Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:14,320
Here?
2
00:00:14,400 --> 00:00:15,160
Yes, sir.
3
00:00:17,800 --> 00:00:18,680
Mic.
4
00:00:28,960 --> 00:00:30,120
Are you ready Sir?
5
00:00:31,000 --> 00:00:31,680
Yes.
6
00:00:31,920 --> 00:00:35,120
First of all a big thank you from our team.
7
00:00:35,240 --> 00:00:37,400
You gave your valuable time.
8
00:00:37,520 --> 00:00:40,680
Sir, let me tell you a little
about the format of this show.
9
00:00:40,760 --> 00:00:44,920
We haven't conducted any question-answer session.
10
00:00:44,960 --> 00:00:45,360
Okay.
11
00:00:45,400 --> 00:00:47,040
About your life,
12
00:00:47,120 --> 00:00:49,120
about your experiences,
13
00:00:49,200 --> 00:00:51,680
whatever you can share with us
14
00:00:52,040 --> 00:00:53,840
whatever you can tell us.
15
00:00:53,920 --> 00:00:55,200
Over to you Sir.
16
00:00:57,640 --> 00:00:59,880
By the way, your format is quite difficult.
17
00:01:01,360 --> 00:01:03,920
I did my schooling from my village.
18
00:01:04,400 --> 00:01:07,120
And I did my graduation and post graduation
19
00:01:07,400 --> 00:01:09,200
from Punjab University.
20
00:01:09,280 --> 00:01:10,120
Okay.
21
00:01:10,680 --> 00:01:12,400
But from the very beginning
22
00:01:13,120 --> 00:01:14,760
my aim was to join the police.
23
00:01:14,840 --> 00:01:17,760
So I started preparing simultaneously.
24
00:01:18,760 --> 00:01:20,280
I took the exam,
25
00:01:20,320 --> 00:01:23,040
cleared it and got recruited in the police
26
00:01:23,120 --> 00:01:26,760
Sir, during your duty,
did you come across any case
27
00:01:26,840 --> 00:01:28,680
that was very interesting
28
00:01:28,840 --> 00:01:30,640
or very complicated?
29
00:01:30,680 --> 00:01:32,320
Please share it if you can.
30
00:01:35,560 --> 00:01:36,560
Look,
31
00:01:36,680 --> 00:01:40,000
Although all cases are important in themselves.
32
00:01:42,280 --> 00:01:44,280
But still there are some cases
33
00:01:44,280 --> 00:01:46,280
in which it is difficult to decide
34
00:01:46,280 --> 00:01:48,200
what is wrong and what is right?
35
00:01:48,840 --> 00:01:50,280
One such case,
36
00:01:50,400 --> 00:01:53,120
when I was first posted at Mullanpur police station,
37
00:01:54,120 --> 00:01:56,040
a case came near me
38
00:01:56,400 --> 00:01:58,640
which brought a big turn
39
00:01:59,920 --> 00:02:01,560
in my life, my career
40
00:02:02,640 --> 00:02:03,920
My first case.
41
00:02:04,480 --> 00:02:05,840
'Blue Van'.
42
00:02:13,840 --> 00:02:16,520
♪ The night is dark ♪
43
00:02:17,880 --> 00:02:20,560
♪ The day is also dark ♪
44
00:02:21,560 --> 00:02:23,800
♪ The night is dark ♪
45
00:02:23,840 --> 00:02:25,600
♪ The day is also dark ♪
46
00:02:25,680 --> 00:02:29,600
♪ Death roams the streets like a wanderer ♪
47
00:02:29,720 --> 00:02:33,440
♪ The forest is afraid, the winds are afraid ♪
48
00:02:33,560 --> 00:02:37,120
♪ The roads are scared, the whole city is scared ♪
49
00:02:38,080 --> 00:02:40,400
♪ The night is dark ♪
50
00:02:41,000 --> 00:02:44,440
♪ The day is also dark ♪
51
00:02:45,160 --> 00:02:47,400
♪ The night is dark ♪
52
00:02:47,400 --> 00:02:49,160
♪ The day is also dark ♪
53
00:02:49,280 --> 00:02:53,280
♪ Death roams the streets like a wanderer ♪
54
00:03:16,840 --> 00:03:20,840
♪ This is a crime, there are atrocities ♪
55
00:03:20,880 --> 00:03:24,560
♪ Get disgrace but don't get punishment ♪
56
00:03:24,840 --> 00:03:28,560
♪ The person dies, the souls die ♪
57
00:03:28,680 --> 00:03:32,680
♪ The life dies, there is no support ♪
58
00:03:32,680 --> 00:03:36,440
♪Acid flows, eyes flow ♪
59
00:03:36,520 --> 00:03:40,160
♪The pyres are demanding,
don't understand the hint ♪
60
00:03:40,880 --> 00:03:43,360
♪ The night is dark ♪
61
00:03:44,840 --> 00:03:47,880
♪ The day is also dark ♪
62
00:03:48,120 --> 00:03:52,280
♪ Death roams the streets like a wanderer ♪
63
00:03:52,280 --> 00:03:54,280
♪ Death the Tramp ♪
64
00:03:54,280 --> 00:03:56,240
♪ Death the Tramp ♪
65
00:03:56,280 --> 00:04:00,120
♪ The forest is afraid, the winds are afraid ♪
66
00:04:00,120 --> 00:04:04,160
♪ The roads are scared, the whole city is scared ♪
67
00:04:04,280 --> 00:04:07,600
♪ The night is dark ♪
68
00:04:07,960 --> 00:04:11,560
♪ The day is also dark ♪
69
00:04:12,720 --> 00:04:14,800
[Clinking of glasses]
70
00:04:24,240 --> 00:04:25,600
Madam, It's been a long time.
71
00:04:25,600 --> 00:04:26,920
Come on! Where I'm free?
72
00:04:26,920 --> 00:04:28,560
Poor masters are free.
73
00:04:28,600 --> 00:04:30,360
My life is at stake.
74
00:04:30,680 --> 00:04:32,040
Well, it's okay.
75
00:04:32,120 --> 00:04:34,800
Madam, why don't you take my problem seriously?
76
00:04:37,160 --> 00:04:38,160
Mr. Kulbir!
77
00:04:38,160 --> 00:04:39,920
Your wife hasn't run away
from home for the first time.
78
00:04:40,000 --> 00:04:40,600
It's okay,
79
00:04:40,600 --> 00:04:41,840
Don't worry, she will come.
80
00:04:41,920 --> 00:04:43,720
You misunderstood, earlier she walked away,
81
00:04:43,720 --> 00:04:46,240
now she has run away,
you just write my report.
82
00:04:46,560 --> 00:04:47,680
Mr. Jaswant.
83
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
look into the matter.
84
00:04:49,600 --> 00:04:50,920
Hang up, Client has come.
85
00:04:52,240 --> 00:04:54,480
I told you about the baba of Nangal.
86
00:04:54,600 --> 00:04:56,160
Fare from Ropad to Nangal is Rs 40.
87
00:04:56,160 --> 00:04:57,040
Has she eloped with him?
88
00:04:57,040 --> 00:04:58,280
You're talking about elope
89
00:04:58,360 --> 00:04:59,840
It'll be hard for you to get rid of her.
90
00:04:59,840 --> 00:05:01,040
Look, the phone rang again.
91
00:05:01,800 --> 00:05:02,360
Hello.
92
00:05:03,240 --> 00:05:04,800
Sweetheart, I'm not free.
93
00:05:04,840 --> 00:05:06,280
Dear, try to understand.
94
00:05:07,600 --> 00:05:09,120
-O man!
-Sir, how any days?
95
00:05:09,160 --> 00:05:10,480
Wait a minute, I'll talk.
96
00:05:11,600 --> 00:05:13,120
You don't try to understand.
97
00:05:13,160 --> 00:05:14,000
Dear!
98
00:05:14,160 --> 00:05:16,040
Sir is sitting in front of me,
he's looking at me.
99
00:05:16,040 --> 00:05:17,160
I'll talk in the evening.
100
00:05:17,680 --> 00:05:19,360
Hello, Mullanpur police station.
101
00:05:24,040 --> 00:05:24,840
Yes.
102
00:05:30,600 --> 00:05:31,480
Okay.
103
00:05:35,360 --> 00:05:36,240
Sir.
104
00:05:36,360 --> 00:05:38,120
Murder has been reported from 112.
105
00:05:40,160 --> 00:05:42,240
Inform PCR and forensic team.
106
00:05:42,720 --> 00:05:44,280
and tell Jaswant to take the car out.
107
00:05:44,400 --> 00:05:45,240
Okay, Sir.
108
00:05:46,920 --> 00:05:47,680
Mr. Jaswant
109
00:05:47,720 --> 00:05:48,160
yes,
110
00:05:48,160 --> 00:05:48,920
Get the car out.
111
00:05:48,920 --> 00:05:49,600
Okay,
112
00:05:49,680 --> 00:05:51,560
Reach there, I'm sending the location.
113
00:05:51,600 --> 00:05:53,360
Yes, yes, it's 302.
114
00:05:54,280 --> 00:05:56,040
Within 10 minutes we'll reach there.
115
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
Yes, okay.
116
00:06:48,600 --> 00:06:49,280
Jai Hind Sir.
117
00:06:49,720 --> 00:06:51,160
Head constable Arjun.
118
00:06:51,240 --> 00:06:52,240
You came here first?
119
00:06:52,240 --> 00:06:52,800
Yes, sir.
120
00:06:52,800 --> 00:06:53,920
[Camera flashes]
121
00:06:54,920 --> 00:06:56,600
Who reported the murder?
122
00:06:57,120 --> 00:06:59,240
The girl's fiancé, he was also there.
123
00:07:00,720 --> 00:07:01,920
What do you mean?
124
00:07:02,360 --> 00:07:04,480
He too had a head injury
125
00:07:04,480 --> 00:07:05,920
and was sent to the hospital.
126
00:07:06,560 --> 00:07:07,240
Hmm.
127
00:07:07,560 --> 00:07:10,040
Sir, I think a drug addict did this.
128
00:07:10,240 --> 00:07:11,240
[Camera flashes]
129
00:07:11,600 --> 00:07:13,120
Nothing was stolen
130
00:07:13,240 --> 00:07:14,800
neither from the girl nor from the boy.
131
00:07:14,840 --> 00:07:17,040
But on the girl's face...
132
00:07:39,040 --> 00:07:40,240
[Camera flashes]
133
00:07:54,680 --> 00:07:55,400
Jyot.
134
00:07:57,560 --> 00:07:58,240
Sir.
135
00:07:58,600 --> 00:08:00,400
Send dead body for the postmortem.
136
00:08:00,480 --> 00:08:01,160
Okay, sir.
137
00:08:01,160 --> 00:08:02,600
And contact to forensic team.
138
00:08:02,600 --> 00:08:03,160
Okay.
139
00:08:03,240 --> 00:08:05,360
It would be better if we
could find a bottle of acid.
140
00:08:05,400 --> 00:08:06,160
Sure, sir.
141
00:08:06,560 --> 00:08:08,720
Besides, there are some tyre marks there.
142
00:08:09,720 --> 00:08:11,720
Get their samples collected too.
143
00:08:11,840 --> 00:08:12,720
Okay, sir.
144
00:08:13,000 --> 00:08:15,160
Sir, by the way what do you think?
145
00:08:16,800 --> 00:08:19,240
This seems to be a jealousy and hate angle.
146
00:08:19,480 --> 00:08:21,720
but it's difficult to say anything so soon.
147
00:08:21,800 --> 00:08:24,160
When the boy regains consciousness
148
00:08:24,920 --> 00:08:27,480
Have to go home and get the
statement of the girl's parents
149
00:08:27,480 --> 00:08:28,240
Okay, sir.
150
00:08:28,360 --> 00:08:30,040
Sir, what about the media?
151
00:08:31,160 --> 00:08:32,520
The case has been registered
152
00:08:32,600 --> 00:08:34,440
official statement will be issued soon.
153
00:08:34,480 --> 00:08:35,000
Okay, sir.
154
00:08:59,720 --> 00:09:01,240
The news is coming from Mullanpur
155
00:09:01,360 --> 00:09:04,640
where a very dangerous
incident has taken place.
156
00:09:04,760 --> 00:09:08,640
in which a boy and a girl, who were engaged last month,
157
00:09:08,880 --> 00:09:10,720
have been attacked by someone.
158
00:09:10,960 --> 00:09:12,520
The boy sustained a head injury
159
00:09:12,640 --> 00:09:14,120
and the girl died.
160
00:09:14,120 --> 00:09:16,080
The shocking thing is that
161
00:09:16,120 --> 00:09:18,240
acid has been thrown on the girl.
162
00:09:18,880 --> 00:09:21,360
Mullanpur police has started its action.
163
00:09:23,840 --> 00:09:26,000
Meethe, don't make missed
calls again and again.
164
00:09:26,240 --> 00:09:28,600
Sir has forbidden to make video calls.
165
00:09:28,720 --> 00:09:32,120
Video calling with a stranger woman
is prohibited in the police station.
166
00:09:32,240 --> 00:09:33,640
Of course you're my wife,
167
00:09:33,640 --> 00:09:35,600
but she is stranger for Sir.
168
00:09:36,080 --> 00:09:37,440
Hang up, Sir has come.
169
00:09:37,520 --> 00:09:38,600
Jai Hind, Sir.
170
00:09:38,880 --> 00:09:39,840
Jai Hind.
171
00:09:42,480 --> 00:09:44,240
Mr. Jaswant, send Jyot to me.
172
00:09:44,240 --> 00:09:45,000
Sir.
173
00:09:51,320 --> 00:09:52,200
Jai Hind, Sir.
174
00:09:52,240 --> 00:09:53,120
Jai Hind.
175
00:09:53,320 --> 00:09:55,000
Any update about that murder case?
176
00:09:55,360 --> 00:09:56,320
Yes, Sir.
177
00:09:56,480 --> 00:09:58,120
Sir, the girl's name was Simrat.
178
00:09:58,120 --> 00:09:59,320
she was the only child.
179
00:09:59,440 --> 00:10:01,080
Her father had died in her childhood.
180
00:10:01,120 --> 00:10:02,720
and she lived with her mother.
181
00:10:02,760 --> 00:10:06,360
Just a month ago, she got
engaged to a boy named Harman.
182
00:10:06,360 --> 00:10:08,760
This is all I found out from her mother.
183
00:10:09,120 --> 00:10:09,760
Apart from that,
184
00:10:09,840 --> 00:10:11,840
Harman and his parents
have also been called today.
185
00:10:12,200 --> 00:10:15,000
Sir, this is the guy who was at the crime scene.
186
00:10:17,480 --> 00:10:17,960
Okay.
