Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,874 --> 00:00:08,507
Hey.
2
00:00:08,542 --> 00:00:11,776
Hey. These are great.
3
00:00:11,812 --> 00:00:13,312
Thank you.
4
00:00:13,347 --> 00:00:16,015
People must be beating
down your door.
5
00:00:16,050 --> 00:00:21,220
More like
a polite knocking.
6
00:00:21,255 --> 00:00:24,356
The way you
let me hang out here,
7
00:00:24,392 --> 00:00:26,491
I can't thank you enough.
8
00:00:26,526 --> 00:00:28,560
The truth?
9
00:00:28,595 --> 00:00:31,763
I guess I kinda did it
to keep you away from Noah.
10
00:00:31,798 --> 00:00:33,932
I know.
11
00:00:33,967 --> 00:00:36,634
And I was upset
at first.
12
00:00:36,670 --> 00:00:39,304
But now that we've
gotten to know each other,
13
00:00:39,339 --> 00:00:41,739
I'm glad you did.
14
00:00:41,775 --> 00:00:43,675
Yeah, so am I.
15
00:00:44,911 --> 00:00:46,278
(knocking)
16
00:00:53,721 --> 00:00:55,019
So I'm channel surfing,
right?
17
00:00:55,055 --> 00:00:56,622
I get to this
fashion channel.
18
00:00:56,657 --> 00:00:57,656
Beautiful women,
19
00:00:57,691 --> 00:00:59,658
great clothes...
20
00:00:59,693 --> 00:01:01,527
More beautiful women.
21
00:01:01,562 --> 00:01:04,028
Yeah, all I could do is think
of you.
22
00:01:04,064 --> 00:01:05,763
Ha! (chuckles)
23
00:01:05,799 --> 00:01:07,566
Did you know
that your left eye twitches
24
00:01:07,601 --> 00:01:09,601
ever so slightly when you lie?
25
00:01:09,636 --> 00:01:10,903
Hey, what's up?
26
00:01:10,938 --> 00:01:12,904
Donna's planning a fashion show.
27
00:01:12,940 --> 00:01:14,172
I am?
28
00:01:14,207 --> 00:01:15,840
That's a great idea.
29
00:01:15,876 --> 00:01:17,609
Why didn't you say
anything?
30
00:01:17,644 --> 00:01:20,112
Oh... no reason.
31
00:01:20,147 --> 00:01:21,946
Let's see, no
clothes to show,
32
00:01:21,981 --> 00:01:23,515
no place to show 'em,
33
00:01:23,550 --> 00:01:25,517
no buyers to buy 'em.
34
00:01:25,553 --> 00:01:26,851
You've got a great line.
35
00:01:26,887 --> 00:01:28,220
I've already cleared a night
at the club.
36
00:01:28,255 --> 00:01:30,688
Really?
37
00:01:30,724 --> 00:01:34,592
Hmm, well, um...
Chrissa Sadd is
doing a fashion issue
38
00:01:34,628 --> 00:01:36,228
for the Tribune this summer.
39
00:01:36,263 --> 00:01:38,329
Editorial coverage
would be great-- yes!
40
00:01:38,365 --> 00:01:40,064
Let's put her
on the call list.
41
00:01:40,100 --> 00:01:41,933
Okay, wait--
we need lighting people,
42
00:01:41,968 --> 00:01:43,435
we need music people,
models...
43
00:01:43,470 --> 00:01:44,469
You should model.
44
00:01:44,504 --> 00:01:45,970
Hmm?
You're beautiful enough,
45
00:01:46,006 --> 00:01:47,939
and who better to wear
your creations.
46
00:01:47,974 --> 00:01:48,973
Don't you think?
47
00:01:49,009 --> 00:01:50,141
I think she'd be great.
48
00:01:50,177 --> 00:01:52,010
(laughs)
49
00:01:52,045 --> 00:01:54,546
The lights, the stage,
people staring at me.
50
00:01:54,582 --> 00:01:55,914
No, I don't think so.
51
00:01:55,949 --> 00:01:58,116
Chrissa Sadd would
definitely cover it.
52
00:01:58,151 --> 00:02:00,886
Donna Martin,
designer and model.
53
00:02:00,921 --> 00:02:02,220
It's a great idea.
54
00:02:02,255 --> 00:02:03,221
Thank you.
55
00:02:03,256 --> 00:02:04,589
DONNA:
Hi, guys,
56
00:02:04,625 --> 00:02:05,990
no, no.
57
00:02:06,026 --> 00:02:08,326
Okay, but if we're gonna do
this, let's get to work.
58
00:02:09,396 --> 00:02:10,462
Let's go.
59
00:02:15,835 --> 00:02:18,036
Please, I have
an emergency!
60
00:02:18,072 --> 00:02:19,037
I have to go.
61
00:02:19,072 --> 00:02:21,106
Barbara, can you come out here?
62
00:02:21,141 --> 00:02:22,640
Yes.
Okay, what happened?
63
00:02:22,675 --> 00:02:25,911
This woman called my cab to take
her to hospital to have a baby,
64
00:02:25,946 --> 00:02:28,346
but traffic is bad,
so I delivered.
65
00:02:28,381 --> 00:02:29,480
I'll get the wheelchair.
66
00:02:29,516 --> 00:02:30,549
Where is she?
67
00:02:30,584 --> 00:02:31,616
(baby crying)
68
00:02:31,651 --> 00:02:34,185
You should have waited
for a gurney!
69
00:02:34,220 --> 00:02:35,754
Is my baby okay?
70
00:02:35,789 --> 00:02:38,657
He seems fine. Let's get him
into a examining room.
71
00:02:38,692 --> 00:02:41,092
The first clinic I saw
was this one.
72
00:02:41,127 --> 00:02:42,394
Do you have
first aid training?
73
00:02:42,429 --> 00:02:43,962
I was a doctor
in Sarajevo.
74
00:02:43,997 --> 00:02:45,697
And now you're
driving a cab?
75
00:02:45,732 --> 00:02:47,899
There, doctor.
Here, cab driver.
76
00:02:47,934 --> 00:02:50,269
Here, let's go check
on your patient.
77
00:02:53,540 --> 00:02:55,173
(door opens)
78
00:02:57,444 --> 00:02:59,210
Hey.
79
00:02:59,246 --> 00:03:01,380
Hey.
I didn't expect you.
80
00:03:01,415 --> 00:03:03,881
I kinda let
myself in.
81
00:03:03,917 --> 00:03:06,051
I thought after
your day in court, um...
82
00:03:06,086 --> 00:03:07,385
How'd it go?
83
00:03:07,421 --> 00:03:10,688
I pled no contest and got
a year's probation.
84
00:03:10,723 --> 00:03:12,090
Seems a like lot for--
85
00:03:12,125 --> 00:03:13,424
what do they call it--
86
00:03:13,460 --> 00:03:15,827
an accidental discharge
of a firearm?
87
00:03:15,862 --> 00:03:17,762
You know, Gwynneth did get shot.
88
00:03:17,797 --> 00:03:23,935
I-I came over here 'cause I,
I wanted to ask you a favor.
89
00:03:23,970 --> 00:03:25,737
Well, I hope
it's not really a favor.
90
00:03:25,772 --> 00:03:26,738
Oh, damn it...
91
00:03:26,773 --> 00:03:28,272
What?
92
00:03:28,308 --> 00:03:30,575
You know the jingle I did for
Sturla's Men's Store?
93
00:03:30,610 --> 00:03:32,811
Look at this, a check
for $2,000 bounced.
94
00:03:32,846 --> 00:03:34,312
Well, I'm sure it's
a mistake, David.
95
00:03:34,348 --> 00:03:35,780
I mean, it's a big store.
96
00:03:35,815 --> 00:03:37,982
This is exactly what
I needed.
97
00:03:38,018 --> 00:03:41,853
I'm sorry.
What, what was the favor?
98
00:03:41,888 --> 00:03:44,823
Well, Brandon and-and Kelly are,
uh, are getting married.
99
00:03:44,858 --> 00:03:46,825
Yeah, I know.
100
00:03:46,860 --> 00:03:50,662
And I'm gonna need
a place to live.
101
00:03:50,698 --> 00:03:52,263
Yeah?
I was thinking,
102
00:03:52,298 --> 00:03:54,533
well, maybe
I could move in here.
103
00:03:56,269 --> 00:03:58,670
You don't think
that's a good idea.
104
00:03:58,705 --> 00:04:00,038
I don't know, Val.
105
00:04:00,073 --> 00:04:02,274
You know, you've been in such
a dark place lately.
106
00:04:02,309 --> 00:04:05,076
I mean, last week with the whole
bone marrow guy.
107
00:04:05,111 --> 00:04:06,945
Where did that come from?
108
00:04:06,980 --> 00:04:08,480
We've been having problems,
am I right?
109
00:04:08,515 --> 00:04:09,748
If you say so.
110
00:04:09,783 --> 00:04:12,183
Maybe I just haven't been
thinking clearly.
111
00:04:12,218 --> 00:04:13,451
Well, you shouldn't have had
to think at all.
