All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S08E30 - The Fundamental Things Apply (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,874 --> 00:00:08,507 Hey. 2 00:00:08,542 --> 00:00:11,776 Hey. These are great. 3 00:00:11,812 --> 00:00:13,312 Thank you. 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,015 People must be beating down your door. 5 00:00:16,050 --> 00:00:21,220 More like a polite knocking. 6 00:00:21,255 --> 00:00:24,356 The way you let me hang out here, 7 00:00:24,392 --> 00:00:26,491 I can't thank you enough. 8 00:00:26,526 --> 00:00:28,560 The truth? 9 00:00:28,595 --> 00:00:31,763 I guess I kinda did it to keep you away from Noah. 10 00:00:31,798 --> 00:00:33,932 I know. 11 00:00:33,967 --> 00:00:36,634 And I was upset at first. 12 00:00:36,670 --> 00:00:39,304 But now that we've gotten to know each other, 13 00:00:39,339 --> 00:00:41,739 I'm glad you did. 14 00:00:41,775 --> 00:00:43,675 Yeah, so am I. 15 00:00:44,911 --> 00:00:46,278 (knocking) 16 00:00:53,721 --> 00:00:55,019 So I'm channel surfing, right? 17 00:00:55,055 --> 00:00:56,622 I get to this fashion channel. 18 00:00:56,657 --> 00:00:57,656 Beautiful women, 19 00:00:57,691 --> 00:00:59,658 great clothes... 20 00:00:59,693 --> 00:01:01,527 More beautiful women. 21 00:01:01,562 --> 00:01:04,028 Yeah, all I could do is think of you. 22 00:01:04,064 --> 00:01:05,763 Ha! (chuckles) 23 00:01:05,799 --> 00:01:07,566 Did you know that your left eye twitches 24 00:01:07,601 --> 00:01:09,601 ever so slightly when you lie? 25 00:01:09,636 --> 00:01:10,903 Hey, what's up? 26 00:01:10,938 --> 00:01:12,904 Donna's planning a fashion show. 27 00:01:12,940 --> 00:01:14,172 I am? 28 00:01:14,207 --> 00:01:15,840 That's a great idea. 29 00:01:15,876 --> 00:01:17,609 Why didn't you say anything? 30 00:01:17,644 --> 00:01:20,112 Oh... no reason. 31 00:01:20,147 --> 00:01:21,946 Let's see, no clothes to show, 32 00:01:21,981 --> 00:01:23,515 no place to show 'em, 33 00:01:23,550 --> 00:01:25,517 no buyers to buy 'em. 34 00:01:25,553 --> 00:01:26,851 You've got a great line. 35 00:01:26,887 --> 00:01:28,220 I've already cleared a night at the club. 36 00:01:28,255 --> 00:01:30,688 Really? 37 00:01:30,724 --> 00:01:34,592 Hmm, well, um... Chrissa Sadd is doing a fashion issue 38 00:01:34,628 --> 00:01:36,228 for the Tribune this summer. 39 00:01:36,263 --> 00:01:38,329 Editorial coverage would be great-- yes! 40 00:01:38,365 --> 00:01:40,064 Let's put her on the call list. 41 00:01:40,100 --> 00:01:41,933 Okay, wait-- we need lighting people, 42 00:01:41,968 --> 00:01:43,435 we need music people, models... 43 00:01:43,470 --> 00:01:44,469 You should model. 44 00:01:44,504 --> 00:01:45,970 Hmm? You're beautiful enough, 45 00:01:46,006 --> 00:01:47,939 and who better to wear your creations. 46 00:01:47,974 --> 00:01:48,973 Don't you think? 47 00:01:49,009 --> 00:01:50,141 I think she'd be great. 48 00:01:50,177 --> 00:01:52,010 (laughs) 49 00:01:52,045 --> 00:01:54,546 The lights, the stage, people staring at me. 50 00:01:54,582 --> 00:01:55,914 No, I don't think so. 51 00:01:55,949 --> 00:01:58,116 Chrissa Sadd would definitely cover it. 52 00:01:58,151 --> 00:02:00,886 Donna Martin, designer and model. 53 00:02:00,921 --> 00:02:02,220 It's a great idea. 54 00:02:02,255 --> 00:02:03,221 Thank you. 55 00:02:03,256 --> 00:02:04,589 DONNA: Hi, guys, 56 00:02:04,625 --> 00:02:05,990 no, no. 57 00:02:06,026 --> 00:02:08,326 Okay, but if we're gonna do this, let's get to work. 58 00:02:09,396 --> 00:02:10,462 Let's go. 59 00:02:15,835 --> 00:02:18,036 Please, I have an emergency! 60 00:02:18,072 --> 00:02:19,037 I have to go. 61 00:02:19,072 --> 00:02:21,106 Barbara, can you come out here? 62 00:02:21,141 --> 00:02:22,640 Yes. Okay, what happened? 63 00:02:22,675 --> 00:02:25,911 This woman called my cab to take her to hospital to have a baby, 64 00:02:25,946 --> 00:02:28,346 but traffic is bad, so I delivered. 65 00:02:28,381 --> 00:02:29,480 I'll get the wheelchair. 66 00:02:29,516 --> 00:02:30,549 Where is she? 67 00:02:30,584 --> 00:02:31,616 (baby crying) 68 00:02:31,651 --> 00:02:34,185 You should have waited for a gurney! 69 00:02:34,220 --> 00:02:35,754 Is my baby okay? 70 00:02:35,789 --> 00:02:38,657 He seems fine. Let's get him into a examining room. 71 00:02:38,692 --> 00:02:41,092 The first clinic I saw was this one. 72 00:02:41,127 --> 00:02:42,394 Do you have first aid training? 73 00:02:42,429 --> 00:02:43,962 I was a doctor in Sarajevo. 74 00:02:43,997 --> 00:02:45,697 And now you're driving a cab? 75 00:02:45,732 --> 00:02:47,899 There, doctor. Here, cab driver. 76 00:02:47,934 --> 00:02:50,269 Here, let's go check on your patient. 77 00:02:53,540 --> 00:02:55,173 (door opens) 78 00:02:57,444 --> 00:02:59,210 Hey. 79 00:02:59,246 --> 00:03:01,380 Hey. I didn't expect you. 80 00:03:01,415 --> 00:03:03,881 I kinda let myself in. 81 00:03:03,917 --> 00:03:06,051 I thought after your day in court, um... 82 00:03:06,086 --> 00:03:07,385 How'd it go? 83 00:03:07,421 --> 00:03:10,688 I pled no contest and got a year's probation. 84 00:03:10,723 --> 00:03:12,090 Seems a like lot for-- 85 00:03:12,125 --> 00:03:13,424 what do they call it-- 86 00:03:13,460 --> 00:03:15,827 an accidental discharge of a firearm? 87 00:03:15,862 --> 00:03:17,762 You know, Gwynneth did get shot. 88 00:03:17,797 --> 00:03:23,935 I-I came over here 'cause I, I wanted to ask you a favor. 89 00:03:23,970 --> 00:03:25,737 Well, I hope it's not really a favor. 90 00:03:25,772 --> 00:03:26,738 Oh, damn it... 91 00:03:26,773 --> 00:03:28,272 What? 92 00:03:28,308 --> 00:03:30,575 You know the jingle I did for Sturla's Men's Store? 93 00:03:30,610 --> 00:03:32,811 Look at this, a check for $2,000 bounced. 94 00:03:32,846 --> 00:03:34,312 Well, I'm sure it's a mistake, David. 95 00:03:34,348 --> 00:03:35,780 I mean, it's a big store. 96 00:03:35,815 --> 00:03:37,982 This is exactly what I needed. 97 00:03:38,018 --> 00:03:41,853 I'm sorry. What, what was the favor? 98 00:03:41,888 --> 00:03:44,823 Well, Brandon and-and Kelly are, uh, are getting married. 99 00:03:44,858 --> 00:03:46,825 Yeah, I know. 100 00:03:46,860 --> 00:03:50,662 And I'm gonna need a place to live. 101 00:03:50,698 --> 00:03:52,263 Yeah? I was thinking, 102 00:03:52,298 --> 00:03:54,533 well, maybe I could move in here. 103 00:03:56,269 --> 00:03:58,670 You don't think that's a good idea. 104 00:03:58,705 --> 00:04:00,038 I don't know, Val. 105 00:04:00,073 --> 00:04:02,274 You know, you've been in such a dark place lately. 106 00:04:02,309 --> 00:04:05,076 I mean, last week with the whole bone marrow guy. 107 00:04:05,111 --> 00:04:06,945 Where did that come from? 108 00:04:06,980 --> 00:04:08,480 We've been having problems, am I right? 109 00:04:08,515 --> 00:04:09,748 If you say so. 110 00:04:09,783 --> 00:04:12,183 Maybe I just haven't been thinking clearly. 