:11,499 I'd say more like, "he croaked". 486 00:34:11,500 --> 00:34:12,875 - Mom! - Sorry! 487 00:34:13,458 --> 00:34:15,249 He kicked the bucket. 488 00:34:15,250 --> 00:34:16,457 What? 489 00:34:16,458 --> 00:34:18,208 Sorry! He bit the dust? 490 00:34:18,875 --> 00:34:21,041 Dad, don't mind her, she's upset too. 491 00:34:26,708 --> 00:34:28,541 But do you see him all the time? 492 00:34:29,583 --> 00:34:31,083 Yes. I told you he's always with me. 493 00:34:32,708 --> 00:34:33,915 Even now, here? 494 00:34:33,916 --> 00:34:37,666 - Yes. - Meaning... Where exactly? 495 00:34:39,250 --> 00:34:40,790 Like, over there. 496 00:34:40,791 --> 00:34:41,708 No. 497 00:34:42,250 --> 00:34:43,832 Specifically, where is he? 498 00:34:43,833 --> 00:34:45,499 - A little more to the right. - My right? 499 00:34:45,500 --> 00:34:47,915 My right. A bit more to the right. 500 00:34:47,916 --> 00:34:51,416 A little forward, to your left. 501 00:34:52,208 --> 00:34:53,166 Wait a second. 502 00:34:55,041 --> 00:34:56,000 There! 503 00:34:57,625 --> 00:34:58,541 Perfect. 504 00:35:00,541 --> 00:35:04,207 Here would be his head with his Roman profile. 505 00:35:04,208 --> 00:35:06,207 The pose! Broad shoulders. 506 00:35:06,208 --> 00:35:07,665 Dad. 507 00:35:07,666 --> 00:35:10,083 A handsome man. 508 00:35:15,625 --> 00:35:17,333 I hope I hit him in the balls. 509 00:35:19,541 --> 00:35:21,916 Sorry! Eggs. 510 00:35:23,375 --> 00:35:27,083 - Runny yolk... - And the whites? 511 00:35:28,791 --> 00:35:30,166 Even runnier. 512 00:35:38,958 --> 00:35:40,666 Tavi had a mistress. 513 00:35:44,666 --> 00:35:46,666 He'd been with her for three years. 514 00:35:50,791 --> 00:35:52,750 But don't we have any hot peppers? 515 00:35:53,458 --> 00:35:55,458 There might be some in the fridge, let me get some. 516 00:35:56,166 --> 00:35:57,000 You knew. 517 00:36:04,833 --> 00:36:05,666 Yeah, but... 518 00:36:06,500 --> 00:36:09,500 There's confidentiality, you know, like... 519 00:36:10,166 --> 00:36:13,790 between mechanic... and client. 520 00:36:13,791 --> 00:36:15,166 He came to you with her? 521 00:36:18,375 --> 00:36:20,000 He came with her once... 522 00:36:21,791 --> 00:36:24,499 to check the car's suspension. 523 00:36:24,500 --> 00:36:26,791 She had this small, ugly Citroen. 524 00:36:28,208 --> 00:36:30,833 Tavi brought his mistress to your shop? 525 00:36:33,291 --> 00:36:34,291 Why didn't you tell me? 526 00:36:35,875 --> 00:36:39,166 Well, it didn't come up? Now it has. 527 00:36:39,916 --> 00:36:42,249 You know very well Silvia is like a sister to me. 528 00:36:42,250 --> 00:36:43,166 Yes. 529 00:36:47,000 --> 00:36:48,541 And you, why didn't you tell me? 530 00:36:49,250 --> 00:36:51,000 If I had told you what would you have done? 531 00:36:52,583 --> 00:36:55,416 - What would you have done? - You have a mistress too. 532 00:36:56,875 --> 00:36:59,041 Cella! Darling... 533 00:37:02,416 --> 00:37:06,165 I've been on my feet since 6 a.m., and I'm exhausted from work, 534 00:37:06,166 --> 00:37:08,415 so I thought I'd come home, grab a beer, 535 00:37:08,416 --> 00:37:10,457 and watch a bit of the game. 536 00:37:10,458 --> 00:37:11,750 There's a match tonight. 537 00:37:12,541 --> 00:37:15,166 But if you're mad at me, I'll just go to bed. 538 00:37:16,083 --> 00:37:18,875 I'm not in the mood for drama right now. 539 00:37:25,750 --> 00:37:27,375 Thanks for the meal. 540 00:37:55,791 --> 00:37:58,207 - Yes? - Mrs. Baltasiu? 541 00:37:58,208 --> 00:38:00,041 Yes, that's me. Who's calling? 542 00:38:00,875 --> 00:38:02,915 It's Iancu. Ovidiu. 543 00:38:02,916 --> 00:38:05,915 You represented me in court, 544 00:38:05,916 --> 00:38:08,625 how long has it been, about five months... 545 00:38:09,833 --> 00:38:13,499 regarding the two hotels that... 546 00:38:13,500 --> 00:38:16,500 I know who you are, Mr. Iancu. Did something happen? 547 00:38:17,083 --> 00:38:19,540 No, no. Everything's fine. 548 00:38:19,541 --> 00:38:24,833 I was just wondering if maybe we could have lunch together or... 549 00:38:25,416 --> 00:38:26,415 Dinner. 550 00:38:26,416 --> 00:38:28,583 Why? Haven't they paid the damages? 551 00:38:29,166 --> 00:38:33,082 Oh yes, they've paid two-thirds already. 552 00:38:33,083 --> 00:38:34,750 The last installment is due soon. 553 00:38:38,166 --> 00:38:42,833 It's just that, well, I'd really like to invite you to dinner. 554 00:38:43,791 --> 00:38:45,625 If they've already paid, 555 00:38:46,416 --> 00:38:48,500 what business do we have left, Mr. Iancu? 556 00:38:50,291 --> 00:38:52,790 None! You did an extraordinary job. 557 00:38:52,791 --> 00:38:55,583 Honestly, that's not why I called. 558 00:38:58,958 --> 00:39:03,457 Would you accept an invitation to dinner, or, if that feels like too much... 559 00:39:03,458 --> 00:39:04,957 Lunch... 560 00:39:04,958 --> 00:39:09,416 Mr. Iancu, forgive me if I'm being presumptuous... 561 00:39:14,500 --> 00:39:16,375 Are you... 562 00:39:17,791 --> 00:39:20,375 Are you courting me, Mr. Iancu? 563 00:39:21,750 --> 00:39:23,583 I'm not sure you can call it that. 564 00:39:24,541 --> 00:39:27,624 It's just a first invitation, but yes, honestly, 565 00:39:27,625 --> 00:39:30,000 I've been debating for five months whether to call or not. 566 00:39:31,500 --> 00:39:33,624 But you know how it is? 567 00:39:33,625 --> 00:39:36,125 In the end, a phone call has never killed anyone. 568 00:39:37,208 --> 00:39:38,500 But why? 569 00:39:39,416 --> 00:39:40,791 Why what? 570 00:39:42,375 --> 00:39:43,625 Why would you call me? 571 00:39:44,166 --> 00:39:45,916 Because... 572 00:39:48,500 --> 00:39:49,999 You're stunning. 573 00:39:50,000 --> 00:39:51,708 Who, Mr. Iancu? Me? 574 00:39:52,958 --> 00:39:56,000 Yes, you. 575 00:40:02,000 --> 00:40:03,624 I'm hanging up, Mr. Iancu. 576 00:40:03,625 --> 00:40:05,750 My husband is calling me from the ship. 577 00:40:24,708 --> 00:40:25,791 Hello, yes. 578 00:40:27,166 --> 00:40:28,374 What are you doing, sleeping? 