112
00:04:29,703 --> 00:04:32,370
♪ ♪
113
00:04:57,464 --> 00:05:00,265
♪ ♪
114
00:05:26,159 --> 00:05:28,093
♪ ♪
115
00:05:33,166 --> 00:05:35,266
♪ It's another sunny day
and the world looks bright ♪
116
00:05:35,302 --> 00:05:38,303
♪ Sleeping way past noon
makes me feel all right ♪
117
00:05:38,338 --> 00:05:41,072
♪ Take the tunes in my car,
cruising down the street ♪
118
00:05:41,107 --> 00:05:44,476
♪ Watching girls walking by
like they're all in the movies ♪
119
00:05:44,511 --> 00:05:47,245
♪ I'm always smiling,
it's good to be alive ♪
120
00:05:47,280 --> 00:05:49,881
♪ Even when I'm barely crawling
on the 405 ♪
121
00:05:49,917 --> 00:05:52,117
♪ It's the middle of winter
and it's 85 ♪
122
00:05:52,152 --> 00:05:55,253
♪ And my friend said he'd buy
me lunch on Rodeo Drive ♪
123
00:05:55,289 --> 00:05:57,789
♪ Yeah, yeah, yeah,
I love this town ♪
124
00:05:57,824 --> 00:06:00,091
♪ Where life is like TV ♪
125
00:06:00,127 --> 00:06:02,293
♪ Yeah, yeah, yeah,
people all around ♪
126
00:06:02,329 --> 00:06:06,063
♪ There's no place
I'd rather be ♪
127
00:06:06,099 --> 00:06:12,337
♪ Yeah, there's no place,
no place like L.A. ♪
128
00:06:12,372 --> 00:06:16,208
♪ No place, no place like L.A. ♪
129
00:06:20,948 --> 00:06:23,615
Passamo dinnerware
or Portuguese cookware?
130
00:06:23,650 --> 00:06:24,782
What do you think?
131
00:06:24,817 --> 00:06:27,752
I think some people say
that marriage is boring.
132
00:06:27,787 --> 00:06:30,288
With the Portuguese cookware
you get a free pasta rake.
133
00:06:30,324 --> 00:06:32,923
Now, that to me just screams
excitement.
Ooh.
134
00:06:32,959 --> 00:06:34,492
Why don't you come play
some golf with us?
135
00:06:34,527 --> 00:06:36,294
You know that's right here
on my list,
136
00:06:36,329 --> 00:06:38,229
right under picking a china
pattern and right above
137
00:06:38,265 --> 00:06:40,732
where to seat the in-laws.
Wait a minute, did you say "us"?
138
00:06:40,767 --> 00:06:42,400
Me and Sarah.
It was her idea.
139
00:06:42,435 --> 00:06:43,768
Five hours of
togetherness.
140
00:06:43,803 --> 00:06:45,736
That's quite
a commitment from you.
141
00:06:45,772 --> 00:06:47,571
While you go pick out
your china patterns,
142
00:06:47,607 --> 00:06:49,340
I'm gonna go play the back nine.
143
00:06:49,375 --> 00:06:50,776
Mm-hmm.
Let me see this.
144
00:06:50,811 --> 00:06:55,079
Oh, Brandon's honey-do list:
"Number 1: Set a date."
145
00:06:55,114 --> 00:06:56,248
It's important.
146
00:06:56,283 --> 00:06:58,683
"Number 4:
Church or house?"
Right.
147
00:06:58,718 --> 00:07:00,552
"Number 13: Nuts or mints?"
148
00:07:00,587 --> 00:07:01,886
Someone might be allergic.
149
00:07:01,922 --> 00:07:03,488
I'm feeling a hive brewing
right now.
150
00:07:03,523 --> 00:07:04,488
Really?
151
00:07:04,525 --> 00:07:05,590
"Number 20:" What's this?
152
00:07:05,626 --> 00:07:07,591
"Ask Steve to be best man"?
153
00:07:07,627 --> 00:07:10,929
Well, you are above chicken
or fish.
154
00:07:12,899 --> 00:07:14,165
So, would you?
155
00:07:14,201 --> 00:07:16,300
Hell, yeah. (laughs)
156
00:07:16,335 --> 00:07:18,936
All right! Ah!
157
00:07:22,442 --> 00:07:25,643
Look, Mom, I'm sorry
if your cousin Joe is offended
158
00:07:25,679 --> 00:07:27,345
that we didn't invite
his second wife,
159
00:07:27,380 --> 00:07:28,980
but for some reason I thought
160
00:07:29,016 --> 00:07:31,950
his third wife wouldn't approve.
161
00:07:31,985 --> 00:07:34,419
All right. Bye.
162
00:07:34,454 --> 00:07:35,920
You're not.
163
00:07:35,956 --> 00:07:37,555
I thought this wedding was
for us.
164
00:07:37,590 --> 00:07:40,224
Live and learn.
165
00:07:40,260 --> 00:07:42,093
Okay, you gotta tell me,
do you hate this sketch?
166
00:07:42,128 --> 00:07:43,327
I love it. Look at it.
167
00:07:43,362 --> 00:07:45,230
It's stunning.
Really?
168
00:07:45,265 --> 00:07:47,198
Because even though
this wedding may be
for everyone else,
169
00:07:47,233 --> 00:07:48,532
the wedding dress
is for you.
170
00:07:48,568 --> 00:07:50,301
No, I love it.
Thank you.
171
00:07:50,336 --> 00:07:51,836
Thanks for letting
me do it.
172
00:07:51,871 --> 00:07:53,971
Okay, can you just do me
another favor
173
00:07:54,007 --> 00:07:56,408
and let's talk about something
other than my wedding?
174
00:07:56,443 --> 00:07:58,075
Yeah, pretty
overwhelming, right?
175
00:07:58,111 --> 00:08:00,311
How's your
fashion show going?
176
00:08:00,347 --> 00:08:01,746
Um, it's coming along.
177
00:08:01,781 --> 00:08:03,414
Gwynneth and Noah
have been very helpful.
178
00:08:03,449 --> 00:08:06,485
Oh. And you're okay
with the two of them spending
179
00:08:06,520 --> 00:08:07,518
so much time together?
180
00:08:07,553 --> 00:08:09,320
You have been out
of the loop.
181
00:08:09,355 --> 00:08:10,855
She and I-- we
get along great.
182
00:08:10,891 --> 00:08:12,891
Excuse me.
183
00:08:12,926 --> 00:08:14,526
I'm looking for the
Peach Pit After Dark.
184
00:08:14,561 --> 00:08:16,160
And you would be...?
185
00:08:16,195 --> 00:08:18,563
There's a fashion show
shooting there in a
couple of days.
186
00:08:18,598 --> 00:08:19,564
I'm shooting it.
187
00:08:19,599 --> 00:08:20,899
It's next door.
188
00:08:20,934 --> 00:08:22,867
Thanks.
189
00:08:22,903 --> 00:08:26,337
So, word is that the club's
hosting a fashion show.
190
00:08:26,373 --> 00:08:28,005
I didn't know
we put on charity events.
191
00:08:28,041 --> 00:08:29,441
Look if it's not
too much trouble,
192
00:08:29,476 --> 00:08:31,475
could you have
David call me?
I want him to deejay.
193
00:08:31,511 --> 00:08:33,411
If I see him.
I've been really busy lately
194
00:08:33,446 --> 00:08:35,713
now that you and Brandon are
about to make me homeless.
195
00:08:35,748 --> 00:08:37,214
Oh, I just assumed
196
00:08:37,250 --> 00:08:39,416
that you and David would be
moving in together.
197
00:08:39,452 --> 00:08:41,219
We haven't talked about it yet.
198
00:08:41,255 --> 00:08:43,755
Haven't talked about it
or he hasn't agreed to it?
199
00:08:43,790 --> 00:08:46,257
You know, if I haven't already
told you, Kelly,
200
00:08:46,293 --> 00:08:48,726
I wish you and Brandon
many weeks of happiness.
201
00:08:48,762 --> 00:08:50,194
Thank you.
202
00:08:57,404 --> 00:08:59,337
Am I late?
203
00:08:59,372 --> 00:09:02,573
No, I, uh, just came out early
to practice.
204
00:09:07,914 --> 00:09:10,315
Wow.
Can you hit those for me?
205
00:09:10,350 --> 00:09:14,118
Trouble with your short game?
I'm surprised.
206
00:09:14,154 --> 00:09:16,587
Truth is I can line 'em up
with the best of 'em.
207
00:09:16,622 --> 00:09:17,555
Ah.
208
00:09:21,027 --> 00:09:23,294
Drive for show, putt for dough.
209
00:09:23,330 --> 00:09:24,528
You really can play.
210
00:09:24,564 --> 00:09:25,530
Yeah, my, uh,
211
00:09:25,565 --> 00:09:28,499
husband taught me.
212
00:09:28,534 --> 00:09:31,002
Husband?
213
00:09:31,038 --> 00:09:32,570
Husband, husband?
214
00:09:32,605 --> 00:09:34,539
Yeah.
215
00:09:57,397 --> 00:10:00,431
Separated... husband.
216
00:10:00,466 --> 00:10:02,867
That's my favorite kind
of husband.
217
00:10:17,416 --> 00:10:18,716
All I'm saying is
218
00:10:18,752 --> 00:10:20,117
that at 50 bucks a head,
219
00:10:20,153 --> 00:10:22,186
we should really think twice
about inviting his second
220
00:10:22,221 --> 00:10:24,823
and his third wife, not to
mention his first wife.
221
00:10:24,858 --> 00:10:26,958
Agreed, agreed.
But if we get a
lot of add-ons,
222
00:10:26,993 --> 00:10:28,626
we can just serve chicken
instead of fish,
223
00:10:28,662 --> 00:10:30,261
and then it'll only
be 45 a head.
224
00:10:30,296 --> 00:10:32,029
No, no, no,
we want the fish.
225
00:10:32,065 --> 00:10:33,731
Brandon...
Okay, we'll take
the chicken.
226
00:10:33,767 --> 00:10:37,501
Alex, hi! Remember me?
227
00:10:37,536 --> 00:10:39,103
The lady from the clinic.
228
00:10:39,138 --> 00:10:40,538
Right.
229
00:10:40,573 --> 00:10:42,240
How is the baby?
230
00:10:42,275 --> 00:10:43,808
Oh, he's fine, he's fine.