111 00:04:12,218 --> 00:04:13,451 Well, you shouldn't have had to think at all. 112 00:04:29,703 --> 00:04:32,370 ♪ ♪ 113 00:04:57,464 --> 00:05:00,265 ♪ ♪ 114 00:05:26,159 --> 00:05:28,093 ♪ ♪ 115 00:05:33,166 --> 00:05:35,266 ♪ It's another sunny day and the world looks bright ♪ 116 00:05:35,302 --> 00:05:38,303 ♪ Sleeping way past noon makes me feel all right ♪ 117 00:05:38,338 --> 00:05:41,072 ♪ Take the tunes in my car, cruising down the street ♪ 118 00:05:41,107 --> 00:05:44,476 ♪ Watching girls walking by like they're all in the movies ♪ 119 00:05:44,511 --> 00:05:47,245 ♪ I'm always smiling, it's good to be alive ♪ 120 00:05:47,280 --> 00:05:49,881 ♪ Even when I'm barely crawling on the 405 ♪ 121 00:05:49,917 --> 00:05:52,117 ♪ It's the middle of winter and it's 85 ♪ 122 00:05:52,152 --> 00:05:55,253 ♪ And my friend said he'd buy me lunch on Rodeo Drive ♪ 123 00:05:55,289 --> 00:05:57,789 ♪ Yeah, yeah, yeah, I love this town ♪ 124 00:05:57,824 --> 00:06:00,091 ♪ Where life is like TV ♪ 125 00:06:00,127 --> 00:06:02,293 ♪ Yeah, yeah, yeah, people all around ♪ 126 00:06:02,329 --> 00:06:06,063 ♪ There's no place I'd rather be ♪ 127 00:06:06,099 --> 00:06:12,337 ♪ Yeah, there's no place, no place like L.A. ♪ 128 00:06:12,372 --> 00:06:16,208 ♪ No place, no place like L.A. ♪ 129 00:06:20,948 --> 00:06:23,615 Passamo dinnerware or Portuguese cookware? 130 00:06:23,650 --> 00:06:24,782 What do you think? 131 00:06:24,817 --> 00:06:27,752 I think some people say that marriage is boring. 132 00:06:27,787 --> 00:06:30,288 With the Portuguese cookware you get a free pasta rake. 133 00:06:30,324 --> 00:06:32,923 Now, that to me just screams excitement. Ooh. 134 00:06:32,959 --> 00:06:34,492 Why don't you come play some golf with us? 135 00:06:34,527 --> 00:06:36,294 You know that's right here on my list, 136 00:06:36,329 --> 00:06:38,229 right under picking a china pattern and right above 137 00:06:38,265 --> 00:06:40,732 where to seat the in-laws. Wait a minute, did you say "us"? 138 00:06:40,767 --> 00:06:42,400 Me and Sarah. It was her idea. 139 00:06:42,435 --> 00:06:43,768 Five hours of togetherness. 140 00:06:43,803 --> 00:06:45,736 That's quite a commitment from you. 141 00:06:45,772 --> 00:06:47,571 While you go pick out your china patterns, 142 00:06:47,607 --> 00:06:49,340 I'm gonna go play the back nine. 143 00:06:49,375 --> 00:06:50,776 Mm-hmm. Let me see this. 144 00:06:50,811 --> 00:06:55,079 Oh, Brandon's honey-do list: "Number 1: Set a date." 145 00:06:55,114 --> 00:06:56,248 It's important. 146 00:06:56,283 --> 00:06:58,683 "Number 4: Church or house?" Right. 147 00:06:58,718 --> 00:07:00,552 "Number 13: Nuts or mints?" 148 00:07:00,587 --> 00:07:01,886 Someone might be allergic. 149 00:07:01,922 --> 00:07:03,488 I'm feeling a hive brewing right now. 150 00:07:03,523 --> 00:07:04,488 Really? 151 00:07:04,525 --> 00:07:05,590 "Number 20:" What's this? 152 00:07:05,626 --> 00:07:07,591 "Ask Steve to be best man"? 153 00:07:07,627 --> 00:07:10,929 Well, you are above chicken or fish. 154 00:07:12,899 --> 00:07:14,165 So, would you? 155 00:07:14,201 --> 00:07:16,300 Hell, yeah. (laughs) 156 00:07:16,335 --> 00:07:18,936 All right! Ah! 157 00:07:22,442 --> 00:07:25,643 Look, Mom, I'm sorry if your cousin Joe is offended 158 00:07:25,679 --> 00:07:27,345 that we didn't invite his second wife, 159 00:07:27,380 --> 00:07:28,980 but for some reason I thought 160 00:07:29,016 --> 00:07:31,950 his third wife wouldn't approve. 161 00:07:31,985 --> 00:07:34,419 All right. Bye. 162 00:07:34,454 --> 00:07:35,920 You're not. 163 00:07:35,956 --> 00:07:37,555 I thought this wedding was for us. 164 00:07:37,590 --> 00:07:40,224 Live and learn. 165 00:07:40,260 --> 00:07:42,093 Okay, you gotta tell me, do you hate this sketch? 166 00:07:42,128 --> 00:07:43,327 I love it. Look at it. 167 00:07:43,362 --> 00:07:45,230 It's stunning. Really? 168 00:07:45,265 --> 00:07:47,198 Because even though this wedding may be for everyone else, 169 00:07:47,233 --> 00:07:48,532 the wedding dress is for you. 170 00:07:48,568 --> 00:07:50,301 No, I love it. Thank you. 171 00:07:50,336 --> 00:07:51,836 Thanks for letting me do it. 172 00:07:51,871 --> 00:07:53,971 Okay, can you just do me another favor 173 00:07:54,007 --> 00:07:56,408 and let's talk about something other than my wedding? 174 00:07:56,443 --> 00:07:58,075 Yeah, pretty overwhelming, right? 175 00:07:58,111 --> 00:08:00,311 How's your fashion show going? 176 00:08:00,347 --> 00:08:01,746 Um, it's coming along. 177 00:08:01,781 --> 00:08:03,414 Gwynneth and Noah have been very helpful. 178 00:08:03,449 --> 00:08:06,485 Oh. And you're okay with the two of them spending 179 00:08:06,520 --> 00:08:07,518 so much time together? 180 00:08:07,553 --> 00:08:09,320 You have been out of the loop. 181 00:08:09,355 --> 00:08:10,855 She and I-- we get along great. 182 00:08:10,891 --> 00:08:12,891 Excuse me. 183 00:08:12,926 --> 00:08:14,526 I'm looking for the Peach Pit After Dark. 184 00:08:14,561 --> 00:08:16,160 And you would be...? 185 00:08:16,195 --> 00:08:18,563 There's a fashion show shooting there in a couple of days. 186 00:08:18,598 --> 00:08:19,564 I'm shooting it. 187 00:08:19,599 --> 00:08:20,899 It's next door. 188 00:08:20,934 --> 00:08:22,867 Thanks. 189 00:08:22,903 --> 00:08:26,337 So, word is that the club's hosting a fashion show. 190 00:08:26,373 --> 00:08:28,005 I didn't know we put on charity events. 191 00:08:28,041 --> 00:08:29,441 Look if it's not too much trouble, 192 00:08:29,476 --> 00:08:31,475 could you have David call me? I want him to deejay. 193 00:08:31,511 --> 00:08:33,411 If I see him. I've been really busy lately 194 00:08:33,446 --> 00:08:35,713 now that you and Brandon are about to make me homeless. 195 00:08:35,748 --> 00:08:37,214 Oh, I just assumed 196 00:08:37,250 --> 00:08:39,416 that you and David would be moving in together. 197 00:08:39,452 --> 00:08:41,219 We haven't talked about it yet. 198 00:08:41,255 --> 00:08:43,755 Haven't talked about it or he hasn't agreed to it? 199 00:08:43,790 --> 00:08:46,257 You know, if I haven't already told you, Kelly, 200 00:08:46,293 --> 00:08:48,726 I wish you and Brandon many weeks of happiness. 201 00:08:48,762 --> 00:08:50,194 Thank you. 202 00:08:57,404 --> 00:08:59,337 Am I late? 203 00:08:59,372 --> 00:09:02,573 No, I, uh, just came out early to practice. 204 00:09:07,914 --> 00:09:10,315 Wow. Can you hit those for me? 205 00:09:10,350 --> 00:09:14,118 Trouble with your short game? I'm surprised. 206 00:09:14,154 --> 00:09:16,587 Truth is I can line 'em up with the best of 'em. 207 00:09:16,622 --> 00:09:17,555 Ah. 208 00:09:21,027 --> 00:09:23,294 Drive for show, putt for dough. 209 00:09:23,330 --> 00:09:24,528 You really can play. 210 00:09:24,564 --> 00:09:25,530 Yeah, my, uh, 211 00:09:25,565 --> 00:09:28,499 husband taught me. 212 00:09:28,534 --> 00:09:31,002 Husband? 213 00:09:31,038 --> 00:09:32,570 Husband, husband? 214 00:09:32,605 --> 00:09:34,539 Yeah. 215 00:09:57,397 --> 00:10:00,431 Separated... husband. 216 00:10:00,466 --> 00:10:02,867 That's my favorite kind of husband. 217 00:10:17,416 --> 00:10:18,716 All I'm saying is 218 00:10:18,752 --> 00:10:20,117 that at 50 bucks a head, 219 00:10:20,153 --> 00:10:22,186 we should really think twice about inviting his second 220 00:10:22,221 --> 00:10:24,823 and his third wife, not to mention his first wife. 221 00:10:24,858 --> 00:10:26,958 Agreed, agreed. But if we get a lot of add-ons, 222 00:10:26,993 --> 00:10:28,626 we can just serve chicken instead of fish, 223 00:10:28,662 --> 00:10:30,261 and then it'll only be 45 a head. 224 00:10:30,296 --> 00:10:32,029 No, no, no, we want the fish. 225 00:10:32,065 --> 00:10:33,731 Brandon... Okay, we'll take the chicken. 226 00:10:33,767 --> 00:10:37,501 Alex, hi! Remember me? 227 00:10:37,536 --> 00:10:39,103 The lady from the clinic. 228 00:10:39,138 --> 00:10:40,538 Right. 229 00:10:40,573 --> 00:10:42,240 How is the baby? 230 00:10:42,275 --> 00:10:43,808 Oh, he's fine, he's fine. 231 00:10:43,843 --> 00:10:46,110 The mother actually named him "Alex" in your honor. 