Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:04,068
Please, anything but
2
00:00:04,105 --> 00:00:05,170
a love story.
3
00:00:05,206 --> 00:00:06,705
Steve, Kel's getting
the "Movie" section.
4
00:00:06,740 --> 00:00:07,739
We'll see what's
playing.
5
00:00:07,774 --> 00:00:08,740
Hey, boys.
6
00:00:08,775 --> 00:00:10,675
Val, you want
to go see a movie?
7
00:00:10,711 --> 00:00:12,644
Uh, no, actually-- I'm gonna
go to David's house.
8
00:00:12,679 --> 00:00:13,678
I think we're
housebound tonight.
9
00:00:13,714 --> 00:00:15,114
But thanks,
I appreciate it.
10
00:00:15,149 --> 00:00:16,215
Ooh, domestic bliss.
11
00:00:16,250 --> 00:00:17,349
Our Valerie.
Who'd have thought?
12
00:00:17,384 --> 00:00:18,850
David is a brave boy.
13
00:00:18,885 --> 00:00:21,520
You guys run a paper,
and you didn't have
one in the house.
14
00:00:21,555 --> 00:00:22,687
We're a weekly.
15
00:00:22,723 --> 00:00:24,156
The Tribune has
a daily movie section.
16
00:00:24,191 --> 00:00:25,457
And breaking stories.
17
00:00:25,493 --> 00:00:27,893
But you beat them with this one.
Councilman Macknamee.
18
00:00:27,928 --> 00:00:29,360
You met with him, didn't you?
19
00:00:29,397 --> 00:00:30,696
Let me see that.
20
00:00:33,734 --> 00:00:35,000
He cheated on his wife
with that?
21
00:00:35,036 --> 00:00:36,001
What's this
guy thinking?
22
00:00:36,037 --> 00:00:37,269
Any insight?
23
00:00:37,304 --> 00:00:39,171
None to speak of.
Well, Bran
did have a tip,
24
00:00:39,206 --> 00:00:40,538
but he opted not
to run the story.
25
00:00:40,574 --> 00:00:42,173
Why?
26
00:00:42,209 --> 00:00:43,842
Journalistic integrity.
27
00:00:43,878 --> 00:00:45,777
Her firm won
city contracts.
28
00:00:45,813 --> 00:00:47,312
Don't you think maybe
their affair
29
00:00:47,348 --> 00:00:48,680
had something
to do with that?
30
00:00:48,716 --> 00:00:51,483
Her firm had been doing contract
city work for years.
31
00:00:51,518 --> 00:00:52,651
It was all aboveboard.
32
00:00:52,686 --> 00:00:55,320
Except Macknamee was cheating
on his wife.
33
00:00:55,355 --> 00:00:57,155
You do think
that's wrong, don't you?
34
00:00:57,190 --> 00:00:59,191
We've covered this ad nauseam
at this point and time,
35
00:00:59,226 --> 00:01:00,525
don't you think, Kel?
36
00:01:00,561 --> 00:01:03,796
The Tribune devoted, what,
ten column inches?
37
00:01:03,831 --> 00:01:05,063
How many words
is that?
38
00:01:05,099 --> 00:01:06,899
Steve?
39
00:01:06,934 --> 00:01:09,234
750,
40
00:01:09,270 --> 00:01:10,802
more or less.
41
00:01:12,073 --> 00:01:14,072
By comparison, I was brief.
42
00:01:16,744 --> 00:01:18,977
(phone rings)
43
00:01:19,012 --> 00:01:20,479
Hello?
44
00:01:20,514 --> 00:01:22,815
Hi, I'm trying to reach
Valerie Malone, please.
45
00:01:22,850 --> 00:01:24,149
Oh, this is Valerie.
46
00:01:24,184 --> 00:01:26,651
Hi, Valerie, I'm Tom Stahl
with the Red Cross.
47
00:01:26,687 --> 00:01:29,020
Your name was on a national
donor's list for bone marrow.
48
00:01:29,056 --> 00:01:30,823
A list for what?
49
00:01:30,858 --> 00:01:35,160
Your bone marrow was typed
in 1992 at Buffalo General.
50
00:01:35,196 --> 00:01:37,396
Do I have
the right Valerie Malone?
51
00:01:37,431 --> 00:01:39,531
Oh, right, yeah, a neighbor
of ours was sick.
52
00:01:39,567 --> 00:01:42,233
Um, she had some type of cancer
or something.
53
00:01:42,269 --> 00:01:43,668
Leukemia?
54
00:01:43,704 --> 00:01:45,870
Yeah, my whole family got
tested, but nobody matched.
55
00:01:45,906 --> 00:01:46,971
Well, you are a match
56
00:01:47,007 --> 00:01:48,506
for a patient who does need
a donation
57
00:01:48,542 --> 00:01:49,707
at this time.
58
00:01:49,743 --> 00:01:51,609
Mm, I-I don't know.
59
00:01:51,645 --> 00:01:53,244
Look, why don't we set up
an appointment?
60
00:01:53,280 --> 00:01:55,280
You come in, meet with a
counselor who'll tell you
61
00:01:55,315 --> 00:01:56,381
all about the procedure.
62
00:01:56,416 --> 00:01:58,216
Listen, I was a kid
when I got typed.
63
00:01:58,252 --> 00:01:59,751
I didn't even know
what I was doing.
64
00:01:59,787 --> 00:02:03,088
Valerie, what happened to your
neighbor who was sick?
65
00:02:03,124 --> 00:02:05,723
She, uh, she died.
66
00:02:07,094 --> 00:02:13,665
Yeah, I guess I could come down
and talk to the counselor.
67
00:02:22,409 --> 00:02:24,675
(singing quietly)
68
00:02:26,413 --> 00:02:27,578
That's a gun.
Ow!
69
00:02:27,614 --> 00:02:29,781
Don't turn around,
and you might live.
70
00:02:29,817 --> 00:02:31,482
I want you to punch
in your limit
71
00:02:31,518 --> 00:02:32,984
and pray it's high.
Okay.
72
00:02:33,020 --> 00:02:34,252
Hurry up!
73
00:02:36,423 --> 00:02:38,323
Look, I swear to God,
I will blow a hole
74
00:02:38,358 --> 00:02:40,125
the size of your head
through your gut.
75
00:02:40,160 --> 00:02:41,492
Now punch in your code.
76
00:02:41,528 --> 00:02:43,762
I can't think, okay?
Come on!
77
00:02:43,797 --> 00:02:47,832
Okay, okay, all right,
hit a thousand.
78
00:02:50,204 --> 00:02:51,703
I can't, it's too high.
There's a limit!
79
00:02:51,738 --> 00:02:53,505
Well, then 800 then!
Six-- whatever!
Just hurry up!
80
00:02:55,776 --> 00:02:57,875
(labored breathing)
81
00:03:00,181 --> 00:03:02,247
Okay, here, here, here.
82
00:03:02,283 --> 00:03:05,984
All right, give me
your wallet, your wallet.
83
00:03:06,020 --> 00:03:07,886
Fine.
84
00:03:07,921 --> 00:03:09,854
Now I want you
to count to 50.
85
00:03:09,890 --> 00:03:12,824
I might be gone in three,
but if I'm not,
86
00:03:12,860 --> 00:03:15,861
and you turn around,
I'll kill you.
87
00:03:15,896 --> 00:03:18,663
One, two, three, four,
88
00:03:18,699 --> 00:03:19,731
I don't hear you!
89
00:03:19,767 --> 00:03:22,801
(louder):
...five, six, seven,
90
00:03:22,836 --> 00:03:25,537
eight, nine, ten...