579 00:40:28,375 --> 00:40:29,957 I was reading a book at this hour. 580 00:40:29,958 --> 00:40:33,457 Of course, I'm sleeping. It's 2 a.m. and I have a trial tomorrow. 581 00:40:33,458 --> 00:40:36,125 That would be a great excuse if I weren't a lawyer too. 582 00:40:37,041 --> 00:40:39,415 Come on, put on your shoes and tell me where we're meeting. 583 00:40:39,416 --> 00:40:41,957 WTF! Nothing's open at this hour. 584 00:40:41,958 --> 00:40:44,666 There is! There is. I checked. I want us to get hammered. 585 00:40:56,916 --> 00:40:59,375 What are you doing? You scared me. 586 00:41:00,125 --> 00:41:01,332 Why are you calling so late? 587 00:41:01,333 --> 00:41:03,416 I can't hear, I don't have a good connection. 588 00:41:04,000 --> 00:41:06,082 What? You don't have a connection? 589 00:41:06,083 --> 00:41:09,999 Not a great connection, but now, look, now I can see you. 590 00:41:10,000 --> 00:41:11,249 You're beautiful! 591 00:41:11,250 --> 00:41:12,374 Where are you? 592 00:41:12,375 --> 00:41:14,415 I'm in the Caribbean Sea. 593 00:41:14,416 --> 00:41:17,582 Somewhere near Turks and Caicos. Gorgeous islands. 594 00:41:17,583 --> 00:41:19,540 Don't get lost out there. 595 00:41:19,541 --> 00:41:22,832 No, and you know what? Next time, I'll take you with me. 596 00:41:22,833 --> 00:41:24,625 I'm sure you'd love it. 597 00:41:27,875 --> 00:41:29,000 What? 598 00:41:30,083 --> 00:41:31,083 Tavi. 599 00:41:33,916 --> 00:41:35,541 He had a mistress. 600 00:41:36,166 --> 00:41:37,207 What did you say? 601 00:41:37,208 --> 00:41:40,374 Are you deaf? Tavi. 602 00:41:40,375 --> 00:41:44,333 Silvia's Tavi had a mistress for three years. 603 00:41:45,166 --> 00:41:47,332 And what does that matter now, my love? 604 00:41:47,333 --> 00:41:48,832 What does it matter now? 605 00:41:48,833 --> 00:41:50,666 It matters! 606 00:41:54,583 --> 00:41:55,583 Silvia... 607 00:41:56,583 --> 00:41:58,333 She adored him. 608 00:42:00,083 --> 00:42:01,540 And he was just a... 609 00:42:01,541 --> 00:42:03,666 He was a jerk, that's what he was. 610 00:42:09,875 --> 00:42:11,125 You don't seem too surprised. 611 00:42:20,000 --> 00:42:21,125 Virgil, you knew? 612 00:42:24,583 --> 00:42:25,457 What are we doing now? 613 00:42:25,458 --> 00:42:27,332 Talking about dead people and their mistresses? 614 00:42:27,333 --> 00:42:29,666 Don't we have something better to talk about, my dear? 615 00:42:40,333 --> 00:42:41,166 You knew. 616 00:42:43,500 --> 00:42:45,708 Did you guys talk about this between yourselves? 617 00:42:47,041 --> 00:42:49,333 What did you tell him in exchange? 618 00:42:50,208 --> 00:42:52,499 Come on, Virgil, just tell me! 619 00:42:52,500 --> 00:42:55,833 Or were you waiting to die so I'd find out you had a wife in every port? 620 00:42:56,583 --> 00:42:59,332 You know what, calm down and I'll call you tomorrow night. 621 00:42:59,333 --> 00:43:02,957 And if you're not calm tomorrow night, I'll call you the night after. 622 00:43:02,958 --> 00:43:03,874 Kisses. 623 00:43:03,875 --> 00:43:05,791 Don't you dare hang up the phon... 624 00:43:33,791 --> 00:43:36,875 Could you at least pretend to be a little enthusiastic to see me? 625 00:43:40,166 --> 00:43:43,416 - You're just teasing, you know I'm happy. - I know. 626 00:44:08,791 --> 00:44:09,750 Thanks a lot. 627 00:44:16,000 --> 00:44:17,249 You didn't forget. 628 00:44:17,250 --> 00:44:18,166 No. 629 00:44:28,125 --> 00:44:31,290 Is it just me, or are you wearing the same shirt you were four years ago 630 00:44:31,291 --> 00:44:32,541 when we last saw each other? 631 00:44:33,166 --> 00:44:34,041 Wouldn't be surprised. 632 00:44:37,500 --> 00:44:39,083 And if I'm not mistaken... 633 00:44:40,541 --> 00:44:42,083 You haven't washed it since then either. 634 00:44:48,916 --> 00:44:50,333 Under the robe, it's not visible. 635 00:44:51,541 --> 00:44:54,541 And anyone who sees me without the robe, doesn't care about this rag. 636 00:44:58,958 --> 00:45:03,624 If I'd known you'd become so picky, I would've worn a tux. 637 00:45:03,625 --> 00:45:06,499 - Picky? Me? - Yes, you. 638 00:45:06,500 --> 00:45:09,541 WTF, man, there's some kind of stain on your shirt. 639 00:45:10,166 --> 00:45:13,750 And was it worth flying all those miles just to notice that? 640 00:45:30,958 --> 00:45:32,333 Come here, you've got an eyelash. 641 00:45:36,583 --> 00:45:37,791 Make a wish. 642 00:45:40,541 --> 00:45:41,583 And now blow. 643 00:45:52,708 --> 00:45:53,874 How's Silvia doing? 644 00:45:53,875 --> 00:45:54,791 Mom? 645 00:45:56,375 --> 00:45:57,791 - A little strange. - Why? 646 00:46:00,791 --> 00:46:03,000 I don't think she can forgive Dad for leaving. 647 00:46:07,833 --> 00:46:08,666 Yeah... 648 00:46:09,791 --> 00:46:12,041 It's hard to forgive someone who leaves. 649 00:46:15,916 --> 00:46:17,000 But you don't have a choice. 650 00:46:18,833 --> 00:46:20,625 And in the end, you do forgive. 651 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 How did we use to do it, where... 652 00:46:33,291 --> 00:46:35,375 We'd talk until morning? 653 00:46:39,333 --> 00:46:41,458 This conversation is embarrassing, Radu. 654 00:46:44,250 --> 00:46:45,790 But for that... 655 00:46:45,791 --> 00:46:47,957 I'm going to get something stronger to drink. 656 00:46:47,958 --> 00:46:49,291 This is just water. 657 00:47:00,916 --> 00:47:03,083 - This girl is so cool! - Yeah, she really is. 658 00:47:03,958 --> 00:47:06,041 - Would you want to? - What? 659 00:47:06,750 --> 00:47:09,208 - Threesome? - Yeah. 660 00:48:47,291 --> 00:48:48,125 Hello, yes. 661 00:48:52,541 --> 00:48:53,999 No. I'm here. 662 00:48:54,000 --> 00:48:56,249 I had to stop to pick up some evidence for the case. 663 00:48:56,250 --> 00:48:57,625 Wait for me, I'll be there soon. 664 00:48:59,833 --> 00:49:01,208 Damn it! 665 00:49:08,541 --> 00:49:09,375 What time is it? 666 00:49:10,750 --> 00:49:11,916 What are you doing here? 667 00:49:15,416 --> 00:49:16,957 Piss off. 668 00:49:16,958 --> 00:49:20,125 Wait, that's not what I meant, I just don't remember. 