232 00:10:47,480 --> 00:10:49,381 This is Brandon Walsh. He's a writer. 233 00:10:49,416 --> 00:10:50,615 He's interested in your story. 234 00:10:50,650 --> 00:10:51,615 Hi. 235 00:10:51,651 --> 00:10:52,984 Hi. 236 00:10:53,019 --> 00:10:55,119 Kelly tells me you're a doctor. 237 00:10:55,155 --> 00:10:58,556 Uh, I have a candidate's degree in medicine, 238 00:10:58,591 --> 00:11:00,291 which is the same like MD here, 239 00:11:00,326 --> 00:11:01,525 yes. 240 00:11:01,561 --> 00:11:02,693 I was halfway 241 00:11:02,728 --> 00:11:04,495 through my internship when I was wounded. 242 00:11:04,531 --> 00:11:05,663 And where was that? 243 00:11:05,699 --> 00:11:08,232 It was in Sarajevo almost three years ago. 244 00:11:08,267 --> 00:11:11,002 They were shelling our hospital and 245 00:11:11,037 --> 00:11:14,638 I was hurt, so was Katya, my wife. 246 00:11:14,674 --> 00:11:17,041 She was a doctor, too. 247 00:11:17,076 --> 00:11:19,610 They didn't think I'd live, but... 248 00:11:19,645 --> 00:11:21,045 How did you end up here in the States? 249 00:11:21,080 --> 00:11:24,782 I was flown in for a medical treatment. 250 00:11:24,818 --> 00:11:27,051 I became legal refugee. 251 00:11:27,087 --> 00:11:30,187 Why are you driving a cab and not practicing medicine? 252 00:11:30,223 --> 00:11:32,823 I'm not certified to practice medicine 253 00:11:32,858 --> 00:11:34,625 in this country. 254 00:11:34,660 --> 00:11:35,793 Can't you get certified? 255 00:11:35,828 --> 00:11:37,294 Aren't there tests you can take? 256 00:11:37,330 --> 00:11:38,696 BRANDON: Is there, 257 00:11:38,731 --> 00:11:39,897 is there a language barrier? 258 00:11:39,933 --> 00:11:44,435 Yes, yes, it's a language barrier. 259 00:11:45,938 --> 00:11:46,904 Excuse me. 260 00:11:46,940 --> 00:11:47,872 I have to check out. 261 00:11:52,946 --> 00:11:54,846 His English sounds pretty good to me. 262 00:11:54,881 --> 00:11:57,882 Yeah, that's odd. 263 00:11:57,918 --> 00:12:00,318 MIA: But it couldn't have bounced. 264 00:12:00,353 --> 00:12:02,053 Well, it did. 265 00:12:02,088 --> 00:12:04,555 Look, what are you going to do about this? 266 00:12:04,590 --> 00:12:06,224 I'm going to fix the problem. 267 00:12:06,259 --> 00:12:07,391 Wonderful. 268 00:12:07,426 --> 00:12:09,094 Thank you. I'll wait right here. 269 00:12:09,129 --> 00:12:11,129 Well, I'm not going to fix the problem, 270 00:12:11,164 --> 00:12:13,364 but I'm going to talk to the guy who is. 271 00:12:13,400 --> 00:12:15,667 Excuse me, you're the one who contracted me to do this jingle. 272 00:12:15,702 --> 00:12:17,335 I'm in P.R. 273 00:12:17,370 --> 00:12:19,203 Someone else handles finances. 274 00:12:19,239 --> 00:12:20,505 Well, who is that someone else? 275 00:12:20,540 --> 00:12:21,605 Gil Gessler. 276 00:12:21,641 --> 00:12:22,706 Hi, it's Mia. 277 00:12:22,742 --> 00:12:24,308 Is Gil around? 278 00:12:24,344 --> 00:12:26,777 Okay, well, have him give me a call when he gets a chance. 279 00:12:26,812 --> 00:12:27,745 Thanks. 280 00:12:29,515 --> 00:12:30,948 Oh, let me guess: he wasn't there. 281 00:12:30,984 --> 00:12:32,717 I'm going to straighten this out. 282 00:12:32,752 --> 00:12:33,851 I hope so. 283 00:12:33,887 --> 00:12:36,320 Or you'll be hearing from my attorney. 284 00:12:47,500 --> 00:12:48,465 Thanks. 285 00:12:50,570 --> 00:12:53,003 Hey, uh, the lighting guy's about ready to leave. 286 00:12:53,039 --> 00:12:54,538 He said something about a quick rehearsal 287 00:12:54,574 --> 00:12:55,773 while he's still here. 288 00:12:55,809 --> 00:12:57,275 Says it will save us time tomorrow. 289 00:12:57,310 --> 00:12:58,876 Sure, yeah, tell him to go ahead. 290 00:12:58,912 --> 00:13:00,477 You sure? Mm-hmm. 291 00:13:00,514 --> 00:13:02,113 Okay, then, you're up. 292 00:13:02,149 --> 00:13:03,548 No, no. 293 00:13:03,583 --> 00:13:04,982 I, uh, I can't. 294 00:13:05,018 --> 00:13:06,618 You, uh, you got it. You do it. 295 00:13:06,653 --> 00:13:08,152 I've got to give the guy the right cues. 296 00:13:08,188 --> 00:13:09,854 Listen, 297 00:13:09,890 --> 00:13:11,689 the only people here are the workmen. 298 00:13:11,724 --> 00:13:12,723 You can do this. 299 00:13:12,759 --> 00:13:14,492 Wait-- eh... uh... 300 00:13:14,527 --> 00:13:17,362 Ooh, uh-uh. 301 00:13:17,397 --> 00:13:18,596 (groans) 302 00:13:18,632 --> 00:13:19,864 Hey, Val... 303 00:13:19,899 --> 00:13:21,065 No. 304 00:13:21,101 --> 00:13:22,066 Great. Great. 305 00:13:22,102 --> 00:13:23,034 Shoot. 306 00:13:24,137 --> 00:13:27,405 (techno music playing) 307 00:13:34,013 --> 00:13:35,580 This place is great. 308 00:13:35,615 --> 00:13:37,081 Just like you. 309 00:13:37,116 --> 00:13:38,315 Thanks, but I thought 310 00:13:38,351 --> 00:13:41,119 Donna had stage fright. 311 00:13:41,154 --> 00:13:42,386 She insisted. 312 00:13:46,593 --> 00:13:48,058 NOAH: Man, she is beautiful though, 313 00:13:48,094 --> 00:13:49,460 isn't she? 314 00:13:49,495 --> 00:13:50,527 Yeah, she is. 315 00:13:53,433 --> 00:13:55,233 (cheering, applause) 316 00:13:55,268 --> 00:13:56,601 NOAH: When she puts her mind to something, 317 00:13:56,636 --> 00:13:58,169 she does whatever it takes, you know? 318 00:14:11,350 --> 00:14:12,283 (sighs) 319 00:14:14,387 --> 00:14:15,486 (music stops) 320 00:14:15,521 --> 00:14:17,721 (applause) 321 00:14:17,757 --> 00:14:20,925 So, um, it's a one bedroom. 322 00:14:20,960 --> 00:14:22,894 But utilities aren't included. 323 00:14:22,929 --> 00:14:25,929 Okay. Thanks. 324 00:14:25,966 --> 00:14:27,432 Any luck? 325 00:14:27,467 --> 00:14:30,735 I'll-I'll find something. 326 00:14:30,770 --> 00:14:33,437 Look, Val, about last night... 327 00:14:33,473 --> 00:14:35,406 David, I overstepped. 328 00:14:35,442 --> 00:14:37,942 No, it, it was my fault. 329 00:14:37,977 --> 00:14:39,243 I wasn't clear. 330 00:14:39,279 --> 00:14:42,280 I shouldn't have asked you. 331 00:14:42,315 --> 00:14:43,981 I know that now. 332 00:14:44,016 --> 00:14:45,149 I'll-I'll deal with this. 333 00:14:45,185 --> 00:14:47,117 We need to talk. 334 00:14:47,153 --> 00:14:50,487 I'm not going to like this, am I? 335 00:14:50,523 --> 00:14:51,489 No. 336 00:14:51,524 --> 00:14:53,757 The thing is, 337 00:14:53,792 --> 00:14:56,093 you want to pretend like everything between us is great. 338 00:14:56,129 --> 00:14:58,228 And all you do is dwell on the bad stuff. 339 00:14:58,265 --> 00:15:00,297 I'm just following your lead. 340 00:15:00,333 --> 00:15:03,067 David, I'm drowning. 341 00:15:03,102 --> 00:15:05,136 Okay? 342 00:15:05,171 --> 00:15:06,737 I mean, you're in a lifeboat, 343 00:15:06,772 --> 00:15:08,773 and you won't even reach out to me. 344 00:15:08,808 --> 00:15:12,443 And I feel like... 345 00:15:12,478 --> 00:15:15,479 I'm reaching out, Val, and you won't take my hand. 346 00:15:15,515 --> 00:15:17,348 I'm taking it now. 347 00:15:17,384 --> 00:15:19,049 But now is too late. 348 00:15:19,085 --> 00:15:21,452 So you're just going to let me drown? 349 00:15:21,488 --> 00:15:24,154 I'm letting you go. 350 00:15:24,190 --> 00:15:26,123 It's the same difference. 351 00:15:51,284 --> 00:15:52,850 KELLY: Your brother's wife's sister? 352 00:15:52,886 --> 00:15:55,186 Cha-ching, cha-ching. 353 00:15:55,221 --> 00:15:56,954 So she's in town for the day of the wedding. 354 00:15:56,990 --> 00:15:59,223 Let her see a movie. 