231
00:10:43,843 --> 00:10:46,110
The mother actually named him
"Alex" in your honor.
232
00:10:47,480 --> 00:10:49,381
This is Brandon Walsh.
He's a writer.
233
00:10:49,416 --> 00:10:50,615
He's interested
in your story.
234
00:10:50,650 --> 00:10:51,615
Hi.
235
00:10:51,651 --> 00:10:52,984
Hi.
236
00:10:53,019 --> 00:10:55,119
Kelly tells me
you're a doctor.
237
00:10:55,155 --> 00:10:58,556
Uh, I have a candidate's
degree in medicine,
238
00:10:58,591 --> 00:11:00,291
which is the same like MD here,
239
00:11:00,326 --> 00:11:01,525
yes.
240
00:11:01,561 --> 00:11:02,693
I was halfway
241
00:11:02,728 --> 00:11:04,495
through my internship
when I was wounded.
242
00:11:04,531 --> 00:11:05,663
And where was that?
243
00:11:05,699 --> 00:11:08,232
It was in Sarajevo
almost three years ago.
244
00:11:08,267 --> 00:11:11,002
They were shelling
our hospital and
245
00:11:11,037 --> 00:11:14,638
I was hurt,
so was Katya, my wife.
246
00:11:14,674 --> 00:11:17,041
She was a doctor, too.
247
00:11:17,076 --> 00:11:19,610
They didn't think
I'd live, but...
248
00:11:19,645 --> 00:11:21,045
How did you end up
here in the States?
249
00:11:21,080 --> 00:11:24,782
I was flown in
for a medical treatment.
250
00:11:24,818 --> 00:11:27,051
I became legal refugee.
251
00:11:27,087 --> 00:11:30,187
Why are you driving a cab
and not practicing medicine?
252
00:11:30,223 --> 00:11:32,823
I'm not certified
to practice medicine
253
00:11:32,858 --> 00:11:34,625
in this country.
254
00:11:34,660 --> 00:11:35,793
Can't you get certified?
255
00:11:35,828 --> 00:11:37,294
Aren't there tests
you can take?
256
00:11:37,330 --> 00:11:38,696
BRANDON:
Is there,
257
00:11:38,731 --> 00:11:39,897
is there a
language barrier?
258
00:11:39,933 --> 00:11:44,435
Yes, yes,
it's a language barrier.
259
00:11:45,938 --> 00:11:46,904
Excuse me.
260
00:11:46,940 --> 00:11:47,872
I have to check out.
261
00:11:52,946 --> 00:11:54,846
His English sounds
pretty good to me.
262
00:11:54,881 --> 00:11:57,882
Yeah, that's odd.
263
00:11:57,918 --> 00:12:00,318
MIA:
But it couldn't have bounced.
264
00:12:00,353 --> 00:12:02,053
Well, it did.
265
00:12:02,088 --> 00:12:04,555
Look, what are you
going to do about this?
266
00:12:04,590 --> 00:12:06,224
I'm going to
fix the problem.
267
00:12:06,259 --> 00:12:07,391
Wonderful.
268
00:12:07,426 --> 00:12:09,094
Thank you.
I'll wait right here.
269
00:12:09,129 --> 00:12:11,129
Well, I'm not
going to fix the problem,
270
00:12:11,164 --> 00:12:13,364
but I'm going to talk
to the guy who is.
271
00:12:13,400 --> 00:12:15,667
Excuse me, you're the one who
contracted me to do this jingle.
272
00:12:15,702 --> 00:12:17,335
I'm in P.R.
273
00:12:17,370 --> 00:12:19,203
Someone else handles finances.
274
00:12:19,239 --> 00:12:20,505
Well, who is that someone else?
275
00:12:20,540 --> 00:12:21,605
Gil Gessler.
276
00:12:21,641 --> 00:12:22,706
Hi, it's Mia.
277
00:12:22,742 --> 00:12:24,308
Is Gil around?
278
00:12:24,344 --> 00:12:26,777
Okay, well, have him give me
a call when he gets a chance.
279
00:12:26,812 --> 00:12:27,745
Thanks.
280
00:12:29,515 --> 00:12:30,948
Oh, let me guess:
he wasn't there.
281
00:12:30,984 --> 00:12:32,717
I'm going to
straighten this out.
282
00:12:32,752 --> 00:12:33,851
I hope so.
283
00:12:33,887 --> 00:12:36,320
Or you'll be hearing
from my attorney.
284
00:12:47,500 --> 00:12:48,465
Thanks.
285
00:12:50,570 --> 00:12:53,003
Hey, uh, the lighting guy's
about ready to leave.
286
00:12:53,039 --> 00:12:54,538
He said something about
a quick rehearsal
287
00:12:54,574 --> 00:12:55,773
while he's
still here.
288
00:12:55,809 --> 00:12:57,275
Says it will
save us time tomorrow.
289
00:12:57,310 --> 00:12:58,876
Sure, yeah,
tell him to go ahead.
290
00:12:58,912 --> 00:13:00,477
You sure?
Mm-hmm.
291
00:13:00,514 --> 00:13:02,113
Okay, then, you're up.
292
00:13:02,149 --> 00:13:03,548
No, no.
293
00:13:03,583 --> 00:13:04,982
I, uh, I can't.
294
00:13:05,018 --> 00:13:06,618
You, uh, you got it.
You do it.
295
00:13:06,653 --> 00:13:08,152
I've got to give the guy
the right cues.
296
00:13:08,188 --> 00:13:09,854
Listen,
297
00:13:09,890 --> 00:13:11,689
the only people here
are the workmen.
298
00:13:11,724 --> 00:13:12,723
You can do this.
299
00:13:12,759 --> 00:13:14,492
Wait-- eh... uh...
300
00:13:14,527 --> 00:13:17,362
Ooh, uh-uh.
301
00:13:17,397 --> 00:13:18,596
(groans)
302
00:13:18,632 --> 00:13:19,864
Hey, Val...
303
00:13:19,899 --> 00:13:21,065
No.
304
00:13:21,101 --> 00:13:22,066
Great. Great.
305
00:13:22,102 --> 00:13:23,034
Shoot.
306
00:13:24,137 --> 00:13:27,405
(techno music playing)
307
00:13:34,013 --> 00:13:35,580
This place is great.
308
00:13:35,615 --> 00:13:37,081
Just like you.
309
00:13:37,116 --> 00:13:38,315
Thanks, but I thought
310
00:13:38,351 --> 00:13:41,119
Donna had stage fright.
311
00:13:41,154 --> 00:13:42,386
She insisted.
312
00:13:46,593 --> 00:13:48,058
NOAH: Man, she is
beautiful though,
313
00:13:48,094 --> 00:13:49,460
isn't she?
314
00:13:49,495 --> 00:13:50,527
Yeah, she is.
315
00:13:53,433 --> 00:13:55,233
(cheering, applause)
316
00:13:55,268 --> 00:13:56,601
NOAH: When she puts
her mind to something,
317
00:13:56,636 --> 00:13:58,169
she does whatever
it takes, you know?
318
00:14:11,350 --> 00:14:12,283
(sighs)
319
00:14:14,387 --> 00:14:15,486
(music stops)
320
00:14:15,521 --> 00:14:17,721
(applause)
321
00:14:17,757 --> 00:14:20,925
So, um, it's a one bedroom.
322
00:14:20,960 --> 00:14:22,894
But utilities aren't included.
323
00:14:22,929 --> 00:14:25,929
Okay. Thanks.
324
00:14:25,966 --> 00:14:27,432
Any luck?
325
00:14:27,467 --> 00:14:30,735
I'll-I'll find something.
326
00:14:30,770 --> 00:14:33,437
Look, Val, about last night...
327
00:14:33,473 --> 00:14:35,406
David, I overstepped.
328
00:14:35,442 --> 00:14:37,942
No, it, it was my fault.
329
00:14:37,977 --> 00:14:39,243
I wasn't clear.
330
00:14:39,279 --> 00:14:42,280
I shouldn't have asked you.
331
00:14:42,315 --> 00:14:43,981
I know that now.
332
00:14:44,016 --> 00:14:45,149
I'll-I'll deal with this.
333
00:14:45,185 --> 00:14:47,117
We need to talk.
334
00:14:47,153 --> 00:14:50,487
I'm not going to like this,
am I?
335
00:14:50,523 --> 00:14:51,489
No.
336
00:14:51,524 --> 00:14:53,757
The thing is,
337
00:14:53,792 --> 00:14:56,093
you want to pretend like
everything between us is great.
338
00:14:56,129 --> 00:14:58,228
And all you do
is dwell on the bad stuff.
339
00:14:58,265 --> 00:15:00,297
I'm just following your lead.
340
00:15:00,333 --> 00:15:03,067
David, I'm drowning.
341
00:15:03,102 --> 00:15:05,136
Okay?
342
00:15:05,171 --> 00:15:06,737
I mean, you're in a lifeboat,
343
00:15:06,772 --> 00:15:08,773
and you won't even
reach out to me.
344
00:15:08,808 --> 00:15:12,443
And I feel like...
345
00:15:12,478 --> 00:15:15,479
I'm reaching out, Val,
and you won't take my hand.
346
00:15:15,515 --> 00:15:17,348
I'm taking it now.
347
00:15:17,384 --> 00:15:19,049
But now is too late.
348
00:15:19,085 --> 00:15:21,452
So you're just
going to let me drown?
349
00:15:21,488 --> 00:15:24,154
I'm letting you go.
350
00:15:24,190 --> 00:15:26,123
It's the same difference.
351
00:15:51,284 --> 00:15:52,850
KELLY:
Your brother's wife's sister?
352
00:15:52,886 --> 00:15:55,186
Cha-ching, cha-ching.
353
00:15:55,221 --> 00:15:56,954
So she's in town for
the day of the wedding.