187
00:10:17,960 --> 00:10:21,000
You request the post postmortem and forensic people
188
00:10:21,360 --> 00:10:24,000
to give the reports as soon as possible
189
00:10:24,480 --> 00:10:25,240
Sure, Sir.
190
00:10:25,320 --> 00:10:25,880
Okay.
191
00:10:28,840 --> 00:10:29,480
Sir,
192
00:10:30,200 --> 00:10:31,120
They have arrived.
193
00:10:33,720 --> 00:10:34,640
Greetings.
194
00:10:34,720 --> 00:10:35,840
Greetings.
195
00:10:36,200 --> 00:10:37,000
Sit down.
196
00:10:39,480 --> 00:10:40,360
Harman.
197
00:10:41,440 --> 00:10:43,840
I know this time is very difficult for you.
198
00:10:44,360 --> 00:10:46,000
But you will have to muster courage
199
00:10:46,080 --> 00:10:47,880
and remember something
200
00:10:47,960 --> 00:10:49,440
that what happened that day
201
00:10:50,240 --> 00:10:53,360
So that we can reach the
murderer as soon as possible.
202
00:10:55,840 --> 00:10:57,000
Simrat and I,
203
00:10:58,120 --> 00:11:01,120
met for the first time that
day after our engagement.
204
00:11:01,880 --> 00:11:04,600
At Simrat's insistence, we went for a walk.
205
00:11:05,000 --> 00:11:05,720
And,
206
00:11:06,840 --> 00:11:08,640
we had gone a little distance
207
00:11:14,880 --> 00:11:17,360
when someone hit me on the head from behind
208
00:11:17,360 --> 00:11:18,720
and I fell down.
209
00:11:21,000 --> 00:11:22,760
when I regained consciousness
210
00:11:24,200 --> 00:11:26,120
I went to Simrat, and...
211
00:11:28,440 --> 00:11:29,720
[Sobbing]
212
00:11:31,320 --> 00:11:32,600
Face of the murderer
213
00:11:32,760 --> 00:11:34,480
Or do you remember anything else?
214
00:11:38,480 --> 00:11:39,840
No, Sir.
215
00:11:40,120 --> 00:11:42,000
Sir, do you have any enmity with anyone?
216
00:11:42,240 --> 00:11:43,520
Or any suspicion?
217
00:11:43,760 --> 00:11:46,840
No, sir. We don't have anything
like that with anyone.
218
00:11:46,960 --> 00:11:49,360
We have a simple family.
219
00:11:49,600 --> 00:11:51,600
He didn't understand anything.
220
00:11:54,000 --> 00:11:56,480
Sorry for troubling you at this time.
221
00:11:56,600 --> 00:11:59,080
But if needed, we will call you again.
222
00:11:59,240 --> 00:12:00,000
-Okay, Sir.
-Okay.
223
00:12:00,520 --> 00:12:01,880
You may leave now.
224
00:12:03,840 --> 00:12:05,000
Come, Son.
225
00:12:07,600 --> 00:12:08,480
Sir,
226
00:12:09,440 --> 00:12:10,360
Seems like
227
00:12:10,720 --> 00:12:12,000
They are telling the truth.
228
00:12:13,240 --> 00:12:16,240
We'll have to talk to Simrat's mother again.
229
00:12:17,720 --> 00:12:18,320
Jyot,
230
00:12:18,760 --> 00:12:19,840
Do one thing.
231
00:12:19,880 --> 00:12:21,120
I will go to her.
232
00:12:21,480 --> 00:12:24,600
You follow up with the doctor
about the postmortem report.
233
00:12:24,760 --> 00:12:25,440
Okay, Sir.
234
00:12:26,080 --> 00:12:26,720
Sir.
235
00:12:29,240 --> 00:12:30,000
Sir,
236
00:12:30,080 --> 00:12:30,600
Hmm.
237
00:12:30,640 --> 00:12:32,080
whom we caught in the opium case.
238
00:12:32,120 --> 00:12:34,360
We're getting many calls for his recommendations.
239
00:12:34,840 --> 00:12:35,760
What to do now?
240
00:12:36,440 --> 00:12:37,360
Nothing.
241
00:12:38,000 --> 00:12:40,480
Just today his lawyer should not meet him.
242
00:12:40,720 --> 00:12:42,240
He will surely be released in future.
243
00:12:42,480 --> 00:12:43,640
Got it, Sir.
244
00:12:44,080 --> 00:12:45,000
Jai Hind, Sir.
245
00:12:45,360 --> 00:12:45,880
Jai Hind.
246
00:12:45,960 --> 00:12:48,120
There is no update from the police yet
247
00:12:48,320 --> 00:12:50,640
on the incident that happened yesterday.
248
00:12:50,720 --> 00:12:52,080
However, you know that
249
00:12:52,320 --> 00:12:55,240
the boy has suffered a head injury in this incident.
250
00:12:55,320 --> 00:12:57,360
and a girl has died.
251
00:12:57,520 --> 00:12:59,480
The police is not meeting the reporter
252
00:12:59,640 --> 00:13:02,720
nor issuing any statement on the matter.
253
00:13:03,080 --> 00:13:05,960
Questions from the public that are reaching us
254
00:13:06,000 --> 00:13:07,720
Our team will try their best
255
00:13:07,760 --> 00:13:10,480
to send you the report as soon as possible.
256
00:13:12,360 --> 00:13:13,480
Hello, son.
257
00:13:13,520 --> 00:13:14,720
Greetings, mom.
258
00:13:14,760 --> 00:13:15,720
Greetings, son.
259
00:13:15,720 --> 00:13:17,120
God bless you.
260
00:13:17,320 --> 00:13:18,720
Son, Had meal?
261
00:13:18,760 --> 00:13:20,480
I've eaten, mom.
262
00:13:20,520 --> 00:13:22,200
I don't go without eating.
263
00:13:22,200 --> 00:13:23,720
You talk nonsense.
264
00:13:23,760 --> 00:13:25,960
I know how much you eat.
265
00:13:26,000 --> 00:13:27,360
Well, I'm going somewhere
266
00:13:27,360 --> 00:13:28,720
I will call you later.
267
00:13:28,760 --> 00:13:29,480
Fine.
268
00:13:29,480 --> 00:13:30,840
-Greetings.
-Greetings.
269
00:13:31,520 --> 00:13:32,720
-Mr. Jaswant
-Yes, Sir.
270
00:13:32,720 --> 00:13:34,120
-Let's go to Simrat's house.
-Okay.
271
00:14:06,480 --> 00:14:07,360
Hello, doctor.
272
00:14:07,440 --> 00:14:08,120
Hello.
273
00:14:13,000 --> 00:14:13,880
Tell me.
274
00:14:17,440 --> 00:14:19,600
Doctor, tell me what's in the report?
275
00:14:19,600 --> 00:14:21,360
Over there, S. H. O Sir has been strict
276
00:14:21,360 --> 00:14:22,640
here you're not telling anything.
277
00:14:22,720 --> 00:14:24,000
Severe head injury.
278
00:14:24,000 --> 00:14:25,760
and no other injury on the body.
279
00:14:26,320 --> 00:14:28,600
Acid has also been thrown only on the face.
280
00:14:28,720 --> 00:14:32,120
Cause of death is neither head injury nor acid.
281
00:14:32,880 --> 00:14:33,720
Then?
282
00:14:34,120 --> 00:14:35,600
Death occurred by strangulation.
283
00:14:35,640 --> 00:14:36,360
One more thing,
284
00:14:36,480 --> 00:14:38,840
Different DNA found on victim's clothes.
285
00:14:39,000 --> 00:14:40,200
DNA means
286
00:14:40,240 --> 00:14:41,360
that of the murderer?
287
00:14:42,000 --> 00:14:43,720
The murderer may be a girl.
288
00:14:43,840 --> 00:14:46,120
Because the DNA belongs to a girl.
289
00:14:47,840 --> 00:14:48,480
Hmm.
290
00:14:49,760 --> 00:14:50,880
Thank you so much, doctor.
291
00:14:51,720 --> 00:14:53,360
I will call you if needed
292
00:15:04,480 --> 00:15:05,360
Yes, Sir.
293
00:15:05,600 --> 00:15:06,640
Did the report come?
294
00:15:06,720 --> 00:15:07,960
Yes, Sir. The report has come.
295
00:15:08,000 --> 00:15:09,520
There is head injury but...
296
00:15:09,760 --> 00:15:11,240
death is due to strangulation.
297
00:15:11,360 --> 00:15:13,240
Okay, send me the report.
298
00:15:13,320 --> 00:15:14,120
Okay, Sir.
299
00:15:44,240 --> 00:15:45,080
Greetings.
300
00:15:45,080 --> 00:15:45,880
Greetings.
301
00:15:45,960 --> 00:15:47,440
I'm S. H. O Ranvijay Singh.
302
00:15:47,480 --> 00:15:49,960
I am investigating Simrat's case.
303
00:15:50,360 --> 00:15:51,720
We went your home first
304
00:15:51,840 --> 00:15:53,520
and found out that you are in school.
305
00:15:54,080 --> 00:15:56,000
Sorry I'm bothering you
306
00:15:56,600 --> 00:15:58,360
but I've some questions to you
307
00:15:58,600 --> 00:16:00,360
Whatever questions you have
308
00:16:01,120 --> 00:16:03,200
I will answer them all.
309
00:16:03,960 --> 00:16:06,840
I'm ready to come where you say.
310
00:16:07,640 --> 00:16:10,760
But my daughter's murderers must be punished
311
00:16:11,600 --> 00:16:12,600
Don't worry.
312
00:16:12,760 --> 00:16:14,320
We are trying our best.
313
00:16:15,360 --> 00:16:18,880
Well, our officer has told me everything.
314
00:16:19,360 --> 00:16:21,720
Still, something might have happened
315
00:16:22,120 --> 00:16:24,880
that could help us reach the murderer.
316
00:16:27,080 --> 00:16:29,000
I am an ordinary teacher
317
00:16:29,640 --> 00:16:32,520
how can I have any enmity with anyone?
318
00:16:34,000 --> 00:16:34,840
But,
319
00:16:35,120 --> 00:16:38,240
Simrat's relationship broke 6 months ago
320
00:16:39,360 --> 00:16:41,360
and she broke it herself.
321
00:16:41,880 --> 00:16:42,600
But why?
322
00:16:43,640 --> 00:16:44,600
I don't know.
323
00:16:45,240 --> 00:16:48,960
Both the children had taken this
decision with mutual consent
324
00:16:50,120 --> 00:16:53,720
That boy never spoke to Simrat after that.
325
00:16:53,840 --> 00:16:55,880
And he didn't annoy Simrat.
326
00:16:56,840 --> 00:16:59,480
Still you give me that boy's address.
327
00:16:59,960 --> 00:17:02,000
I want to meet him once.
328
00:17:03,480 --> 00:17:04,160
Greetings.
329
00:17:04,200 --> 00:17:05,240
Greetings.
330
00:17:09,920 --> 00:17:11,560
[Phone ringing]
331
00:17:13,040 --> 00:17:14,200
Yes, Jashn.
332
00:17:14,280 --> 00:17:17,360
Sir.
Simran's fiance has come to surrender
333
00:17:18,080 --> 00:17:18,800
What?
334
00:17:20,200 --> 00:17:20,880
What should I do?
335
00:17:21,320 --> 00:17:22,720
Okay, I'm coming.
336
00:17:23,720 --> 00:17:24,760
-Mr. Jaswant.
-Yes.
337
00:17:24,880 --> 00:17:26,480
-Let's go to police station.
-Yes, Sir.
338
00:17:28,520 --> 00:17:30,440
[Police station]
District- Sangrur
339
00:17:43,960 --> 00:17:45,000
Jai Hind, Sir.
340
00:17:45,240 --> 00:17:46,040
Jai Hind.
341
00:17:49,720 --> 00:17:50,920
Did you commit the murder?
342
00:17:51,000 --> 00:17:51,800
Yeah.
343
00:17:52,280 --> 00:17:53,000
Reason?
344
00:17:53,680 --> 00:17:56,160
She left me and got into a
relationship with that guy
345
00:17:57,760 --> 00:17:59,920
I got defamed in the whole area.
346
00:18:01,240 --> 00:18:02,760
She had to die anyway.
347
00:18:03,760 --> 00:18:05,560
Forgiveness is for mistakes, not for crimes.
348
00:18:09,080 --> 00:18:11,080
Why did you come so late to surrender?
349
00:18:11,720 --> 00:18:14,240
Because you didn't have the guts to catch me.
350
00:18:15,240 --> 00:18:15,920
No.
351
00:18:16,680 --> 00:18:18,000
File an FIR
352
00:18:18,880 --> 00:18:20,680
and present him before the magistrate
353
00:18:20,960 --> 00:18:21,880
Yes, sir. Mr. Jaswant.
354
00:18:21,920 --> 00:18:23,000
Let's go, come on.
355
00:18:24,040 --> 00:18:25,440
Let's show you guts.
356
00:18:38,000 --> 00:18:38,720
Hello.
357
00:18:38,880 --> 00:18:39,760
Jai Hind, Sir.
358
00:18:40,000 --> 00:18:40,720
Jai Hind.
359
00:18:40,720 --> 00:18:42,480
Sir, the girl who was killed
360
00:18:43,000 --> 00:18:44,760
her murderer has surrendered.
361
00:18:45,000 --> 00:18:45,920
Great.
362
00:18:46,160 --> 00:18:47,320
Okay, do one thing
363
00:18:47,560 --> 00:18:49,440
Hold a press conference, I'll come.
364
00:18:50,000 --> 00:18:50,720
Sir.
365
00:18:52,240 --> 00:18:55,320
A very big update is coming
from the Mullahpur murder case.
366
00:18:55,680 --> 00:18:59,240
The killer has been arrested
by Mullahpur police station.
367
00:18:59,320 --> 00:19:03,240
SSP Gurdeep Singh will hold a
press conference in a few minutes
368
00:19:03,320 --> 00:19:04,240
Look,
369
00:19:04,440 --> 00:19:07,480
This is a big achievement for
the police department.
370
00:19:07,760 --> 00:19:09,480
The murder that took place recently
371
00:19:09,520 --> 00:19:14,160
S. H. O Ranvijay Singh and his
team have solved it in record time.
372
00:19:14,240 --> 00:19:16,040
And arrested the killer.
373
00:19:16,080 --> 00:19:18,000
Sir, who's the killer and what's his motive?
374
00:19:18,000 --> 00:19:21,480
We'll issue a detailed statement in this regard.
375
00:19:21,480 --> 00:19:22,800
Come on, move, brought the TRP.
376
00:19:22,920 --> 00:19:24,680
This was SSP Gurdeep Singh
377
00:19:24,720 --> 00:19:27,880
Who has praised the team of police station Mullahpur.