91
00:03:26,507 --> 00:03:28,773
♪ ♪
92
00:03:55,502 --> 00:03:57,035
♪ ♪
93
00:04:21,361 --> 00:04:23,194
♪ ♪
94
00:04:30,838 --> 00:04:32,837
♪ ♪
95
00:04:47,354 --> 00:04:49,420
(women conversing)
96
00:05:09,677 --> 00:05:11,342
You know, those ATMs have
monitors, don't they?
97
00:05:11,378 --> 00:05:12,978
VALERIE: The cops said
it was smashed.
98
00:05:13,013 --> 00:05:15,346
The guy probably shot it out
before you got there.
99
00:05:15,382 --> 00:05:16,881
Did you get a look at him?
100
00:05:16,917 --> 00:05:18,550
No.
101
00:05:18,585 --> 00:05:19,750
His height,
tattoos, anything?
102
00:05:19,786 --> 00:05:22,087
Nothing.
The guy stuck the gun
right in his ribs.
103
00:05:22,122 --> 00:05:23,488
You should see his bruise.
104
00:05:23,524 --> 00:05:24,889
Yeah, I'm fine.
105
00:05:24,925 --> 00:05:26,457
Uh, I got to get
to the studio.
106
00:05:26,493 --> 00:05:27,826
Hey, this one's on me.
107
00:05:27,861 --> 00:05:30,561
David, was your new address
in your wallet?
108
00:05:30,597 --> 00:05:31,696
Yeah.
109
00:05:31,731 --> 00:05:33,764
Well, you should probably
change your locks.
Yeah.
110
00:05:33,801 --> 00:05:35,333
Maybe you should get
an alarm system.
111
00:05:35,369 --> 00:05:36,434
You need a gun.
112
00:05:37,838 --> 00:05:39,471
No.
113
00:05:39,506 --> 00:05:41,139
Thanks.
BRANDON: A gun?
What, do you
114
00:05:41,175 --> 00:05:42,974
have a gun?
Yeah, I've got one
on the boat
115
00:05:43,010 --> 00:05:45,210
and I've got one under
the register at the bar.
116
00:05:45,245 --> 00:05:46,244
What? Since when?
117
00:05:46,280 --> 00:05:47,912
Since always.
118
00:05:47,948 --> 00:05:49,581
It's no big deal.
119
00:05:49,616 --> 00:05:51,516
It's probably not a bad idea,
living in the marina.
120
00:05:51,551 --> 00:05:53,084
Anybody could get
in there.
I don't know.
121
00:05:53,120 --> 00:05:54,051
It just doesn't
seem like you.
122
00:05:54,087 --> 00:05:55,353
Ah, you know what?
I gotta get
123
00:05:55,389 --> 00:05:56,755
to the paper.
We're hiring an assistant.
124
00:05:56,790 --> 00:05:57,955
I struck Steve
with the first interview.
125
00:05:57,991 --> 00:06:00,491
Dave, if you need anything,
give me a call, will you?
126
00:06:00,527 --> 00:06:02,027
Yeah, did I mention
I'm fine?
127
00:06:02,062 --> 00:06:04,295
Uh, ten times.
Glad to hear it.
128
00:06:04,331 --> 00:06:06,531
(both chuckle)
129
00:06:06,567 --> 00:06:08,900
I've got a meeting
with a source tonight,
130
00:06:08,936 --> 00:06:10,769
so I won't be home
until late.
131
00:06:10,804 --> 00:06:13,071
Again? Following a story
you won't print?
132
00:06:13,106 --> 00:06:14,272
(chuckles)
133
00:06:14,307 --> 00:06:16,007
Remind me how much
you worship me
134
00:06:16,043 --> 00:06:17,676
and you can't bear
a minute without me.
135
00:06:17,711 --> 00:06:18,610
Something exactly
like that.
136
00:06:18,645 --> 00:06:20,612
I'll see you tomorrow.
Okay.
137
00:06:25,686 --> 00:06:28,152
So, it's just a small incision
138
00:06:28,188 --> 00:06:29,187
they make in your back,
139
00:06:29,222 --> 00:06:30,188
and they'll withdraw
the marrow,
140
00:06:30,224 --> 00:06:31,323
which is
essentially blood,
141
00:06:31,358 --> 00:06:33,091
out of the core
of the bone.
142
00:06:33,126 --> 00:06:35,193
I know
I'll be under anesthesia,
143
00:06:35,229 --> 00:06:36,461
but afterwards,
is it gonna hurt?
144
00:06:36,497 --> 00:06:38,262
There'll be some discomfort
for a few weeks,
145
00:06:38,298 --> 00:06:39,430
but you won't be immobilized,
146
00:06:39,466 --> 00:06:41,165
and you should be out
of the hospital
147
00:06:41,201 --> 00:06:42,701
the same day.
148
00:06:42,736 --> 00:06:46,237
So, for one day of my life,
I'll be saving somebody else's.
149
00:06:46,273 --> 00:06:48,306
Leukemia's
a very serious disease.
150
00:06:48,341 --> 00:06:50,475
And I can't promise you
the patient will survive
151
00:06:50,510 --> 00:06:51,676
even with your donation,
152
00:06:51,712 --> 00:06:53,444
but it is their
best chance.
153
00:06:53,479 --> 00:06:55,880
Did anybody else match
this patient's type?
154
00:06:55,916 --> 00:06:57,182
No, not yet.
155
00:06:57,217 --> 00:07:00,084
I'd really like
to think about it.
156
00:07:00,120 --> 00:07:01,653
But there's not a lot of time
for indecision.
157
00:07:01,688 --> 00:07:03,354
I understand.
158
00:07:03,390 --> 00:07:05,423
Here's a pamphlet
that explains everything.
159
00:07:07,227 --> 00:07:08,893
If you are interested,
160
00:07:08,929 --> 00:07:10,995
we'll have one more
counseling session together,
161
00:07:11,031 --> 00:07:12,930
and then, after that,
we'll need your final decision.
162
00:07:12,966 --> 00:07:14,632
Okay.
163
00:07:18,571 --> 00:07:19,904
Hey.
Hey.
164
00:07:19,940 --> 00:07:20,872
How'd it go?
165
00:07:20,907 --> 00:07:22,741
Oh, it-it was intense.
166
00:07:22,776 --> 00:07:24,676
What's this?
167
00:07:24,711 --> 00:07:27,578
Uh, it's a pamphlet
on the procedure.
168
00:07:27,614 --> 00:07:30,782
Hmm, "Now that
you're a perfect match..."
169
00:07:30,817 --> 00:07:32,717
Excuse me.
That pamphlet...
170
00:07:32,753 --> 00:07:34,285
Yeah?
171
00:07:34,320 --> 00:07:35,820
I'm sorry,
it's just...
172
00:07:35,856 --> 00:07:37,455
Well, are you donating
bone marrow?
173
00:07:37,491 --> 00:07:39,791
Um, I'm not sure.
Why?
174
00:07:39,827 --> 00:07:41,993
Well, my father's here.
175
00:07:42,029 --> 00:07:43,595
He's being treated for
complications of leukemia,
176
00:07:43,630 --> 00:07:46,097
and he's the only one
on the ward with it.
177
00:07:46,133 --> 00:07:48,466
Well, a nurse told me that
we may have found a match.
178
00:07:48,502 --> 00:07:50,101
MAN: Judy, he's
asking for you.
179
00:07:50,137 --> 00:07:53,137
Oh, this is my brother Mark.
I'm Judy.
180
00:07:53,173 --> 00:07:56,107
I'm... David.
This is Valerie.
181
00:07:56,143 --> 00:07:58,076
She's a match for Dad.
Valerie...?