354
00:15:56,990 --> 00:15:59,223
Let her see a movie.
355
00:15:59,259 --> 00:16:00,791
Fine.
356
00:16:00,826 --> 00:16:01,993
Have you ever even met
357
00:16:02,028 --> 00:16:03,460
your mother's brother's
wife's sister?
358
00:16:03,496 --> 00:16:04,461
Of course I have.
359
00:16:04,497 --> 00:16:05,863
Once.
Mm-hmm.
360
00:16:05,899 --> 00:16:07,765
I don't know whose life is
more bizarre, ours or Alex's.
361
00:16:07,801 --> 00:16:09,667
Did he say
what happened to his wife?
362
00:16:09,702 --> 00:16:12,136
She's no longer living
where they used to live,
363
00:16:12,172 --> 00:16:14,105
and she's not registered with
any refugee organizations,
364
00:16:14,140 --> 00:16:16,240
so he, of course,
is assuming the worst.
365
00:16:16,275 --> 00:16:17,241
But he's not sure.
366
00:16:17,277 --> 00:16:18,942
Purgatory.
367
00:16:18,978 --> 00:16:19,943
The worst.
368
00:16:19,979 --> 00:16:20,945
STEVE:
Hello, hello,
369
00:16:20,981 --> 00:16:23,114
hello, hello.
370
00:16:23,149 --> 00:16:25,283
Say, hypothetically,
you're playing golf
371
00:16:25,318 --> 00:16:26,650
with a beautiful girl.
372
00:16:26,686 --> 00:16:30,053
Hypothetically, you're playing
golf with a beautiful girl.
373
00:16:30,090 --> 00:16:32,790
She's beautiful, she's into you,
374
00:16:32,825 --> 00:16:34,758
and she's good enough
to play from a man's tees.
375
00:16:34,794 --> 00:16:35,960
Oh, we could have
a double wedding.
376
00:16:35,995 --> 00:16:37,295
Ooh.
377
00:16:37,330 --> 00:16:38,729
STEVE: Hypothetically,
that's not possible,
378
00:16:38,765 --> 00:16:40,965
because she's tied the knot
already with someone else.
379
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
She just hasn't untied it yet.
380
00:16:43,036 --> 00:16:45,002
Would you keep
seeing her?
Hypothetically?
381
00:16:45,038 --> 00:16:46,704
Of course.
Do you want to
keep seeing her?
382
00:16:46,740 --> 00:16:47,705
Yes, very much.
383
00:16:47,741 --> 00:16:49,440
Well, then there's your answer.
384
00:16:49,476 --> 00:16:51,442
You agree?
Marriage is a big deal.
385
00:16:51,478 --> 00:16:52,643
I'd be very,
very careful.
386
00:16:52,679 --> 00:16:54,612
It takes a long time
to get over it.
387
00:16:54,647 --> 00:16:56,280
Hmm.
388
00:17:00,587 --> 00:17:02,252
I wasn't kidding
about the lawyer.
389
00:17:02,288 --> 00:17:03,421
MIA:
I talked to Gil.
390
00:17:03,456 --> 00:17:05,155
He promised me he'd handle it.
391
00:17:05,191 --> 00:17:06,256
Well, he hasn't.
392
00:17:06,292 --> 00:17:07,691
He's a busy man.
393
00:17:07,727 --> 00:17:08,926
That's no excuse.
394
00:17:08,962 --> 00:17:11,229
I'm not saying it is, but...
395
00:17:11,264 --> 00:17:12,463
Is he really not there?
396
00:17:12,499 --> 00:17:14,064
I'm on your side.
397
00:17:14,100 --> 00:17:15,700
(sighs)
398
00:17:15,735 --> 00:17:17,267
I know. I...
399
00:17:17,303 --> 00:17:19,403
Look, just make sure
he deals with it, okay?
400
00:17:23,476 --> 00:17:24,675
Hey.
401
00:17:24,711 --> 00:17:26,978
Came by to get
some of my stuff
402
00:17:27,013 --> 00:17:28,980
and to give you this.
403
00:17:29,015 --> 00:17:29,981
Keep it.
404
00:17:30,016 --> 00:17:31,248
In case you need
a place to crash.
405
00:17:33,353 --> 00:17:35,018
I'd rather sleep
in the gutter, David.
406
00:17:35,054 --> 00:17:37,655
(key clanks on table)
407
00:17:37,690 --> 00:17:38,856
I'm trying here, Val.
408
00:17:38,892 --> 00:17:40,191
To be what, David?
409
00:17:40,226 --> 00:17:41,192
Huh?
410
00:17:41,227 --> 00:17:42,393
The nice guy?
411
00:17:42,428 --> 00:17:44,161
You want a gold medal
or something?
412
00:17:44,197 --> 00:17:46,096
Get it from
your next girlfriend.
I'm not the one
413
00:17:46,132 --> 00:17:47,965
who messed this up.
Right, you already
told me that.
414
00:17:48,001 --> 00:17:50,434
I was the one who was raped and
reminded of my father's abuse,
415
00:17:50,470 --> 00:17:52,169
but I'm the villain here.
It didn't work, Val.
416
00:17:52,205 --> 00:17:53,470
Can't we just leave it at that?
417
00:17:53,506 --> 00:17:54,472
Sure, David.
418
00:17:54,507 --> 00:17:56,440
Whatever you say.
419
00:18:00,346 --> 00:18:02,713
BRANDON:
Okay.
420
00:18:02,748 --> 00:18:04,415
Oh, cut flowers.
421
00:18:04,450 --> 00:18:05,816
Yeah, absolutely.
422
00:18:05,851 --> 00:18:09,019
Um, I'm in for a dime,
you know what I'm saying?
423
00:18:09,054 --> 00:18:11,121
All right.
424
00:18:11,157 --> 00:18:12,757
Wedding plans.
425
00:18:12,792 --> 00:18:14,725
Anyway, I talked
to Mr. Lissov
426
00:18:14,761 --> 00:18:16,860
at the Fairfax Refugee Center.
427
00:18:16,896 --> 00:18:17,861
I know Mr. Lissov.
428
00:18:17,897 --> 00:18:19,263
He helped me look for my wife.
429
00:18:19,298 --> 00:18:20,364
Right.
430
00:18:20,399 --> 00:18:22,300
Anyway, he said that
several physicians
431
00:18:22,335 --> 00:18:24,568
come here every year
and need to be recertified.
432
00:18:24,603 --> 00:18:26,437
He also said that
your English was good enough.
433
00:18:26,472 --> 00:18:28,405
Now, if you start right away,
in three years...
434
00:18:28,440 --> 00:18:32,443
I lost my wife in the shelling
when I was wounded.
435
00:18:32,478 --> 00:18:35,379
When I recovered,
I was in different country,
436
00:18:35,414 --> 00:18:37,447
speaking
very little English.
437
00:18:37,483 --> 00:18:39,483
I'm not looking for help.
438
00:18:39,519 --> 00:18:41,719
Thank you, but...
439
00:18:41,754 --> 00:18:45,589
but without Katya,
being a doctor, it's nothing.
440
00:18:56,269 --> 00:18:58,469
Mm.
441
00:18:58,505 --> 00:19:00,604
Oh.
442
00:19:02,609 --> 00:19:04,174
Oh.
443
00:19:04,210 --> 00:19:05,175
Thanks.
444
00:19:05,211 --> 00:19:07,011
Sure.
Okay, um,
445
00:19:07,046 --> 00:19:09,947
which came first,
the chili fries or the napkins?
446
00:19:09,983 --> 00:19:11,182
I don't know.
447
00:19:11,217 --> 00:19:12,883
My friends Kelly and Brandon
just got engaged.
448
00:19:12,919 --> 00:19:14,618
I saw the bridal registry;
there's, like,
449
00:19:14,654 --> 00:19:16,587
three pages of napkins alone
to choose from.
450
00:19:16,623 --> 00:19:17,722
(chuckles)
451
00:19:17,757 --> 00:19:18,889
Well, if they think
the wedding is hard,
452
00:19:18,925 --> 00:19:19,957
wait till they
get to the marriage.
453
00:19:19,993 --> 00:19:23,527
Sarah, if you don't
mind me asking,
454
00:19:23,562 --> 00:19:24,595
what happened to yours?
455
00:19:24,631 --> 00:19:27,598
He cheated on me.
456
00:19:27,634 --> 00:19:30,200
A buddy of mine
cheated on his girlfriend.
457
00:19:30,236 --> 00:19:32,169
It took a while,
but she forgave him.
458
00:19:32,205 --> 00:19:35,005
Yeah, well, um,
I couldn't do that.
459
00:19:35,041 --> 00:19:37,908
I guess in a selfish way,
I'm kind of glad about that.
460
00:19:43,649 --> 00:19:44,682
Hey, guys.
461
00:19:44,717 --> 00:19:46,116
Hey.
Hey.
462
00:19:46,151 --> 00:19:47,317
Gwynneth, how
you feeling?
463
00:19:47,353 --> 00:19:49,519
Well, the doctor says
I should be sling-free
464
00:19:49,555 --> 00:19:51,121
by the end of the week.
465
00:19:51,157 --> 00:19:52,123
I'm okay.
466
00:19:52,158 --> 00:19:53,524
I'm glad.
467
00:19:55,594 --> 00:19:58,396
Um, can I talk to you
guys for a second?
468
00:19:58,431 --> 00:19:59,730
Yeah, sure.
469
00:19:59,766 --> 00:20:00,731
I'm sorry.
470
00:20:00,767 --> 00:20:02,266
No, that's okay.
471
00:20:02,301 --> 00:20:03,567
See you inside, okay?
Yeah.