355 00:15:59,259 --> 00:16:00,791 Fine. 356 00:16:00,826 --> 00:16:01,993 Have you ever even met 357 00:16:02,028 --> 00:16:03,460 your mother's brother's wife's sister? 358 00:16:03,496 --> 00:16:04,461 Of course I have. 359 00:16:04,497 --> 00:16:05,863 Once. Mm-hmm. 360 00:16:05,899 --> 00:16:07,765 I don't know whose life is more bizarre, ours or Alex's. 361 00:16:07,801 --> 00:16:09,667 Did he say what happened to his wife? 362 00:16:09,702 --> 00:16:12,136 She's no longer living where they used to live, 363 00:16:12,172 --> 00:16:14,105 and she's not registered with any refugee organizations, 364 00:16:14,140 --> 00:16:16,240 so he, of course, is assuming the worst. 365 00:16:16,275 --> 00:16:17,241 But he's not sure. 366 00:16:17,277 --> 00:16:18,942 Purgatory. 367 00:16:18,978 --> 00:16:19,943 The worst. 368 00:16:19,979 --> 00:16:20,945 STEVE: Hello, hello, 369 00:16:20,981 --> 00:16:23,114 hello, hello. 370 00:16:23,149 --> 00:16:25,283 Say, hypothetically, you're playing golf 371 00:16:25,318 --> 00:16:26,650 with a beautiful girl. 372 00:16:26,686 --> 00:16:30,053 Hypothetically, you're playing golf with a beautiful girl. 373 00:16:30,090 --> 00:16:32,790 She's beautiful, she's into you, 374 00:16:32,825 --> 00:16:34,758 and she's good enough to play from a man's tees. 375 00:16:34,794 --> 00:16:35,960 Oh, we could have a double wedding. 376 00:16:35,995 --> 00:16:37,295 Ooh. 377 00:16:37,330 --> 00:16:38,729 STEVE: Hypothetically, that's not possible, 378 00:16:38,765 --> 00:16:40,965 because she's tied the knot already with someone else. 379 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 She just hasn't untied it yet. 380 00:16:43,036 --> 00:16:45,002 Would you keep seeing her? Hypothetically? 381 00:16:45,038 --> 00:16:46,704 Of course. Do you want to keep seeing her? 382 00:16:46,740 --> 00:16:47,705 Yes, very much. 383 00:16:47,741 --> 00:16:49,440 Well, then there's your answer. 384 00:16:49,476 --> 00:16:51,442 You agree? Marriage is a big deal. 385 00:16:51,478 --> 00:16:52,643 I'd be very, very careful. 386 00:16:52,679 --> 00:16:54,612 It takes a long time to get over it. 387 00:16:54,647 --> 00:16:56,280 Hmm. 388 00:17:00,587 --> 00:17:02,252 I wasn't kidding about the lawyer. 389 00:17:02,288 --> 00:17:03,421 MIA: I talked to Gil. 390 00:17:03,456 --> 00:17:05,155 He promised me he'd handle it. 391 00:17:05,191 --> 00:17:06,256 Well, he hasn't. 392 00:17:06,292 --> 00:17:07,691 He's a busy man. 393 00:17:07,727 --> 00:17:08,926 That's no excuse. 394 00:17:08,962 --> 00:17:11,229 I'm not saying it is, but... 395 00:17:11,264 --> 00:17:12,463 Is he really not there? 396 00:17:12,499 --> 00:17:14,064 I'm on your side. 397 00:17:14,100 --> 00:17:15,700 (sighs) 398 00:17:15,735 --> 00:17:17,267 I know. I... 399 00:17:17,303 --> 00:17:19,403 Look, just make sure he deals with it, okay? 400 00:17:23,476 --> 00:17:24,675 Hey. 401 00:17:24,711 --> 00:17:26,978 Came by to get some of my stuff 402 00:17:27,013 --> 00:17:28,980 and to give you this. 403 00:17:29,015 --> 00:17:29,981 Keep it. 404 00:17:30,016 --> 00:17:31,248 In case you need a place to crash. 405 00:17:33,353 --> 00:17:35,018 I'd rather sleep in the gutter, David. 406 00:17:35,054 --> 00:17:37,655 (key clanks on table) 407 00:17:37,690 --> 00:17:38,856 I'm trying here, Val. 408 00:17:38,892 --> 00:17:40,191 To be what, David? 409 00:17:40,226 --> 00:17:41,192 Huh? 410 00:17:41,227 --> 00:17:42,393 The nice guy? 411 00:17:42,428 --> 00:17:44,161 You want a gold medal or something? 412 00:17:44,197 --> 00:17:46,096 Get it from your next girlfriend. I'm not the one 413 00:17:46,132 --> 00:17:47,965 who messed this up. Right, you already told me that. 414 00:17:48,001 --> 00:17:50,434 I was the one who was raped and reminded of my father's abuse, 415 00:17:50,470 --> 00:17:52,169 but I'm the villain here. It didn't work, Val. 416 00:17:52,205 --> 00:17:53,470 Can't we just leave it at that? 417 00:17:53,506 --> 00:17:54,472 Sure, David. 418 00:17:54,507 --> 00:17:56,440 Whatever you say. 419 00:18:00,346 --> 00:18:02,713 BRANDON: Okay. 420 00:18:02,748 --> 00:18:04,415 Oh, cut flowers. 421 00:18:04,450 --> 00:18:05,816 Yeah, absolutely. 422 00:18:05,851 --> 00:18:09,019 Um, I'm in for a dime, you know what I'm saying? 423 00:18:09,054 --> 00:18:11,121 All right. 424 00:18:11,157 --> 00:18:12,757 Wedding plans. 425 00:18:12,792 --> 00:18:14,725 Anyway, I talked to Mr. Lissov 426 00:18:14,761 --> 00:18:16,860 at the Fairfax Refugee Center. 427 00:18:16,896 --> 00:18:17,861 I know Mr. Lissov. 428 00:18:17,897 --> 00:18:19,263 He helped me look for my wife. 429 00:18:19,298 --> 00:18:20,364 Right. 430 00:18:20,399 --> 00:18:22,300 Anyway, he said that several physicians 431 00:18:22,335 --> 00:18:24,568 come here every year and need to be recertified. 432 00:18:24,603 --> 00:18:26,437 He also said that your English was good enough. 433 00:18:26,472 --> 00:18:28,405 Now, if you start right away, in three years... 434 00:18:28,440 --> 00:18:32,443 I lost my wife in the shelling when I was wounded. 435 00:18:32,478 --> 00:18:35,379 When I recovered, I was in different country, 436 00:18:35,414 --> 00:18:37,447 speaking very little English. 437 00:18:37,483 --> 00:18:39,483 I'm not looking for help. 438 00:18:39,519 --> 00:18:41,719 Thank you, but... 439 00:18:41,754 --> 00:18:45,589 but without Katya, being a doctor, it's nothing. 440 00:18:56,269 --> 00:18:58,469 Mm. 441 00:18:58,505 --> 00:19:00,604 Oh. 442 00:19:02,609 --> 00:19:04,174 Oh. 443 00:19:04,210 --> 00:19:05,175 Thanks. 444 00:19:05,211 --> 00:19:07,011 Sure. Okay, um, 445 00:19:07,046 --> 00:19:09,947 which came first, the chili fries or the napkins? 446 00:19:09,983 --> 00:19:11,182 I don't know. 447 00:19:11,217 --> 00:19:12,883 My friends Kelly and Brandon just got engaged. 448 00:19:12,919 --> 00:19:14,618 I saw the bridal registry; there's, like, 449 00:19:14,654 --> 00:19:16,587 three pages of napkins alone to choose from. 450 00:19:16,623 --> 00:19:17,722 (chuckles) 451 00:19:17,757 --> 00:19:18,889 Well, if they think the wedding is hard, 452 00:19:18,925 --> 00:19:19,957 wait till they get to the marriage. 453 00:19:19,993 --> 00:19:23,527 Sarah, if you don't mind me asking, 454 00:19:23,562 --> 00:19:24,595 what happened to yours? 455 00:19:24,631 --> 00:19:27,598 He cheated on me. 456 00:19:27,634 --> 00:19:30,200 A buddy of mine cheated on his girlfriend. 457 00:19:30,236 --> 00:19:32,169 It took a while, but she forgave him. 458 00:19:32,205 --> 00:19:35,005 Yeah, well, um, I couldn't do that. 459 00:19:35,041 --> 00:19:37,908 I guess in a selfish way, I'm kind of glad about that. 460 00:19:43,649 --> 00:19:44,682 Hey, guys. 461 00:19:44,717 --> 00:19:46,116 Hey. Hey. 462 00:19:46,151 --> 00:19:47,317 Gwynneth, how you feeling? 463 00:19:47,353 --> 00:19:49,519 Well, the doctor says I should be sling-free 464 00:19:49,555 --> 00:19:51,121 by the end of the week. 465 00:19:51,157 --> 00:19:52,123 I'm okay. 466 00:19:52,158 --> 00:19:53,524 I'm glad. 467 00:19:55,594 --> 00:19:58,396 Um, can I talk to you guys for a second? 468 00:19:58,431 --> 00:19:59,730 Yeah, sure. 469 00:19:59,766 --> 00:20:00,731 I'm sorry. 470 00:20:00,767 --> 00:20:02,266 No, that's okay. 471 00:20:02,301 --> 00:20:03,567 See you inside, okay? Yeah. 472 00:20:07,006 --> 00:20:08,606 (sighs) 473 00:20:08,641 --> 00:20:10,340 Look, uh, I know Valerie's inside, 474 00:20:10,376 --> 00:20:13,310 but I really don't feel like dealing with her right now. 475 00:20:13,346 --> 00:20:14,745 Did you guys get in a fight or something? 