182
00:07:58,111 --> 00:07:59,477
Malone.
183
00:07:59,513 --> 00:08:01,212
Are you sure about this?
184
00:08:01,247 --> 00:08:03,348
How many other donors
do you see here?
185
00:08:04,785 --> 00:08:06,985
Mark, isn't this amazing?
186
00:08:07,020 --> 00:08:07,886
How does this work?
187
00:08:07,921 --> 00:08:09,453
Did they fly you
in or what?
188
00:08:09,490 --> 00:08:10,655
No, actually,
I live here.
189
00:08:10,691 --> 00:08:11,589
Are you a student?
190
00:08:11,625 --> 00:08:12,824
No, I run a club
191
00:08:12,859 --> 00:08:14,158
in Beverly Hills--
the After Dark.
192
00:08:14,194 --> 00:08:16,360
We should leave
these people alone.
193
00:08:16,396 --> 00:08:17,996
Oh, I didn't mean
to push.
194
00:08:18,031 --> 00:08:21,065
No, I wish all the best
for your Dad.
195
00:08:21,101 --> 00:08:24,368
WOMAN (over P.A.):
Dr. Schreiber, Pediatric ICU.
196
00:08:24,404 --> 00:08:26,104
Dr. Cissy Schreiber
to Pediatric ICU.
197
00:08:26,139 --> 00:08:28,573
Did you see how
happy she was?
198
00:08:28,609 --> 00:08:33,377
Yep. She thinks
you're gonna do it.
199
00:08:33,413 --> 00:08:34,913
I am.
200
00:08:41,788 --> 00:08:43,254
Can you type?
201
00:08:43,290 --> 00:08:44,789
No, but I've talked
on the phone.
202
00:08:44,825 --> 00:08:45,990
Really? Professionally?
203
00:08:46,026 --> 00:08:47,425
I'm trying to get out
204
00:08:47,461 --> 00:08:49,460
of that 900 business.
205
00:08:49,496 --> 00:08:50,395
(laughs)
206
00:08:52,065 --> 00:08:54,065
Thank you for coming.
Very nice to meet you.
207
00:08:54,100 --> 00:08:54,999
We'll be in touch.
208
00:08:56,202 --> 00:09:00,304
Did the ad specify assistant
or spokesmodel?
209
00:09:00,340 --> 00:09:01,539
(phone rings)
210
00:09:01,574 --> 00:09:03,341
Don't worry,
we'll find somebody.
211
00:09:03,376 --> 00:09:04,709
You guys start this one
without me, okay?
212
00:09:04,745 --> 00:09:06,745
Mm-hmm.
213
00:09:06,780 --> 00:09:08,579
Beverly Beat.
Uh-huh.
214
00:09:08,615 --> 00:09:09,814
Janet, think quick.
215
00:09:09,850 --> 00:09:12,516
(laughs)
Oh!
216
00:09:12,553 --> 00:09:14,952
Hi, I'm, uh,
Sarah Edmunds.
217
00:09:14,987 --> 00:09:16,353
I think I'm early.
218
00:09:16,390 --> 00:09:18,222
Oh, well, promptness is
219
00:09:18,258 --> 00:09:20,825
always rewarded.
I'm Janet Sosna
and this is...
220
00:09:20,861 --> 00:09:22,160
BRANDON:
What do you think
of my editorial?
221
00:09:22,195 --> 00:09:23,261
Steve?
222
00:09:25,866 --> 00:09:28,499
I can't...
223
00:09:28,534 --> 00:09:31,235
Uh, just a minute.
224
00:09:31,271 --> 00:09:33,171
BRANDON:
Tomorrow maybe?
Yeah, yeah. No, no,
225
00:09:33,206 --> 00:09:34,705
I already got a lead on that.
226
00:09:34,741 --> 00:09:36,040
Yeah, right,
thanks for calling. Bye.
227
00:09:36,076 --> 00:09:37,575
Do you want to take
this interview?
228
00:09:37,610 --> 00:09:38,877
No, I want to go home.
229
00:09:38,912 --> 00:09:40,177
Come on. You're
gonna abandon me?
230
00:09:40,213 --> 00:09:41,846
Yeah, I'm
gonna leave early.
231
00:09:41,882 --> 00:09:43,081
I was here every night
last week late.
232
00:09:43,116 --> 00:09:44,448
My source bailed on me.
I gotta go.
233
00:09:44,484 --> 00:09:45,583
I'll see you later.
234
00:09:45,618 --> 00:09:46,951
Great.
235
00:09:46,987 --> 00:09:48,586
See ya, Janet.
Good luck, ladies.
Bye.
236
00:09:48,621 --> 00:09:50,254
Hi, I'm Steve Sanders.
I'm the publisher.
237
00:09:50,290 --> 00:09:52,991
Uh, nice work with the ball.
238
00:09:54,761 --> 00:09:56,027
I'm Sarah Edmunds.
239
00:09:56,063 --> 00:09:58,729
Sarah's the office manager
at Empire magazine.
240
00:09:58,765 --> 00:10:00,331
She's incredibly
qualified
241
00:10:00,367 --> 00:10:01,599
for the assistant
position.
242
00:10:01,634 --> 00:10:02,900
Overqualified even.
243
00:10:02,936 --> 00:10:05,036
Well, I wouldn't say that.
244
00:10:05,072 --> 00:10:07,605
Modesty--
it's a virtue.
245
00:10:07,641 --> 00:10:09,840
So, um,
246
00:10:09,876 --> 00:10:12,076
Steve, is there anything
247
00:10:12,111 --> 00:10:14,645
that you want
to ask Sarah?
248
00:10:16,249 --> 00:10:20,185
No, um, we'll call you.
I'll let you know.
249
00:10:20,220 --> 00:10:22,286
All right, thank you. Bye.
250
00:10:24,224 --> 00:10:25,456
She's not gonna work out.
251
00:10:25,491 --> 00:10:27,291
Are you kidding?
She's perfect.
252
00:10:27,327 --> 00:10:28,760
(quietly):
I can't work with her.
253
00:10:34,467 --> 00:10:36,968
What's going on?!
254
00:10:37,004 --> 00:10:38,302
I was gonna tell you
about it.
255
00:10:38,338 --> 00:10:40,805
Gwynneth Adair,
my girlfriend.
256
00:10:40,841 --> 00:10:44,275
Donna-- he can't shut up
about you.
257
00:10:44,311 --> 00:10:46,210
I've known Noah
a long time.
258
00:10:46,245 --> 00:10:47,545
She was the girl next door.
259
00:10:47,581 --> 00:10:49,280
We met at the
Albright party in,
260
00:10:49,316 --> 00:10:50,715
what, second grade?
261
00:10:50,750 --> 00:10:51,582
Third, you loser!
262
00:10:51,618 --> 00:10:53,250
I lost track of him
263
00:10:53,286 --> 00:10:55,286
when he went to Hawaii.
Do you live in L.A.?
264
00:10:55,322 --> 00:10:56,454
San Francisco.
265
00:10:56,489 --> 00:10:58,322
I do marketing
for a software company.
266
00:10:58,358 --> 00:11:00,491
I was on the plane
to L.A. for business
267
00:11:00,527 --> 00:11:03,828
when I nearly flipped past
the article!
268
00:11:03,863 --> 00:11:05,229
All right, go easy with
269
00:11:05,265 --> 00:11:06,231
the article, okay?
270
00:11:06,266 --> 00:11:07,631
So how was the flight?
271
00:11:07,668 --> 00:11:09,733
You still
hyperventilating?
272
00:11:09,770 --> 00:11:10,902
Mm, afraid of flying?
273
00:11:10,937 --> 00:11:14,204
Heights-- this one's
a real panic monster.