472
00:20:07,006 --> 00:20:08,606
(sighs)
473
00:20:08,641 --> 00:20:10,340
Look, uh, I know
Valerie's inside,
474
00:20:10,376 --> 00:20:13,310
but I really don't feel like
dealing with her right now.
475
00:20:13,346 --> 00:20:14,745
Did you guys get in
a fight or something?
476
00:20:16,515 --> 00:20:18,448
No, we broke up.
477
00:20:18,484 --> 00:20:20,384
Are you okay?
478
00:20:20,419 --> 00:20:21,718
Yeah, I'm-I'm fine.
479
00:20:21,754 --> 00:20:24,555
I just-- um, I'm
not so sure about
480
00:20:24,590 --> 00:20:25,723
doing the music
for your show.
481
00:20:25,758 --> 00:20:26,891
NOAH:
You said you broke up.
482
00:20:26,926 --> 00:20:28,092
You didn't go to war, right?
483
00:20:28,127 --> 00:20:30,294
Try telling that
to Valerie.
484
00:20:30,329 --> 00:20:32,930
Oh... I know
it's difficult,
485
00:20:32,965 --> 00:20:34,799
but will you at least
think about it?
486
00:20:34,834 --> 00:20:35,800
Yeah.
487
00:20:35,835 --> 00:20:37,768
Thanks.
Mm-hmm.
488
00:20:39,939 --> 00:20:42,807
Look, David, if what happened
between me and Val
489
00:20:42,842 --> 00:20:45,209
messed up a good thing,
I'm sorry.
490
00:20:45,244 --> 00:20:47,444
I appreciate that.
491
00:20:47,479 --> 00:20:51,215
But, uh, it was a
lot of other things.
492
00:20:59,759 --> 00:21:01,959
Valerie, right?
493
00:21:01,994 --> 00:21:03,728
I'm Johnny.
494
00:21:03,763 --> 00:21:05,295
You know, when I saw
you the other day,
495
00:21:05,331 --> 00:21:06,697
I thought you were
one of the models.
496
00:21:06,732 --> 00:21:08,099
Save it, Johnny, okay?
497
00:21:08,134 --> 00:21:11,302
Ten seconds--
498
00:21:11,337 --> 00:21:14,338
that's got to be a
new world's record.
499
00:21:14,373 --> 00:21:15,672
Look, I'm not in the mood.
500
00:21:15,708 --> 00:21:17,675
I got a lot of work to do.
501
00:21:20,847 --> 00:21:22,646
I'm going to put these
in the office.
502
00:21:22,681 --> 00:21:24,615
I'll meet you.
Okay.
503
00:21:28,855 --> 00:21:30,420
Um, you got a minute?
504
00:21:30,456 --> 00:21:31,422
Yeah, what's up, Gwynneth?
505
00:21:31,457 --> 00:21:33,356
Oh, uh, nothing.
506
00:21:33,392 --> 00:21:35,860
Other than I'm in love with Noah
and he's in love with Donna.
507
00:21:35,895 --> 00:21:37,561
Oh.
508
00:21:37,596 --> 00:21:40,464
And you want to do
something about it, huh?
509
00:21:40,499 --> 00:21:41,631
Okay, well, think about it.
510
00:21:41,667 --> 00:21:43,433
Um, tomorrow night is
511
00:21:43,469 --> 00:21:45,269
one of the biggest nights
in Donna's career.
512
00:21:45,304 --> 00:21:48,072
Everybody here, they're all
gonna be here for her.
513
00:21:48,107 --> 00:21:49,707
Give her a reason
to meltdown.
514
00:21:49,742 --> 00:21:52,810
I don't mind watching, but
what will that accomplish?
515
00:21:52,845 --> 00:21:54,077
Well, we always
hurt the one we love.
516
00:21:55,315 --> 00:21:57,948
See that bottle of wine
over there?
517
00:21:57,984 --> 00:22:02,319
If you're not careful,
you could stain your outfit.
518
00:22:20,940 --> 00:22:22,206
Hey, Gwynn, it's Donna.
519
00:22:22,241 --> 00:22:23,640
I never got through
to Chrissa Sadd,
520
00:22:23,676 --> 00:22:25,276
so I left her number
on the fridge.
521
00:22:25,311 --> 00:22:27,144
If you could just
call her and invite her.
522
00:22:27,180 --> 00:22:29,146
Really appreciate it.
Thanks, bye.
523
00:22:29,181 --> 00:22:31,381
ELECTRONIC VOICE:
Messages deleted.
524
00:22:43,663 --> 00:22:45,595
Do you need a hand?
I'll grab some jeans.
525
00:22:45,631 --> 00:22:47,263
No, it's okay.
You should take it easy.
526
00:22:47,299 --> 00:22:50,034
I took a bath.
527
00:22:50,069 --> 00:22:51,802
I thought it might
help me sleep.
528
00:22:51,837 --> 00:22:53,037
Arm's keeping you up, huh?
529
00:22:53,072 --> 00:22:55,138
A little.
530
00:22:55,173 --> 00:22:56,674
Look, I'm gonna hang these up.
531
00:22:56,709 --> 00:22:58,808
Donna's not using
those for the show?
532
00:22:58,844 --> 00:23:00,811
She doesn't think they'll work.
533
00:23:00,847 --> 00:23:02,512
She's kind of
a perfectionist, you know?
534
00:23:02,548 --> 00:23:06,984
She, uh, told me about
her car accident.
535
00:23:07,019 --> 00:23:09,953
Trying to stay on top
of things at work--
536
00:23:09,988 --> 00:23:11,922
the pills, the overdose.
537
00:23:11,958 --> 00:23:15,192
She faced a very tough
situation, yes.
538
00:23:15,227 --> 00:23:18,462
This show, it's so
hectic for her.
539
00:23:18,497 --> 00:23:20,096
I hope there's not a relapse.
540
00:23:24,637 --> 00:23:26,437
Hey.
541
00:23:26,472 --> 00:23:27,638
Gwynn, how are you feeling?
542
00:23:27,673 --> 00:23:29,173
Fine.
543
00:23:29,208 --> 00:23:30,440
What can I do to help?
544
00:23:30,476 --> 00:23:31,809
Did you get my message?
545
00:23:31,844 --> 00:23:33,210
About Chrissa Sadd?
I already called.
546
00:23:33,246 --> 00:23:34,912
Unfortunately,
she can't make it.
547
00:23:34,947 --> 00:23:37,614
So, you talked to her.
548
00:23:37,649 --> 00:23:39,416
A little while ago.
549
00:23:39,452 --> 00:23:40,550
Well, it's her loss.
550
00:23:40,586 --> 00:23:42,919
You know, we move on.
551
00:23:42,955 --> 00:23:45,089
Can I call anybody else?
552
00:23:45,124 --> 00:23:48,425
She's, uh, the only one
who hadn't responded.
553
00:23:48,461 --> 00:23:51,395
The one I needed the most.
554
00:23:56,301 --> 00:23:57,434
ALEX:
I told you,
555
00:23:57,470 --> 00:23:59,837
I have contacted the Red Cross
556
00:23:59,872 --> 00:24:02,272
and the immigration services.
557
00:24:02,307 --> 00:24:04,808
And we contacted
the State Department,
558
00:24:04,844 --> 00:24:07,444
the INS and refugee
processing centers.
559
00:24:07,480 --> 00:24:10,848
All of which deal with
sponsored, legal refugees.
560
00:24:10,883 --> 00:24:12,983
But if Katya came
here illegally...
561
00:24:13,018 --> 00:24:14,785
She may not want
to be found.
562
00:24:14,820 --> 00:24:16,219
So, we gotta check
with other places.
563
00:24:16,254 --> 00:24:18,789
Churches, human rights
organizations.
564
00:24:18,824 --> 00:24:20,123
Places that would
give her shelter.
565
00:24:20,158 --> 00:24:21,992
And we're gonna need
your help to do that.
566
00:24:22,028 --> 00:24:23,627
I cannot help you.
567
00:24:23,663 --> 00:24:25,262
If she is here illegally,
568
00:24:25,297 --> 00:24:26,897
maybe she's going
under a different name.
569
00:24:26,932 --> 00:24:28,231
What's her maiden name?
570
00:24:28,267 --> 00:24:30,968
Did she have a favorite
aunt, a cousin, grandparent?
571
00:24:31,003 --> 00:24:33,837
I cannot help you
because she's dead.
572
00:24:33,873 --> 00:24:35,205
You don't know that.
573
00:24:35,241 --> 00:24:36,840
I do!
How?
574
00:24:36,876 --> 00:24:40,210
Because I'm listed
with refugee organizations,
575
00:24:40,246 --> 00:24:41,712
churches, immigration groups.
576
00:24:41,747 --> 00:24:44,348
In other words,
you're easy to find.
577
00:24:44,383 --> 00:24:45,516
And if she was alive,
578
00:24:45,551 --> 00:24:48,719
she would have found me.
579
00:24:57,930 --> 00:24:59,697
A number three, on your account.
580
00:24:59,732 --> 00:25:01,932
My growing account.
Thanks, Nat.
581
00:25:01,967 --> 00:25:03,601
Hey, money comes,
money goes.
582
00:25:03,636 --> 00:25:05,236
It's the way of the
world, my friend.
583
00:25:05,271 --> 00:25:07,037
(song playing on radio)
Do me a favor, turn that up?
584
00:25:07,073 --> 00:25:09,573
Sure.
585
00:25:09,609 --> 00:25:10,808
♪ ...only you can use ♪
586
00:25:10,843 --> 00:25:12,676
♪ Just like a man,
get everything you can ♪
587
00:25:12,712 --> 00:25:14,645
♪ At Sturla's! ♪
I knew it.
588
00:25:14,680 --> 00:25:16,647
That's the jingle
I did for Sturla's.