476 00:20:16,515 --> 00:20:18,448 No, we broke up. 477 00:20:18,484 --> 00:20:20,384 Are you okay? 478 00:20:20,419 --> 00:20:21,718 Yeah, I'm-I'm fine. 479 00:20:21,754 --> 00:20:24,555 I just-- um, I'm not so sure about 480 00:20:24,590 --> 00:20:25,723 doing the music for your show. 481 00:20:25,758 --> 00:20:26,891 NOAH: You said you broke up. 482 00:20:26,926 --> 00:20:28,092 You didn't go to war, right? 483 00:20:28,127 --> 00:20:30,294 Try telling that to Valerie. 484 00:20:30,329 --> 00:20:32,930 Oh... I know it's difficult, 485 00:20:32,965 --> 00:20:34,799 but will you at least think about it? 486 00:20:34,834 --> 00:20:35,800 Yeah. 487 00:20:35,835 --> 00:20:37,768 Thanks. Mm-hmm. 488 00:20:39,939 --> 00:20:42,807 Look, David, if what happened between me and Val 489 00:20:42,842 --> 00:20:45,209 messed up a good thing, I'm sorry. 490 00:20:45,244 --> 00:20:47,444 I appreciate that. 491 00:20:47,479 --> 00:20:51,215 But, uh, it was a lot of other things. 492 00:20:59,759 --> 00:21:01,959 Valerie, right? 493 00:21:01,994 --> 00:21:03,728 I'm Johnny. 494 00:21:03,763 --> 00:21:05,295 You know, when I saw you the other day, 495 00:21:05,331 --> 00:21:06,697 I thought you were one of the models. 496 00:21:06,732 --> 00:21:08,099 Save it, Johnny, okay? 497 00:21:08,134 --> 00:21:11,302 Ten seconds-- 498 00:21:11,337 --> 00:21:14,338 that's got to be a new world's record. 499 00:21:14,373 --> 00:21:15,672 Look, I'm not in the mood. 500 00:21:15,708 --> 00:21:17,675 I got a lot of work to do. 501 00:21:20,847 --> 00:21:22,646 I'm going to put these in the office. 502 00:21:22,681 --> 00:21:24,615 I'll meet you. Okay. 503 00:21:28,855 --> 00:21:30,420 Um, you got a minute? 504 00:21:30,456 --> 00:21:31,422 Yeah, what's up, Gwynneth? 505 00:21:31,457 --> 00:21:33,356 Oh, uh, nothing. 506 00:21:33,392 --> 00:21:35,860 Other than I'm in love with Noah and he's in love with Donna. 507 00:21:35,895 --> 00:21:37,561 Oh. 508 00:21:37,596 --> 00:21:40,464 And you want to do something about it, huh? 509 00:21:40,499 --> 00:21:41,631 Okay, well, think about it. 510 00:21:41,667 --> 00:21:43,433 Um, tomorrow night is 511 00:21:43,469 --> 00:21:45,269 one of the biggest nights in Donna's career. 512 00:21:45,304 --> 00:21:48,072 Everybody here, they're all gonna be here for her. 513 00:21:48,107 --> 00:21:49,707 Give her a reason to meltdown. 514 00:21:49,742 --> 00:21:52,810 I don't mind watching, but what will that accomplish? 515 00:21:52,845 --> 00:21:54,077 Well, we always hurt the one we love. 516 00:21:55,315 --> 00:21:57,948 See that bottle of wine over there? 517 00:21:57,984 --> 00:22:02,319 If you're not careful, you could stain your outfit. 518 00:22:20,940 --> 00:22:22,206 Hey, Gwynn, it's Donna. 519 00:22:22,241 --> 00:22:23,640 I never got through to Chrissa Sadd, 520 00:22:23,676 --> 00:22:25,276 so I left her number on the fridge. 521 00:22:25,311 --> 00:22:27,144 If you could just call her and invite her. 522 00:22:27,180 --> 00:22:29,146 Really appreciate it. Thanks, bye. 523 00:22:29,181 --> 00:22:31,381 ELECTRONIC VOICE: Messages deleted. 524 00:22:43,663 --> 00:22:45,595 Do you need a hand? I'll grab some jeans. 525 00:22:45,631 --> 00:22:47,263 No, it's okay. You should take it easy. 526 00:22:47,299 --> 00:22:50,034 I took a bath. 527 00:22:50,069 --> 00:22:51,802 I thought it might help me sleep. 528 00:22:51,837 --> 00:22:53,037 Arm's keeping you up, huh? 529 00:22:53,072 --> 00:22:55,138 A little. 530 00:22:55,173 --> 00:22:56,674 Look, I'm gonna hang these up. 531 00:22:56,709 --> 00:22:58,808 Donna's not using those for the show? 532 00:22:58,844 --> 00:23:00,811 She doesn't think they'll work. 533 00:23:00,847 --> 00:23:02,512 She's kind of a perfectionist, you know? 534 00:23:02,548 --> 00:23:06,984 She, uh, told me about her car accident. 535 00:23:07,019 --> 00:23:09,953 Trying to stay on top of things at work-- 536 00:23:09,988 --> 00:23:11,922 the pills, the overdose. 537 00:23:11,958 --> 00:23:15,192 She faced a very tough situation, yes. 538 00:23:15,227 --> 00:23:18,462 This show, it's so hectic for her. 539 00:23:18,497 --> 00:23:20,096 I hope there's not a relapse. 540 00:23:24,637 --> 00:23:26,437 Hey. 541 00:23:26,472 --> 00:23:27,638 Gwynn, how are you feeling? 542 00:23:27,673 --> 00:23:29,173 Fine. 543 00:23:29,208 --> 00:23:30,440 What can I do to help? 544 00:23:30,476 --> 00:23:31,809 Did you get my message? 545 00:23:31,844 --> 00:23:33,210 About Chrissa Sadd? I already called. 546 00:23:33,246 --> 00:23:34,912 Unfortunately, she can't make it. 547 00:23:34,947 --> 00:23:37,614 So, you talked to her. 548 00:23:37,649 --> 00:23:39,416 A little while ago. 549 00:23:39,452 --> 00:23:40,550 Well, it's her loss. 550 00:23:40,586 --> 00:23:42,919 You know, we move on. 551 00:23:42,955 --> 00:23:45,089 Can I call anybody else? 552 00:23:45,124 --> 00:23:48,425 She's, uh, the only one who hadn't responded. 553 00:23:48,461 --> 00:23:51,395 The one I needed the most. 554 00:23:56,301 --> 00:23:57,434 ALEX: I told you, 555 00:23:57,470 --> 00:23:59,837 I have contacted the Red Cross 556 00:23:59,872 --> 00:24:02,272 and the immigration services. 557 00:24:02,307 --> 00:24:04,808 And we contacted the State Department, 558 00:24:04,844 --> 00:24:07,444 the INS and refugee processing centers. 559 00:24:07,480 --> 00:24:10,848 All of which deal with sponsored, legal refugees. 560 00:24:10,883 --> 00:24:12,983 But if Katya came here illegally... 561 00:24:13,018 --> 00:24:14,785 She may not want to be found. 562 00:24:14,820 --> 00:24:16,219 So, we gotta check with other places. 563 00:24:16,254 --> 00:24:18,789 Churches, human rights organizations. 564 00:24:18,824 --> 00:24:20,123 Places that would give her shelter. 565 00:24:20,158 --> 00:24:21,992 And we're gonna need your help to do that. 566 00:24:22,028 --> 00:24:23,627 I cannot help you. 567 00:24:23,663 --> 00:24:25,262 If she is here illegally, 568 00:24:25,297 --> 00:24:26,897 maybe she's going under a different name. 569 00:24:26,932 --> 00:24:28,231 What's her maiden name? 570 00:24:28,267 --> 00:24:30,968 Did she have a favorite aunt, a cousin, grandparent? 571 00:24:31,003 --> 00:24:33,837 I cannot help you because she's dead. 572 00:24:33,873 --> 00:24:35,205 You don't know that. 573 00:24:35,241 --> 00:24:36,840 I do! How? 574 00:24:36,876 --> 00:24:40,210 Because I'm listed with refugee organizations, 575 00:24:40,246 --> 00:24:41,712 churches, immigration groups. 576 00:24:41,747 --> 00:24:44,348 In other words, you're easy to find. 577 00:24:44,383 --> 00:24:45,516 And if she was alive, 578 00:24:45,551 --> 00:24:48,719 she would have found me. 579 00:24:57,930 --> 00:24:59,697 A number three, on your account. 580 00:24:59,732 --> 00:25:01,932 My growing account. Thanks, Nat. 581 00:25:01,967 --> 00:25:03,601 Hey, money comes, money goes. 582 00:25:03,636 --> 00:25:05,236 It's the way of the world, my friend. 583 00:25:05,271 --> 00:25:07,037 (song playing on radio) Do me a favor, turn that up? 584 00:25:07,073 --> 00:25:09,573 Sure. 585 00:25:09,609 --> 00:25:10,808 ♪ ...only you can use ♪ 586 00:25:10,843 --> 00:25:12,676 ♪ Just like a man, get everything you can ♪ 587 00:25:12,712 --> 00:25:14,645 ♪ At Sturla's! ♪ I knew it. 588 00:25:14,680 --> 00:25:16,647 That's the jingle I did for Sturla's. 589 00:25:16,682 --> 00:25:18,615 The store that ripped you off? 590 00:25:18,651 --> 00:25:20,283 (scoffing) 591 00:25:20,318 --> 00:25:21,618 I can't believe-- 592 00:25:21,654 --> 00:25:23,887 They use my jingle and don't even pay me for it? 593 00:25:23,922 --> 00:25:25,689 Uh-uh, no way. 594 00:25:25,724 --> 00:25:27,690 Mm-mm. 595 00:25:27,727 --> 00:25:29,193 Who you calling? 