274
00:11:14,240 --> 00:11:15,973
I chicken out
on one Ferris wheel ride,
275
00:11:16,009 --> 00:11:18,276
and my
reputation's ruined.
276
00:11:18,311 --> 00:11:20,444
But I swore I'd do it
by the time I was 21.
277
00:11:20,479 --> 00:11:22,146
And you said
you were gonna do it with me.
278
00:11:22,182 --> 00:11:25,349
Your promise is
two years overdue.
279
00:11:25,384 --> 00:11:27,318
You're staying
a few days, right?
Mm-hmm.
280
00:11:27,353 --> 00:11:29,486
We'll, uh, try
to squeeze you
in one night.
281
00:11:29,522 --> 00:11:31,155
Well, when's
a good night for you?
282
00:11:31,191 --> 00:11:33,825
Oh, no, I couldn't intrude.
283
00:11:33,860 --> 00:11:36,193
But I am a strong believer
in keeping promises.
284
00:11:36,229 --> 00:11:37,461
Me, too.
285
00:11:39,099 --> 00:11:42,199
(phone ringing)
286
00:11:43,303 --> 00:11:44,802
Beverly Beat.
287
00:11:44,838 --> 00:11:46,104
Hey, Janet, is Brandon there?
288
00:11:46,139 --> 00:11:47,371
Oh, hi.
289
00:11:47,406 --> 00:11:48,873
Um, no.
290
00:11:48,908 --> 00:11:50,641
His source bailed,
so he split early.
291
00:11:50,677 --> 00:11:52,177
Well, that's weird.
292
00:11:52,212 --> 00:11:53,511
I just tried him at home.
293
00:11:53,547 --> 00:11:54,612
Well, I'm-I'm gonna head out.
294
00:11:54,648 --> 00:11:56,514
Um, do you want me
to leave him a message?
295
00:11:56,550 --> 00:11:57,749
No, no.
296
00:11:57,784 --> 00:11:59,017
I'd rather you didn't.
297
00:11:59,052 --> 00:12:00,217
Thanks.
298
00:12:00,253 --> 00:12:01,519
Hey.
299
00:12:01,555 --> 00:12:02,987
Hi. I didn't know
you're here.
300
00:12:03,023 --> 00:12:04,989
Yeah. Noah has a friend
in from out of town
301
00:12:05,025 --> 00:12:06,057
that's staying
on his boat.
302
00:12:06,093 --> 00:12:08,158
Some girl that he
grew up with.
303
00:12:08,195 --> 00:12:09,794
He's known her since
she was seven or eight.
304
00:12:09,829 --> 00:12:11,062
She's like a kid
sister to him.
305
00:12:11,098 --> 00:12:12,831
How old is she now?
306
00:12:12,866 --> 00:12:14,565
She's 23.
307
00:12:14,601 --> 00:12:17,168
But I like her,
and I trust him.
308
00:12:17,204 --> 00:12:19,403
Sorry. You know what?
Just ignore me.
309
00:12:19,439 --> 00:12:23,107
I... I just called Brandon,
and he wasn't there.
310
00:12:23,143 --> 00:12:24,409
So?
311
00:12:24,444 --> 00:12:26,411
So he said that he was
gonna be working late,
312
00:12:26,446 --> 00:12:28,012
and Janet said that
he left hours ago.
313
00:12:28,048 --> 00:12:29,881
Well, I wouldn't worry about it.
314
00:12:29,916 --> 00:12:32,316
I wouldn't either.
315
00:12:32,351 --> 00:12:33,785
If he hadn't
cheated on me.
316
00:12:38,692 --> 00:12:40,624
(rock music playing)
317
00:12:43,663 --> 00:12:45,262
Hi. Uh, we met today.
318
00:12:45,298 --> 00:12:46,798
Yeah, at the
hospital, right?
319
00:12:46,833 --> 00:12:48,132
Uh, Mark.
(chuckles)
320
00:12:48,168 --> 00:12:50,334
It's supposed to be anonymous,
you know, the donation.
321
00:12:50,370 --> 00:12:52,837
Look, I'm really glad we met.
322
00:12:52,873 --> 00:12:54,239
I know it's only one day,
323
00:12:54,274 --> 00:12:56,341
but it's a lot for me
to go through for a stranger.
324
00:12:56,376 --> 00:12:57,941
I'm not here to push you.
325
00:12:57,978 --> 00:12:59,710
I know.
326
00:12:59,745 --> 00:13:01,512
Meeting you
and your sister today,
327
00:13:01,548 --> 00:13:03,848
I... I saw the people
I'd be helping.
328
00:13:03,884 --> 00:13:07,251
God, I-I'd really like
to meet your dad.
329
00:13:07,287 --> 00:13:08,519
I was only there
to support Judy.
330
00:13:09,823 --> 00:13:11,289
He molested my sisters,
331
00:13:11,324 --> 00:13:13,624
repeatedly,
when we were kids.
332
00:13:13,660 --> 00:13:15,793
Our oldest sister Martha,
she cut all ties.
333
00:13:15,829 --> 00:13:17,862
Judy claims she's past it
and he's changed...
334
00:13:17,897 --> 00:13:18,862
Um, I really
335
00:13:18,899 --> 00:13:19,998
can't hear this.
336
00:13:20,033 --> 00:13:23,167
He stopped when he couldn't
overpower her.
337
00:13:23,203 --> 00:13:25,036
He hasn't changed.
338
00:13:25,071 --> 00:13:28,506
He's a predator;
that's his nature.
339
00:13:28,541 --> 00:13:31,709
That's the life
you'll be saving.
340
00:13:31,744 --> 00:13:33,677
I'd let him die.
341
00:13:48,395 --> 00:13:49,627
Hey, guys.
342
00:13:49,662 --> 00:13:51,061
Who's Brandon with?
343
00:13:51,097 --> 00:13:53,865
Oh, he's doing
an interview.
344
00:13:53,900 --> 00:13:55,600
Did you, uh,
bring your resume?
345
00:13:55,635 --> 00:13:56,601
Here it is.
346
00:13:56,636 --> 00:13:58,536
Ah.
347
00:13:58,571 --> 00:14:00,405
Thanks, thanks.
We'll be in touch.
348
00:14:00,440 --> 00:14:02,640
Thank you.
349
00:14:02,675 --> 00:14:04,308
Hey.
Hey.
350
00:14:06,379 --> 00:14:08,045
How you doing?
Good.
351
00:14:08,081 --> 00:14:10,882
Steve, why did she give
me a modeling head shot?
352
00:14:10,917 --> 00:14:13,684
Yeah, exactly where are
you finding these girls?
353
00:14:13,720 --> 00:14:15,920
STEVE: We had two responses
to the classified ad.
354
00:14:15,955 --> 00:14:19,190
So I called a buddy of mine
who owns a modeling agency.
355
00:14:19,225 --> 00:14:20,624
BRANDON: Steve, we need
someone who can
356
00:14:20,660 --> 00:14:22,759
act like an assistant,
not pose as one.
357
00:14:22,795 --> 00:14:23,894
Okay.
358
00:14:23,930 --> 00:14:26,197
Next time
I'll call a talent agency.
359
00:14:26,232 --> 00:14:27,231
(groans)
360
00:14:27,266 --> 00:14:29,100
Steve,
361
00:14:29,135 --> 00:14:30,534
it's not okay
for you to lure women
362
00:14:30,569 --> 00:14:32,070
with job prospects.
Yeah.
363
00:14:32,105 --> 00:14:33,570
How else am I
supposed to meet women?