589
00:25:16,682 --> 00:25:18,615
The store that ripped you off?
590
00:25:18,651 --> 00:25:20,283
(scoffing)
591
00:25:20,318 --> 00:25:21,618
I can't believe--
592
00:25:21,654 --> 00:25:23,887
They use my jingle
and don't even pay me for it?
593
00:25:23,922 --> 00:25:25,689
Uh-uh, no way.
594
00:25:25,724 --> 00:25:27,690
Mm-mm.
595
00:25:27,727 --> 00:25:29,193
Who you calling?
596
00:25:29,228 --> 00:25:31,161
Radio station.
597
00:25:31,197 --> 00:25:34,064
See if I can't cost
Sturla's a few customers.
598
00:25:41,039 --> 00:25:42,172
Hey.
599
00:25:42,208 --> 00:25:44,207
You okay?
600
00:25:44,243 --> 00:25:45,642
Yeah, I'm just,
I'm just really tired.
601
00:25:45,677 --> 00:25:47,478
I haven't slept in the
last couple nights.
602
00:25:47,513 --> 00:25:48,945
Yeah, I know.
603
00:25:48,981 --> 00:25:51,381
David told me you guys broke up.
604
00:25:51,417 --> 00:25:52,716
Boy, he couldn't wait
to tell, could he?
605
00:25:52,752 --> 00:25:54,485
Is this because of
what happened?
606
00:25:54,520 --> 00:25:55,953
Look, don't flatter
yourself, okay?
607
00:25:55,988 --> 00:25:59,088
It was just that
David got scared.
608
00:25:59,125 --> 00:26:00,591
God, am I that terrifying?
609
00:26:00,626 --> 00:26:03,260
(laughing)
You want an honest answer?
610
00:26:03,296 --> 00:26:06,162
Look, I know why we broke up.
611
00:26:06,198 --> 00:26:08,398
But I've changed.
612
00:26:08,434 --> 00:26:09,766
I mean, don't you see it?
613
00:26:09,802 --> 00:26:12,469
He loves me and I'm different.
614
00:26:12,504 --> 00:26:14,271
I'm a good person now.
615
00:26:14,306 --> 00:26:15,906
You've gotta talk to him the way
616
00:26:15,941 --> 00:26:17,341
you're talking
to me right now.
617
00:26:17,376 --> 00:26:19,276
Ugh... I can't.
618
00:26:19,311 --> 00:26:21,478
I gotta tell you,
he's doing the music.
619
00:26:21,513 --> 00:26:23,013
If that makes you feel weird...
620
00:26:23,049 --> 00:26:25,114
I can deal.
621
00:26:25,151 --> 00:26:28,184
So you're coming?
I wouldn't miss it.
622
00:26:28,220 --> 00:26:30,153
All right.
623
00:26:32,691 --> 00:26:33,790
I'll see you, okay?
624
00:26:40,967 --> 00:26:43,066
What do you mean,
not appropriate?
625
00:26:43,102 --> 00:26:45,535
No, just put me
on the air, okay?
626
00:26:45,570 --> 00:26:47,537
I know Sturla's
627
00:26:47,572 --> 00:26:51,441
sponsors the show,
that's the point.
628
00:26:51,476 --> 00:26:55,479
No, no, I don't want to write
a letter to the general manager.
629
00:26:55,514 --> 00:26:57,514
Just put me...
630
00:26:57,549 --> 00:26:58,915
Hello?
631
00:26:58,951 --> 00:27:01,184
Hello?
632
00:27:04,690 --> 00:27:06,790
The screener hung up on me.
633
00:27:06,826 --> 00:27:08,725
Can't have you bite
the hand that feeds him.
634
00:27:08,761 --> 00:27:10,694
"Sponsors the show."
Can you believe that, Nat?
635
00:27:10,729 --> 00:27:12,595
"Sponsors the show"?!
636
00:27:12,631 --> 00:27:14,998
Hey, you're angry about
what happened with Val.
637
00:27:15,034 --> 00:27:17,067
Don't let that make you
angry at everyone else.
638
00:27:17,102 --> 00:27:18,736
No, you know what,
639
00:27:18,771 --> 00:27:20,104
I couldn't do anything
about Valerie,
640
00:27:20,139 --> 00:27:23,473
but this, this I can
do something about.
641
00:27:28,013 --> 00:27:31,481
(techno music playing)
642
00:27:44,062 --> 00:27:47,163
♪ ♪
643
00:28:04,116 --> 00:28:06,416
I just heard two people say
they want to meet the designer.
644
00:28:06,451 --> 00:28:08,785
Well, if it all works out,
645
00:28:08,821 --> 00:28:11,488
maybe I should change my name
to something a little flashier
646
00:28:11,524 --> 00:28:15,325
like Donna De La Martin,
or Donnatella.
647
00:28:15,361 --> 00:28:17,060
Give it that common touch.
I like it.
648
00:28:17,096 --> 00:28:18,495
It is going great, isn't it?
649
00:28:18,530 --> 00:28:20,997
I never had a doubt.
650
00:28:24,102 --> 00:28:27,604
Donna, I am so sorry.
651
00:28:27,640 --> 00:28:29,239
Oh, my God, the wedding dress.
What happened?
652
00:28:29,274 --> 00:28:30,874
One of the models
went to put it on
653
00:28:30,909 --> 00:28:32,342
and saw that it was stained.
654
00:28:32,377 --> 00:28:34,277
I tried finding
something off the rack
655
00:28:34,313 --> 00:28:36,046
for her to wear,
656
00:28:36,081 --> 00:28:38,048
but everything's stained.
657
00:28:38,083 --> 00:28:39,215
Wait, so this is it?
658
00:28:39,251 --> 00:28:40,350
This is all that's left?
659
00:28:43,322 --> 00:28:45,722
We've got clothes in the office.
660
00:28:45,757 --> 00:28:46,924
They're all samples,
661
00:28:46,959 --> 00:28:48,258
they haven't been
fitted on the models!
662
00:28:48,294 --> 00:28:50,727
I knew I shouldn't have
done this fashion show.
663
00:28:50,762 --> 00:28:51,995
I knew I wasn't ready.
Relax, okay?
664
00:28:52,031 --> 00:28:53,263
Your line looks great.
Noah, stop it!
665
00:28:53,298 --> 00:28:55,399
You're pushing too hard!
666
00:28:55,434 --> 00:28:57,467
I'm just trying to help you.
667
00:28:57,503 --> 00:28:58,635
We all are.
668
00:29:08,246 --> 00:29:09,379
BRANDON:
Church groups?
669
00:29:09,414 --> 00:29:10,948
Nothing so far.
670
00:29:10,983 --> 00:29:12,850
Human rights groups?
Nada.
671
00:29:12,885 --> 00:29:14,017
Nothing on the internet.
672
00:29:14,052 --> 00:29:15,418
Nothing using
her maiden name.
673
00:29:15,454 --> 00:29:16,587
Nothing.
674
00:29:16,622 --> 00:29:18,622
We never should have
gotten his hopes up.
675
00:29:18,657 --> 00:29:20,323
Well, we'll just start
again tomorrow.
676
00:29:20,359 --> 00:29:21,658
All right,
thanks, Janet.
Bye, guys.
677
00:29:21,694 --> 00:29:23,193
Bye, thanks.
Hi, Janet.
678
00:29:23,228 --> 00:29:26,497
Sarah, I know
you've met Brandon.
679
00:29:26,532 --> 00:29:28,064
But, uh, this is Kelly,
Kelly, Sarah.
680
00:29:28,099 --> 00:29:29,265
Hi, nice to meet you.
681
00:29:29,300 --> 00:29:30,633
Good to meet you.
682
00:29:30,669 --> 00:29:32,269
I've been hearing all
about your wedding plans.
683
00:29:32,304 --> 00:29:33,603
The horror.
684
00:29:33,639 --> 00:29:34,771
It reminds me
of my wedding.
685
00:29:37,108 --> 00:29:38,441
So, uh...
So, uh,
686
00:29:38,477 --> 00:29:40,477
I read your article
on that doctor.
687
00:29:40,512 --> 00:29:42,245
It was so romantic.
688
00:29:42,281 --> 00:29:43,413
I mean, it sounds like
689
00:29:43,448 --> 00:29:44,648
he really believes
there's one person
690
00:29:44,683 --> 00:29:45,949
out there he's
meant to be with.
691
00:29:45,985 --> 00:29:48,251
Amen for that.
692
00:29:48,286 --> 00:29:49,419
STEVE:
Do you believe that?
693
00:29:49,454 --> 00:29:51,855
Yeah, I do.
694
00:29:51,891 --> 00:29:54,090
I mean, well,
I did once.
695
00:29:54,126 --> 00:29:55,759
But you're not
so sure now?
696
00:29:55,794 --> 00:29:58,595
Well, it's a hard
thing to give up on.
697
00:29:58,631 --> 00:30:00,296
I mean, that connection.
That moment.
698
00:30:00,332 --> 00:30:01,631
That moment?
699
00:30:01,666 --> 00:30:02,966
SARAH:
When you know it's real.
700
00:30:03,001 --> 00:30:06,937
You know, the moment you
want to live in forever.
701
00:30:06,972 --> 00:30:08,638
If you're
702
00:30:08,673 --> 00:30:12,408
lucky enough to find it.
703
00:30:12,444 --> 00:30:14,044
You're incredible.
704
00:30:14,079 --> 00:30:16,312
We have, uh, dinner
reservations.
705
00:30:16,348 --> 00:30:18,014
Good night.
Good night.
706
00:30:18,050 --> 00:30:20,049
Bye, guys.
707
00:30:20,085 --> 00:30:22,185
I remember our moment.
708
00:30:22,221 --> 00:30:23,686
And when was that?