378
00:19:28,160 --> 00:19:29,880
for solving the case in record time
379
00:19:30,480 --> 00:19:32,800
While talking to the media, he also said that
380
00:19:33,040 --> 00:19:36,560
a detailed statement will be issued very soon.
381
00:19:36,800 --> 00:19:38,240
They can't find my wife
382
00:19:38,280 --> 00:19:40,160
don't know how they find the murderer?
383
00:19:41,720 --> 00:19:44,080
Please find out my wife.
384
00:19:44,160 --> 00:19:46,720
[ Police Station]
District- Sangrur
385
00:19:50,000 --> 00:19:52,040
Sir, we were just investigating
386
00:19:52,720 --> 00:19:54,480
The killer surrendered himself.
387
00:19:54,720 --> 00:19:55,880
We didn't catch him.
388
00:19:55,960 --> 00:19:56,960
Ranvijay,
389
00:19:57,040 --> 00:19:59,480
Don't tell so much truth that
you remain alone.
390
00:19:59,960 --> 00:20:03,080
Honesty is good only with honest people.
391
00:20:03,200 --> 00:20:05,560
To save the reputation of the department,
392
00:20:05,720 --> 00:20:07,040
a lot has to be done.
393
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
But Sir...
394
00:20:08,320 --> 00:20:09,480
Very good work.
395
00:20:10,320 --> 00:20:11,400
Keep it up.
396
00:20:16,040 --> 00:20:17,560
[Birds Chirping]
397
00:20:18,320 --> 00:20:19,240
Where are you?
398
00:20:19,280 --> 00:20:21,520
-Greetings, mom.
- When will you come to the village?
399
00:20:22,320 --> 00:20:23,400
Yes, mom
400
00:20:23,520 --> 00:20:25,760
I'm coming, I'm getting in the car.
401
00:20:26,240 --> 00:20:27,480
I'm coming to the village.
402
00:20:27,560 --> 00:20:28,800
Okay, See you.
403
00:20:33,800 --> 00:20:35,160
Now let's listen to the song
404
00:20:35,640 --> 00:20:37,560
in the voice of Ravinder Grewal.
405
00:20:47,400 --> 00:20:52,520
♪ You'll be welcomed with an open heart ♪
406
00:20:52,760 --> 00:20:58,040
♪ You won't find selfish love her ♪
407
00:20:58,080 --> 00:21:03,320
♪ You won't find selfish love her ♪
408
00:21:03,440 --> 00:21:08,760
♪ Where sons and daughters live like jewels ♪
409
00:21:08,800 --> 00:21:14,040
♪ Never tell me what is there in your village ♪
410
00:21:14,080 --> 00:21:19,440
♪ Never tell me what is there in his village ♪
411
00:21:19,480 --> 00:21:25,400
♪ Never tell me what is there in your village ♪
412
00:21:35,280 --> 00:21:37,280
♪ It's a quiet atmosphere here ♪
413
00:21:37,320 --> 00:21:40,320
♪ Away from the sounds of your city ♪
414
00:21:40,680 --> 00:21:46,280
♪ Hundred times better than
your fashions and customs ♪
415
00:21:48,400 --> 00:21:50,560
♪ It's a quiet atmosphere here ♪
416
00:21:50,640 --> 00:21:53,720
♪ Away from the sounds of your city ♪
417
00:21:54,000 --> 00:21:59,040
♪ Hundred times better than
your fashions and customs ♪
418
00:21:59,440 --> 00:22:04,680
♪ It hasn't separated from its culture yet ♪
419
00:22:04,800 --> 00:22:09,960
♪ Everyone here will meet you smilingly ♪
420
00:22:10,240 --> 00:22:15,240
♪ Here people are involve in every happiness and sorrow ♪
421
00:22:15,400 --> 00:22:20,680
♪ You won't say again what is there in your village ♪
422
00:22:20,720 --> 00:22:26,040
♪ You won't say again what is there in your village ♪
423
00:22:26,080 --> 00:22:31,520
♪ You won't say again what is there in your village ♪
424
00:22:42,920 --> 00:22:45,160
Careful, don't exert too much force.
425
00:22:46,640 --> 00:22:48,280
O wow!
426
00:22:48,520 --> 00:22:50,040
How are you buddy?
427
00:22:50,080 --> 00:22:51,040
You tell.
428
00:22:51,080 --> 00:22:52,000
All good?
429
00:22:52,320 --> 00:22:53,960
-How are you?
- Fine.
430
00:22:54,000 --> 00:22:55,760
You come very rarely
431
00:22:56,000 --> 00:22:56,920
and are not seen at all.
432
00:22:56,960 --> 00:22:58,040
you are only seen on TV
433
00:22:58,080 --> 00:22:58,720
Hmm.
434
00:22:58,760 --> 00:23:00,640
How many cases have you solved till now?
435
00:23:01,000 --> 00:23:02,680
Nothing resolved.
436
00:23:02,800 --> 00:23:04,520
The killer surrendered himself.
437
00:23:04,640 --> 00:23:05,680
The police were praised.
438
00:23:05,720 --> 00:23:07,080
Well leave all this.
439
00:23:07,520 --> 00:23:08,800
Tell me, how are doing?
440
00:23:08,920 --> 00:23:10,320
You're digging a lot of soil.
441
00:23:11,080 --> 00:23:13,000
You know well about the life.
442
00:23:13,080 --> 00:23:14,680
I'm becoming soil with the soil.
443
00:23:14,720 --> 00:23:16,960
My life isn't like that of an officer like you.
444
00:23:18,040 --> 00:23:20,040
You used to say a lot in college
445
00:23:20,080 --> 00:23:21,720
brother, I don't want to do a job
446
00:23:21,920 --> 00:23:23,720
I want to make farming my only profession.
447
00:23:23,800 --> 00:23:24,720
What happened now?
448
00:23:24,760 --> 00:23:25,640
Umm...
449
00:23:25,720 --> 00:23:27,080
Yes, I am doing it.
450
00:23:27,800 --> 00:23:28,480
Right?
451
00:23:29,240 --> 00:23:30,800
Well leave all this
452
00:23:30,960 --> 00:23:32,440
Buddy, you just tell me
453
00:23:32,800 --> 00:23:35,000
Do you catch only humans or also jinns?
454
00:23:35,240 --> 00:23:36,080
Jinn?
455
00:23:36,760 --> 00:23:38,320
-Did he cling to you?
-No, dude.
456
00:23:38,400 --> 00:23:39,640
Why will he cling to me?
457
00:23:39,720 --> 00:23:41,000
It's been a couple of months
458
00:23:41,000 --> 00:23:43,040
Money has been stolen from my trunk.
459
00:23:43,320 --> 00:23:44,760
I changed two locks
460
00:23:44,880 --> 00:23:46,640
and also changed the place.
461
00:23:47,040 --> 00:23:48,800
Don't know who takes out the money?
462
00:23:48,920 --> 00:23:51,080
You know about the old women in the village
463
00:23:51,160 --> 00:23:52,760
Someone put it in mom's mind
464
00:23:52,880 --> 00:23:54,440
that there is a jinn in your house.
465
00:23:57,520 --> 00:23:58,800
Who all live in the house?
466
00:23:59,320 --> 00:24:00,320
In home,
467
00:24:00,480 --> 00:24:03,280
Me, mom, dad and my younger brother.
468
00:24:04,000 --> 00:24:05,480
Tell me about everyone's routine.
469
00:24:05,760 --> 00:24:07,240
Routine...
470
00:24:07,640 --> 00:24:11,080
Mom, Dad and I get up at 4 o'clock.
471
00:24:11,160 --> 00:24:14,520
After that mom goes to milk the cows.
472
00:24:14,680 --> 00:24:16,480
Dad and I go to the farm.
473
00:24:17,080 --> 00:24:18,920
Younger brother wakes up at 6.
474
00:24:19,000 --> 00:24:21,520
He wakes up at 6 and go to college at 8 am.
475
00:24:21,720 --> 00:24:23,480
After coming back from the field
476
00:24:24,000 --> 00:24:25,720
We rest whole day.
477
00:24:26,000 --> 00:24:27,800
In the evening the same routine again.
478
00:24:29,200 --> 00:24:31,080
Since when is younger brother going to college?
479
00:24:31,160 --> 00:24:32,480
It's been a couple of months.
480
00:24:32,760 --> 00:24:34,800
For how long has the money been stolen?
481
00:24:35,160 --> 00:24:35,960
Money?
482
00:24:35,960 --> 00:24:37,800
Money also from couple of month.
483
00:24:37,960 --> 00:24:38,720
Done.
484
00:24:39,520 --> 00:24:40,920
Your genie has been caught.
485
00:24:41,760 --> 00:24:43,200
Don't go to the farm in the morning.
486
00:24:43,640 --> 00:24:45,440
Sit hidden somewhere near the trunk.
487
00:24:45,760 --> 00:24:46,800
The jinn will come
488
00:24:47,280 --> 00:24:48,040
Catch him.
489
00:24:48,080 --> 00:24:49,320
Really, will the jinn come?
490
00:24:49,400 --> 00:24:50,520
Not at all.
491
00:24:51,440 --> 00:24:52,800
Our younger brother is Jinn.
492
00:24:52,880 --> 00:24:54,240
Our younger brother is Jinn?
493
00:24:54,280 --> 00:24:55,240
But how?
494
00:24:55,440 --> 00:24:56,040
Why?
495
00:24:56,240 --> 00:24:58,040
Have you forgotten your college time?
496
00:25:01,480 --> 00:25:03,680
Oh man!
497
00:25:04,240 --> 00:25:06,040
How does he take out the money?
498
00:25:06,760 --> 00:25:08,240
It's an old trunk.
499
00:25:08,280 --> 00:25:09,880
What's the need to change its lock?
500
00:25:10,160 --> 00:25:12,240
The nail on the lock's hinge would be coming out,
501
00:25:12,720 --> 00:25:14,680
He would have pulled it and taken out the money.
502
00:25:14,720 --> 00:25:16,680
Well done buddy!
503
00:25:16,720 --> 00:25:17,960
What a mind!
504
00:25:18,000 --> 00:25:18,960
Hats off to you.
505
00:25:18,960 --> 00:25:21,200
[Phone ringing]
506
00:25:21,440 --> 00:25:22,640
Who's calling?
507
00:25:22,920 --> 00:25:25,160
[Phone ringing again]
508
00:25:25,200 --> 00:25:26,960
It's mom, who else calling?
509
00:25:27,800 --> 00:25:28,520
Hello.
510
00:25:28,720 --> 00:25:30,720
You said you were coming home
511
00:25:30,800 --> 00:25:32,040
You haven't come yet.
512
00:25:32,200 --> 00:25:33,920
Mom, I'm just arriving.
513
00:25:34,000 --> 00:25:35,160
I reached the village
514
00:25:35,240 --> 00:25:36,320
I had come to meet Shinda.
515
00:25:36,400 --> 00:25:36,960
What?
516
00:25:38,160 --> 00:25:39,200
Just coming.
517
00:25:39,480 --> 00:25:40,560
Go there.
518
00:25:40,640 --> 00:25:42,280
Lest aunt files an FIR.
519
00:25:43,000 --> 00:25:44,240
I'll go there.
520
00:25:44,920 --> 00:25:46,000
You know about your aunt.
521
00:25:46,080 --> 00:25:46,720
Yes.
522
00:25:46,800 --> 00:25:47,800
You tell me something.
523
00:25:55,080 --> 00:25:56,400
Gupta sweets.
524
00:25:57,280 --> 00:25:58,720
Where's Gupta sweets?
525
00:26:00,720 --> 00:26:01,800
Sir, there it is.
526
00:26:01,960 --> 00:26:02,720
Okay, there?
527
00:26:02,760 --> 00:26:06,920
Our product is number one in the whole market
528
00:26:08,440 --> 00:26:09,240
Yes, Sir
529
00:26:09,320 --> 00:26:10,240
How can I serve you?
530
00:26:10,280 --> 00:26:11,200
Mr. Gupta?
531
00:26:11,320 --> 00:26:12,240
Yes.
532
00:26:12,960 --> 00:26:14,440
All your samples failed.
533
00:26:16,160 --> 00:26:17,240
What failed?
534
00:26:17,320 --> 00:26:18,000
Kidney.
535
00:26:18,080 --> 00:26:19,560
Samples of your shop.
536
00:26:19,640 --> 00:26:20,280
What?
537
00:26:20,440 --> 00:26:21,880
Shop's sample?
538
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
How did they fail?
539
00:26:23,040 --> 00:26:24,880
Sir, we sell number one quality products.
540
00:26:24,920 --> 00:26:26,000
We don't adulterate them.
541
00:26:26,000 --> 00:26:26,560
Enough.
542
00:26:27,000 --> 00:26:29,240
Seize all his dairy products
543
00:26:29,480 --> 00:26:30,720
and take him to the police station.
544
00:26:30,800 --> 00:26:32,240
You go, I'll come....
545
00:26:33,000 --> 00:26:34,400
Bhole, I'm coming.
546
00:26:36,480 --> 00:26:37,720
[ Vehicles honking]
547
00:26:55,800 --> 00:26:56,960
Greetings, mom.
548
00:26:57,080 --> 00:26:58,280
Missed mom?
549
00:26:59,240 --> 00:27:00,800
You left home in the morning?
550
00:27:01,400 --> 00:27:03,080
You could have come a little more late.
551
00:27:03,520 --> 00:27:04,680
I know very well
552
00:27:04,800 --> 00:27:06,560
You come here to do formalities.
553
00:27:07,760 --> 00:27:08,560
Are you done?
554
00:27:08,880 --> 00:27:10,800
Water should also be offered to the visitor
555
00:27:11,720 --> 00:27:13,720
I'll listen to the rest of the case comfortably.
556
00:27:14,240 --> 00:27:15,320
Don't change the topic.
557
00:27:15,760 --> 00:27:17,240
I'm bringing you water.
558
00:27:21,400 --> 00:27:23,160
Did you see the file I sent you?
559
00:27:23,200 --> 00:27:24,680
Sir, how did you like Rissole?
560
00:27:26,760 --> 00:27:30,040
Mr. Gupta, after you only god can make Rissole.
561
00:27:30,480 --> 00:27:31,240
-Okay.
-Really?
562
00:27:31,280 --> 00:27:32,720
-Tell me whatever sir says.
-I'm leaving.
563
00:27:32,760 --> 00:27:33,640
Sit down.
564
00:27:33,760 --> 00:27:34,720
Mr. Gupta
565
00:27:35,560 --> 00:27:38,240
Health department has seized 100 quintals of fake milk.
566
00:27:39,080 --> 00:27:40,440
Rissole won't work.
567
00:27:40,480 --> 00:27:42,560
-Their Rissole never end.
-Sir, Cheese Fritters?
568
00:27:42,640 --> 00:27:44,040
Stop nonsense! Sit down.