669 00:49:22,208 --> 00:49:24,333 Clara, can you stop pretending? 670 00:49:30,750 --> 00:49:31,624 Where's my shoe? 671 00:49:31,625 --> 00:49:33,166 I don't know. Look under the bed. 672 00:49:41,250 --> 00:49:42,291 Don't even think about it. 673 00:49:45,458 --> 00:49:48,250 I have to get to the courthouse. My client's been waiting for 45 minutes. 674 00:49:50,583 --> 00:49:53,541 - You're a lawyer, you should understand. - You're an idiot. 675 00:50:08,458 --> 00:50:09,291 Well? 676 00:50:09,916 --> 00:50:10,790 Fine! 677 00:50:10,791 --> 00:50:12,915 There don't seem to be any delays, 678 00:50:12,916 --> 00:50:16,374 and even if there are some hiccups at customs, 679 00:50:16,375 --> 00:50:17,291 it's no problem. 680 00:50:17,958 --> 00:50:22,790 We're not in a time crunch. God willing! The team moved well. 681 00:50:22,791 --> 00:50:26,082 Yes, yes, surprisingly, I owe you big time. 682 00:50:26,083 --> 00:50:27,916 You saved me. 683 00:50:28,500 --> 00:50:30,624 I'll give a speech to thank you at the inauguration. 684 00:50:30,625 --> 00:50:34,374 Alright, but let's not get ahead of ourselves... 685 00:50:34,375 --> 00:50:36,416 - Can I help you? - No, thank you. 686 00:50:37,666 --> 00:50:38,875 I can manage. 687 00:50:40,916 --> 00:50:44,958 - Let's meet there first, and after that... - Can I drop you off somewhere? 688 00:50:45,708 --> 00:50:48,957 No, thank you, I have my car. I parked a bit further down the road. 689 00:50:48,958 --> 00:50:51,290 I just thought I'd take a short walk. 690 00:50:51,291 --> 00:50:56,207 Alright, then. Have a good day. See you next week. 691 00:50:56,208 --> 00:50:57,125 Goodbye. 692 00:51:11,791 --> 00:51:12,666 What's wrong with you? 693 00:51:14,875 --> 00:51:16,541 You'd better not explode! 694 00:51:33,625 --> 00:51:34,708 Good afternoon. 695 00:51:35,458 --> 00:51:38,500 Good afternoon. I'll be right with you. 696 00:51:40,083 --> 00:51:45,375 - So, what would you like? - Those are... what do you call them? 697 00:51:46,541 --> 00:51:49,749 - These? Alstroemeria. - Alstroemeria, yes, exactly. 698 00:51:49,750 --> 00:51:51,624 Sorry. Take a look and let me know. 699 00:51:51,625 --> 00:51:53,833 I'll be happy to help you in a moment. 700 00:51:55,333 --> 00:51:58,541 Hey, you idiot, didn't I tell you not to call me ever again? 701 00:51:59,708 --> 00:52:02,375 No, you idiot, I never told you I'm getting a divorce. 702 00:52:03,250 --> 00:52:04,083 Never! 703 00:52:05,000 --> 00:52:06,915 That was in your stupid head. 704 00:52:06,916 --> 00:52:09,832 And my dumb head for taking you to the French Riviera 705 00:52:09,833 --> 00:52:11,499 when you still had dirt under your nails. 706 00:52:11,500 --> 00:52:15,916 Don't call me or my wife ever again, or I'll destroy you. Got it? 707 00:52:21,708 --> 00:52:24,208 Now give me all the flowers. Give me all the flowers. 708 00:52:25,791 --> 00:52:28,165 - All of them? - All of them. How much is it? 709 00:52:28,166 --> 00:52:30,832 How much? I don't know, I don't know how much, 710 00:52:30,833 --> 00:52:32,749 I usually count them one by one. I'll calculate. 711 00:52:32,750 --> 00:52:35,166 - I'll be right with you. - I don't have time. 712 00:52:38,000 --> 00:52:39,375 Here's 10,000 lei. 713 00:52:40,166 --> 00:52:42,332 I'll leave you my address, my business card, 714 00:52:42,333 --> 00:52:44,416 and if it costs more, call me. 715 00:52:45,625 --> 00:52:48,291 What if it costs less, what should I do? 716 00:52:52,208 --> 00:52:53,250 Yes, daddy's little girl? 717 00:52:56,166 --> 00:52:59,415 What's up? Is mommy still crying? 718 00:52:59,416 --> 00:53:00,333 Yes. 719 00:53:03,250 --> 00:53:04,250 Okay. 720 00:53:07,208 --> 00:53:09,000 They are all the same. 721 00:53:25,125 --> 00:53:28,875 Silvioara, how are you, girl? 722 00:53:29,416 --> 00:53:33,040 I'm alright, I mean not really, something's wrong. 723 00:53:33,041 --> 00:53:36,499 There's a beeping sound, I don't know what it is. 724 00:53:36,500 --> 00:53:39,374 I'm worried it's going to explode. Something might blow up. 725 00:53:39,375 --> 00:53:41,082 What do you mean? Let's take a look. 726 00:53:41,083 --> 00:53:44,624 Come see. I don't know what's wrong! 727 00:53:44,625 --> 00:53:46,750 - Wait a minute! - Sorry. 728 00:53:50,708 --> 00:53:52,749 Check this thing out. 729 00:53:52,750 --> 00:53:54,999 If it's broken, I'm telling you, I'll scrap it. 730 00:53:55,000 --> 00:53:57,875 This is a good car, nothing's going to break. 731 00:53:59,958 --> 00:54:01,875 But what was happening? What did you hear? 732 00:54:03,208 --> 00:54:05,208 There was this beeping sound. 733 00:54:06,250 --> 00:54:07,583 Well, it's not beeping now. 734 00:54:09,458 --> 00:54:10,583 But it was beeping. 735 00:54:11,291 --> 00:54:13,583 It was beeping, but now it's not. 736 00:54:14,875 --> 00:54:17,041 Let's check the engine... 737 00:54:17,875 --> 00:54:18,958 Look at that! 738 00:54:19,750 --> 00:54:21,790 ...it purrs like it doesn't even have an engine. 739 00:54:21,791 --> 00:54:23,624 It doesn't even have a steering wheel. 740 00:54:23,625 --> 00:54:25,958 Let me press the accelerator. 741 00:54:26,875 --> 00:54:29,790 There's nothing wrong, I swear. 742 00:54:29,791 --> 00:54:32,500 Relax, there's nothing wrong. 743 00:54:35,916 --> 00:54:37,083 It's fine. 744 00:54:39,916 --> 00:54:41,333 Don't touch it! 745 00:54:44,708 --> 00:54:46,625 This way, I get to see you a little. 746 00:54:48,958 --> 00:54:50,000 It's fine. 747 00:54:51,125 --> 00:54:51,958 Careful. 748 00:54:56,291 --> 00:54:59,915 No, Mitu, I'm telling you, it was beeping! 749 00:54:59,916 --> 00:55:01,791 When I say it was beeping, it was beeping. 750 00:55:02,583 --> 00:55:04,499 - t's beeping! - What? 751 00:55:04,500 --> 00:55:05,458 What... 752 00:55:06,208 --> 00:55:07,790 You left door open. 753 00:55:07,791 --> 00:55:11,332 - I closed it. - Not that one! The one on the right. 