709
00:30:23,721 --> 00:30:26,356
When I found out you'd kept
that ring all that time.
710
00:30:26,392 --> 00:30:27,691
Well, I couldn't forget you.
711
00:30:27,726 --> 00:30:30,827
You know, I remember Alex
712
00:30:30,862 --> 00:30:33,029
telling me about
his moment with Katya.
713
00:30:33,065 --> 00:30:34,664
Yeah?
714
00:30:34,700 --> 00:30:37,935
I think I may have an idea.
715
00:30:37,970 --> 00:30:40,203
DONNA:
Why would someone do this?
716
00:30:40,239 --> 00:30:41,371
Look, I know you're upset,
717
00:30:41,406 --> 00:30:44,241
but it might have
been an accident.
718
00:30:44,276 --> 00:30:47,744
Donna, no one was backstage
that wasn't supposed to be.
719
00:30:47,780 --> 00:30:50,613
Anybody could've
spilled the wine.
720
00:30:50,649 --> 00:30:53,216
Thanks, that's helpful.
721
00:30:53,252 --> 00:30:54,717
VALERIE:
What happened?
722
00:30:54,753 --> 00:30:56,019
The show ended so abruptly?
723
00:30:59,625 --> 00:31:00,590
Nice, Val.
724
00:31:00,626 --> 00:31:03,193
What?
725
00:31:03,228 --> 00:31:05,562
She's upset, Val;
her whole show was ruined.
726
00:31:05,597 --> 00:31:07,030
Poor thing.
727
00:31:07,065 --> 00:31:08,765
Why doesn't your
attitude surprise me?
728
00:31:08,800 --> 00:31:12,068
The perk of thinking the
worst in people, David.
729
00:31:12,104 --> 00:31:13,302
You know, just 'cause
you're miserable
730
00:31:13,338 --> 00:31:14,871
doesn't mean everyone
else has to be, too.
731
00:31:14,907 --> 00:31:16,773
You're right.
732
00:31:16,809 --> 00:31:18,442
You're protecting Donna.
733
00:31:18,477 --> 00:31:20,376
Funny, that doesn't
surprise me either.
734
00:31:20,412 --> 00:31:23,247
I don't even know why I try.
735
00:31:23,282 --> 00:31:24,647
You call that trying?
736
00:31:27,051 --> 00:31:29,319
Forget it.
737
00:31:36,595 --> 00:31:39,128
Long night?
738
00:31:39,164 --> 00:31:42,432
Long life.
739
00:31:42,467 --> 00:31:43,733
Want to talk about it?
740
00:31:51,943 --> 00:31:54,577
Okay, so, you
buy me dinner...
741
00:31:54,613 --> 00:31:55,745
Yeah.
742
00:31:55,780 --> 00:31:58,181
...walk me to my door...
743
00:31:58,217 --> 00:32:00,884
Is this what dating's
like again?
744
00:32:00,919 --> 00:32:03,586
Well, the bad ones usually
end right after dessert.
745
00:32:03,622 --> 00:32:08,458
Ah, it's all coming
back to me now.
746
00:32:08,494 --> 00:32:11,728
I think this is the part
747
00:32:11,763 --> 00:32:13,796
where I'm supposed to
invite you in.
748
00:32:13,832 --> 00:32:16,933
That would be nice.
749
00:32:16,969 --> 00:32:20,136
But I'm married.
750
00:32:20,171 --> 00:32:21,271
Separated.
751
00:32:24,543 --> 00:32:28,278
Steve, I haven't been
with another man in...
752
00:32:28,313 --> 00:32:31,815
Well, it's been a while.
753
00:32:34,453 --> 00:32:37,387
I can't believe this...
754
00:32:37,423 --> 00:32:40,157
This is all so soon.
755
00:32:40,192 --> 00:32:43,460
One minute I'm separated,
756
00:32:43,495 --> 00:32:46,463
the next I meet
this great guy.
757
00:32:46,498 --> 00:32:49,966
This guy I sort of even
want to invite inside.
758
00:32:52,237 --> 00:32:53,336
What's stopping you?
759
00:33:27,272 --> 00:33:30,240
Looks like closing time.
760
00:33:30,275 --> 00:33:33,510
Yeah... Yeah,
I guess it is.
761
00:33:33,545 --> 00:33:35,645
Too bad.
762
00:33:35,681 --> 00:33:37,814
I like talking
to you, Valerie.
763
00:33:37,849 --> 00:33:41,284
I think you're
a great girl.
764
00:33:41,319 --> 00:33:43,253
You do?
765
00:33:46,124 --> 00:33:48,124
You want to get out of here?
766
00:33:48,159 --> 00:33:50,193
Yeah. How far is your place?
767
00:33:50,228 --> 00:33:51,328
We could walk.
768
00:33:52,564 --> 00:33:54,364
Lead the way.
769
00:34:13,018 --> 00:34:14,951
(groans softly)
770
00:34:22,360 --> 00:34:23,793
Hey.
771
00:34:23,828 --> 00:34:25,228
Oh, I'm late.
772
00:34:25,263 --> 00:34:26,796
You can hang,
if you want.
773
00:34:26,831 --> 00:34:28,598
The door'll lock behind you.
774
00:34:28,634 --> 00:34:30,333
Gee, thanks.
775
00:34:30,368 --> 00:34:34,437
We said no big deals, right?
776
00:34:34,472 --> 00:34:36,439
Yeah. Yeah, we did.
777
00:34:36,475 --> 00:34:37,740
Cool.
778
00:34:37,776 --> 00:34:39,810
So, uh...
779
00:34:39,845 --> 00:34:41,878
I'll see you around.
780
00:34:42,981 --> 00:34:44,547
See you around.
781
00:35:15,980 --> 00:35:17,881
Oh, my God.
782
00:35:27,125 --> 00:35:29,158
Alex, you got a minute?
783
00:35:29,194 --> 00:35:32,762
I know you want to
help, but there is
nothing you can do.
784
00:35:32,797 --> 00:35:34,563
I'm not so sure about that.
785
00:35:34,599 --> 00:35:37,467
Take a look
in the dispatch office.
786
00:35:40,205 --> 00:35:42,672
Katya!
787
00:35:42,708 --> 00:35:44,541
(laughs):
Katya!
788
00:35:44,576 --> 00:35:46,342
Hello, Alex.
789
00:35:57,522 --> 00:35:59,655
(voice breaking):
Wh-When? Where?
790
00:35:59,691 --> 00:36:02,592
At the ballet where
you fell in love.
791
00:36:02,627 --> 00:36:06,029
I was told that
you were dead.
792
00:36:06,064 --> 00:36:08,764
There was nothing for me
left at home, so I...
793
00:36:08,800 --> 00:36:10,299
I came to America.
794
00:36:12,070 --> 00:36:17,106
(sobbing, laughing):
But... but I don't
understand this miracle.
795
00:36:17,141 --> 00:36:19,576
When we did your story,
you told me about the night
796
00:36:19,611 --> 00:36:22,912
that the two of you went
to see the city ballet
when they toured Europe.
797
00:36:22,948 --> 00:36:25,047
Such a night.
798
00:36:25,082 --> 00:36:26,983
And how Katya lived
for the ballet.
799
00:36:27,018 --> 00:36:28,418
So we called ballet companies
800
00:36:28,453 --> 00:36:30,520
in cities with
large Bosnian communities.
801
00:36:30,555 --> 00:36:33,389
I was with a group
in Chicago.
802
00:36:33,424 --> 00:36:35,725
During the day,
I clean costumes,
803
00:36:35,760 --> 00:36:37,961
but at night,
I go backstage
804
00:36:37,996 --> 00:36:41,764
and I watch the dancers
and I think of you.
805
00:36:41,799 --> 00:36:43,400
(Alex laughing)
806
00:36:44,669 --> 00:36:46,236
They are getting married!
807
00:36:46,271 --> 00:36:47,904
Congratulations!
808
00:36:47,939 --> 00:36:51,707
We had such
a wonderful wedding.
809
00:36:51,743 --> 00:36:54,911
A loaf of bread,
a bottle of wine.
810
00:36:54,946 --> 00:36:56,879
It was so simple
811
00:36:56,915 --> 00:36:59,349
(phone ringing)
and lovely.
812
00:37:00,419 --> 00:37:03,420
Send your mother my regards.
813
00:37:03,455 --> 00:37:04,954
KELLY:
A loaf of bread
814
00:37:04,989 --> 00:37:07,256
and a bottle
of wine, huh?
815
00:37:08,827 --> 00:37:11,394
How can we ever...
thank you?
816
00:37:11,429 --> 00:37:12,795
(phone continues ringing)
817
00:37:12,831 --> 00:37:15,298
Believe it or not,
you just did.
818
00:37:15,333 --> 00:37:17,466
(ringing continues)
819
00:37:17,502 --> 00:37:19,369
(beep, ringing stops)
820
00:37:24,542 --> 00:37:25,842
Hey.
821
00:37:25,877 --> 00:37:28,544
I got your call.
Is he still here?
822
00:37:28,580 --> 00:37:30,580
A couple of salespeople
called in sick.
823
00:37:30,615 --> 00:37:32,014
He's, uh, over there.
824
00:37:32,050 --> 00:37:34,083
Want me
to introduce you?
825
00:37:34,118 --> 00:37:36,886
No. No, thanks,
you've done enough.
826
00:37:39,491 --> 00:37:41,057
(clears throat)
827
00:37:42,561 --> 00:37:44,293
Can I help you?
828
00:37:45,397 --> 00:37:47,196
Uh, yeah, actually,
a friend of mine
829
00:37:47,232 --> 00:37:49,765
is getting married
in a couple of weeks, and...