569
00:27:48,400 --> 00:27:49,000
Hello,
570
00:27:49,160 --> 00:27:50,480
-Mullanpur police station.
-Here you go.
571
00:27:51,000 --> 00:27:51,880
Sir,
572
00:27:52,640 --> 00:27:54,000
take one more piece.
573
00:27:54,640 --> 00:27:55,400
Have it.
574
00:27:56,680 --> 00:27:57,240
You.
575
00:27:57,480 --> 00:27:58,800
Madam, you have it too.
576
00:27:59,240 --> 00:28:00,800
[Phone ringing]
577
00:28:03,040 --> 00:28:03,720
Hello.
578
00:28:04,040 --> 00:28:04,960
Jai Hind, Sir.
579
00:28:05,200 --> 00:28:05,760
Jai Hind.
580
00:28:05,800 --> 00:28:07,240
Sir, a murder has been reported.
581
00:28:07,560 --> 00:28:09,520
Do one thing, start investigation.
582
00:28:09,800 --> 00:28:11,280
I've come to the village,
583
00:28:11,320 --> 00:28:12,960
keep giving me all the details.
584
00:28:13,240 --> 00:28:14,480
Sir, a girl has been murdered
585
00:28:14,480 --> 00:28:16,080
acid has also been thrown on her face.
586
00:28:16,160 --> 00:28:18,000
Also a boy was found unconscious.
587
00:28:18,320 --> 00:28:19,200
What?
588
00:28:21,960 --> 00:28:22,920
Reach there.
589
00:28:22,960 --> 00:28:24,800
Send me the location, I'll also reach there.
590
00:28:24,920 --> 00:28:25,480
Okay.
591
00:28:25,520 --> 00:28:27,640
Adjust by taking some money, let me go.
592
00:28:27,680 --> 00:28:28,440
Mr. Jaswant.
593
00:28:28,480 --> 00:28:29,280
Take out the car.
594
00:28:29,320 --> 00:28:29,760
Yes.
595
00:28:29,880 --> 00:28:31,080
-And you...
-Mr. Gupta, hold it.
596
00:28:31,160 --> 00:28:32,400
-Check that file.
-Ma'am, Ma'am..
597
00:28:32,440 --> 00:28:34,040
-Ma'am, Should I also go?
-Sit quietly.
598
00:28:34,080 --> 00:28:36,040
There isn't much space in the car.
599
00:28:36,080 --> 00:28:38,000
Should I go, my foot.
600
00:28:43,000 --> 00:28:43,720
Here you go.
601
00:28:44,720 --> 00:28:46,720
I got a call from your aunt
602
00:28:46,960 --> 00:28:48,520
she has seen a girl for you.
603
00:28:48,640 --> 00:28:49,720
She sent a photo.
604
00:28:49,760 --> 00:28:51,040
I'll show you right now.
605
00:28:51,680 --> 00:28:53,040
Mom, I have to go.
606
00:28:53,200 --> 00:28:54,560
Don't make excuses.
607
00:28:55,040 --> 00:28:56,680
It hasn't been even 5 minutes since you arrived
608
00:28:56,720 --> 00:28:57,400
You are leaving.
609
00:28:57,440 --> 00:28:59,320
Mom, really I have to go.
610
00:28:59,480 --> 00:29:00,560
Some incident has happened.
611
00:29:00,560 --> 00:29:01,320
Tell me,
612
00:29:02,480 --> 00:29:03,880
What should I do with this boy?
613
00:29:53,880 --> 00:29:57,000
Sir, it looks exactly
like Simrat's crime screen,
614
00:29:57,760 --> 00:29:59,480
Where is the boy who fainted?
615
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
He regained consciousness
and is in the ambulance.
616
00:30:48,520 --> 00:30:50,240
Sir I think her parents have arrived.
617
00:30:52,440 --> 00:30:53,280
Sukh!
618
00:30:53,640 --> 00:30:54,640
-Sukh!
-Stop!
619
00:30:54,680 --> 00:30:55,880
-Sukh!
-Mr. Jaswant
620
00:30:55,920 --> 00:30:56,960
-Leave me.
621
00:30:57,000 --> 00:30:58,040
Stop him.
622
00:30:58,040 --> 00:30:58,760
Stop.
623
00:30:58,880 --> 00:31:00,440
-Don't come inside.
-Rehan is my son.
624
00:31:01,800 --> 00:31:02,760
Don't worry.
625
00:31:03,080 --> 00:31:04,240
He is fine.
626
00:31:09,800 --> 00:31:11,000
Come with me.
627
00:31:11,160 --> 00:31:12,000
Okay.
628
00:31:17,160 --> 00:31:18,640
Did you know about children?
629
00:31:18,720 --> 00:31:19,640
Yes, Sir.
630
00:31:20,160 --> 00:31:22,200
Last week they were engaged.
631
00:31:22,400 --> 00:31:23,880
They had left after informing us
632
00:31:23,960 --> 00:31:24,640
Hmm.
633
00:31:25,080 --> 00:31:26,240
Do you suspect anyone?
634
00:31:26,640 --> 00:31:27,720
Any enmity with some one?
635
00:31:27,800 --> 00:31:28,560
No, Sir.
636
00:31:28,920 --> 00:31:30,720
I'm just an ordinary doctor.
637
00:31:30,720 --> 00:31:32,320
Don't know how all this happened?
638
00:31:33,680 --> 00:31:34,440
It's okay.
639
00:31:34,640 --> 00:31:35,480
Let him meet his son.
640
00:31:36,000 --> 00:31:37,080
Meet your son.
641
00:31:38,480 --> 00:31:39,480
Rehan!
642
00:31:40,400 --> 00:31:41,720
Son, Rehan.
643
00:32:42,920 --> 00:32:43,800
-Jyot!
-Sir.
644
00:32:43,880 --> 00:32:46,160
Ask the forensic team
why it has not come yet?
645
00:32:46,320 --> 00:32:48,520
The entire area should be searched properly.
646
00:32:48,680 --> 00:32:50,920
Collect samples of even the smallest things.
647
00:32:51,280 --> 00:32:53,160
and send dead body for the postmortem.
648
00:32:53,320 --> 00:32:53,920
Sir!
649
00:32:53,920 --> 00:32:54,640
One more thing,
650
00:32:54,680 --> 00:32:57,480
Don't go anywhere until
everything is done here.
651
00:32:57,760 --> 00:32:58,640
Sir.
652
00:33:05,800 --> 00:33:07,480
Sir, you haven't arrived yet.
653
00:33:08,280 --> 00:33:10,480
I am at the spot, come quickly.
654
00:33:12,520 --> 00:33:14,240
Another major incident took place
655
00:33:14,280 --> 00:33:16,240
within Mullanpur police station limits.
656
00:33:17,000 --> 00:33:18,080
It's being told that
657
00:33:18,160 --> 00:33:20,520
like the murder that happened a month ago,
658
00:33:20,640 --> 00:33:22,040
a boy and a girl
659
00:33:22,160 --> 00:33:23,640
who were engaged
660
00:33:24,280 --> 00:33:25,960
have been attacked.
661
00:33:26,080 --> 00:33:28,440
in which the boy got head injury.
662
00:33:28,600 --> 00:33:30,760
and the girl died.
663
00:33:31,520 --> 00:33:32,600
It is also being said that
664
00:33:32,680 --> 00:33:35,080
acid has been thrown on the girl.
665
00:33:35,560 --> 00:33:37,240
Has this become a trend
666
00:33:37,440 --> 00:33:39,600
which Mullahpur police is unable to control?
667
00:33:40,400 --> 00:33:42,400
There is panic in the public.
668
00:33:43,360 --> 00:33:45,680
Stay tuned with us for new updates.
669
00:33:45,840 --> 00:33:48,440
I'm Karan Brar, from Daily news.
670
00:34:05,760 --> 00:34:06,480
Greetings, doctor
671
00:34:06,520 --> 00:34:07,520
-Greetings.
-Greetings.
672
00:34:07,720 --> 00:34:08,440
Yes.
673
00:34:08,520 --> 00:34:12,760
This case is 99% similar to the
one that came last month.
674
00:34:14,000 --> 00:34:14,920
99?
675
00:34:15,360 --> 00:34:16,000
Means?
676
00:34:16,040 --> 00:34:17,360
Yes, I'll tell you.
677
00:34:18,400 --> 00:34:19,920
Last time also there was a head injury
678
00:34:20,000 --> 00:34:21,640
and acid was thrown on the face.
679
00:34:21,800 --> 00:34:23,480
This time case is also like that.
680
00:34:23,600 --> 00:34:26,040
but was strangled to death last time
681
00:34:26,600 --> 00:34:30,800
this time neck was hit
repeatedly with a sharp object.
682
00:34:31,880 --> 00:34:34,880
A different set of DNA was found
683
00:34:34,920 --> 00:34:36,280
which is of a female.
684
00:34:36,480 --> 00:34:37,800
like the last time.
685
00:34:38,280 --> 00:34:39,840
One more interesting thing,
686
00:34:40,480 --> 00:34:44,040
This time gold particles have
been found in the wound.
687
00:34:47,520 --> 00:34:48,400
Ma'am,
688
00:34:48,400 --> 00:34:48,960
Yes.
689
00:34:49,000 --> 00:34:50,760
Can a murder weapon also be a pen?
690
00:34:51,440 --> 00:34:53,000
Sure, it can be.
691
00:34:56,680 --> 00:34:58,000
-Thank you.
-Welcome.
692
00:34:58,040 --> 00:34:59,480
I've also one request.
693
00:34:59,480 --> 00:35:00,200
Please.
694
00:35:00,320 --> 00:35:02,520
The DNA that was found last time
695
00:35:02,880 --> 00:35:04,120
and which was found this time
696
00:35:04,360 --> 00:35:05,480
match both of them.
697
00:35:06,640 --> 00:35:07,280
Sure.
698
00:35:08,440 --> 00:35:09,000
Thank you.
699
00:35:14,600 --> 00:35:15,560
Sir,
700
00:35:17,200 --> 00:35:19,360
Why did you ask about the pen?
701
00:35:21,920 --> 00:35:25,000
That day someone was definitely with
the girl's brother at the crime scene.
702
00:35:26,000 --> 00:35:29,960
in whose pocket I saw a luxury fountain pen
703
00:35:32,440 --> 00:35:33,080
Jyot
704
00:35:33,120 --> 00:35:33,880
Yes.
705
00:35:33,920 --> 00:35:35,040
Find out who that was?
706
00:35:35,080 --> 00:35:35,920
Okay, Sir.
707
00:35:47,680 --> 00:35:50,000
Do you get salary for using the phone?
708
00:35:50,120 --> 00:35:52,000
You keep scrolling all day.
709
00:35:52,160 --> 00:35:53,840
Do some work also,
710
00:35:53,880 --> 00:35:55,480
or is it just my responsibility?
711
00:35:55,560 --> 00:35:57,960
Make all the settings before sir arrives.
712
00:35:58,640 --> 00:35:59,760
Bloody idle!
713
00:36:02,520 --> 00:36:04,400
-Greetings, Sir.
-Greetings.
714
00:36:06,400 --> 00:36:07,600
My name is Beant Singh.
715
00:36:07,640 --> 00:36:08,760
I'm Jaswant.
716
00:36:09,160 --> 00:36:09,960
Tell me.
717
00:36:12,400 --> 00:36:13,640
I'm Sukh's uncle.
718
00:36:13,840 --> 00:36:15,880
Tell me your work not relationships.
719
00:36:20,680 --> 00:36:23,040
The girl who was murdered, Sukh
720
00:36:26,280 --> 00:36:27,440
I killed her.
721
00:36:29,360 --> 00:36:31,040
I'm coming here to surrender myself.
722
00:36:32,400 --> 00:36:33,440
Sit down.
723
00:36:42,920 --> 00:36:44,000
Yes, Mr. Jaswant
724
00:36:44,080 --> 00:36:47,000
The girl who was murdered, Sukh
725
00:36:47,600 --> 00:36:49,320
Her uncle has come for surrender.
726
00:36:49,480 --> 00:36:50,160
What?
727
00:36:54,440 --> 00:36:55,080
Sir.
728
00:36:56,360 --> 00:36:58,520
Girl's uncle has come for surrender
729
00:36:58,560 --> 00:36:59,160
What?
730
00:37:20,440 --> 00:37:21,360
Greetings.
731
00:37:21,640 --> 00:37:22,360
Greetings.
732
00:37:23,520 --> 00:37:24,360
Sit down.
733
00:37:30,880 --> 00:37:32,080
Did you commit murder?
734
00:37:36,480 --> 00:37:37,360
Yes, I did.
735
00:37:38,440 --> 00:37:40,040
You murdered your niece.
736
00:37:40,120 --> 00:37:41,000
Reason?
737
00:37:43,960 --> 00:37:45,840
Sir, my elder brother had two kids.
738
00:37:46,280 --> 00:37:47,560
A boy and a girl.
739
00:37:50,400 --> 00:37:53,680
After his death, I raised them
both like my own kids.
740
00:37:55,000 --> 00:37:56,080
I was thinking,
741
00:37:56,680 --> 00:37:57,960
of marrying my niece
742
00:37:59,000 --> 00:38:00,560
to my brother-in-law's son.
743
00:38:02,120 --> 00:38:04,400
so that the family land
could remain with the family.
744
00:38:04,480 --> 00:38:06,560
But my niece didn't listen to me.
745
00:38:07,680 --> 00:38:09,440
She never accepted me her father.
746
00:38:10,200 --> 00:38:11,800
She rebelled against me
747
00:38:13,480 --> 00:38:15,680
and wanted to marry someone of her choice.
748
00:38:17,000 --> 00:38:18,200
This thing,
749
00:38:19,600 --> 00:38:22,640
I couldn't tolerate this thing.
750
00:38:24,000 --> 00:38:25,120
And I...
751
00:38:30,200 --> 00:38:31,400
Mr. Jashn
752
00:38:31,920 --> 00:38:33,320
Take him for the FIR.
753
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Now is the time, will present him today.
754
00:38:41,600 --> 00:38:42,360
-Jyot.
-Yes.
755
00:38:42,400 --> 00:38:43,160
Mr. Jaswant.
756
00:38:48,520 --> 00:38:50,160
I feel something fishy.
757
00:38:51,400 --> 00:38:52,560
Sir, what do you mean?
758
00:38:53,760 --> 00:38:54,920
Two cases.
759
00:38:57,000 --> 00:39:00,080
From murder to surrender, everything is the same.
760
00:39:03,440 --> 00:39:05,440
It can't be such a big coincidence.
761
00:39:06,040 --> 00:39:07,960
Sir, the cases are being solved easily.
762
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
what else do we need?
763
00:39:09,000 --> 00:39:11,840
Mr. Jaswant, murders are
also happening with ease.
764
00:39:14,480 --> 00:39:15,960
Sir, what we should do now?