754 00:55:11,333 --> 00:55:14,290 So you've been driving around with the door open? 755 00:55:14,291 --> 00:55:17,249 - Me? - That's what was beeping! 756 00:55:17,250 --> 00:55:20,165 I never drive with the door open. 757 00:55:20,166 --> 00:55:23,624 Then who opened it? You closed it, you opened it. 758 00:55:23,625 --> 00:55:27,666 You opened it, you closed it, then you opened it again. 759 00:55:37,083 --> 00:55:41,416 Fine, I'll come over this weekend and take a look. 760 00:55:42,208 --> 00:55:44,499 - Let's see if you... - You are screwed now! 761 00:55:44,500 --> 00:55:46,708 You damaged it. 762 00:55:48,541 --> 00:55:50,041 There's nothing wrong with the car. 763 00:56:07,416 --> 00:56:09,957 When did you last change the oil? Do you remember? 764 00:56:09,958 --> 00:56:10,957 I don't remember. 765 00:56:10,958 --> 00:56:14,082 - Did anyone do it for you? - It broke down on me... 766 00:56:14,083 --> 00:56:17,750 It's out of oil... just look, it's completely dry... 767 00:56:48,458 --> 00:56:50,083 I think you've got something here. 768 00:56:53,083 --> 00:56:54,875 And here. 769 00:56:55,875 --> 00:56:57,041 Look, here too. 770 00:57:59,541 --> 00:58:00,500 At desk five, please. 771 00:59:18,250 --> 00:59:20,416 Are you on break? 772 00:59:21,041 --> 00:59:21,875 Go ahead. 773 00:59:22,666 --> 00:59:25,750 I don't want to bother you if you're on break. 774 00:59:26,375 --> 00:59:29,416 You don't want to bother me, but you won't go to my colleagues either. 775 00:59:31,000 --> 00:59:34,833 So, are you on break or not? 776 00:59:37,541 --> 00:59:41,083 No, ma'am, I'm not on break. What do you want from me? 777 00:59:41,791 --> 00:59:44,291 Tell me what you need and stop interrogating me! 778 00:59:45,916 --> 00:59:51,541 Yes, I'd like to know my husband's financial situation. 779 00:59:52,625 --> 00:59:55,500 He passed away. A month ago. 780 00:59:56,791 --> 00:59:58,749 I need his name and address from his ID. 781 00:59:58,750 --> 01:00:00,791 And the death certificate. 782 01:00:04,208 --> 01:00:05,166 Tavi. 783 01:00:31,125 --> 01:00:32,499 Tell me already, ma'am, 784 01:00:32,500 --> 01:00:35,790 I don't have all day to serve you personally. 785 01:00:35,791 --> 01:00:40,958 His name, address from the ID, and the deceased's death certificate. 786 01:00:41,833 --> 01:00:42,958 Do you have them? 787 01:00:45,125 --> 01:00:45,958 No. 788 01:00:48,041 --> 01:00:49,750 Then I can't help you. 789 01:00:50,666 --> 01:00:51,500 That's the law. 790 01:00:57,833 --> 01:01:00,500 OK. OK, tell them that such a thing it's not possible. 791 01:01:01,125 --> 01:01:03,333 He had an settlement and if they ignore it... 792 01:01:04,833 --> 01:01:06,708 I'll call you back in five minutes, Rachel. 793 01:01:08,583 --> 01:01:11,582 - Yes, what do you want? - Let's go out tonight. 794 01:01:11,583 --> 01:01:14,582 Unfortunately, I think my schedule is full tonight. 795 01:01:14,583 --> 01:01:16,874 Oh, come on, you don't have any plans. 796 01:01:16,875 --> 01:01:18,540 Alright, you got me, I don't, 797 01:01:18,541 --> 01:01:20,124 but I want to spend time with my mom. 798 01:01:20,125 --> 01:01:21,582 I just spoke to my mom, 799 01:01:21,583 --> 01:01:24,083 and she's going out with your mom and Cella, so you're free. 800 01:01:26,375 --> 01:01:27,375 So? 801 01:01:35,166 --> 01:01:38,207 So I'll take your silence as a yes. 802 01:01:38,208 --> 01:01:39,625 I'll send you the location. 803 01:01:41,541 --> 01:01:43,374 And if I don't come? 804 01:01:43,375 --> 01:01:44,624 If you don't come, oh, well. 805 01:01:44,625 --> 01:01:47,000 I'll just sit and wait for you like a fool. 806 01:01:47,750 --> 01:01:51,083 It's what I've been doing since you left, so it won't be anything new. 807 01:02:06,000 --> 01:02:06,832 Okay... 808 01:02:06,833 --> 01:02:09,458 - Come on. - Wait, let me lock up! Don't rush me. 809 01:02:10,458 --> 01:02:11,291 You know the story. 810 01:02:12,000 --> 01:02:12,833 Okay... 811 01:02:13,625 --> 01:02:15,749 - Did she insist? - Yes, she did. 812 01:02:15,750 --> 01:02:18,458 - And where are we going? - I don't know, she didn't say. 813 01:02:19,125 --> 01:02:22,249 - A surprise? - I don't know, she didn't say. 814 01:02:22,250 --> 01:02:23,749 Maybe she'll show up in the UFO? 815 01:02:23,750 --> 01:02:25,625 We're... I don't know, she didn't say. 816 01:02:26,625 --> 01:02:28,208 - We're going with her, period. - Okay! 817 01:02:31,708 --> 01:02:33,083 She came with the UFO! 818 01:02:34,166 --> 01:02:35,290 Where are we going? 819 01:02:35,291 --> 01:02:36,540 Hey, where are we going? 820 01:02:36,541 --> 01:02:39,291 I don't know! Let's have fun. 821 01:02:43,500 --> 01:02:44,625 Girls! 822 01:02:48,541 --> 01:02:51,083 Okay? Okay! 823 01:02:58,416 --> 01:03:00,958 Baby! 824 01:03:02,083 --> 01:03:03,249 I don't believe it. 825 01:03:03,250 --> 01:03:04,374 What are you doing here? 826 01:03:04,375 --> 01:03:06,915 Don't "baby" me so much, the girls are laughing at us. 827 01:03:06,916 --> 01:03:08,374 - Okay. - Hello. 828 01:03:08,375 --> 01:03:10,000 Someone's shy again. 829 01:03:10,875 --> 01:03:13,124 Don't make me kiss you, if you're going to be like that. 830 01:03:13,125 --> 01:03:14,791 - I'm leaving. - Wait! 831 01:03:15,708 --> 01:03:17,708 It's obvious you're straight. 832 01:03:19,208 --> 01:03:20,041 What's up? 833 01:03:22,125 --> 01:03:23,916 - Are we going to see the horses? - Yeah. 834 01:03:26,375 --> 01:03:29,083 I can't go a day without smelling manure. 835 01:03:32,041 --> 01:03:32,875 Berti! 836 01:03:34,208 --> 01:03:35,333 Berti! 837 01:03:41,041 --> 01:03:41,875 What? 838 01:03:43,916 --> 01:03:44,958 I want you to cut my hair. 839 01:03:47,208 --> 01:03:50,833 I don't believe it! 840 01:03:53,666 --> 01:03:54,958 Man, you're way too stressed. 841 01:03:55,916 --> 01:03:58,040 Of course, I'll cut your hair. 842 01:03:58,041 --> 01:03:59,125 Stop with the drama. 