596 00:25:29,228 --> 00:25:31,161 Radio station. 597 00:25:31,197 --> 00:25:34,064 See if I can't cost Sturla's a few customers. 598 00:25:41,039 --> 00:25:42,172 Hey. 599 00:25:42,208 --> 00:25:44,207 You okay? 600 00:25:44,243 --> 00:25:45,642 Yeah, I'm just, I'm just really tired. 601 00:25:45,677 --> 00:25:47,478 I haven't slept in the last couple nights. 602 00:25:47,513 --> 00:25:48,945 Yeah, I know. 603 00:25:48,981 --> 00:25:51,381 David told me you guys broke up. 604 00:25:51,417 --> 00:25:52,716 Boy, he couldn't wait to tell, could he? 605 00:25:52,752 --> 00:25:54,485 Is this because of what happened? 606 00:25:54,520 --> 00:25:55,953 Look, don't flatter yourself, okay? 607 00:25:55,988 --> 00:25:59,088 It was just that David got scared. 608 00:25:59,125 --> 00:26:00,591 God, am I that terrifying? 609 00:26:00,626 --> 00:26:03,260 (laughing) You want an honest answer? 610 00:26:03,296 --> 00:26:06,162 Look, I know why we broke up. 611 00:26:06,198 --> 00:26:08,398 But I've changed. 612 00:26:08,434 --> 00:26:09,766 I mean, don't you see it? 613 00:26:09,802 --> 00:26:12,469 He loves me and I'm different. 614 00:26:12,504 --> 00:26:14,271 I'm a good person now. 615 00:26:14,306 --> 00:26:15,906 You've gotta talk to him the way 616 00:26:15,941 --> 00:26:17,341 you're talking to me right now. 617 00:26:17,376 --> 00:26:19,276 Ugh... I can't. 618 00:26:19,311 --> 00:26:21,478 I gotta tell you, he's doing the music. 619 00:26:21,513 --> 00:26:23,013 If that makes you feel weird... 620 00:26:23,049 --> 00:26:25,114 I can deal. 621 00:26:25,151 --> 00:26:28,184 So you're coming? I wouldn't miss it. 622 00:26:28,220 --> 00:26:30,153 All right. 623 00:26:32,691 --> 00:26:33,790 I'll see you, okay? 624 00:26:40,967 --> 00:26:43,066 What do you mean, not appropriate? 625 00:26:43,102 --> 00:26:45,535 No, just put me on the air, okay? 626 00:26:45,570 --> 00:26:47,537 I know Sturla's 627 00:26:47,572 --> 00:26:51,441 sponsors the show, that's the point. 628 00:26:51,476 --> 00:26:55,479 No, no, I don't want to write a letter to the general manager. 629 00:26:55,514 --> 00:26:57,514 Just put me... 630 00:26:57,549 --> 00:26:58,915 Hello? 631 00:26:58,951 --> 00:27:01,184 Hello? 632 00:27:04,690 --> 00:27:06,790 The screener hung up on me. 633 00:27:06,826 --> 00:27:08,725 Can't have you bite the hand that feeds him. 634 00:27:08,761 --> 00:27:10,694 "Sponsors the show." Can you believe that, Nat? 635 00:27:10,729 --> 00:27:12,595 "Sponsors the show"?! 636 00:27:12,631 --> 00:27:14,998 Hey, you're angry about what happened with Val. 637 00:27:15,034 --> 00:27:17,067 Don't let that make you angry at everyone else. 638 00:27:17,102 --> 00:27:18,736 No, you know what, 639 00:27:18,771 --> 00:27:20,104 I couldn't do anything about Valerie, 640 00:27:20,139 --> 00:27:23,473 but this, this I can do something about. 641 00:27:28,013 --> 00:27:31,481 (techno music playing) 642 00:27:44,062 --> 00:27:47,163 ♪ ♪ 643 00:28:04,116 --> 00:28:06,416 I just heard two people say they want to meet the designer. 644 00:28:06,451 --> 00:28:08,785 Well, if it all works out, 645 00:28:08,821 --> 00:28:11,488 maybe I should change my name to something a little flashier 646 00:28:11,524 --> 00:28:15,325 like Donna De La Martin, or Donnatella. 647 00:28:15,361 --> 00:28:17,060 Give it that common touch. I like it. 648 00:28:17,096 --> 00:28:18,495 It is going great, isn't it? 649 00:28:18,530 --> 00:28:20,997 I never had a doubt. 650 00:28:24,102 --> 00:28:27,604 Donna, I am so sorry. 651 00:28:27,640 --> 00:28:29,239 Oh, my God, the wedding dress. What happened? 652 00:28:29,274 --> 00:28:30,874 One of the models went to put it on 653 00:28:30,909 --> 00:28:32,342 and saw that it was stained. 654 00:28:32,377 --> 00:28:34,277 I tried finding something off the rack 655 00:28:34,313 --> 00:28:36,046 for her to wear, 656 00:28:36,081 --> 00:28:38,048 but everything's stained. 657 00:28:38,083 --> 00:28:39,215 Wait, so this is it? 658 00:28:39,251 --> 00:28:40,350 This is all that's left? 659 00:28:43,322 --> 00:28:45,722 We've got clothes in the office. 660 00:28:45,757 --> 00:28:46,924 They're all samples, 661 00:28:46,959 --> 00:28:48,258 they haven't been fitted on the models! 662 00:28:48,294 --> 00:28:50,727 I knew I shouldn't have done this fashion show. 663 00:28:50,762 --> 00:28:51,995 I knew I wasn't ready. Relax, okay? 664 00:28:52,031 --> 00:28:53,263 Your line looks great. Noah, stop it! 665 00:28:53,298 --> 00:28:55,399 You're pushing too hard! 666 00:28:55,434 --> 00:28:57,467 I'm just trying to help you. 667 00:28:57,503 --> 00:28:58,635 We all are. 668 00:29:08,246 --> 00:29:09,379 BRANDON: Church groups? 669 00:29:09,414 --> 00:29:10,948 Nothing so far. 670 00:29:10,983 --> 00:29:12,850 Human rights groups? Nada. 671 00:29:12,885 --> 00:29:14,017 Nothing on the internet. 672 00:29:14,052 --> 00:29:15,418 Nothing using her maiden name. 673 00:29:15,454 --> 00:29:16,587 Nothing. 674 00:29:16,622 --> 00:29:18,622 We never should have gotten his hopes up. 675 00:29:18,657 --> 00:29:20,323 Well, we'll just start again tomorrow. 676 00:29:20,359 --> 00:29:21,658 All right, thanks, Janet. Bye, guys. 677 00:29:21,694 --> 00:29:23,193 Bye, thanks. Hi, Janet. 678 00:29:23,228 --> 00:29:26,497 Sarah, I know you've met Brandon. 679 00:29:26,532 --> 00:29:28,064 But, uh, this is Kelly, Kelly, Sarah. 680 00:29:28,099 --> 00:29:29,265 Hi, nice to meet you. 681 00:29:29,300 --> 00:29:30,633 Good to meet you. 682 00:29:30,669 --> 00:29:32,269 I've been hearing all about your wedding plans. 683 00:29:32,304 --> 00:29:33,603 The horror. 684 00:29:33,639 --> 00:29:34,771 It reminds me of my wedding. 685 00:29:37,108 --> 00:29:38,441 So, uh... So, uh, 686 00:29:38,477 --> 00:29:40,477 I read your article on that doctor. 687 00:29:40,512 --> 00:29:42,245 It was so romantic. 688 00:29:42,281 --> 00:29:43,413 I mean, it sounds like 689 00:29:43,448 --> 00:29:44,648 he really believes there's one person 690 00:29:44,683 --> 00:29:45,949 out there he's meant to be with. 691 00:29:45,985 --> 00:29:48,251 Amen for that. 692 00:29:48,286 --> 00:29:49,419 STEVE: Do you believe that? 693 00:29:49,454 --> 00:29:51,855 Yeah, I do. 694 00:29:51,891 --> 00:29:54,090 I mean, well, I did once. 695 00:29:54,126 --> 00:29:55,759 But you're not so sure now? 696 00:29:55,794 --> 00:29:58,595 Well, it's a hard thing to give up on. 697 00:29:58,631 --> 00:30:00,296 I mean, that connection. That moment. 698 00:30:00,332 --> 00:30:01,631 That moment? 699 00:30:01,666 --> 00:30:02,966 SARAH: When you know it's real. 700 00:30:03,001 --> 00:30:06,937 You know, the moment you want to live in forever. 701 00:30:06,972 --> 00:30:08,638 If you're 702 00:30:08,673 --> 00:30:12,408 lucky enough to find it. 703 00:30:12,444 --> 00:30:14,044 You're incredible. 704 00:30:14,079 --> 00:30:16,312 We have, uh, dinner reservations. 705 00:30:16,348 --> 00:30:18,014 Good night. Good night. 706 00:30:18,050 --> 00:30:20,049 Bye, guys. 707 00:30:20,085 --> 00:30:22,185 I remember our moment. 