765
00:39:17,440 --> 00:39:18,480
The same,
766
00:39:19,560 --> 00:39:21,200
The thing for which we get salary.
767
00:39:22,120 --> 00:39:23,080
Mr. Jaswant,
768
00:39:23,120 --> 00:39:23,640
Yes, sir.
769
00:39:23,680 --> 00:39:26,560
Get the calls of both girls
and boys recorded.
770
00:39:27,760 --> 00:39:28,480
And Jyot,
771
00:39:28,760 --> 00:39:30,680
check the background of both girls.
772
00:39:31,760 --> 00:39:32,440
Okay, sir.
773
00:39:32,520 --> 00:39:34,840
Some common link will definitely be found.
774
00:39:37,680 --> 00:39:38,600
Sure, Sir.
775
00:39:39,000 --> 00:39:39,840
Okay, Sir.
776
00:39:57,680 --> 00:39:59,840
S. H. O Ranvijay Singh speaking.
777
00:39:59,920 --> 00:40:01,280
From Mullahpur police station.
778
00:40:01,640 --> 00:40:03,400
I'm sending you a case file.
779
00:40:03,440 --> 00:40:06,160
If any such case has been registered earlier
780
00:40:06,200 --> 00:40:07,760
I need its details.
781
00:40:07,960 --> 00:40:09,200
As soon as possible.
782
00:40:09,320 --> 00:40:10,000
Sure,
783
00:40:10,320 --> 00:40:11,360
I will check.
784
00:40:11,520 --> 00:40:12,320
Thank you.
785
00:40:12,760 --> 00:40:13,400
Thank you.
786
00:40:19,600 --> 00:40:21,480
Are you afraid of your wife from the start?
787
00:40:22,000 --> 00:40:23,600
Who says I'm afraid to start?
788
00:40:23,800 --> 00:40:25,000
I've start getting scared since marriage.
789
00:40:25,040 --> 00:40:25,920
Stop nonsense.
790
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Brother Jaswant.
791
00:40:27,000 --> 00:40:28,320
Oh! Again he has come.
792
00:40:29,840 --> 00:40:30,520
Jaswant!
793
00:40:30,560 --> 00:40:31,320
Sir.
794
00:40:31,480 --> 00:40:32,680
Jaswant Sir,
795
00:40:32,880 --> 00:40:34,960
It's been so many days since she ran away,
she hasn't returned yet.
796
00:40:35,000 --> 00:40:36,200
Have some patience.
797
00:40:36,480 --> 00:40:38,120
My wife also came after 9 months.
798
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
I told you to go to Nurpur's baba.
799
00:40:41,120 --> 00:40:42,840
O man! He also have no stand.
800
00:40:43,480 --> 00:40:45,600
Sir, you told me to go to Nangal's baba.
801
00:40:45,640 --> 00:40:47,480
Nangal's baba is also a follower of Nurpur baba.
802
00:40:47,480 --> 00:40:49,080
Last Thursday he sat there near him.
803
00:40:49,600 --> 00:40:51,560
Sir, these people don't listen to anyone.
804
00:40:51,600 --> 00:40:53,080
But they listen to ladies a lot.
805
00:40:53,120 --> 00:40:54,480
Do they listen to you?
806
00:40:55,320 --> 00:40:56,640
Who doesn't listen to the police?
807
00:40:56,680 --> 00:40:57,920
[Phone ringing]
808
00:41:00,320 --> 00:41:02,000
Except ladies.
809
00:41:02,680 --> 00:41:03,600
Yes, sweet heart.
810
00:41:03,800 --> 00:41:05,000
Don't do like that.
811
00:41:05,680 --> 00:41:07,600
He is calling a bitter lady a 'Sweet heart'.
812
00:41:07,880 --> 00:41:09,840
Bro, does anyone listen to you?
813
00:41:09,880 --> 00:41:11,640
I'm unmarried.
814
00:41:30,480 --> 00:41:32,040
[Phone ringing]
815
00:41:34,960 --> 00:41:36,480
Hello, greetings mom.
816
00:41:36,960 --> 00:41:38,480
Greetings, son.
817
00:41:38,480 --> 00:41:39,280
How are you?
818
00:41:39,320 --> 00:41:40,640
I'm fine, son.
819
00:41:41,000 --> 00:41:41,960
What happened?
820
00:41:42,000 --> 00:41:43,360
Sounds low?
821
00:41:43,480 --> 00:41:45,080
I'm not well.
822
00:41:45,640 --> 00:41:47,600
I'm feeling dizzy.
823
00:41:48,200 --> 00:41:49,800
Why didn't tell me earlier?
824
00:41:51,080 --> 00:41:52,120
Well, I'm coming.
825
00:41:52,480 --> 00:41:53,680
We will go to the doctor.
826
00:41:54,440 --> 00:41:55,480
Okay, son.
827
00:42:46,320 --> 00:42:47,440
Mom, what happened to you ?
828
00:42:47,480 --> 00:42:48,320
Come on, get up.
829
00:42:48,480 --> 00:42:50,000
-Let's go to the doctor.
-I'm fine.
830
00:42:50,120 --> 00:42:51,680
I went to the doctor.
831
00:42:52,040 --> 00:42:53,400
You wouldn't be here.
832
00:42:53,800 --> 00:42:55,760
I've to do everything myself.
833
00:42:56,000 --> 00:42:58,480
Go, my medicine is keep inside the shelf.
834
00:42:58,560 --> 00:42:59,680
Go, bring it.
835
00:43:14,640 --> 00:43:15,920
Mom, what's this?
836
00:43:17,000 --> 00:43:18,600
It means you were not unwell, right?
837
00:43:18,880 --> 00:43:20,000
You lied to me.
838
00:43:20,280 --> 00:43:21,840
I've come here in a lot of tension.
839
00:43:22,400 --> 00:43:22,960
Huh.
840
00:43:23,040 --> 00:43:24,360
So what else could I do?
841
00:43:25,000 --> 00:43:27,280
If I had told the truth,
would you've come here?
842
00:43:29,160 --> 00:43:30,000
Listen, son.
843
00:43:31,400 --> 00:43:33,040
I can't make things up.
844
00:43:33,160 --> 00:43:35,160
Choose any one of these girls.
845
00:43:35,200 --> 00:43:36,000
That's it.
846
00:43:36,040 --> 00:43:37,000
I don't know anything.
847
00:43:37,000 --> 00:43:38,200
Come on mom!
848
00:43:38,280 --> 00:43:39,640
Why don't you understand?
849
00:43:41,040 --> 00:43:41,920
What I understand?
850
00:43:42,120 --> 00:43:44,400
This is my house not your police station.
851
00:43:44,440 --> 00:43:45,680
My orders will work here.
852
00:43:47,360 --> 00:43:48,080
Hey son!
853
00:43:48,880 --> 00:43:52,120
I also want someone to serve me.
854
00:43:52,440 --> 00:43:54,040
Give me a cup of tea.
855
00:43:54,440 --> 00:43:55,560
Someone ask for food to me.
856
00:43:55,680 --> 00:43:57,000
Someone laugh with me,
857
00:43:57,000 --> 00:43:58,320
Fight with me
858
00:43:59,200 --> 00:44:00,480
Fight with me.
859
00:44:00,640 --> 00:44:01,640
What say?
860
00:44:01,760 --> 00:44:02,160
Yeah.
861
00:44:03,080 --> 00:44:03,840
Duffer!
862
00:44:03,920 --> 00:44:05,600
Why don't you understand?
863
00:44:05,760 --> 00:44:07,400
Son, why do you bother me?
864
00:44:07,520 --> 00:44:08,480
I don't know
865
00:44:08,520 --> 00:44:10,200
You just choose any one of these girls.
866
00:44:10,280 --> 00:44:12,040
I'm going to call your aunt.
867
00:44:15,080 --> 00:44:16,960
This is my final decision.
868
00:44:25,320 --> 00:44:26,920
Sir, are you at home?
869
00:44:27,000 --> 00:44:28,280
Hey, come.
870
00:44:28,640 --> 00:44:30,200
Sir my foot!
871
00:44:35,920 --> 00:44:38,600
You are working even on holidays?
872
00:44:39,600 --> 00:44:41,880
Nothing dude, I'm stuck in a case.
873
00:44:42,520 --> 00:44:44,000
I'm unable to understand.
874
00:44:44,040 --> 00:44:45,480
Just forget about the case.
875
00:44:45,640 --> 00:44:47,400
Come on! Let's refresh your mind.
876
00:44:47,440 --> 00:44:48,760
-Let's go the ground.
- I'm...
877
00:44:48,760 --> 00:44:49,560
It's very important.
878
00:44:49,600 --> 00:44:51,000
Come on, leave it.
879
00:44:51,480 --> 00:44:52,400
Let's go.
880
00:44:52,520 --> 00:44:54,320
Okay, okay, let's us.
881
00:44:54,480 --> 00:44:55,160
Come on.
882
00:44:56,000 --> 00:44:57,520
It's been so long to go there.
883
00:44:57,560 --> 00:44:58,280
Yeah.
884
00:44:58,600 --> 00:45:00,080
Boys must be coming there to play?
885
00:45:00,400 --> 00:45:02,640
You know everyone has went abroad.
886
00:45:03,840 --> 00:45:05,280
Now few boys come.
887
00:45:47,880 --> 00:45:49,560
It has been good to play here.
888
00:45:49,680 --> 00:45:50,640
What are you looking at?
889
00:45:50,880 --> 00:45:52,000
Just rock it.
890
00:45:56,800 --> 00:45:58,000
Well done!
891
00:45:58,000 --> 00:46:01,200
Handsome young man has picked up the bat.
892
00:46:01,920 --> 00:46:05,120
He has come to ground after a long time.
893
00:46:07,920 --> 00:46:11,800
Just look at his enthusiasm.
894
00:46:11,840 --> 00:46:13,440
He won't stop today.
895
00:46:13,480 --> 00:46:14,600
Stop it now.
896
00:46:14,680 --> 00:46:16,880
Your friend has very hot blood.
897
00:46:17,440 --> 00:46:21,200
People also see how you do wonders.
898
00:46:54,000 --> 00:46:55,680
Bro, we played after a long time.
899
00:46:56,000 --> 00:46:57,200
It was amazing.
900
00:46:57,280 --> 00:46:58,960
-Yes, buddy.
-Remembered college days.
901
00:46:59,400 --> 00:47:00,200
That's right.
902
00:47:00,520 --> 00:47:02,520
College was the best.
903
00:47:03,200 --> 00:47:04,520
But the boys play well.
904
00:47:04,520 --> 00:47:05,480
Hmm.
905
00:47:05,880 --> 00:47:06,600
Bro,
906
00:47:06,960 --> 00:47:07,480
Say.
907
00:47:07,520 --> 00:47:09,400
I wanted to tell you one more thing.
908
00:47:09,640 --> 00:47:10,320
Say.
909
00:47:10,520 --> 00:47:12,440
Do you know uncle Joga ?
910
00:47:13,040 --> 00:47:13,760
Yes.
911
00:47:13,800 --> 00:47:15,200
-Uncle Joga.
-Yeah.
912
00:47:16,080 --> 00:47:18,960
Actually few months ago, a monk came.
913
00:47:19,160 --> 00:47:21,680
Don't know what the monk explained to the uncle
914
00:47:21,800 --> 00:47:23,360
what he put into his mind
915
00:47:23,440 --> 00:47:26,440
Main thing is that uncle
gave him a place to live.
916
00:47:27,560 --> 00:47:29,280
He started worshiping there.
917
00:47:29,320 --> 00:47:31,200
After few days he started saying
918
00:47:31,440 --> 00:47:33,840
a great man had come here
919
00:47:33,880 --> 00:47:36,000
and had done penance a thousand year ago.
920
00:47:36,440 --> 00:47:38,040
A statue will appeared here.
921
00:47:38,120 --> 00:47:39,400
and what he said came true.
922
00:47:39,440 --> 00:47:39,800
What?
923
00:47:39,840 --> 00:47:41,560
A statue appeared after few days.
924
00:47:43,000 --> 00:47:46,600
He started asking uncle to transfer his two acres land to him.
925
00:47:46,640 --> 00:47:48,200
Otherwise you will be ruined.
926
00:47:48,280 --> 00:47:49,680
There'll be no peace in the house.
927
00:47:49,760 --> 00:47:52,440
Uncle even agreed to get the
land transferred on his name.
928
00:47:52,600 --> 00:47:54,040
What's going on in the village?
929
00:47:54,120 --> 00:47:55,760
Sometimes Jinn comes out in your house
930
00:47:55,840 --> 00:47:57,680
now your uncle has been duped by a monk.
931
00:47:58,520 --> 00:47:59,120
Well,
932
00:47:59,480 --> 00:48:00,800
what can I do in this?
933
00:48:01,000 --> 00:48:02,960
It's a matter between
your uncle and that monk.
934
00:48:03,000 --> 00:48:04,680
It's his wish to transfer the land.
935
00:48:04,800 --> 00:48:06,480
Otherwise make uncle understand.
936
00:48:06,480 --> 00:48:08,160
Buddy, think any idea.
937
00:48:08,280 --> 00:48:11,120
Otherwise uncle will transfer the land to that monk.
938
00:48:13,000 --> 00:48:14,520
Where's that monk at this time?
939
00:48:15,000 --> 00:48:16,440
At this time?
940
00:48:16,680 --> 00:48:19,200
Perhaps he would have gone to beg for alms.
941
00:48:19,280 --> 00:48:21,120
He's there every morning and evening.
942
00:48:21,920 --> 00:48:22,640
Hmm.
943
00:48:23,400 --> 00:48:24,960
Let's go to the crime scene.
944
00:48:25,000 --> 00:48:25,880
Let's go.
945
00:49:21,360 --> 00:49:24,320
What does a monk do here
apart from worshiping?
946
00:49:26,200 --> 00:49:27,880
He keeps lighting the fire here.
947
00:49:28,080 --> 00:49:28,560
Hmm.
948
00:49:28,600 --> 00:49:29,520
And...
949
00:49:29,880 --> 00:49:32,200
he pours water here everyday.
950
00:49:32,800 --> 00:49:35,000
But the strange thing is that
951
00:49:35,040 --> 00:49:38,080
The statue is slowly coming out on its own.
952
00:49:38,200 --> 00:49:39,040
I see.
953
00:49:40,000 --> 00:49:41,080
Does he pour water daily?
954
00:49:41,200 --> 00:49:42,560
Yes, he does.
955
00:49:42,960 --> 00:49:43,600
Okay.
956
00:49:43,760 --> 00:49:45,840
- Statue coming out on its own, right?
-Yeah.
957
00:49:48,320 --> 00:49:49,520
-Do one thing
-Yeah.
958
00:49:49,560 --> 00:49:50,680
Bring a spade.
959
00:49:51,000 --> 00:49:51,680
What?