843 01:04:01,458 --> 01:04:03,250 I'll make you look like Leo DiCaprio. 844 01:04:05,416 --> 01:04:09,250 But first, we'll get rid of this '97 hipster beard. 845 01:04:11,958 --> 01:04:13,333 Trust me. 846 01:04:16,541 --> 01:04:17,583 You nailed it. 847 01:04:57,625 --> 01:05:00,125 - It seems that... - Oh, Mitu... 848 01:05:00,833 --> 01:05:01,666 Who is it? 849 01:05:03,875 --> 01:05:04,708 Virgil. 850 01:05:11,666 --> 01:05:13,333 Unbelievable! 851 01:05:15,458 --> 01:05:18,083 Girls, listen to me. 852 01:05:18,833 --> 01:05:20,957 They help each other even in the afterlife. 853 01:05:20,958 --> 01:05:21,875 Yeah. 854 01:05:22,708 --> 01:05:26,750 Male solidarity, right? Eternal remembrance! 855 01:05:43,708 --> 01:05:44,541 Hold on! 856 01:05:50,083 --> 01:05:52,416 In the absurdity of this story, 857 01:05:53,875 --> 01:05:56,708 I can't help but think about... 858 01:05:57,375 --> 01:06:00,333 - About what? - About? 859 01:06:01,791 --> 01:06:05,000 - What are you thinking about? - A round of sex. 860 01:06:06,125 --> 01:06:07,874 Wow, amazing! 861 01:06:07,875 --> 01:06:11,333 The fisherwoman, Tavi. Tavi, the fisherwoman. In bed. Wait! 862 01:06:12,083 --> 01:06:16,624 The mind is perverse. I see him, I see Tavi. 863 01:06:16,625 --> 01:06:22,457 Ripping the clothes off the fisherwoman, grabbing her, 864 01:06:22,458 --> 01:06:25,416 pinning her against a wall and... 865 01:06:29,208 --> 01:06:30,041 The fisherwoman... 866 01:06:37,708 --> 01:06:40,125 Yeah, but then I remember: 867 01:06:40,833 --> 01:06:44,165 herniated disc, Tavi with a herniated disc, 868 01:06:44,166 --> 01:06:46,958 Tavi with spondylosis, flat feet. 869 01:06:47,666 --> 01:06:51,332 I take them off the walls, put them in bed. 870 01:06:51,333 --> 01:06:52,666 Now we have a situation. 871 01:06:53,833 --> 01:06:56,166 In Tavi's case... 872 01:06:58,333 --> 01:06:59,291 What? 873 01:07:01,250 --> 01:07:02,250 How should I say it... 874 01:07:03,250 --> 01:07:08,957 You know that little carrot you leave it in the fridge for a week, 875 01:07:08,958 --> 01:07:10,458 and when you take it out... 876 01:07:16,375 --> 01:07:17,249 But what do you think? 877 01:07:17,250 --> 01:07:19,250 That Mitu's carrot is fresh out of the garden? 878 01:07:20,375 --> 01:07:21,916 I know that little carrot. 879 01:07:24,083 --> 01:07:25,790 What else can I say? 880 01:07:25,791 --> 01:07:28,415 I only see Virgil once every six months. 881 01:07:28,416 --> 01:07:31,083 And how's the carrot? 882 01:07:32,916 --> 01:07:34,875 I don't know what to say, girls. 883 01:07:36,625 --> 01:07:38,208 I get scared sometimes. 884 01:07:39,333 --> 01:07:42,041 I don't even recognize the vegetable, so to speak. 885 01:07:44,125 --> 01:07:46,125 Maybe it's turned into an eggplant. 886 01:08:09,333 --> 01:08:10,208 Cheers! 887 01:08:16,083 --> 01:08:16,958 Here? 888 01:08:20,416 --> 01:08:21,250 Listen... 889 01:08:22,291 --> 01:08:24,915 Isn't that the girl who watched your flowers? 890 01:08:24,916 --> 01:08:26,166 - Where? - Look! 891 01:08:28,583 --> 01:08:30,333 Yeah, that's her. 892 01:08:30,916 --> 01:08:34,790 - Look at her, such a beautiful girl. - Very pretty. 893 01:08:34,791 --> 01:08:39,124 How the heck is she with that guy? How? 894 01:08:39,125 --> 01:08:40,250 Why? 895 01:08:41,583 --> 01:08:46,624 Out of fear. Yeah, we're afraid of being alone. 896 01:08:46,625 --> 01:08:50,082 Look at this beauty. Look! 897 01:08:50,083 --> 01:08:54,332 That fisherwoman, turning men around her finger, 898 01:08:54,333 --> 01:08:56,250 and this beauty stays with... 899 01:08:58,125 --> 01:09:00,915 Oh God, how stupid I've been... 900 01:09:00,916 --> 01:09:04,375 If I hadn't spent my whole life believing that Tavi was my happiness... 901 01:09:06,958 --> 01:09:08,957 How can you live so recklessly? 902 01:09:08,958 --> 01:09:11,290 How can my life, my balance, 903 01:09:11,291 --> 01:09:15,500 depend on what someone else says, does, believes, or thinks? 904 01:09:16,791 --> 01:09:21,707 No! What a lovely couple you are, how well you fit together, 905 01:09:21,708 --> 01:09:24,415 how you complement each other... 906 01:09:24,416 --> 01:09:27,624 Nonsense, the biggest crap, the biggest stupidity, the biggest lie. 907 01:09:27,625 --> 01:09:31,166 What can you even say to a couple... 908 01:09:32,083 --> 01:09:34,290 as if they were just two unfinished people, 909 01:09:34,291 --> 01:09:38,957 two incomplete beings coming together 910 01:09:38,958 --> 01:09:41,208 just hoping to make one whole person. 911 01:09:43,458 --> 01:09:44,583 I played it wrong. 912 01:09:45,500 --> 01:09:46,458 Everything I had. 913 01:09:47,125 --> 01:09:49,166 Everything I had, I put it on one card. 914 01:09:50,375 --> 01:09:51,791 One color. 915 01:09:54,541 --> 01:09:55,791 And I lost it all. 916 01:09:56,708 --> 01:09:57,541 Everything. 917 01:09:58,166 --> 01:10:00,208 Everything. I have nothing left. Nothing. 918 01:10:10,583 --> 01:10:12,749 Girls, are we going to the disco? 919 01:10:12,750 --> 01:10:15,749 It's called a club now. That's the name, club. 920 01:10:15,750 --> 01:10:18,000 Alright then. Let's go to the club. 921 01:10:19,166 --> 01:10:21,833 - To the club. - To the club. 922 01:10:36,750 --> 01:10:38,833 Why don't you come with us instead of staying with him? 923 01:10:39,583 --> 01:10:42,541 I'm with Cella and a friend; we're going to the club. 924 01:10:45,541 --> 01:10:47,083 The lady from the flower shop and... 925 01:10:48,541 --> 01:10:49,958 I thought I recognized those eyes. 926 01:10:50,833 --> 01:10:51,833 Come on, are you coming? 927 01:10:53,500 --> 01:10:55,083 Can't you see you're bothering us? 928 01:10:55,750 --> 01:10:57,332 Who's this crazy woman? 929 01:10:57,333 --> 01:10:59,000 I'm saying you should come. 930 01:11:00,750 --> 01:11:04,125 You can't even sleep with him because his bald head shines at night. 931 01:11:08,666 --> 01:11:09,665 Who's this crazy woman? 