364
00:14:33,606 --> 00:14:34,839
Wait a minute,
you made a promise
365
00:14:34,874 --> 00:14:36,274
not to date anyone
else you work with.
366
00:14:36,309 --> 00:14:38,142
Remember that, big guy?
367
00:14:38,177 --> 00:14:41,245
Okay, if I find someone I like,
I won't hire them.
368
00:14:41,280 --> 00:14:42,379
(laughs)
369
00:14:42,414 --> 00:14:43,448
Yes.
370
00:14:43,483 --> 00:14:45,416
Was he dropped on
his head as a kid?
371
00:14:45,452 --> 00:14:46,884
I think so.
Repeatedly.
372
00:14:46,920 --> 00:14:48,085
How'd your meeting go
last night?
373
00:14:48,120 --> 00:14:49,454
Oh, it got canceled.
374
00:14:49,489 --> 00:14:51,188
He works at a water
treatment facility.
375
00:14:51,223 --> 00:14:53,491
I'm not even sure
there's a story there.
376
00:14:53,526 --> 00:14:54,792
Well, you should've called.
377
00:14:54,828 --> 00:14:56,761
(phone ringing)
Yeah, I was tired
when I got home.
378
00:14:56,796 --> 00:14:58,295
I ran some errands,
went to the gym,
379
00:14:58,331 --> 00:14:59,296
went to see David.
380
00:14:59,332 --> 00:15:00,565
Oh, yeah? How is he?
381
00:15:00,600 --> 00:15:01,566
He's, uh, holding up.
382
00:15:01,601 --> 00:15:03,100
Beverly Beat.
383
00:15:03,135 --> 00:15:05,135
Uh, Brandon,
it's someone from
384
00:15:05,171 --> 00:15:07,071
the Department of Water
and Power.
385
00:15:07,106 --> 00:15:08,739
Go, go.
I have to make a call.
386
00:15:08,775 --> 00:15:10,174
All right.
387
00:15:12,244 --> 00:15:13,845
Uh-huh.
388
00:15:13,880 --> 00:15:15,880
Hey, what's going
on, bud?
389
00:15:15,915 --> 00:15:17,849
(Brandon continues
indistinctly)
390
00:15:17,884 --> 00:15:18,983
Yuh-huh.
391
00:15:19,018 --> 00:15:21,252
(phone ringing)
392
00:15:21,287 --> 00:15:22,253
Hello.
393
00:15:22,289 --> 00:15:23,955
David, hey, it's Kelly.
394
00:15:23,990 --> 00:15:25,189
I was just calling to...
395
00:15:25,225 --> 00:15:26,357
See how I'm doing.
396
00:15:26,392 --> 00:15:27,825
I'm fine.
397
00:15:27,860 --> 00:15:30,127
Told Brandon the same thing
last night when he stopped by.
398
00:15:30,163 --> 00:15:31,295
He did?
399
00:15:31,330 --> 00:15:32,296
Oh, good.
400
00:15:32,332 --> 00:15:33,331
(chuckles)
401
00:15:33,366 --> 00:15:34,666
Try not to sound so relieved.
402
00:15:34,701 --> 00:15:37,167
I wish I could.
403
00:15:37,203 --> 00:15:40,170
VALERIE: I was wondering about the recipient.
404
00:15:40,206 --> 00:15:41,639
The donation's
anonymous.
405
00:15:41,674 --> 00:15:43,874
Did you make it over to the
lab for the blood work today?
406
00:15:43,909 --> 00:15:44,976
They were all backed up.
407
00:15:45,011 --> 00:15:45,976
Oh, I can
408
00:15:46,011 --> 00:15:47,044
tell them you're in a rush.
409
00:15:47,079 --> 00:15:48,946
Well, I'll do it later,
410
00:15:48,981 --> 00:15:50,815
sometime this week.
I wouldn't wait too long.
411
00:15:50,850 --> 00:15:54,385
Um, the patient,
uh, how sick is he?
412
00:15:54,420 --> 00:15:57,355
I really can't tell you
anything more than this.
413
00:15:57,390 --> 00:15:59,189
He needs your help.
414
00:15:59,225 --> 00:16:00,491
"He." So it is a guy.
415
00:16:04,063 --> 00:16:05,563
This is an "intent
to donate" form.
416
00:16:05,598 --> 00:16:07,331
Now, once you sign this,
you're legally bound
417
00:16:07,367 --> 00:16:09,367
to the procedure.
418
00:16:09,402 --> 00:16:10,634
Sounds serious.
419
00:16:10,670 --> 00:16:12,770
Once you commit,
the patient undergoes
420
00:16:12,806 --> 00:16:14,905
extensive chemotherapy
to prepare for the transfer.
421
00:16:14,941 --> 00:16:17,574
What they do is they
essentially kill off
422
00:16:17,610 --> 00:16:19,443
all of his own marrow.
423
00:16:19,478 --> 00:16:21,745
Without your transfusion,
he or she will die.
424
00:16:23,550 --> 00:16:24,916
You know,
if you're worried about
425
00:16:24,951 --> 00:16:27,184
the risks of the procedure,
we could go over them again.
426
00:16:27,220 --> 00:16:28,920
No.
427
00:16:28,955 --> 00:16:29,887
I know the risks.
428
00:16:31,491 --> 00:16:33,724
All of them.
429
00:16:38,331 --> 00:16:40,965
It's the BMW of
stopping machines.
430
00:16:43,036 --> 00:16:45,303
It's a small bullet,
but it makes a big hole.
431
00:16:47,407 --> 00:16:49,940
In high school, a friend of mine
put a gun to his chest
432
00:16:49,975 --> 00:16:51,509
and made a mess
of his dad's study,
433
00:16:51,544 --> 00:16:53,044
so you can save
the efficiency pitch.
434
00:16:53,079 --> 00:16:55,345
I'll take it.
435
00:16:59,251 --> 00:17:00,184
(scoffs)
436
00:17:01,287 --> 00:17:03,221
What's all this?
437
00:17:03,256 --> 00:17:05,223
If everything clears,
you'll have the gun in 11 days.
438
00:17:05,258 --> 00:17:06,423
11 days?
439
00:17:06,459 --> 00:17:07,725
I can't sleep.
440
00:17:07,761 --> 00:17:08,993
What am I supposed
to do until then?
441
00:17:09,029 --> 00:17:10,027
That's the law.
442
00:17:12,132 --> 00:17:13,964
(sighs)
443
00:17:14,000 --> 00:17:16,333
Now, we'd like you to wait
about ten or 15 minutes
444
00:17:16,369 --> 00:17:17,468
after giving
blood, okay?
445
00:17:17,504 --> 00:17:19,670
Okay, thank you.
446
00:17:19,706 --> 00:17:21,572
WOMAN (over P.A.):
Dr. Rachel Jeneau,
447
00:17:21,608 --> 00:17:22,974
please report to Pathology.
448
00:17:23,009 --> 00:17:25,009
Excuse me. Miss Malone?
449
00:17:26,446 --> 00:17:27,478
You got a blood test.
450
00:17:27,513 --> 00:17:28,979
Uh, are you going to do it?
451
00:17:29,015 --> 00:17:31,783
Look, I-I really
can't talk right now.
452
00:17:31,818 --> 00:17:34,985
Mark told me
that he came by to see you.
453
00:17:37,056 --> 00:17:38,289
I know that he told you.
454
00:17:39,726 --> 00:17:43,461
I wasn't a match,
but if I was, I would help him.
455
00:17:43,496 --> 00:17:44,428
Why?
456
00:17:45,865 --> 00:17:46,864
He hurt you.
457
00:17:46,900 --> 00:17:47,831
BOY:
Mommy!