830
00:37:49,801 --> 00:37:53,336
(chuckles):
well, I just broke up
with my girlfriend, so...
831
00:37:53,371 --> 00:37:55,772
I kind of need a new look.
832
00:37:55,807 --> 00:37:58,174
Well, you've come
to the right place.
833
00:37:58,209 --> 00:38:00,676
Great.
How much are you
looking to spend?
834
00:38:00,712 --> 00:38:02,478
You know, money's
really no object.
835
00:38:18,462 --> 00:38:21,130
I should have never
listened to you.
836
00:38:21,166 --> 00:38:23,500
Uh, wh-what are you
talking about?
You know
837
00:38:23,535 --> 00:38:24,834
what I'm talking about.
838
00:38:24,870 --> 00:38:26,569
I ruined everything.
839
00:38:26,604 --> 00:38:29,372
VALERIE: Well, wasn't
that the point?
840
00:38:29,408 --> 00:38:30,706
Look, we all make
choices, Gwynneth.
841
00:38:30,742 --> 00:38:32,508
You have to learn
to live with them.
842
00:38:32,544 --> 00:38:34,343
Well, I hate myself
for what I did.
843
00:38:34,379 --> 00:38:37,747
Well, then you should have
thought of that before.
844
00:38:47,826 --> 00:38:50,993
So you poured the wine
on the dresses.
845
00:38:51,029 --> 00:38:53,897
Well... now you know.
846
00:38:53,932 --> 00:38:55,364
In a way, I'm glad.
847
00:38:55,399 --> 00:38:56,733
Yeah? How's that?
848
00:38:56,768 --> 00:39:00,569
Last week, when we kissed,
it meant something to me.
849
00:39:00,605 --> 00:39:02,071
That should've never happened.
850
00:39:02,107 --> 00:39:05,374
I mean, when I saw you
in that magazine,
851
00:39:05,409 --> 00:39:07,309
it said "eligible bachelor,"
852
00:39:07,345 --> 00:39:10,513
and I thought, well... now...
853
00:39:10,548 --> 00:39:12,916
now maybe the timing's
right, you know?
854
00:39:12,951 --> 00:39:14,717
I wasn't expecting Donna.
855
00:39:14,753 --> 00:39:16,119
Look, you did
a bad thing here.
856
00:39:16,154 --> 00:39:18,787
I know that, and if I could
make up for that, I would.
857
00:39:18,823 --> 00:39:19,989
Well, you can't.
858
00:39:20,025 --> 00:39:21,357
Now, you're just gonna
have to live with that.
859
00:39:21,392 --> 00:39:22,892
Look, you're a friend of mine.
860
00:39:22,928 --> 00:39:24,961
I'm not gonna
turn my back on you.
861
00:39:24,996 --> 00:39:26,763
But I'm with Donna.
Maybe it's time
862
00:39:26,798 --> 00:39:28,098
for me to go home.
863
00:39:28,133 --> 00:39:30,366
Yeah... I think maybe it is.
864
00:39:39,711 --> 00:39:42,278
It comes to $1,958.50.
865
00:39:42,314 --> 00:39:43,746
No problem.
866
00:39:43,782 --> 00:39:45,748
And how did you want
to pay for this?
867
00:39:45,784 --> 00:39:47,850
With a check.
Ah.
868
00:39:50,421 --> 00:39:52,355
(chuckles):
Ah... sorry.
869
00:39:54,058 --> 00:39:56,325
Mm-hmm. Here we go.
870
00:39:57,629 --> 00:39:59,662
Is this some kind of joke?
871
00:39:59,697 --> 00:40:01,130
Well, you tell me.
872
00:40:01,165 --> 00:40:03,099
You're the one
whose check bounced.
873
00:40:03,134 --> 00:40:06,169
I could, uh, call security.
874
00:40:06,204 --> 00:40:07,670
Well, I could call the police.
875
00:40:07,706 --> 00:40:09,438
I did the work--
one way or the other
876
00:40:09,474 --> 00:40:10,940
I'm gonna get paid for it.
877
00:40:15,046 --> 00:40:17,146
Enjoy the clothes.
878
00:40:17,182 --> 00:40:18,881
(chuckles):
Thanks.
879
00:40:21,887 --> 00:40:23,452
Bye-bye.
880
00:40:25,790 --> 00:40:28,791
(typing)
881
00:40:29,895 --> 00:40:32,461
Hey.
What are you doing here?
882
00:40:32,496 --> 00:40:34,296
I wanted to bring
you something.
883
00:40:34,332 --> 00:40:36,465
It's, uh... Chai tea.
884
00:40:36,501 --> 00:40:37,600
Oh.
885
00:40:37,635 --> 00:40:38,701
(inhales)
886
00:40:38,736 --> 00:40:40,069
Oh, smells interesting.
887
00:40:40,105 --> 00:40:41,637
Whatever happened
to coffee, though?
888
00:40:41,673 --> 00:40:43,139
Well, I stopped
drinking coffee
889
00:40:43,175 --> 00:40:45,542
when my husband and
I split up, so...
890
00:40:45,577 --> 00:40:47,042
I started
drinking this.
891
00:40:47,078 --> 00:40:49,879
You know, you keep
calling him your husband,
892
00:40:49,914 --> 00:40:52,648
and it makes me a little...
(groans)
893
00:40:52,684 --> 00:40:54,650
Doesn't he have a name?
894
00:40:54,686 --> 00:40:56,919
Matt.
895
00:40:56,954 --> 00:40:58,921
Well, Matthew.
896
00:40:58,956 --> 00:41:01,056
I call him Matt.
897
00:41:01,092 --> 00:41:02,992
(sighs):
Uh...
898
00:41:03,027 --> 00:41:06,195
he left me a message
last night.
899
00:41:06,231 --> 00:41:10,299
He wants us to go to
couples counseling, and, uh...
900
00:41:10,335 --> 00:41:11,868
I've agreed to go.
901
00:41:11,903 --> 00:41:14,103
We start
this afternoon.
902
00:41:14,138 --> 00:41:15,938
This afternoon?
903
00:41:17,275 --> 00:41:19,242
Well.
904
00:41:19,277 --> 00:41:22,678
Look, I-I just want to be
honest with you, Steve.
905
00:41:22,714 --> 00:41:24,013
Well, thank you.
906
00:41:24,048 --> 00:41:25,682
I appreciate your honesty.
907
00:41:25,717 --> 00:41:28,751
Let me see if I
can figure this out.
908
00:41:28,787 --> 00:41:30,352
I am now dating a woman
909
00:41:30,388 --> 00:41:32,955
who is in marriage counseling
with her husband.
910
00:41:32,991 --> 00:41:34,757
(sighs):
Oh, boy.
911
00:41:34,793 --> 00:41:38,261
Do you think that we can
still see each other?
912
00:41:38,296 --> 00:41:39,762
You're asking me?
913
00:41:39,798 --> 00:41:41,598
Well, I-I've never
done this before.
914
00:41:41,633 --> 00:41:45,568
I'm not exactly sure
of the rules, you know?
915
00:41:45,604 --> 00:41:48,437
But I do know that I
enjoy your company,
916
00:41:48,473 --> 00:41:51,707
and I would like for us
to still see each other.
917
00:41:52,977 --> 00:41:55,044
I would like that, too.
918
00:42:02,654 --> 00:42:05,587
So, uh... how do
you like the tea?
919
00:42:05,623 --> 00:42:07,457
It's a little different.
920
00:42:07,492 --> 00:42:08,924
But...
921
00:42:08,960 --> 00:42:11,727
I think I can get used to it.
922
00:42:17,602 --> 00:42:19,903
(knocking on door)
923
00:42:25,043 --> 00:42:26,976
You were right.
924
00:42:28,079 --> 00:42:29,578
About what?
925
00:42:29,614 --> 00:42:31,547
Your show was sabotaged.
926
00:42:31,583 --> 00:42:33,916
Gwynneth did it;
she told me everything.
927
00:42:33,952 --> 00:42:35,952
How could she?
928
00:42:35,987 --> 00:42:38,387
She was being so helpful.
929
00:42:38,423 --> 00:42:41,824
Look, for what it's worth,
she knows she did wrong.
930
00:42:41,860 --> 00:42:43,292
It's worth nothing.
931
00:42:43,328 --> 00:42:44,493
I don't think so.
932
00:42:44,529 --> 00:42:46,996
Don't defend her,
not after what she did.
933
00:42:47,032 --> 00:42:48,998
Look, I told her to go.
934
00:42:49,034 --> 00:42:50,533
We'll fix it.
Yeah.
935
00:42:50,569 --> 00:42:52,201
Yeah, I'm sure we can.
936
00:42:52,236 --> 00:42:54,537
The point is,
she still did it.
937
00:42:54,573 --> 00:42:55,738
The point is, she's my friend,
938
00:42:55,774 --> 00:42:57,306
and she's a little
mixed up right now.
939
00:42:57,342 --> 00:42:58,441
Yeah.
940
00:42:58,476 --> 00:43:00,710
I think I need to
be alone right now.
941
00:43:03,214 --> 00:43:04,780
(sighs)
942
00:43:05,884 --> 00:43:09,118
(door opens, closes)
943
00:43:09,154 --> 00:43:12,121
VALERIE:
We had unprotected sex, then...
944
00:43:12,157 --> 00:43:15,591
I found hypodermic needles
and-and hoses and...
945
00:43:17,162 --> 00:43:18,894
Listen, you're a hotline--
946
00:43:18,929 --> 00:43:21,230
why can't you just
answer my questions?
947
00:43:21,266 --> 00:43:23,332
I want to know the risks...
948
00:43:24,735 --> 00:43:27,670
No, I-I don't know
if he shares needles.
949
00:43:29,006 --> 00:43:31,140
His HIV status?
75646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.