932 01:11:09,666 --> 01:11:13,540 I don't like that you have friends like her. 933 01:11:13,541 --> 01:11:19,499 The agency said: Lonely, serious, homemaker. 934 01:11:19,500 --> 01:11:21,708 Do you know what it said on your profile? 935 01:11:23,916 --> 01:11:27,458 Well-mannered, intelligent, and handsome. 936 01:11:29,666 --> 01:11:30,833 Right. 937 01:11:46,000 --> 01:11:46,833 No. 938 01:12:07,750 --> 01:12:10,291 - A gin and tonic, please. - Tonic coming up. 939 01:12:12,333 --> 01:12:13,541 Okay, bye. 940 01:12:15,916 --> 01:12:16,750 Radu? 941 01:12:32,750 --> 01:12:34,958 You've disguised yourself as a cool guy. 942 01:12:38,583 --> 01:12:40,625 When I have a date with superficial women, 943 01:12:45,250 --> 01:12:47,375 for whom image is everything, 944 01:12:48,708 --> 01:12:49,666 I adapt. 945 01:12:56,500 --> 01:12:58,625 I don't see any superficial women around here. 946 01:12:59,625 --> 01:13:02,791 I'm very relaxed. I even have a stain on my shirt. 947 01:13:03,625 --> 01:13:05,333 You're wicked. 948 01:13:06,250 --> 01:13:07,833 So wicked. 949 01:13:17,583 --> 01:13:20,166 How come we're always out of sync? 950 01:13:22,791 --> 01:13:26,166 Should I drop the cliché about opposites attracting? 951 01:13:30,375 --> 01:13:33,666 - What are we drinking to? - To anything. 952 01:13:34,916 --> 01:13:40,791 Over here, on the right, we have the Trevi Fountain. 953 01:13:42,541 --> 01:13:45,290 No! 954 01:13:45,291 --> 01:13:47,375 Let's throw at least one coin in. 955 01:13:48,458 --> 01:13:50,624 - Come on, follow me. - Okay. 956 01:13:50,625 --> 01:13:54,165 One moment! 957 01:13:54,166 --> 01:13:57,790 Girls, hey, what does this say? 958 01:13:57,791 --> 01:13:59,665 Maraboo. 959 01:13:59,666 --> 01:14:03,457 I'm telling you, if I ever get married again, 960 01:14:03,458 --> 01:14:07,457 no matter how many times, 961 01:14:07,458 --> 01:14:09,957 I'll do it at Maraboo. 962 01:14:09,958 --> 01:14:13,290 Nowhere else. Good evening! 963 01:14:13,291 --> 01:14:15,374 - Any tables available? - There are! Please, come in. 964 01:14:15,375 --> 01:14:16,958 Okay, come on, everybody! 965 01:14:20,208 --> 01:14:21,582 - And the judge... - Yes. 966 01:14:21,583 --> 01:14:24,790 ...of course, didn't believe those falsified pieces of evidence, 967 01:14:24,791 --> 01:14:28,415 so I said, this is my moment. 968 01:14:28,416 --> 01:14:32,208 If I miss this chance, I'll never get another one as good. 969 01:14:33,041 --> 01:14:33,875 And? 970 01:14:36,041 --> 01:14:39,458 - And I didn't miss it. - Bravo! 971 01:14:51,500 --> 01:14:53,625 You're not falling in love with me now, are you? 972 01:14:56,666 --> 01:14:57,791 That would be bad timing. 973 01:15:03,125 --> 01:15:04,416 Your phone's ringing. 974 01:15:10,083 --> 01:15:11,250 I have to take this. 975 01:15:13,083 --> 01:15:13,916 Two minutes. 976 01:15:15,875 --> 01:15:16,708 Yes. 977 01:15:18,041 --> 01:15:18,875 Yes. 978 01:15:29,625 --> 01:15:33,500 Don't you think this girl is the continuation of something? 979 01:15:35,916 --> 01:15:36,915 This girl. 980 01:15:36,916 --> 01:15:38,207 What about her? 981 01:15:38,208 --> 01:15:40,332 It feels like we've known each other for a long time 982 01:15:40,333 --> 01:15:43,166 and now something that started before is just continuing. 983 01:15:50,833 --> 01:15:53,083 - It's taken. - By whom? 984 01:15:54,375 --> 01:15:55,416 A shot of tequila, please. 985 01:15:56,208 --> 01:15:57,291 By my wife. 986 01:15:59,583 --> 01:16:00,416 Berti? 987 01:16:10,583 --> 01:16:11,500 Do a spin. 988 01:16:16,875 --> 01:16:19,000 You look gorgeous, you idiot. 989 01:16:23,458 --> 01:16:25,083 And you look gorgeous, you fool. 990 01:16:26,125 --> 01:16:28,083 Do you like it? Styled up. 991 01:16:29,708 --> 01:16:30,957 New suit. 992 01:16:30,958 --> 01:16:32,332 You look great, I swear. 993 01:16:32,333 --> 01:16:33,749 - No way! - Am I interrupting? 994 01:16:33,750 --> 01:16:35,208 No! Of course not. 995 01:16:37,958 --> 01:16:41,041 This is Berti. My hairstylist. I've told you about him. 996 01:16:43,125 --> 01:16:44,583 My best friend. 997 01:16:48,875 --> 01:16:49,875 He confused you. 998 01:16:51,291 --> 01:16:53,291 - Berti. - Clara. 999 01:16:55,916 --> 01:16:57,957 I adore him. I adore her. 1000 01:16:57,958 --> 01:17:01,457 Yeah, that's why I got all dressed up, to make the two of you hit it off. 1001 01:17:01,458 --> 01:17:02,833 You adore each other so much! 1002 01:17:04,291 --> 01:17:05,957 But you didn't tell me he dresses like that. 1003 01:17:05,958 --> 01:17:07,749 Well, he doesn't usually dress like this. 1004 01:17:07,750 --> 01:17:10,291 This is the first time, but look at the hit he is. 1005 01:17:11,166 --> 01:17:12,041 I adore him. 1006 01:17:13,208 --> 01:17:14,916 Then why are you dressed like a slob? 1007 01:17:16,791 --> 01:17:18,250 What's with that rag on you? 1008 01:17:19,666 --> 01:17:22,125 You can imagine how embarrassed I was when I saw her like that. 1009 01:17:22,833 --> 01:17:26,875 A stain on a man's shirt can even be sexy, 1010 01:17:28,416 --> 01:17:29,375 but on a woman... 1011 01:17:31,125 --> 01:17:32,416 It ruins her reputation. 1012 01:17:34,083 --> 01:17:36,499 No! No violence. 1013 01:17:36,500 --> 01:17:38,166 You know, in the States... 1014 01:17:41,666 --> 01:17:43,125 I'm going to powder my nose. 1015 01:17:43,875 --> 01:17:45,458 Your nose is perfect as it is. 1016 01:17:47,916 --> 01:17:50,415 There's no room for talking here. 1017 01:17:50,416 --> 01:17:52,208 Here, there's room for dancing. 1018 01:17:53,666 --> 01:17:55,500 That's it! 1019 01:18:12,833 --> 01:18:13,666 Are you trans? 1020 01:18:18,333 --> 01:18:20,041 Is it weird that I'm asking? 1021 01:18:22,083 --> 01:18:22,916 No. 1022 01:18:24,458 --> 01:18:25,791 And I'm not trans. 1023 01:18:26,958 --> 01:18:29,875 I'm a gay man who dreams of being a cabaret singer. 