458
00:17:47,867 --> 00:17:48,799
Grandpa says
459
00:17:48,835 --> 00:17:50,301
he's tired!
460
00:17:51,404 --> 00:17:53,037
Henry's six,
461
00:17:53,073 --> 00:17:54,304
Ellen's eight.
462
00:17:55,742 --> 00:17:58,275
That's my father.
463
00:17:58,311 --> 00:18:01,178
It's taken
a long time
464
00:18:01,214 --> 00:18:04,615
and a lot of therapy,
but I realized
465
00:18:04,650 --> 00:18:07,484
that... I don't want
to lose him.
466
00:18:08,822 --> 00:18:10,087
And your father?
467
00:18:10,123 --> 00:18:11,522
Has he gone through
therapy, too?
468
00:18:11,558 --> 00:18:13,825
Look, your daughter
is eight years old.
469
00:18:13,860 --> 00:18:15,759
I was 11 when my father
molested me.
470
00:18:25,171 --> 00:18:26,403
(sighs)
471
00:18:26,438 --> 00:18:28,139
"No, I don't want
to read Tolstoy.
472
00:18:28,174 --> 00:18:29,140
I'm sorry."
473
00:18:29,175 --> 00:18:30,775
(laughs)
Okay, here we go.
474
00:18:30,810 --> 00:18:32,076
Here's my interview notes.
475
00:18:32,111 --> 00:18:36,246
We've got three resumes,
seven head shots.
476
00:18:36,282 --> 00:18:38,483
Yes.
Way to go, Steve.
477
00:18:38,518 --> 00:18:40,885
Let's just vote, you guys.
Sarah Edmunds.
478
00:18:40,920 --> 00:18:42,153
Who's your second choice?
479
00:18:42,188 --> 00:18:44,421
Sarah Edmunds--
she's also my first and third.
480
00:18:44,457 --> 00:18:46,857
What-what's your problem
with her?
481
00:18:48,962 --> 00:18:50,194
(sighs)
482
00:18:50,230 --> 00:18:52,863
Oh, no.
483
00:18:52,898 --> 00:18:53,830
You liked her.
484
00:18:55,735 --> 00:18:57,267
I didn't even talk to her.
485
00:18:57,303 --> 00:18:58,368
Because you were tongue-tied.
486
00:18:58,404 --> 00:18:59,670
Because you wanted
to go out with her.
487
00:18:59,705 --> 00:19:00,938
Mm-hmm. You're good.
488
00:19:00,974 --> 00:19:02,473
He's not exactly complex.
489
00:19:02,508 --> 00:19:04,108
(groans)
Copy that.
490
00:19:04,143 --> 00:19:06,444
Hire her, okay?
491
00:19:06,479 --> 00:19:08,846
Well, if we don't,
it's because you like her,
492
00:19:08,882 --> 00:19:10,447
and that would be
discriminatory.
493
00:19:10,483 --> 00:19:12,082
But if we do,
494
00:19:12,118 --> 00:19:15,519
you will find some way
to entice her, alienate her
495
00:19:15,555 --> 00:19:18,022
and generally ruin the workplace
environment for us all.
496
00:19:18,057 --> 00:19:21,191
Yeah, Steve, it's time
for you to take a vow, okay?
497
00:19:21,226 --> 00:19:24,094
Be a professional, keep your
pants on and your trap shut.
498
00:19:24,129 --> 00:19:26,063
Can you handle that?
499
00:19:28,168 --> 00:19:30,434
I'll try.
500
00:19:30,470 --> 00:19:32,770
NOAH:
And one for you.
501
00:19:32,805 --> 00:19:33,771
Thank you, sir.
502
00:19:33,806 --> 00:19:35,071
You're welcome.
503
00:19:35,107 --> 00:19:36,273
And one for you.
504
00:19:36,309 --> 00:19:39,076
So, who's running the famous
After Dark tonight?
505
00:19:39,112 --> 00:19:41,011
My manager Valerie.
506
00:19:41,046 --> 00:19:42,312
GWYNNETH:
Hmm.
507
00:19:42,348 --> 00:19:44,381
Also his
ex-girlfriend.
508
00:19:44,416 --> 00:19:46,117
Ooh.
(laughs)
509
00:19:46,152 --> 00:19:48,285
DONNA:
So have you guys ever...?
510
00:19:48,321 --> 00:19:49,986
Oh, me and Noah?
511
00:19:50,022 --> 00:19:51,755
Mm.
No, no way.
512
00:19:51,791 --> 00:19:53,591
Not this one.
She's a real heartbreaker.
513
00:19:53,626 --> 00:19:54,658
Really?
514
00:19:54,693 --> 00:19:56,026
That true?
515
00:19:56,061 --> 00:19:58,762
I realize I don't love someone,
I do the honorable thing.
516
00:19:58,798 --> 00:20:00,397
Yeah, she dumps them.
517
00:20:00,433 --> 00:20:01,432
(laughter)
518
00:20:01,467 --> 00:20:02,933
All of them.
519
00:20:02,969 --> 00:20:06,070
Wait, so you've
never been in love?
520
00:20:06,105 --> 00:20:07,504
(splash)
Ooh.
521
00:20:07,540 --> 00:20:09,473
Oh, sorry.
522
00:20:15,848 --> 00:20:17,414
Maybe once or twice.
523
00:20:19,352 --> 00:20:21,885
I'm exhausted.
524
00:20:21,920 --> 00:20:23,220
I had a fun time tonight.
525
00:20:23,255 --> 00:20:24,688
Thanks, guys.
526
00:20:24,724 --> 00:20:26,023
NOAH: Don't forget
about tomorrow night.
527
00:20:26,059 --> 00:20:27,858
Ferris wheel.
528
00:20:27,894 --> 00:20:30,127
I remember everything.
529
00:20:30,163 --> 00:20:32,430
Night.
530
00:20:32,465 --> 00:20:33,230
Night.
531
00:20:35,335 --> 00:20:37,201
Mm... I hope
you're staying.
532
00:20:37,236 --> 00:20:38,935
You have company.
533
00:20:38,972 --> 00:20:41,105
NOAH:
You're staying.
534
00:20:41,140 --> 00:20:42,372
Yeah, but if
we're both here,
535
00:20:42,407 --> 00:20:44,508
she might feel like
she's intruding.
536
00:20:44,543 --> 00:20:45,609
(moans)
537
00:20:45,645 --> 00:20:46,844
Gwynneth's a good
friend of mine.
538
00:20:46,879 --> 00:20:48,445
She's happy for me.
Mm-hmm.
539
00:20:48,480 --> 00:20:49,947
Mm!
540
00:20:54,520 --> 00:20:57,288
KELLY:
Did you hire an assistant?
541
00:20:57,323 --> 00:20:58,422
BRANDON:
Sarah.
542
00:20:58,457 --> 00:20:59,890
Janet's gonna call her
in the morning.
543
00:20:59,926 --> 00:21:02,793
It was after 7:00
before we decided on her.
544
00:21:05,898 --> 00:21:08,132
You've been working late
this week.
545
00:21:08,167 --> 00:21:10,100
Mm-hmm.
546
00:21:16,843 --> 00:21:18,809
What are you doing?
547
00:21:26,251 --> 00:21:27,351
I don't trust you.
548
00:21:27,387 --> 00:21:30,921
I don't know how
else to say it.
549
00:21:32,025 --> 00:21:34,258
I was, um...
550
00:21:34,293 --> 00:21:35,926
looking at a receipt
in your pocket.
551
00:21:35,962 --> 00:21:38,195
What exactly
were you expecting to find?
552
00:21:38,231 --> 00:21:40,364
(sighs)
553
00:21:40,399 --> 00:21:42,099
Proof that you were
at a restaurant tonight
554
00:21:42,134 --> 00:21:43,100
and not at work.