960
00:49:51,760 --> 00:49:53,040
Bring a spade.
961
00:49:53,360 --> 00:49:54,360
Bringing.
962
00:50:00,000 --> 00:50:01,080
Dig it out.
963
00:50:01,360 --> 00:50:01,920
What?
964
00:50:01,960 --> 00:50:02,880
Dig it out.
965
00:50:04,000 --> 00:50:05,040
Bro, if...
966
00:50:05,080 --> 00:50:06,680
something actually come out?
967
00:50:09,000 --> 00:50:09,960
Then do one thing,
968
00:50:10,760 --> 00:50:12,440
Give land to that monk.
969
00:50:13,400 --> 00:50:14,480
Not at all.
970
00:50:34,360 --> 00:50:35,480
Bro, did anything come out?
971
00:50:45,880 --> 00:50:47,280
Bro, is this came out?
972
00:50:47,920 --> 00:50:49,360
It's not any statue.
973
00:50:49,440 --> 00:50:50,560
it's just a normal stone.
974
00:50:50,560 --> 00:50:51,360
What?
975
00:50:51,360 --> 00:50:53,600
The monk has a lot of knowledge of farming.
976
00:50:53,920 --> 00:50:54,880
Look at this.
977
00:50:55,200 --> 00:50:56,640
He has sown the seeds.
978
00:50:57,160 --> 00:50:58,680
He pours water on them from above.
979
00:50:59,280 --> 00:51:01,120
As the seeds germinate
980
00:51:01,480 --> 00:51:03,360
the stone comes up due to their pressure.
981
00:51:03,920 --> 00:51:04,960
-I see.
-That's it.
982
00:51:05,000 --> 00:51:06,920
This is how the monk performs his miracle.
983
00:51:09,080 --> 00:51:09,800
Wow!
984
00:51:10,360 --> 00:51:11,760
Brilliant!
985
00:51:11,960 --> 00:51:14,480
Your brain turned out to be
sharper than 'Chacha Chaudhary's'
986
00:51:16,280 --> 00:51:17,400
Hold it.
987
00:51:21,840 --> 00:51:22,920
Yes, madam.
988
00:51:23,640 --> 00:51:25,280
Mr. Jaswant, find out anything?
989
00:51:25,400 --> 00:51:28,960
Madam, one thing is common
in the call recordings of both.
990
00:51:29,000 --> 00:51:31,160
the contact number of a boy named Inder.
991
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
Sir's doubt was right.
992
00:51:37,080 --> 00:51:39,200
Both the girls are from Same College.
993
00:51:44,000 --> 00:51:44,680
Jai Hind, Sir.
994
00:51:44,760 --> 00:51:45,280
Jai Hind.
995
00:51:45,320 --> 00:51:47,520
Sir, both the girls are from Same College.
996
00:51:47,560 --> 00:51:50,480
Sir, one thing is common
in the call recordings of both.
997
00:51:50,800 --> 00:51:52,800
The contact number of a boy named Inder.
998
00:51:52,880 --> 00:51:53,560
Good.
999
00:51:53,600 --> 00:51:54,840
I was feeling the same way.
1000
00:51:54,960 --> 00:51:56,120
Sir, what to do next?
1001
00:51:56,200 --> 00:51:57,200
Tomorrow I'm coming.
1002
00:51:57,280 --> 00:51:58,000
We will decide.
1003
00:51:58,640 --> 00:51:59,400
Okay, Sir.
1004
00:51:59,480 --> 00:52:00,080
Jai Hind, Sir.
1005
00:52:01,680 --> 00:52:02,560
What he's saying?
1006
00:52:03,000 --> 00:52:04,680
Sir is saying he will decide tomorrow.
1007
00:52:05,080 --> 00:52:06,000
Okay.
1008
00:52:07,880 --> 00:52:09,040
Yes, sweetheart.
1009
00:52:15,200 --> 00:52:17,000
[Phone ringing]
1010
00:52:20,440 --> 00:52:21,320
Jai Hind, Sir.
1011
00:52:21,360 --> 00:52:22,640
It's fine
1012
00:52:23,280 --> 00:52:26,000
Ranvijay when both the cases have been solved
1013
00:52:26,200 --> 00:52:28,880
why don't you pay attention
to some other case?
1014
00:52:29,040 --> 00:52:30,640
Neither do you do the work yourself
1015
00:52:30,800 --> 00:52:32,600
nor do you let the control room people do it.
1016
00:52:32,600 --> 00:52:33,640
What do you want?
1017
00:52:33,680 --> 00:52:35,000
Don't cross the limit.
1018
00:52:35,080 --> 00:52:36,960
You just do your duty properly.
1019
00:52:37,040 --> 00:52:38,040
Understand?
1020
00:52:38,160 --> 00:52:39,000
But Sir...
1021
00:52:46,960 --> 00:52:48,040
Jaswant!
1022
00:52:48,120 --> 00:52:49,440
What Jaswant?
1023
00:52:49,480 --> 00:52:50,600
Jaswant sir!
1024
00:52:50,640 --> 00:52:52,520
You sent me to Nurpur's baba
1025
00:52:52,560 --> 00:52:54,000
He told me a lot of solutions.
1026
00:52:54,040 --> 00:52:54,920
I did all.
1027
00:52:54,960 --> 00:52:56,520
My wife did not come back
1028
00:52:56,520 --> 00:52:58,000
she even stopped picking up my phone.
1029
00:52:58,000 --> 00:52:59,040
Sir, I have decided
1030
00:52:59,120 --> 00:53:00,520
You'll have to bring my wife back.
1031
00:53:00,560 --> 00:53:02,320
Is it our job to bring your wife back?
1032
00:53:02,480 --> 00:53:04,480
She's your wife how we can bring her back?
1033
00:53:04,520 --> 00:53:06,360
One more thing, have patience.
1034
00:53:06,440 --> 00:53:08,640
Baba-ji has just started his magic spell.
1035
00:53:08,760 --> 00:53:10,520
your wife will get trapped in it very soon.
1036
00:53:11,000 --> 00:53:12,120
-Really?
-Like this.
1037
00:53:12,280 --> 00:53:13,400
Very soon, do like this.
1038
00:53:13,840 --> 00:53:14,760
Just a minute.
1039
00:53:16,520 --> 00:53:17,520
Chanting for love.
1040
00:53:18,840 --> 00:53:19,760
Where's your phone?
1041
00:53:19,800 --> 00:53:21,480
-That's charging at home.
-Go there fast.
1042
00:53:21,480 --> 00:53:22,680
It must be ringing alone.
1043
00:53:23,120 --> 00:53:24,080
Hello sweet heart.
1044
00:53:24,440 --> 00:53:25,320
No dear.
1045
00:53:25,760 --> 00:53:27,040
Clients keep visiting
1046
00:53:27,080 --> 00:53:27,640
No.
1047
00:53:27,760 --> 00:53:30,280
Government pays salaries, not the clients.
1048
00:53:31,480 --> 00:53:33,480
You can call me anytime, no problem.
1049
00:53:33,480 --> 00:53:35,000
Yes, yes, take it.
1050
00:53:49,600 --> 00:53:50,600
Yes, tell me.
1051
00:53:51,160 --> 00:53:52,200
I'm Inder.
1052
00:53:54,480 --> 00:53:55,280
And,
1053
00:53:55,400 --> 00:53:57,920
I have come to surrender
1054
00:53:58,640 --> 00:54:00,320
for the murder of Sukh and Simrat.
1055
00:54:02,480 --> 00:54:03,400
Sir!
1056
00:54:03,600 --> 00:54:04,520
Sir!
1057
00:54:05,000 --> 00:54:05,640
Sir!
1058
00:54:06,560 --> 00:54:07,360
Inder.
1059
00:54:08,000 --> 00:54:09,160
come to surrender?
1060
00:54:09,680 --> 00:54:10,640
Yes, Sir.
1061
00:54:27,600 --> 00:54:28,600
Sit, sit.
1062
00:54:30,960 --> 00:54:32,320
Have you done all these murders?
1063
00:54:32,360 --> 00:54:33,680
Not all Sir, only two.
1064
00:54:34,120 --> 00:54:36,640
His fiance was also murdered some time ago.
1065
00:54:38,480 --> 00:54:40,640
Acid was thrown on her face in the same way.
1066
00:54:41,560 --> 00:54:43,280
and he was hit on the head.
1067
00:54:43,920 --> 00:54:44,560
Is it true?
1068
00:54:44,920 --> 00:54:45,880
Absolutely.
1069
00:54:46,360 --> 00:54:47,800
Why did you commit these murders?
1070
00:54:48,840 --> 00:54:50,480
I loved Simrat.
1071
00:54:52,000 --> 00:54:53,280
She rejected me.
1072
00:54:55,000 --> 00:54:58,480
along with Sukh defamed
me in the whole college
1073
00:54:58,920 --> 00:55:00,480
That day I've decided
1074
00:55:00,920 --> 00:55:04,280
I will destroy both their ego and life.
1075
00:55:05,280 --> 00:55:06,960
First, I got engaged.
1076
00:55:08,680 --> 00:55:10,000
Then I killed her.
1077
00:55:10,280 --> 00:55:11,560
I hit myself too.
1078
00:55:12,440 --> 00:55:14,000
Then I did the same with both of them.
1079
00:55:16,520 --> 00:55:18,320
then I threatened their families.
1080
00:55:19,200 --> 00:55:20,920
if they did not confess.
1081
00:55:21,360 --> 00:55:23,120
then the same thing would
happen to them too.
1082
00:55:25,400 --> 00:55:27,480
Why did you come to surrender today?
1083
00:55:30,000 --> 00:55:31,560
First, I wasn’t having fun.
1084
00:55:32,600 --> 00:55:35,120
Second, I had to show you your place.
1085
00:55:39,320 --> 00:55:41,000
We will show you your place, get up.
1086
00:55:41,040 --> 00:55:41,840
Get up!
1087
00:55:48,160 --> 00:55:49,960
Mr. Jaswant, complete the proceedings.
1088
00:55:50,000 --> 00:55:50,480
Sir.
1089
00:55:50,520 --> 00:55:53,160
Tell Jyot to inform Simrat's fiance’s family,
1090
00:55:53,360 --> 00:55:54,920
Sukh's uncle's family
1091
00:55:55,200 --> 00:55:57,360
and their advocates.
1092
00:55:57,880 --> 00:55:58,520
Okay.
1093
00:55:58,560 --> 00:56:00,120
Sir, any further inquiry?
1094
00:56:02,760 --> 00:56:03,840
Case closed.
1095
00:56:18,520 --> 00:56:21,920
The real investigation has begun now.
1096
00:56:26,400 --> 00:56:28,960
A big news is coming from Mullanpur.
1097
00:56:29,200 --> 00:56:31,760
Two murders in last three months.
1098
00:56:32,000 --> 00:56:34,200
In which two girls died.
1099
00:56:34,480 --> 00:56:36,280
and the police also caught the culprit.
1100
00:56:36,520 --> 00:56:38,440
Now a very big news is coming
1101
00:56:38,480 --> 00:56:40,560
A man has come to the police station
1102
00:56:40,760 --> 00:56:42,800
and taken responsibility for those two murders
1103
00:56:43,000 --> 00:56:44,680
and surrendered himself.
1104
00:56:45,320 --> 00:56:47,120
Can it be understood from this that
1105
00:56:47,360 --> 00:56:52,040
The police forcefully arrested
two innocent people
1106
00:56:52,640 --> 00:56:54,520
This big question is being raised
1107
00:56:54,600 --> 00:56:56,040
from Mullanpur Police Station.
1108
00:56:56,080 --> 00:56:57,000
[Phone ringing]
1109
00:56:57,040 --> 00:56:57,880
Just a minute.
1110
00:56:58,160 --> 00:56:59,000
Okay, Sir.
1111
00:57:00,480 --> 00:57:01,560
Mom calling.
1112
00:57:01,800 --> 00:57:02,760
Okay, Sir.
1113
00:57:03,600 --> 00:57:04,800
Hello mom, greetings.
1114
00:57:04,840 --> 00:57:06,000
What should I say to the girl's family?
1115
00:57:06,000 --> 00:57:07,440
I'm giving an interview now.
1116
00:57:07,480 --> 00:57:08,760
I will call after leaving here.
1117
00:57:08,840 --> 00:57:09,560
Do it fast.
1118
00:57:09,680 --> 00:57:10,120
Okay.
1119
00:57:10,560 --> 00:57:11,440
I'll call you.
1120
00:57:13,000 --> 00:57:13,840
Please carry on.
1121
00:57:14,520 --> 00:57:15,400
Sorry.
1122
00:57:16,840 --> 00:57:17,840
Sir!
1123
00:57:18,160 --> 00:57:20,600
Now even Inder has surrendered
1124
00:57:21,080 --> 00:57:23,080
now there is no case left
1125
00:57:23,320 --> 00:57:25,680
why are you still investigating, I mean...
1126
00:57:29,440 --> 00:57:31,000
I already told you
1127
00:57:32,560 --> 00:57:34,520
Sometimes it shows something else
1128
00:57:34,760 --> 00:57:36,480
but the reality is something else.
1129
00:57:37,040 --> 00:57:39,080
Just like you felt that the case has been solved
1130
00:57:39,760 --> 00:57:42,440
others also felt the same
1131
00:57:43,640 --> 00:57:44,760
but in my view
1132
00:57:45,120 --> 00:57:46,680
the case had just begun.
1133
00:58:33,760 --> 00:58:35,000
Nothing was stolen.
1134
00:58:35,000 --> 00:58:36,760
Neither from the girl nor from the boy.
1135
00:58:37,000 --> 00:58:37,520
But,
1136
00:58:37,760 --> 00:58:39,280
on the face of the girl...
1137
00:58:59,120 --> 00:59:01,360
Sir, it looks like the same crime scene.
1138
00:59:07,280 --> 00:59:09,400
But my niece did not listen to me at all.
1139
00:59:10,520 --> 00:59:12,080
She didn't consider me as her dad.
1140
00:59:13,040 --> 00:59:14,480
She rebelled against me
1141
00:59:16,280 --> 00:59:18,440
and wanted to marry as per her wish.
1142
00:59:20,360 --> 00:59:23,120
I could not tolerate this.
1143
00:59:24,840 --> 00:59:25,600
And I...
1144
00:59:39,480 --> 00:59:43,000
I will destroy both their ego and life.
1145
00:59:43,880 --> 00:59:45,600
First, I got engaged.
1146
00:59:47,360 --> 00:59:48,560
Then I killed her.
1147
00:59:49,000 --> 00:59:50,440
I hit myself too.
1148
01:00:17,840 --> 01:00:19,320
She had to die.
1149
01:00:19,640 --> 01:00:21,480
Apology is for mistakes, not crimes.
1150
01:01:01,400 --> 01:01:02,040
Hello.