708 00:30:22,221 --> 00:30:23,686 And when was that? 709 00:30:23,721 --> 00:30:26,356 When I found out you'd kept that ring all that time. 710 00:30:26,392 --> 00:30:27,691 Well, I couldn't forget you. 711 00:30:27,726 --> 00:30:30,827 You know, I remember Alex 712 00:30:30,862 --> 00:30:33,029 telling me about his moment with Katya. 713 00:30:33,065 --> 00:30:34,664 Yeah? 714 00:30:34,700 --> 00:30:37,935 I think I may have an idea. 715 00:30:37,970 --> 00:30:40,203 DONNA: Why would someone do this? 716 00:30:40,239 --> 00:30:41,371 Look, I know you're upset, 717 00:30:41,406 --> 00:30:44,241 but it might have been an accident. 718 00:30:44,276 --> 00:30:47,744 Donna, no one was backstage that wasn't supposed to be. 719 00:30:47,780 --> 00:30:50,613 Anybody could've spilled the wine. 720 00:30:50,649 --> 00:30:53,216 Thanks, that's helpful. 721 00:30:53,252 --> 00:30:54,717 VALERIE: What happened? 722 00:30:54,753 --> 00:30:56,019 The show ended so abruptly? 723 00:30:59,625 --> 00:31:00,590 Nice, Val. 724 00:31:00,626 --> 00:31:03,193 What? 725 00:31:03,228 --> 00:31:05,562 She's upset, Val; her whole show was ruined. 726 00:31:05,597 --> 00:31:07,030 Poor thing. 727 00:31:07,065 --> 00:31:08,765 Why doesn't your attitude surprise me? 728 00:31:08,800 --> 00:31:12,068 The perk of thinking the worst in people, David. 729 00:31:12,104 --> 00:31:13,302 You know, just 'cause you're miserable 730 00:31:13,338 --> 00:31:14,871 doesn't mean everyone else has to be, too. 731 00:31:14,907 --> 00:31:16,773 You're right. 732 00:31:16,809 --> 00:31:18,442 You're protecting Donna. 733 00:31:18,477 --> 00:31:20,376 Funny, that doesn't surprise me either. 734 00:31:20,412 --> 00:31:23,247 I don't even know why I try. 735 00:31:23,282 --> 00:31:24,647 You call that trying? 736 00:31:27,051 --> 00:31:29,319 Forget it. 737 00:31:36,595 --> 00:31:39,128 Long night? 738 00:31:39,164 --> 00:31:42,432 Long life. 739 00:31:42,467 --> 00:31:43,733 Want to talk about it? 740 00:31:51,943 --> 00:31:54,577 Okay, so, you buy me dinner... 741 00:31:54,613 --> 00:31:55,745 Yeah. 742 00:31:55,780 --> 00:31:58,181 ...walk me to my door... 743 00:31:58,217 --> 00:32:00,884 Is this what dating's like again? 744 00:32:00,919 --> 00:32:03,586 Well, the bad ones usually end right after dessert. 745 00:32:03,622 --> 00:32:08,458 Ah, it's all coming back to me now. 746 00:32:08,494 --> 00:32:11,728 I think this is the part 747 00:32:11,763 --> 00:32:13,796 where I'm supposed to invite you in. 748 00:32:13,832 --> 00:32:16,933 That would be nice. 749 00:32:16,969 --> 00:32:20,136 But I'm married. 750 00:32:20,171 --> 00:32:21,271 Separated. 751 00:32:24,543 --> 00:32:28,278 Steve, I haven't been with another man in... 752 00:32:28,313 --> 00:32:31,815 Well, it's been a while. 753 00:32:34,453 --> 00:32:37,387 I can't believe this... 754 00:32:37,423 --> 00:32:40,157 This is all so soon. 755 00:32:40,192 --> 00:32:43,460 One minute I'm separated, 756 00:32:43,495 --> 00:32:46,463 the next I meet this great guy. 757 00:32:46,498 --> 00:32:49,966 This guy I sort of even want to invite inside. 758 00:32:52,237 --> 00:32:53,336 What's stopping you? 759 00:33:27,272 --> 00:33:30,240 Looks like closing time. 760 00:33:30,275 --> 00:33:33,510 Yeah... Yeah, I guess it is. 761 00:33:33,545 --> 00:33:35,645 Too bad. 762 00:33:35,681 --> 00:33:37,814 I like talking to you, Valerie. 763 00:33:37,849 --> 00:33:41,284 I think you're a great girl. 764 00:33:41,319 --> 00:33:43,253 You do? 765 00:33:46,124 --> 00:33:48,124 You want to get out of here? 766 00:33:48,159 --> 00:33:50,193 Yeah. How far is your place? 767 00:33:50,228 --> 00:33:51,328 We could walk. 768 00:33:52,564 --> 00:33:54,364 Lead the way. 769 00:34:13,018 --> 00:34:14,951 (groans softly) 770 00:34:22,360 --> 00:34:23,793 Hey. 771 00:34:23,828 --> 00:34:25,228 Oh, I'm late. 772 00:34:25,263 --> 00:34:26,796 You can hang, if you want. 773 00:34:26,831 --> 00:34:28,598 The door'll lock behind you. 774 00:34:28,634 --> 00:34:30,333 Gee, thanks. 775 00:34:30,368 --> 00:34:34,437 We said no big deals, right? 776 00:34:34,472 --> 00:34:36,439 Yeah. Yeah, we did. 777 00:34:36,475 --> 00:34:37,740 Cool. 778 00:34:37,776 --> 00:34:39,810 So, uh... 779 00:34:39,845 --> 00:34:41,878 I'll see you around. 780 00:34:42,981 --> 00:34:44,547 See you around. 781 00:35:15,980 --> 00:35:17,881 Oh, my God. 782 00:35:27,125 --> 00:35:29,158 Alex, you got a minute? 783 00:35:29,194 --> 00:35:32,762 I know you want to help, but there is nothing you can do. 784 00:35:32,797 --> 00:35:34,563 I'm not so sure about that. 785 00:35:34,599 --> 00:35:37,467 Take a look in the dispatch office. 786 00:35:40,205 --> 00:35:42,672 Katya! 787 00:35:42,708 --> 00:35:44,541 (laughs): Katya! 788 00:35:44,576 --> 00:35:46,342 Hello, Alex. 789 00:35:57,522 --> 00:35:59,655 (voice breaking): Wh-When? Where? 790 00:35:59,691 --> 00:36:02,592 At the ballet where you fell in love. 791 00:36:02,627 --> 00:36:06,029 I was told that you were dead. 792 00:36:06,064 --> 00:36:08,764 There was nothing for me left at home, so I... 793 00:36:08,800 --> 00:36:10,299 I came to America. 794 00:36:12,070 --> 00:36:17,106 (sobbing, laughing): But... but I don't understand this miracle. 795 00:36:17,141 --> 00:36:19,576 When we did your story, you told me about the night 796 00:36:19,611 --> 00:36:22,912 that the two of you went to see the city ballet when they toured Europe. 797 00:36:22,948 --> 00:36:25,047 Such a night. 798 00:36:25,082 --> 00:36:26,983 And how Katya lived for the ballet. 799 00:36:27,018 --> 00:36:28,418 So we called ballet companies 800 00:36:28,453 --> 00:36:30,520 in cities with large Bosnian communities. 801 00:36:30,555 --> 00:36:33,389 I was with a group in Chicago. 802 00:36:33,424 --> 00:36:35,725 During the day, I clean costumes, 803 00:36:35,760 --> 00:36:37,961 but at night, I go backstage 804 00:36:37,996 --> 00:36:41,764 and I watch the dancers and I think of you. 805 00:36:41,799 --> 00:36:43,400 (Alex laughing) 806 00:36:44,669 --> 00:36:46,236 They are getting married! 807 00:36:46,271 --> 00:36:47,904 Congratulations! 808 00:36:47,939 --> 00:36:51,707 We had such a wonderful wedding. 809 00:36:51,743 --> 00:36:54,911 A loaf of bread, a bottle of wine. 810 00:36:54,946 --> 00:36:56,879 It was so simple 811 00:36:56,915 --> 00:36:59,349 (phone ringing) and lovely. 812 00:37:00,419 --> 00:37:03,420 Send your mother my regards. 813 00:37:03,455 --> 00:37:04,954 KELLY: A loaf of bread 814 00:37:04,989 --> 00:37:07,256 and a bottle of wine, huh? 815 00:37:08,827 --> 00:37:11,394 How can we ever... thank you? 816 00:37:11,429 --> 00:37:12,795 (phone continues ringing) 817 00:37:12,831 --> 00:37:15,298 Believe it or not, you just did. 818 00:37:15,333 --> 00:37:17,466 (ringing continues) 819 00:37:17,502 --> 00:37:19,369 (beep, ringing stops) 820 00:37:24,542 --> 00:37:25,842 Hey. 821 00:37:25,877 --> 00:37:28,544 I got your call. Is he still here? 822 00:37:28,580 --> 00:37:30,580 A couple of salespeople called in sick. 823 00:37:30,615 --> 00:37:32,014 He's, uh, over there. 824 00:37:32,050 --> 00:37:34,083 Want me to introduce you? 825 00:37:34,118 --> 00:37:36,886 No. No, thanks, you've done enough. 826 00:37:39,491 --> 00:37:41,057 (clears throat) 827 00:37:42,561 --> 00:37:44,293 Can I help you? 828 00:37:45,397 --> 00:37:47,196 Uh, yeah, actually, a friend of mine 829 00:37:47,232 --> 00:37:49,765 is getting married in a couple of weeks, and... 830 00:37:49,801 --> 00:37:53,336 (chuckles): well, I just broke up with my girlfriend, so... 831 00:37:53,371 --> 00:37:55,772 I kind of need a new look. 832 00:37:55,807 --> 00:37:58,174 Well, you've come to the right place. 