555
00:21:43,136 --> 00:21:45,335
Anything
556
00:21:45,371 --> 00:21:49,106
so that I'm not crazy
for doubting you.
557
00:21:49,142 --> 00:21:51,409
I gotta tell ya, I'm really
getting tired of this.
558
00:21:51,444 --> 00:21:52,676
So am I, Brandon.
559
00:21:52,711 --> 00:21:54,645
Do you think I like
feeling like this?
560
00:21:56,249 --> 00:21:58,549
Every time I call you
and you're not there,
561
00:21:58,584 --> 00:21:59,783
every time the phone rings
562
00:21:59,819 --> 00:22:01,952
and it's a hang up,
every time I see you
563
00:22:01,988 --> 00:22:03,820
talking to a woman, I think,
564
00:22:03,856 --> 00:22:05,623
"Is that her?
Is that the next Emma?"
565
00:22:05,658 --> 00:22:07,724
If you want to end this,
Kelly, do it.
566
00:22:07,760 --> 00:22:09,793
Don't chip away at it
till there's nothing left.
567
00:22:09,829 --> 00:22:13,597
Brandon, I want you.
568
00:22:13,633 --> 00:22:15,866
But I don't want
to feel like this anymore.
569
00:22:20,973 --> 00:22:22,639
There is no one else.
570
00:22:25,745 --> 00:22:27,644
I want to believe you.
571
00:22:31,150 --> 00:22:32,916
I'll never leave you.
572
00:22:35,988 --> 00:22:37,822
Marry me.
573
00:22:43,262 --> 00:22:44,995
Yes.
574
00:22:55,841 --> 00:22:56,974
DONNA:
You're getting married?
575
00:22:57,009 --> 00:22:58,375
Oh, my God!
576
00:22:58,410 --> 00:23:00,176
Wait, wait, wait, wait,
when did this happen?
577
00:23:00,212 --> 00:23:02,279
Tell me what he said,
what'd you say?
Tell me everything.
578
00:23:02,315 --> 00:23:03,347
Of course she said yes.
579
00:23:03,382 --> 00:23:04,715
You guys are
perfect together.
580
00:23:04,750 --> 00:23:06,350
We've been through a lot.
You're getting married.
581
00:23:06,385 --> 00:23:07,918
Last night we were
practically breaking up.
582
00:23:07,953 --> 00:23:10,154
Well, finally, some
interesting news.
583
00:23:10,189 --> 00:23:12,189
Well, it all just came out--
584
00:23:12,224 --> 00:23:13,824
the jealousy, the insecurity.
585
00:23:13,860 --> 00:23:16,560
At first he was really
frustrated but then he was
586
00:23:16,596 --> 00:23:18,395
so reassuring and sweet.
587
00:23:18,431 --> 00:23:19,563
And then?
588
00:23:19,599 --> 00:23:21,665
And then he said...
589
00:23:21,701 --> 00:23:22,666
Marry me.
590
00:23:22,702 --> 00:23:23,834
Well, then what?
591
00:23:23,869 --> 00:23:25,903
I mean, what do you say
once you become engaged?
592
00:23:25,938 --> 00:23:28,005
Well, there wasn't much
talk after that.
593
00:23:28,040 --> 00:23:30,273
Wait, she said yes
or was it more like,
594
00:23:30,309 --> 00:23:32,409
(passionately):
"Yes, yes!"
595
00:23:32,445 --> 00:23:34,578
Yes! Of course I will be
the best maid of honor
596
00:23:34,614 --> 00:23:36,046
you will ever have.
597
00:23:36,082 --> 00:23:37,848
The only, I hope.
598
00:23:37,884 --> 00:23:39,649
Okay, let's recap.
599
00:23:39,685 --> 00:23:42,186
You've traded in your
entire future to have sex
600
00:23:42,221 --> 00:23:44,621
instead of an argument
you couldn't win.
601
00:23:57,335 --> 00:23:58,769
Do you mind?
602
00:23:58,804 --> 00:23:59,970
Take your time.
603
00:24:03,042 --> 00:24:05,008
Could you back up, please?
604
00:24:05,044 --> 00:24:07,310
Yeah, yeah, yeah.
605
00:24:07,345 --> 00:24:09,012
Back the hell away from me!
606
00:24:09,048 --> 00:24:11,382
All right, geez.
607
00:24:19,058 --> 00:24:20,457
Sarah, hi.
608
00:24:20,493 --> 00:24:22,359
Let me go, I'll call you back.
609
00:24:22,394 --> 00:24:24,428
SARAH:
Hi. Um...
610
00:24:24,464 --> 00:24:26,029
I-I thought about your offer,
611
00:24:26,065 --> 00:24:28,232
and, uh, I can't take the job.
612
00:24:28,267 --> 00:24:29,966
I just wanted to
613
00:24:30,002 --> 00:24:30,968
tell you in person.
614
00:24:32,304 --> 00:24:34,338
Is there anything we can
do to change your mind?
615
00:24:34,373 --> 00:24:37,808
Uh, no, but, um...
616
00:24:39,078 --> 00:24:41,678
...thank you.
617
00:24:47,686 --> 00:24:48,652
She hates me.
618
00:24:50,022 --> 00:24:52,188
I don't know what I did.
619
00:25:02,368 --> 00:25:03,500
There's no line.
620
00:25:03,536 --> 00:25:04,768
I made a reservation.
621
00:25:07,273 --> 00:25:08,371
Come on, I'll hold your hand.
622
00:25:09,808 --> 00:25:11,408
Come on.
623
00:25:15,815 --> 00:25:18,716
Here we are.
624
00:25:18,751 --> 00:25:20,684
Don't forget, stop at the top.
625
00:25:25,290 --> 00:25:27,057
(festive music plays)
626
00:25:27,093 --> 00:25:29,059
(motor whirring)
627
00:25:38,704 --> 00:25:40,571
(motor stops, music stops)
628
00:25:43,942 --> 00:25:46,143
(metal creaking)
629
00:25:46,178 --> 00:25:49,213
You okay?
630
00:25:49,248 --> 00:25:51,848
Uh-huh.
631
00:25:51,883 --> 00:25:54,218
So, do you see
much of your family?
632
00:25:54,253 --> 00:25:55,385
Nope.
633
00:25:55,421 --> 00:25:56,853
Well, I'm in San
Francisco now.
634
00:25:56,888 --> 00:25:58,755
It's safe to call or visit.
635
00:25:58,790 --> 00:26:00,790
Unless you wanted to
leave me behind too.
636
00:26:00,826 --> 00:26:02,892
No, I'm glad to see you.
637
00:26:02,928 --> 00:26:06,496
So, what about the
other promise?
638
00:26:06,532 --> 00:26:08,832
At 21, regardless...?
639
00:26:08,868 --> 00:26:10,968
No, your cousin's
wedding, right?
640
00:26:11,003 --> 00:26:12,135
We saw them kissing.
641
00:26:12,171 --> 00:26:13,637
You were disgusted by it.
642
00:26:13,673 --> 00:26:15,272
You wanted to try it.
643
00:26:15,307 --> 00:26:17,741
Well, yeah, it seemed to hold
a lot of merit back then.
644
00:26:17,777 --> 00:26:19,443
It worked for your cousin.
645
00:26:19,478 --> 00:26:21,845
And you refused me.
646
00:26:21,881 --> 00:26:23,013
But we swore.
647
00:26:23,049 --> 00:26:25,115
No matter where we were,
or who we were with,
648
00:26:25,150 --> 00:26:27,350
when I turned 21,
we'd kiss.