1151
01:01:02,440 --> 01:01:03,400
Ma'am, sorry.
1152
01:01:03,840 --> 01:01:05,360
for disturbing you this time.
1153
01:01:06,280 --> 01:01:08,200
The two girls who were murdered earlier
1154
01:01:08,280 --> 01:01:10,920
We've to match their DNA with their parents'
1155
01:01:11,000 --> 01:01:11,920
I don't understand.
1156
01:01:12,080 --> 01:01:13,280
What's the use of it?
1157
01:01:13,480 --> 01:01:15,440
I think that case was closed.
1158
01:01:15,960 --> 01:01:16,960
Ma'am, please.
1159
01:01:17,280 --> 01:01:18,360
Consider it as a favor.
1160
01:01:18,600 --> 01:01:19,760
It's very important.
1161
01:01:20,120 --> 01:01:20,960
It's okay.
1162
01:01:21,120 --> 01:01:21,960
I'll check.
1163
01:01:22,680 --> 01:01:23,440
Thank you.
1164
01:01:39,680 --> 01:01:40,680
Yes, Mr. Gupta.
1165
01:01:40,960 --> 01:01:42,480
You don't mess up anymore?
1166
01:01:43,480 --> 01:01:44,280
No, Sir.
1167
01:01:44,320 --> 01:01:46,480
Ever since I was caught by the Punjab police
1168
01:01:46,520 --> 01:01:48,120
I stopped all my work.
1169
01:01:48,160 --> 01:01:49,160
-I see.
-Yeah.
1170
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
Mr. Gupta, get the sample checked.
1171
01:01:58,560 --> 01:02:00,360
Sir, I told you
1172
01:02:00,400 --> 01:02:02,160
I stopped all my work.
1173
01:02:02,360 --> 01:02:03,920
How do I get the sample checked?
1174
01:02:04,640 --> 01:02:06,000
Get the sample checked.
1175
01:02:08,120 --> 01:02:09,000
Bhole!
1176
01:02:09,360 --> 01:02:10,840
Give Rissole to sir.
1177
01:02:11,000 --> 01:02:12,040
Feed him.
1178
01:02:12,560 --> 01:02:14,880
[Indistinct voices]
1179
01:02:21,520 --> 01:02:22,600
Sir, by the way
1180
01:02:22,880 --> 01:02:25,000
Many incidents have started
happening in the city
1181
01:02:26,440 --> 01:02:28,000
one side murders are taking place
1182
01:02:28,520 --> 01:02:29,760
On the other side,
1183
01:02:30,360 --> 01:02:31,920
False rumors are coming out.
1184
01:02:32,760 --> 01:02:33,960
Condition is worst.
1185
01:02:34,840 --> 01:02:38,120
Only engaged boys are being murdered
1186
01:02:38,440 --> 01:02:39,600
who got engaged.
1187
01:02:40,600 --> 01:02:41,480
Thank God.
1188
01:02:41,960 --> 01:02:43,000
Thank God.
1189
01:02:43,400 --> 01:02:45,040
I am not engaged yet.
1190
01:02:45,160 --> 01:02:46,120
Thank God.
1191
01:02:46,200 --> 01:02:47,080
Mr. Gupta!
1192
01:02:47,440 --> 01:02:48,680
Who'll marry his daughter to you?
1193
01:02:48,680 --> 01:02:50,520
Well, girls are being
murdered, not boys
1194
01:02:50,560 --> 01:02:52,320
Sir, have Rissole quietly.
1195
01:02:53,440 --> 01:02:54,400
Greetings, ma'am.
1196
01:02:54,480 --> 01:02:55,400
Greetings.
1197
01:02:55,440 --> 01:02:56,080
All good?
1198
01:02:56,280 --> 01:02:57,080
Fine.
1199
01:02:57,600 --> 01:02:58,680
S. H. O Sir,
1200
01:02:58,800 --> 01:03:00,640
your guess was correct.
1201
01:03:00,880 --> 01:03:02,360
DNA is not matching.
1202
01:03:03,000 --> 01:03:06,840
Both the girls were not biological
daughters of their parents
1203
01:03:09,520 --> 01:03:10,360
[Sighs]
1204
01:03:10,480 --> 01:03:11,080
And ma'am,
1205
01:03:11,520 --> 01:03:14,680
The different DNA we
found from both bodies
1206
01:03:15,400 --> 01:03:17,120
Match them with each other too.
1207
01:03:17,280 --> 01:03:18,760
That too will be done.
1208
01:03:19,480 --> 01:03:20,520
Thank you so much.
1209
01:03:23,400 --> 01:03:25,400
Yes, keep one thing in mind
1210
01:03:26,000 --> 01:03:27,480
It should be limited to both of us only.
1211
01:03:27,480 --> 01:03:28,400
Don't worry.
1212
01:03:28,680 --> 01:03:29,440
Okay.
1213
01:04:03,840 --> 01:04:04,680
[Door knocks]
1214
01:06:04,160 --> 01:06:05,480
[Phone ringing]
1215
01:06:34,800 --> 01:06:36,840
[Phone ringing]
1216
01:06:38,400 --> 01:06:39,280
Yes, doctor.
1217
01:06:39,440 --> 01:06:41,320
The DNA you gave me
1218
01:06:41,520 --> 01:06:43,480
matches with Sukh and Simrat.
1219
01:06:44,160 --> 01:06:44,960
Doctor,
1220
01:06:45,480 --> 01:06:47,840
What about the DNA found
on the clothes of the bodies?
1221
01:06:48,000 --> 01:06:51,120
Yeah, It matches that of
Sukh and Simrat's parents
1222
01:06:51,280 --> 01:06:52,680
Thank you very much doctor.
1223
01:06:53,000 --> 01:06:54,960
You've solved a big problem.
1224
01:06:55,160 --> 01:06:56,280
Thank you so much.
1225
01:07:04,760 --> 01:07:05,600
Mr. Jaswant.
1226
01:07:06,760 --> 01:07:07,880
Bring him here.
1227
01:07:28,440 --> 01:07:29,160
Sir!
1228
01:07:31,360 --> 01:07:32,920
Mr. Jaswant I'll explain you everything.
1229
01:07:37,200 --> 01:07:38,080
Look Inder
1230
01:07:39,280 --> 01:07:41,280
I know everything about Nav and you.
1231
01:07:41,920 --> 01:07:45,440
I also know on whose advice
are you doing all this?
1232
01:07:45,840 --> 01:07:46,920
Look I accept
1233
01:07:46,960 --> 01:07:49,080
Whatever happened to Nav was wrong.
1234
01:07:49,880 --> 01:07:51,200
but what is happening now
1235
01:07:51,360 --> 01:07:52,960
is even worse.
1236
01:07:54,120 --> 01:07:55,400
You just tell me the place.
1237
01:08:57,400 --> 01:08:58,360
Come, Jyot.
1238
01:09:07,120 --> 01:09:07,960
Sit.
1239
01:09:09,120 --> 01:09:10,240
Sir, all this?
1240
01:09:23,160 --> 01:09:24,080
Yes, Jyot.
1241
01:09:25,520 --> 01:09:27,120
Apart from me,
1242
01:09:27,800 --> 01:09:29,520
I had a younger sister in our house.
1243
01:09:33,280 --> 01:09:35,120
I raised her like a daughter.
1244
01:09:38,400 --> 01:09:41,080
I never let her feel the absence of parents
1245
01:10:00,960 --> 01:10:03,920
I fulfilled every little wish of hers.
1246
01:10:05,960 --> 01:10:08,360
In childhood she used to say only one thing
1247
01:10:09,520 --> 01:10:12,240
that I should get admission
in the biggest college.
1248
01:10:15,720 --> 01:10:17,080
But I didn't know
1249
01:10:19,520 --> 01:10:22,280
the dream of a big college will take his life
1250
01:10:26,280 --> 01:10:29,120
Nav had her first day in college.
1251
01:10:31,120 --> 01:10:32,560
She was very happy.
1252
01:10:47,800 --> 01:10:48,960
What are you doing?
1253
01:10:51,880 --> 01:10:52,600
Okay.
1254
01:10:53,560 --> 01:10:54,280
Okay, listen.
1255
01:10:54,880 --> 01:10:55,960
Take care of yourself.
1256
01:10:58,960 --> 01:11:00,640
Don't drive fast.
1257
01:11:00,800 --> 01:11:01,320
Okay?
1258
01:11:01,400 --> 01:11:02,080
Okay, bye.
1259
01:11:11,080 --> 01:11:12,000
Go, carefully.
1260
01:11:12,120 --> 01:11:13,040
Bye.
1261
01:11:14,520 --> 01:11:16,240
But Sukh and Simrat
1262
01:11:17,560 --> 01:11:21,040
tortured her as a part of ragging.
1263
01:11:29,560 --> 01:11:31,840
You stay here, the rest go.
1264
01:11:34,640 --> 01:11:36,160
Now we'll have fun.
1265
01:11:37,160 --> 01:11:39,160
What else do you do?
1266
01:11:40,760 --> 01:11:42,040
You don't say anything.
1267
01:11:43,120 --> 01:11:45,120
Looks like the mouth is locked.
1268
01:11:45,840 --> 01:11:47,880
I think madam is dumb.
1269
01:11:48,640 --> 01:11:51,000
She don't have tongue in her mouth.
1270
01:11:51,840 --> 01:11:53,040
What's the matter, sister?
1271
01:11:53,680 --> 01:11:55,360
We are asking something to you.
1272
01:11:56,000 --> 01:11:57,080
Don't you speak?
1273
01:11:58,320 --> 01:11:59,560
Open your mouth.
1274
01:12:00,040 --> 01:12:01,720
We are your seniors.
1275
01:12:01,960 --> 01:12:04,000
obey the seniors.
1276
01:12:04,040 --> 01:12:05,000
Got it?
1277
01:12:05,360 --> 01:12:07,520
You will do what we want.
1278
01:12:07,680 --> 01:12:08,800
Okay dear?
1279
01:12:11,560 --> 01:12:13,200
She couldn't tolerate.
1280
01:12:13,280 --> 01:12:15,080
She peed in her clothes.
1281
01:12:25,640 --> 01:12:27,840
Despite this they did not get satisfaction.
1282
01:12:28,440 --> 01:12:30,600
They made a video and made it viral.
1283
01:12:38,280 --> 01:12:39,280
[Phone beeps]
1284
01:13:05,880 --> 01:13:06,840
My sister
1285
01:13:07,600 --> 01:13:10,280
She was a joke all the time.
1286
01:13:12,800 --> 01:13:15,800
She was fed up with the daily taunts.
1287
01:13:18,080 --> 01:13:20,360
She couldn't tolerate all this.
1288
01:14:09,080 --> 01:14:10,840
How long have I been calling you
1289
01:14:10,840 --> 01:14:11,720
What are you...
1290
01:14:14,680 --> 01:14:15,320
Nav!
1291
01:14:15,920 --> 01:14:16,720
Nav!
1292
01:14:17,240 --> 01:14:18,720
Nav, what you've done?
1293
01:14:19,240 --> 01:14:20,200
Nav!
1294
01:14:20,640 --> 01:14:21,320
Nav!
1295
01:14:24,440 --> 01:14:25,320
Nav!
1296
01:14:29,880 --> 01:14:30,640
Nav!
1297
01:14:30,840 --> 01:14:31,840
Nav, open your eyes.
1298
01:14:32,040 --> 01:14:33,280
Nav, open your eyes.
1299
01:14:35,920 --> 01:14:37,400
Nav, open your eyes.
1300
01:14:38,880 --> 01:14:39,400
Nav!
1301
01:14:39,520 --> 01:14:40,640
Nav, talk to me.
1302
01:14:40,720 --> 01:14:41,360
Please.
1303
01:14:41,400 --> 01:14:42,920
Look at me.
1304
01:14:43,200 --> 01:14:44,040
Listen.
1305
01:14:56,560 --> 01:14:57,840
With these hands
1306
01:14:57,880 --> 01:15:00,000
I had promised to the dead Nav
1307
01:15:01,200 --> 01:15:03,360
that I would get her justice.
1308
01:15:58,560 --> 01:16:00,560
[Screams]
1309
01:18:01,040 --> 01:18:03,880
[Screams]
1310
01:18:04,280 --> 01:18:05,200
My...
1311
01:18:06,400 --> 01:18:08,880
My revenge was just about to be completed, when...
1312
01:18:12,760 --> 01:18:13,800
And you...
1313
01:18:15,880 --> 01:18:17,960
You loved Nav.
1314
01:18:18,320 --> 01:18:20,320
but you became their informer!
1315
01:18:23,240 --> 01:18:25,400
No matter how clever the culprit is
1316
01:18:27,200 --> 01:18:29,560
he makes some mistake or the other.
1317
01:18:30,160 --> 01:18:31,120
And you,
1318
01:18:32,320 --> 01:18:35,040
No one has the right to take
the law into their hands.
1319
01:18:38,680 --> 01:18:40,240
Sir, you are right.
1320
01:18:42,240 --> 01:18:44,840
If this had happened to your sister
1321
01:18:46,760 --> 01:18:48,640
would you still say the same thing?
1322
01:18:50,040 --> 01:18:52,400
Justify as much as you want,
1323
01:18:54,040 --> 01:18:55,720
but this is wrong.
1324
01:18:57,840 --> 01:18:59,080
[Sobbing]
1325
01:19:01,720 --> 01:19:02,760
Ms. Rupinder.
1326
01:19:04,560 --> 01:19:05,880
[Door opens]
1327
01:19:19,200 --> 01:19:21,240
[Police station]
District-Sangrur
1328
01:19:25,520 --> 01:19:26,680
Sir, by the way
1329
01:19:27,240 --> 01:19:29,000
How did you find out all this?
1330
01:19:30,880 --> 01:19:33,960
Mr. Jaswant, the answer to every question lies within.
1331
01:19:35,520 --> 01:19:37,520
it just needs a little attention
1332
01:19:37,920 --> 01:19:38,760
and time.
1333
01:19:40,080 --> 01:19:42,360
Where Sukh's uncle came to surrender
1334
01:19:43,240 --> 01:19:45,200
I had understood three things there itself.
1335
01:19:46,600 --> 01:19:49,840
Sukh and Simrat were
murdered by the same man.
1336
01:19:50,000 --> 01:19:51,000
Second,
1337
01:19:51,520 --> 01:19:53,800
These people aren't coming
to surrender themselves
1338
01:19:54,200 --> 01:19:55,840
-They are being forced to do so.
-Yes.
1339
01:19:56,720 --> 01:19:57,760
And third,
1340
01:19:58,240 --> 01:20:00,600
There is any police officer of ours
1341
01:20:00,720 --> 01:20:02,080
who is involved in this.
1342
01:20:02,440 --> 01:20:02,960
Okay.