1024 01:18:30,916 --> 01:18:33,083 Wow! I'd pay to see that. 1025 01:18:34,875 --> 01:18:36,957 Even Radu didn't recognize me in the first few seconds 1026 01:18:36,958 --> 01:18:38,250 when I sat next to him. 1027 01:18:40,291 --> 01:18:41,375 Well? 1028 01:18:42,208 --> 01:18:43,500 You really do look like a woman. 1029 01:18:46,166 --> 01:18:48,125 And a very attractive one. 1030 01:18:48,916 --> 01:18:50,416 Ah, baby! 1031 01:18:53,083 --> 01:18:55,583 I sat in your seat, and he told me it was taken. 1032 01:18:57,166 --> 01:18:59,750 Yeah. What else could he say? 1033 01:19:02,541 --> 01:19:05,041 I asked him, by whom? 1034 01:19:08,791 --> 01:19:10,708 He said, by my wife. 1035 01:19:30,500 --> 01:19:31,375 He loves you. 1036 01:19:33,791 --> 01:19:34,625 You know that, right? 1037 01:19:41,458 --> 01:19:42,750 Is it weird that I'm asking? 1038 01:19:53,250 --> 01:19:54,333 Do you love him? 1039 01:20:01,291 --> 01:20:02,125 More than anyone. 1040 01:20:04,083 --> 01:20:05,166 Since we were kids. 1041 01:20:10,041 --> 01:20:10,875 That's great. 1042 01:20:12,625 --> 01:20:14,000 That's really great, girl! 1043 01:20:16,583 --> 01:20:17,625 Only... 1044 01:20:50,750 --> 01:20:52,458 Help! 1045 01:20:58,458 --> 01:20:59,291 A little bit. 1046 01:21:02,625 --> 01:21:04,499 Last night, when you slept at my place? 1047 01:21:04,500 --> 01:21:06,416 Yeah. 1048 01:21:12,458 --> 01:21:13,625 Did we have sex? 1049 01:21:22,333 --> 01:21:23,416 What do you think? 1050 01:21:24,750 --> 01:21:28,416 I swear I don't remember anything, I was wasted, total blackout. 1051 01:21:35,958 --> 01:21:36,791 And? 1052 01:21:40,000 --> 01:21:40,833 We did. 1053 01:21:52,208 --> 01:21:54,333 And? 1054 01:21:55,000 --> 01:21:55,833 Did we enjoy it? 1055 01:21:59,916 --> 01:22:00,750 No. 1056 01:22:03,041 --> 01:22:04,166 We didn't enjoy it. 1057 01:22:22,541 --> 01:22:24,041 Give me another one. Double. 1058 01:22:35,333 --> 01:22:36,583 Even though I love you. 1059 01:22:39,166 --> 01:22:40,625 Even though you love me. 1060 01:22:50,541 --> 01:22:51,541 I'm gay, Radu. 1061 01:22:53,500 --> 01:22:56,375 That's the lamest excuse you could possibly give. 1062 01:23:02,750 --> 01:23:03,583 Radu. 1063 01:23:05,083 --> 01:23:06,250 Clara. 1064 01:23:07,291 --> 01:23:08,416 I'm gay. 1065 01:23:29,541 --> 01:23:31,375 And why the hell didn't you tell me? 1066 01:23:35,625 --> 01:23:37,416 I love you like crazy for so many years. 1067 01:23:50,125 --> 01:23:50,958 I don't know. 1068 01:23:55,708 --> 01:23:59,208 I've always thought that if I could be anyone else but myself, 1069 01:24:03,208 --> 01:24:05,500 you'd be the person beside whom I'd make it happen. 1070 01:24:07,333 --> 01:24:08,166 Wait. 1071 01:24:30,458 --> 01:24:32,125 Forgive me, if you can. 1072 01:25:18,541 --> 01:25:22,458 - Clara, come on, let's dance. Come on! - No! 1073 01:25:36,625 --> 01:25:40,666 Let me dream That I'm in a fairytale 1074 01:25:41,500 --> 01:25:44,500 Blank pages That only I write 1075 01:25:46,166 --> 01:25:50,208 You'll paint my soul The one that always smiles 1076 01:25:50,875 --> 01:25:54,250 Finally I'm on my own path 1077 01:25:55,666 --> 01:25:59,916 I'll take a leap and try to fly To get far away 1078 01:26:00,458 --> 01:26:04,957 To be more, to be how I want To be truly myself 1079 01:26:04,958 --> 01:26:10,040 I'll turn the music louder And dance until dawn 1080 01:26:10,041 --> 01:26:13,457 I have one life, and now I know who I am 1081 01:26:13,458 --> 01:26:16,624 And from now on 1082 01:26:16,625 --> 01:26:18,957 I want to hear that everything is possible 1083 01:26:18,958 --> 01:26:23,332 From now on, I want to be Who I truly am 1084 01:26:23,333 --> 01:26:28,374 And I will succeed In doing what my heart tells me 1085 01:26:28,375 --> 01:26:32,208 Now is my moment 1086 01:26:32,833 --> 01:26:35,582 If I could sing a song 1087 01:26:35,583 --> 01:26:37,457 That tells all that I feel 1088 01:26:37,458 --> 01:26:40,124 If I could find a rhyme 1089 01:26:40,125 --> 01:26:42,374 As of now, I won't lie to myself anymore 1090 01:26:42,375 --> 01:26:44,915 If I could write a story 1091 01:26:44,916 --> 01:26:46,999 Where we're all the same 1092 01:26:47,000 --> 01:26:49,624 It's me and the music 1093 01:26:49,625 --> 01:26:52,290 And music is my life. 1094 01:26:52,291 --> 01:26:54,540 If I could sing a song 1095 01:26:54,541 --> 01:26:56,790 That tells all that I feel 1096 01:26:56,791 --> 01:26:59,540 If I could find a rhyme 1097 01:26:59,541 --> 01:27:01,790 As of now, I won't lie to myself anymore 1098 01:27:01,791 --> 01:27:03,999 If I could write a story 1099 01:27:04,000 --> 01:27:06,332 Where we're all the same 1100 01:27:06,333 --> 01:27:08,790 It's me and the music 1101 01:27:08,791 --> 01:27:11,125 And music is my life. 1102 01:27:20,333 --> 01:27:22,041 Who's this girl? 1103 01:27:23,791 --> 01:27:24,625 A flower. 1104 01:27:27,500 --> 01:27:29,374 Tavi's child. 1105 01:27:29,375 --> 01:27:30,666 From another woman. 1106 01:27:33,958 --> 01:27:34,791 Are you okay, mom? 1107 01:27:36,375 --> 01:27:40,708 Radu, thank you for talking to the doctor. 1108 01:27:41,541 --> 01:27:43,915 Of course, Uncle Mitu, anything for Aunt Cella. 1109 01:27:43,916 --> 01:27:46,374 Well, you basically grew up in our house, kid. 1110 01:27:46,375 --> 01:27:48,333 You were this small. 1111 01:27:49,041 --> 01:27:51,000 This small he was. 1112 01:27:52,833 --> 01:27:54,458 But who is this girl? 1113 01:27:59,208 --> 01:28:00,625 How should I know, Uncle Mitu? 1114 01:28:02,166 --> 01:28:03,790 She must be from the crazy ladies gang. 1115 01:28:03,791 --> 01:28:04,874 Well said. 1116 01:28:04,875 --> 01:28:10,583 But if I touch it, will Cella be cold? 1117 01:28:11,666 --> 01:28:14,541 No, man, I mean the metal rods. What were you thinking? 1118 01:28:19,625 --> 01:28:24,208 It's open, come in, Mitu, come in. 1119 01:28:30,500 --> 01:28:32,875 Good evening! It's the delivery guy, don't be alarmed. 