833 00:37:58,209 --> 00:38:00,676 Great. How much are you looking to spend? 834 00:38:00,712 --> 00:38:02,478 You know, money's really no object. 835 00:38:18,462 --> 00:38:21,130 I should have never listened to you. 836 00:38:21,166 --> 00:38:23,500 Uh, wh-what are you talking about? You know 837 00:38:23,535 --> 00:38:24,834 what I'm talking about. 838 00:38:24,870 --> 00:38:26,569 I ruined everything. 839 00:38:26,604 --> 00:38:29,372 VALERIE: Well, wasn't that the point? 840 00:38:29,408 --> 00:38:30,706 Look, we all make choices, Gwynneth. 841 00:38:30,742 --> 00:38:32,508 You have to learn to live with them. 842 00:38:32,544 --> 00:38:34,343 Well, I hate myself for what I did. 843 00:38:34,379 --> 00:38:37,747 Well, then you should have thought of that before. 844 00:38:47,826 --> 00:38:50,993 So you poured the wine on the dresses. 845 00:38:51,029 --> 00:38:53,897 Well... now you know. 846 00:38:53,932 --> 00:38:55,364 In a way, I'm glad. 847 00:38:55,399 --> 00:38:56,733 Yeah? How's that? 848 00:38:56,768 --> 00:39:00,569 Last week, when we kissed, it meant something to me. 849 00:39:00,605 --> 00:39:02,071 That should've never happened. 850 00:39:02,107 --> 00:39:05,374 I mean, when I saw you in that magazine, 851 00:39:05,409 --> 00:39:07,309 it said "eligible bachelor," 852 00:39:07,345 --> 00:39:10,513 and I thought, well... now... 853 00:39:10,548 --> 00:39:12,916 now maybe the timing's right, you know? 854 00:39:12,951 --> 00:39:14,717 I wasn't expecting Donna. 855 00:39:14,753 --> 00:39:16,119 Look, you did a bad thing here. 856 00:39:16,154 --> 00:39:18,787 I know that, and if I could make up for that, I would. 857 00:39:18,823 --> 00:39:19,989 Well, you can't. 858 00:39:20,025 --> 00:39:21,357 Now, you're just gonna have to live with that. 859 00:39:21,392 --> 00:39:22,892 Look, you're a friend of mine. 860 00:39:22,928 --> 00:39:24,961 I'm not gonna turn my back on you. 861 00:39:24,996 --> 00:39:26,763 But I'm with Donna. Maybe it's time 862 00:39:26,798 --> 00:39:28,098 for me to go home. 863 00:39:28,133 --> 00:39:30,366 Yeah... I think maybe it is. 864 00:39:39,711 --> 00:39:42,278 It comes to $1,958.50. 865 00:39:42,314 --> 00:39:43,746 No problem. 866 00:39:43,782 --> 00:39:45,748 And how did you want to pay for this? 867 00:39:45,784 --> 00:39:47,850 With a check. Ah. 868 00:39:50,421 --> 00:39:52,355 (chuckles): Ah... sorry. 869 00:39:54,058 --> 00:39:56,325 Mm-hmm. Here we go. 870 00:39:57,629 --> 00:39:59,662 Is this some kind of joke? 871 00:39:59,697 --> 00:40:01,130 Well, you tell me. 872 00:40:01,165 --> 00:40:03,099 You're the one whose check bounced. 873 00:40:03,134 --> 00:40:06,169 I could, uh, call security. 874 00:40:06,204 --> 00:40:07,670 Well, I could call the police. 875 00:40:07,706 --> 00:40:09,438 I did the work-- one way or the other 876 00:40:09,474 --> 00:40:10,940 I'm gonna get paid for it. 877 00:40:15,046 --> 00:40:17,146 Enjoy the clothes. 878 00:40:17,182 --> 00:40:18,881 (chuckles): Thanks. 879 00:40:21,887 --> 00:40:23,452 Bye-bye. 880 00:40:25,790 --> 00:40:28,791 (typing) 881 00:40:29,895 --> 00:40:32,461 Hey. What are you doing here? 882 00:40:32,496 --> 00:40:34,296 I wanted to bring you something. 883 00:40:34,332 --> 00:40:36,465 It's, uh... Chai tea. 884 00:40:36,501 --> 00:40:37,600 Oh. 885 00:40:37,635 --> 00:40:38,701 (inhales) 886 00:40:38,736 --> 00:40:40,069 Oh, smells interesting. 887 00:40:40,105 --> 00:40:41,637 Whatever happened to coffee, though? 888 00:40:41,673 --> 00:40:43,139 Well, I stopped drinking coffee 889 00:40:43,175 --> 00:40:45,542 when my husband and I split up, so... 890 00:40:45,577 --> 00:40:47,042 I started drinking this. 891 00:40:47,078 --> 00:40:49,879 You know, you keep calling him your husband, 892 00:40:49,914 --> 00:40:52,648 and it makes me a little... (groans) 893 00:40:52,684 --> 00:40:54,650 Doesn't he have a name? 894 00:40:54,686 --> 00:40:56,919 Matt. 895 00:40:56,954 --> 00:40:58,921 Well, Matthew. 896 00:40:58,956 --> 00:41:01,056 I call him Matt. 897 00:41:01,092 --> 00:41:02,992 (sighs): Uh... 898 00:41:03,027 --> 00:41:06,195 he left me a message last night. 899 00:41:06,231 --> 00:41:10,299 He wants us to go to couples counseling, and, uh... 900 00:41:10,335 --> 00:41:11,868 I've agreed to go. 901 00:41:11,903 --> 00:41:14,103 We start this afternoon. 902 00:41:14,138 --> 00:41:15,938 This afternoon? 903 00:41:17,275 --> 00:41:19,242 Well. 904 00:41:19,277 --> 00:41:22,678 Look, I-I just want to be honest with you, Steve. 905 00:41:22,714 --> 00:41:24,013 Well, thank you. 906 00:41:24,048 --> 00:41:25,682 I appreciate your honesty. 907 00:41:25,717 --> 00:41:28,751 Let me see if I can figure this out. 908 00:41:28,787 --> 00:41:30,352 I am now dating a woman 909 00:41:30,388 --> 00:41:32,955 who is in marriage counseling with her husband. 910 00:41:32,991 --> 00:41:34,757 (sighs): Oh, boy. 911 00:41:34,793 --> 00:41:38,261 Do you think that we can still see each other? 912 00:41:38,296 --> 00:41:39,762 You're asking me? 913 00:41:39,798 --> 00:41:41,598 Well, I-I've never done this before. 914 00:41:41,633 --> 00:41:45,568 I'm not exactly sure of the rules, you know? 915 00:41:45,604 --> 00:41:48,437 But I do know that I enjoy your company, 916 00:41:48,473 --> 00:41:51,707 and I would like for us to still see each other. 917 00:41:52,977 --> 00:41:55,044 I would like that, too. 918 00:42:02,654 --> 00:42:05,587 So, uh... how do you like the tea? 919 00:42:05,623 --> 00:42:07,457 It's a little different. 920 00:42:07,492 --> 00:42:08,924 But... 921 00:42:08,960 --> 00:42:11,727 I think I can get used to it. 922 00:42:17,602 --> 00:42:19,903 (knocking on door) 923 00:42:25,043 --> 00:42:26,976 You were right. 924 00:42:28,079 --> 00:42:29,578 About what? 925 00:42:29,614 --> 00:42:31,547 Your show was sabotaged. 926 00:42:31,583 --> 00:42:33,916 Gwynneth did it; she told me everything. 927 00:42:33,952 --> 00:42:35,952 How could she? 928 00:42:35,987 --> 00:42:38,387 She was being so helpful. 929 00:42:38,423 --> 00:42:41,824 Look, for what it's worth, she knows she did wrong. 930 00:42:41,860 --> 00:42:43,292 It's worth nothing. 931 00:42:43,328 --> 00:42:44,493 I don't think so. 932 00:42:44,529 --> 00:42:46,996 Don't defend her, not after what she did. 933 00:42:47,032 --> 00:42:48,998 Look, I told her to go. 934 00:42:49,034 --> 00:42:50,533 We'll fix it. Yeah. 935 00:42:50,569 --> 00:42:52,201 Yeah, I'm sure we can. 936 00:42:52,236 --> 00:42:54,537 The point is, she still did it. 937 00:42:54,573 --> 00:42:55,738 The point is, she's my friend, 938 00:42:55,774 --> 00:42:57,306 and she's a little mixed up right now. 939 00:42:57,342 --> 00:42:58,441 Yeah. 940 00:42:58,476 --> 00:43:00,710 I think I need to be alone right now. 941 00:43:03,214 --> 00:43:04,780 (sighs) 942 00:43:05,884 --> 00:43:09,118 (door opens, closes) 943 00:43:09,154 --> 00:43:12,121 VALERIE: We had unprotected sex, then... 944 00:43:12,157 --> 00:43:15,591 I found hypodermic needles and-and hoses and... 945 00:43:17,162 --> 00:43:18,894 Listen, you're a hotline-- 946 00:43:18,929 --> 00:43:21,230 why can't you just answer my questions? 947 00:43:21,266 --> 00:43:23,332 I want to know the risks... 948 00:43:24,735 --> 00:43:27,670 No, I-I don't know if he shares needles. 949 00:43:29,006 --> 00:43:31,140 His HIV status? 75646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.