1343
01:20:03,000 --> 01:20:06,040
When I asked you and Jyot
to find common links
1344
01:20:06,840 --> 01:20:09,280
I also asked for reports from the control room.
1345
01:20:09,880 --> 01:20:11,440
From which it became clear that
1346
01:20:11,840 --> 01:20:15,000
a similar incident had taken
place some time ago.
1347
01:20:16,280 --> 01:20:19,080
Then when Jyot told me that...
1348
01:20:19,240 --> 01:20:21,520
Sir, both the girls are from same College
1349
01:20:21,720 --> 01:20:24,680
One common thing has come
out from their call records
1350
01:20:24,920 --> 01:20:27,000
the contact number of a boy named Inder.
1351
01:20:27,000 --> 01:20:28,000
Then I got it,
1352
01:20:28,160 --> 01:20:29,000
Okay.
1353
01:20:29,040 --> 01:20:31,000
Inder is also a pawn.
1354
01:20:31,680 --> 01:20:33,080
He too will surrender soon.
1355
01:20:33,120 --> 01:20:33,800
Okay.
1356
01:20:35,760 --> 01:20:39,360
Then I investigated this
case in my own way.
1357
01:20:58,200 --> 01:21:00,120
One thing was always bothering me.
1358
01:21:01,440 --> 01:21:06,040
Whatever tire marks we
found at the crime scene
1359
01:21:06,760 --> 01:21:08,400
What could be its motive?
1360
01:21:08,800 --> 01:21:09,760
And there,
1361
01:21:10,280 --> 01:21:13,360
DNA of two different females
1362
01:21:13,400 --> 01:21:15,320
was also found on the clothes of both the dead bodies.
1363
01:21:15,440 --> 01:21:17,560
I suspected that
1364
01:21:17,760 --> 01:21:19,920
the dead body might have been brought in a van.
1365
01:21:20,560 --> 01:21:23,200
and Sukh and Simrat were still alive
1366
01:21:48,320 --> 01:21:52,280
I asked the control room for photos of all the girls
1367
01:21:53,280 --> 01:21:55,240
who were missing since last month.
1368
01:21:55,640 --> 01:21:57,400
No girls had gone missing
1369
01:21:58,080 --> 01:22:01,760
but two bodies had definitely
gone missing from the morgue.
1370
01:22:02,520 --> 01:22:06,360
whose age matched that of Sukh and Simrat.
1371
01:22:06,520 --> 01:22:08,960
and their dates of disappearance also matched
1372
01:22:09,200 --> 01:22:12,640
with the days when the murders took place.
1373
01:22:13,400 --> 01:22:16,000
Then I went to the homes of the girls
1374
01:22:16,560 --> 01:22:17,760
whose bodies had gone missing.
1375
01:22:17,800 --> 01:22:21,080
Took their DNA by requesting their parents.
1376
01:22:22,360 --> 01:22:26,520
When the doctor matched that
DNA with those dead bodies
1377
01:22:27,760 --> 01:22:28,920
they matched.
1378
01:22:29,560 --> 01:22:32,600
The DNA of two different females was found
1379
01:22:32,880 --> 01:22:34,200
in the clothing of the corpses,
1380
01:22:34,240 --> 01:22:34,960
Yes,
1381
01:22:35,560 --> 01:22:39,600
matched that of Simrat and Sukh's parents.
1382
01:22:39,880 --> 01:22:41,720
The clothes belonged to Sukh and Simrat.
1383
01:22:41,840 --> 01:22:44,920
The DNA found on the
bodies matches with them.
1384
01:22:46,200 --> 01:22:46,920
Finished.
1385
01:22:47,080 --> 01:22:48,600
That's amazing, Sir.
1386
01:22:49,000 --> 01:22:51,440
While listening to this story, I also got confused.
1387
01:22:52,760 --> 01:22:54,640
Mr. Jaswant, this is no wonder
1388
01:22:54,720 --> 01:22:56,520
All the links were there
1389
01:22:56,840 --> 01:22:58,640
all that remained was to connect them.
1390
01:22:59,120 --> 01:22:59,800
But Sir,
1391
01:22:59,960 --> 01:23:02,720
How did you know that madam did all this?
1392
01:23:04,000 --> 01:23:05,880
Use your mind a little bit too.
1393
01:23:05,920 --> 01:23:08,680
My wife has taken over my mind
1394
01:23:09,200 --> 01:23:11,000
Only you can do this work.
1395
01:23:11,120 --> 01:23:13,000
this was the easiest work.
1396
01:23:14,040 --> 01:23:15,320
I already suspected that
1397
01:23:15,400 --> 01:23:17,960
one of our police officers was involved in this.
1398
01:23:18,280 --> 01:23:20,200
When Inder told his story
1399
01:23:20,640 --> 01:23:21,360
Yes, sir.
1400
01:23:21,680 --> 01:23:24,360
I went to the college for investigation.
1401
01:23:24,440 --> 01:23:25,080
Okay.
1402
01:23:49,000 --> 01:23:50,640
I found out about Nav there.
1403
01:23:50,760 --> 01:23:52,360
I did some more investigation
1404
01:23:52,840 --> 01:23:56,040
It was revealed that Nav is Jyot's sister.
1405
01:23:57,760 --> 01:23:58,880
Nothing was left behind.
1406
01:23:59,360 --> 01:24:01,760
Now only one question was remaining
1407
01:24:02,760 --> 01:24:04,000
Why did Simrat's fiancé
1408
01:24:04,320 --> 01:24:04,960
Hmm.
1409
01:24:05,280 --> 01:24:07,680
and Sukh's uncle surrender?
1410
01:24:08,840 --> 01:24:09,320
I see.
1411
01:24:09,360 --> 01:24:11,040
Inder did all that again.
1412
01:24:14,240 --> 01:24:15,440
Simrat!
1413
01:24:16,560 --> 01:24:17,320
Sukh!
1414
01:24:25,520 --> 01:24:26,200
Untie them.
1415
01:24:52,760 --> 01:24:55,400
Who are the other two girls
besides Simrat and Sukh?
1416
01:24:58,720 --> 01:25:01,200
One, sister of Simrat's fiancé Avtaar
1417
01:25:03,240 --> 01:25:05,880
the other is Sukh's uncle's daughter.
1418
01:25:08,120 --> 01:25:10,640
The planning was excellent.
1419
01:25:17,720 --> 01:25:18,840
Well done, Sir.
1420
01:25:20,920 --> 01:25:22,000
You did a great job.
1421
01:25:22,040 --> 01:25:23,160
Sir, you are great.
1422
01:25:23,800 --> 01:25:24,800
I salute you.
1423
01:25:24,840 --> 01:25:25,680
Thank you.
1424
01:25:26,440 --> 01:25:27,640
Okay, see you.
1425
01:25:45,160 --> 01:25:46,080
Sir, she has arrived.
1426
01:25:46,120 --> 01:25:47,160
Sir, she has arrived.
1427
01:25:47,240 --> 01:25:49,160
Idiot, then why did you come?
1428
01:25:49,160 --> 01:25:52,080
Before the effect of Baba's power diminishes
1429
01:25:52,120 --> 01:25:53,520
[Phone ringing]
1430
01:25:53,680 --> 01:25:54,400
Sir,
1431
01:25:54,440 --> 01:25:55,760
-Will you talk?
-Yeah.
1432
01:25:56,000 --> 01:25:57,600
Hail Baba of Nangal.
1433
01:25:57,680 --> 01:25:58,600
Hail!
1434
01:25:58,760 --> 01:26:01,760
Looks like I'll have to take
you to Baba of Nangal
1435
01:26:01,800 --> 01:26:03,560
You call me so much. What should I do?
1436
01:26:03,600 --> 01:26:04,640
Brother Jaswant,
1437
01:26:04,840 --> 01:26:05,800
Thank you.
1438
01:26:06,560 --> 01:26:09,200
By getting people's work done,
they become frank.
1439
01:26:09,360 --> 01:26:11,000
No, darling I'm not saying for you
1440
01:26:11,040 --> 01:26:12,120
A man had come.
1441
01:26:12,160 --> 01:26:14,440
Okay, I'll come on time.
1442
01:26:14,480 --> 01:26:15,400
Okay, hang up.
1443
01:26:17,920 --> 01:26:19,280
Sorry Sir,
1444
01:26:19,400 --> 01:26:22,080
explain the DNA thing again.
1445
01:26:22,120 --> 01:26:23,600
Sir, we didn't understand.
1446
01:26:26,520 --> 01:26:29,160
I think your mind is also like Mr. Jaswant's
1447
01:26:30,240 --> 01:26:31,840
Look it's very simple.
1448
01:26:32,160 --> 01:26:35,600
The two dead bodies we found
from different crime scenes
1449
01:26:36,320 --> 01:26:38,520
were not those of Sukh and Simrat
1450
01:26:38,960 --> 01:26:40,720
They were those dead bodies
1451
01:26:40,840 --> 01:26:43,080
which were stolen by Jyot from morgue.
1452
01:26:43,480 --> 01:26:45,320
But the clothes they were wearing
1453
01:26:45,800 --> 01:26:47,280
were of Sukh and Simrat.
1454
01:26:48,200 --> 01:26:51,440
That's why Sukh and Simrat's
DNA got into their clothes.
1455
01:26:52,720 --> 01:26:56,240
and it matched with Sukh
and Simrat's parents.
1456
01:26:57,000 --> 01:26:59,400
And the DNA that was found on the bodies
1457
01:26:59,760 --> 01:27:01,920
The investigation that I did
1458
01:27:01,960 --> 01:27:04,680
Those bodies were stolen from the morgue
1459
01:27:04,720 --> 01:27:07,960
I gave their parents' DNA to the doctor
1460
01:27:08,360 --> 01:27:10,080
they matched with them.
1461
01:27:10,560 --> 01:27:12,160
Everything became clear.
1462
01:27:13,160 --> 01:27:15,320
Sir, Mr Jaswant was right.
1463
01:27:15,480 --> 01:27:17,600
We too were confused listening
to the conversation
1464
01:27:20,200 --> 01:27:21,720
That is why people say,
1465
01:27:21,760 --> 01:27:23,520
police job is very tough.
1466
01:27:24,000 --> 01:27:25,600
Sir, thank you very much
1467
01:27:25,680 --> 01:27:27,360
for giving us your precious time.
1468
01:27:28,240 --> 01:27:29,560
Thank you so much.
1469
01:27:32,480 --> 01:27:33,880
-Jai Hind, Sir.
-Jai Hind.
1470
01:27:33,880 --> 01:27:34,720
You are here?
1471
01:27:34,920 --> 01:27:38,560
Ranvijay, we didn't know your capabilities.
1472
01:27:38,840 --> 01:27:40,600
Here is your promotion letter.
1473
01:27:41,160 --> 01:27:43,160
Your place is not here
1474
01:27:43,440 --> 01:27:44,680
but in the crime branch.
1475
01:27:45,080 --> 01:27:46,280
Congratulations.
1476
01:27:46,320 --> 01:27:47,360
Thank you, Sir.
1477
01:27:47,560 --> 01:27:49,160
-Please sit.
-It's okay.
1478
01:27:49,240 --> 01:27:51,760
Congratulations once again.
1479
01:28:28,000 --> 01:28:31,400
♪ I don't love my life like flowers ♪
1480
01:28:31,600 --> 01:28:34,840
♪I never make friendship with a double faced man ♪
1481
01:28:34,880 --> 01:28:37,560
♪ I keep my character in check ♪
1482
01:28:37,680 --> 01:28:40,880
♪ My dear, I've got royalty in my blood ♪
1483
01:28:40,920 --> 01:28:44,040
♪ My dear, Jatt has a great fame ♪
1484
01:28:44,240 --> 01:28:47,000
♪ My dear, I have created my own world ♪
1485
01:28:47,160 --> 01:28:50,320
♪ The whole world knows my glory ♪
1486
01:28:50,360 --> 01:28:53,400
♪ I have laid the foundation like this ♪
1487
01:29:06,000 --> 01:29:09,400
♪ Parents are dear to life ♪
1488
01:29:09,520 --> 01:29:12,560
♪ I've kept distance from dishonest people ♪
1489
01:29:12,720 --> 01:29:15,720
♪ Always received blessings from honest people ♪
1490
01:29:15,800 --> 01:29:18,760
♪ Whom I have taken to heights ♪
1491
01:29:18,800 --> 01:29:22,120
♪ I don't care about the caste of
the person with whom I sit ♪
1492
01:29:22,160 --> 01:29:25,240
♪ I never made fun of anyone ♪
1493
01:29:25,280 --> 01:29:28,320
♪ I always kept a big heart, never been clever♪
1494
01:29:28,400 --> 01:29:31,320
♪ My dear, I'm ready to sacrifice my life for my friends ♪
1495
01:29:31,320 --> 01:29:34,560
♪ My dear, Jatt has a great fame ♪
1496
01:29:34,800 --> 01:29:37,720
♪ My dear, I have created my own world ♪
1497
01:29:37,760 --> 01:29:40,680
♪ The whole world knows my glory ♪
1498
01:29:40,720 --> 01:29:44,160
♪ I have laid the foundation like this ♪
1499
01:29:49,520 --> 01:29:51,960
♪ My dear, I'm completely a countryman ♪
1500
01:29:52,560 --> 01:29:54,840
♪ My dear, I'm completely a countryman ♪
1501
01:29:54,920 --> 01:29:57,160
♪ Entire world follow me ♪
1502
01:29:57,440 --> 01:29:59,560
♪ My dear, I'm completely a countryman ♪
1503
01:29:59,680 --> 01:30:02,400
♪ Entire world follow me ♪
1504
01:30:15,600 --> 01:30:18,960
♪ I can't do shirking ♪
1505
01:30:19,000 --> 01:30:22,160
♪ I can't testify for a liar ♪
1506
01:30:22,160 --> 01:30:25,200
♪ I never flattered a powerful man ♪
1507
01:30:25,280 --> 01:30:28,200
♪ Can't tolerate useless people's words ♪
1508
01:30:28,240 --> 01:30:31,400
♪ I've friends everywhere,
right from the village grounds ♪
1509
01:30:31,560 --> 01:30:34,560
♪They are even ready to sacrifice their lives ♪
1510
01:30:34,760 --> 01:30:37,800
♪ I am sitting with lyricists like 'Rama Jainpuri'♪
1511
01:30:38,000 --> 01:30:41,000
♪ My dear, it's a grace of God ♪
1512
01:30:41,160 --> 01:30:44,080
♪ My dear, Jatt has a great fame ♪
1513
01:30:44,280 --> 01:30:47,160
♪ My dear, I have created my own world ♪
1514
01:30:47,160 --> 01:30:50,480
♪ The whole world knows my glory ♪
1515
01:30:50,560 --> 01:30:54,080
♪ I have laid the foundation like this ♪
99711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.