1120 01:28:33,583 --> 01:28:35,000 I have a package for you. 1121 01:28:35,750 --> 01:28:38,791 - For me? - For you. Please, sign here. 1122 01:28:41,083 --> 01:28:43,083 - For me, right? - Yes, for you, ma'am. 1123 01:28:44,916 --> 01:28:47,791 - Here you go. - Thank you. 1124 01:28:49,375 --> 01:28:51,707 - Are you sure it's for me? - Yes, it's definitely for you. 1125 01:28:51,708 --> 01:28:53,500 Good evening, ma'am. 1126 01:28:54,875 --> 01:28:55,708 Thank you. 1127 01:28:56,416 --> 01:29:00,124 Oh my God. What is this? 1128 01:29:00,125 --> 01:29:01,041 Cella? 1129 01:29:01,833 --> 01:29:03,125 What are those? 1130 01:29:05,333 --> 01:29:08,374 The delivery guy, look, I received a bouquet of flowers, 1131 01:29:08,375 --> 01:29:09,915 but I didn't order it, so you know. 1132 01:29:09,916 --> 01:29:12,457 Cella, by the time you figure it out, romance will be dead. 1133 01:29:12,458 --> 01:29:14,791 - I didn't order it. - It's from me to you. 1134 01:29:15,791 --> 01:29:16,708 What? 1135 01:29:17,541 --> 01:29:21,957 From me to you. 1136 01:29:21,958 --> 01:29:23,750 Cella. Mitu. 1137 01:29:24,500 --> 01:29:30,290 Oh, no. I'm fainting! What did you do? Tell me straight, what did you do? 1138 01:29:30,291 --> 01:29:32,082 - Forty! - What? 1139 01:29:32,083 --> 01:29:33,457 - Years. - What? 1140 01:29:33,458 --> 01:29:34,625 Of marriage! 1141 01:29:38,958 --> 01:29:41,208 From me to you. 1142 01:29:44,500 --> 01:29:45,500 Today? 1143 01:29:50,458 --> 01:29:51,291 Mitu! 1144 01:29:54,000 --> 01:29:54,832 Cella! 1145 01:29:54,833 --> 01:29:57,500 My love! How did you not forget? 1146 01:30:00,666 --> 01:30:04,040 - Darling! My life! You are... - The phone is ringing. 1147 01:30:04,041 --> 01:30:05,415 You are my soul. 1148 01:30:05,416 --> 01:30:08,708 Answer like you usually do, come on, answer. 1149 01:30:09,625 --> 01:30:12,208 You have no sense of romance in you. 1150 01:30:15,916 --> 01:30:20,166 {\an8}"You left the flower shop open. Again." 1151 01:30:25,333 --> 01:30:27,583 Surprise! 1152 01:30:30,333 --> 01:30:34,207 - Like the Americans do it! - We did what we could. 1153 01:30:34,208 --> 01:30:37,374 Unbelievable! 1154 01:30:37,375 --> 01:30:38,624 You tricked me! 1155 01:30:38,625 --> 01:30:40,166 When did you arrive, Virgil? 1156 01:30:43,041 --> 01:30:44,416 Thank you so much. 1157 01:30:46,083 --> 01:30:47,541 I thought I was going to die! 1158 01:30:48,583 --> 01:30:51,082 Yes, thank you! You all knew! 1159 01:30:51,083 --> 01:30:53,750 I will kill you! 1160 01:30:55,791 --> 01:30:58,082 What a surprise! 1161 01:30:58,083 --> 01:31:03,583 It would have been beautiful if Tavi were with us, but... 1162 01:31:04,625 --> 01:31:08,875 - We're all here. - No. Look at that! 1163 01:31:10,416 --> 01:31:11,249 Little Radu! 1164 01:31:11,250 --> 01:31:15,374 What Little Radu? It's Big Radu! He's grown so much. 1165 01:31:15,375 --> 01:31:19,125 He used to be so little, so little. Running under the tables. 1166 01:31:24,708 --> 01:31:25,957 Good evening! 1167 01:31:25,958 --> 01:31:28,666 Big Radu with a Little Radu on the way. 1168 01:31:30,791 --> 01:31:34,875 How nice! I'm so happy! What an evening! 1169 01:31:39,750 --> 01:31:41,165 So, we're all here. 1170 01:31:41,166 --> 01:31:44,541 - Hey! - Father-in-law! 1171 01:31:45,416 --> 01:31:48,999 - Dad came out of the house! - He's with the boys, let him be! 1172 01:31:49,000 --> 01:31:52,999 Drinking without me? You scoundrels! 1173 01:31:53,000 --> 01:31:56,957 Mr. Mihalache, I've invited you dozens of times 1174 01:31:56,958 --> 01:31:59,749 to come here and celebrate with us. 1175 01:31:59,750 --> 01:32:01,582 A birthday, a carnival, something. 1176 01:32:01,583 --> 01:32:04,207 And you've never come down from your room. 1177 01:32:04,208 --> 01:32:07,457 Listen, kid, you don't get off at just any stop. 1178 01:32:07,458 --> 01:32:10,791 You get off at more important stations. 1179 01:32:13,416 --> 01:32:14,749 Careful! 1180 01:32:14,750 --> 01:32:17,875 Do you know when I'll get off? 1181 01:32:20,083 --> 01:32:22,791 I'll get off at his wedding over there. 1182 01:32:25,208 --> 01:32:26,125 Bravo! 1183 01:32:27,083 --> 01:32:29,458 - Enough! I'm done! - God bless! 1184 01:32:31,208 --> 01:32:33,041 I can't see that far without my glasses. 1185 01:32:34,291 --> 01:32:37,541 Come here! 1186 01:32:38,125 --> 01:32:40,458 Tell me who it is, I don't have my glasses on. 1187 01:32:41,166 --> 01:32:43,333 Clara. Clara with her girlfriend. 1188 01:32:44,708 --> 01:32:46,250 - Come here, baby. - Yes, baby. 1189 01:32:47,916 --> 01:32:50,999 - Hi, guys! - Kisses to you all. 1190 01:32:51,000 --> 01:32:52,165 Kisses from mom! 1191 01:32:52,166 --> 01:32:55,207 - Bye! - Bye! 1192 01:32:55,208 --> 01:32:56,916 I love you! 1193 01:33:10,458 --> 01:33:11,750 I love you. 1194 01:33:12,708 --> 01:33:13,958 I love you too! 1195 01:33:25,916 --> 01:33:28,916 My life! 1196 01:33:31,833 --> 01:33:33,166 {\an8}And one is for me. 1197 01:33:35,125 --> 01:33:37,458 {\an8}Yes. Sorry. 1198 01:33:39,208 --> 01:33:40,041 {\an8}Attention! 1199 01:33:41,041 --> 01:33:42,291 {\an8}I love you, just so you know. 1200 01:33:43,583 --> 01:33:44,416 {\an8}Applause. 1201 01:35:03,791 --> 01:35:08,083 - Damn it, nothing is open... - To hell! 1202 01:35:08,666 --> 01:35:11,041 My mother doesn't let me to talk about the one with horns. 1203 01:35:11,791 --> 01:35:17,999 We're closing the window and we're off! 1204 01:35:18,000 --> 01:35:19,916 And we're off. 1205 01:35:52,541 --> 01:35:54,207 - All. - All of them? 1206 01:35:54,208 --> 01:35:57,832 All the roses, all that's not in the buckets. 1207 01:35:57,833 --> 01:35:59,582 She doesn't like flower pots... 1208 01:35:59,583 --> 01:36:02,208 - I messed up! Damn it! - Don't worry! 1209 01:36:03,000 --> 01:36:04,540 It was great! 1210 01:36:04,541 --> 01:36:06,833 - It was great! - You said not to say stop until... 1211 01:36:11,583 --> 01:36:13,500 I think the local team scored a goal. 81920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.