649
00:26:27,386 --> 00:26:30,420
That was a kid's prom--
Check it out, see
if we were destined.
650
00:26:30,456 --> 00:26:32,289
That was a kid's
promise, okay?
651
00:26:32,324 --> 00:26:35,192
Oh, come on, like one little
kiss is gonna kill you?
652
00:26:41,734 --> 00:26:45,636
No, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
653
00:26:45,671 --> 00:26:48,138
You know I'm with
Donna, right?
654
00:26:48,173 --> 00:26:50,373
I know.
655
00:26:50,409 --> 00:26:52,610
All right.
656
00:26:55,414 --> 00:26:58,983
(motor whirrs,
festive music resumes)
657
00:27:05,357 --> 00:27:07,457
Hi.
658
00:27:07,493 --> 00:27:10,360
Hi! What are you doing?
659
00:27:10,395 --> 00:27:12,395
Oh, the washer is
broken at my apartment,
660
00:27:12,431 --> 00:27:14,230
so I'm just doing
a little laundry.
661
00:27:14,266 --> 00:27:16,166
Is that okay?
Yeah, absolutely.
662
00:27:16,201 --> 00:27:18,402
You know, I've got
some upstairs
663
00:27:18,437 --> 00:27:20,737
and since we're getting
married, you know...
664
00:27:20,773 --> 00:27:23,874
That sounds weird, doesn't it?
665
00:27:23,909 --> 00:27:26,009
I can't believe you
got the nerve to ask me.
666
00:27:26,045 --> 00:27:27,477
I wasn't even thinking.
667
00:27:29,515 --> 00:27:31,415
You didn't think it through?
668
00:27:31,450 --> 00:27:33,049
Oh, I've thought about it.
669
00:27:33,085 --> 00:27:34,818
You know I have.
670
00:27:34,854 --> 00:27:36,152
I've proposed to you before.
671
00:27:36,188 --> 00:27:37,754
You just never said yes.
672
00:27:37,790 --> 00:27:42,225
So, you thought you were
fairly safe that I'd say no?
673
00:27:42,260 --> 00:27:44,361
(sighs)
674
00:27:44,396 --> 00:27:48,865
Oh, believe me, I've
never felt less safe.
675
00:27:48,901 --> 00:27:50,200
But I want this.
676
00:27:50,236 --> 00:27:52,602
Forever?
677
00:27:52,638 --> 00:27:53,970
Because that's what
we're talking about.
678
00:27:55,474 --> 00:27:56,773
Yeah.
679
00:27:56,808 --> 00:28:01,245
Do you have a bag or something
that I can put this stuff in?
680
00:28:01,280 --> 00:28:03,747
My car's a mess.
681
00:28:03,782 --> 00:28:05,449
You're taking it home?
682
00:28:05,484 --> 00:28:08,318
Yeah, I think we should just
683
00:28:08,353 --> 00:28:09,920
leave things the way
they are now.
684
00:28:09,955 --> 00:28:11,087
My stuff at my place...
685
00:28:11,122 --> 00:28:12,389
You at your place.
686
00:28:12,425 --> 00:28:15,158
For now, until we get married.
687
00:28:15,193 --> 00:28:16,827
We have the rest
of our lives, right?
688
00:28:16,862 --> 00:28:19,662
Yeah, yeah.
689
00:28:19,698 --> 00:28:22,499
It's gonna be great.
690
00:28:45,390 --> 00:28:47,490
Hey, you, I didn't
know you were here.
691
00:28:47,526 --> 00:28:48,492
Hey.
692
00:28:48,527 --> 00:28:49,659
Want a drink?
693
00:28:49,695 --> 00:28:51,528
No, thanks, I was just
694
00:28:51,563 --> 00:28:52,862
waiting for Noah.
695
00:28:52,898 --> 00:28:54,865
So...
Oh, that's really something.
696
00:28:54,900 --> 00:28:56,266
Yeah. (chuckles)
697
00:28:56,302 --> 00:28:57,500
So, uh, where's,
where's Valerie?
698
00:28:57,536 --> 00:28:59,870
Hmm.
699
00:28:59,905 --> 00:29:01,438
I don't know.
700
00:29:01,473 --> 00:29:02,505
Wanna join us?
701
00:29:02,540 --> 00:29:05,174
No, no, thanks.
702
00:29:05,210 --> 00:29:07,244
Oh, okay.
703
00:29:07,279 --> 00:29:09,446
Hey, you're not, uh,
driving or anything?
704
00:29:09,481 --> 00:29:11,715
No, I, uh...
705
00:29:13,185 --> 00:29:14,551
I'll call a cab.
706
00:29:14,586 --> 00:29:17,220
Oh, okay, good.
707
00:29:20,859 --> 00:29:23,627
Uh, give us a minute, all right?
708
00:29:23,662 --> 00:29:25,796
Hey.
Hey.
709
00:29:25,831 --> 00:29:27,564
I'm going to grab a drink.
710
00:29:27,599 --> 00:29:29,299
Can I get you anything?
711
00:29:29,334 --> 00:29:30,500
Oh, no, thanks.
712
00:29:30,535 --> 00:29:32,102
But you know what,
there's a friend of mine
713
00:29:32,137 --> 00:29:33,937
sitting right there at
the bar, his name's David.
714
00:29:33,972 --> 00:29:35,438
Oh, okay, I'll say hello.
715
00:29:35,473 --> 00:29:36,573
Cool.
716
00:29:40,312 --> 00:29:42,412
So, did you keep your promise?
717
00:29:42,447 --> 00:29:45,315
I gotta tell you something
about me and Gwynneth.
718
00:29:46,919 --> 00:29:50,320
Uh, um, hey, get Gwynneth
anything she wants.
719
00:29:50,355 --> 00:29:52,656
Merlot, thanks.
Uh, anybody else?
720
00:29:52,691 --> 00:29:54,190
You guys want
something to drink?
721
00:29:54,225 --> 00:29:55,391
It's on me.
722
00:29:55,427 --> 00:29:57,727
I went to the ATM
like a big boy.
723
00:29:57,763 --> 00:30:00,097
How many of those
have you had?
724
00:30:00,132 --> 00:30:02,599
Look, we were kids.
We were best friends, you know?
725
00:30:02,635 --> 00:30:05,035
I'm starting to think maybe,
to her, it meant more.
726
00:30:05,070 --> 00:30:06,970
Yeah?
727
00:30:07,005 --> 00:30:08,538
Go on, don't drag this out.
728
00:30:08,574 --> 00:30:11,541
We were on the Ferris wheel
and she wanted to kiss me.
729
00:30:11,577 --> 00:30:12,842
So, you kissed her?
730
00:30:12,878 --> 00:30:13,977
You said you wanted
honesty, right?
731
00:30:15,581 --> 00:30:18,148
Donna...
732
00:30:35,967 --> 00:30:37,234
You're not speaking to me?
733
00:30:40,839 --> 00:30:43,240
I love Kelly and I would do
anything for her.
734
00:30:43,275 --> 00:30:45,475
Know that before
you rip into her.
735
00:30:45,511 --> 00:30:48,211
Brandon, I try to be
a good person, I really do.
736
00:30:49,648 --> 00:30:52,748
I just, sometimes
it goes wrong for me.
737
00:30:52,784 --> 00:30:54,117
It's not that hard.
738
00:30:54,152 --> 00:30:57,687
You know that patient that
needs a bone marrow transplant?
739
00:30:59,257 --> 00:31:01,024
He's a child molester.
740
00:31:03,929 --> 00:31:05,962
How do you know?
741
00:31:05,997 --> 00:31:08,331
His kids told me.
742
00:31:09,868 --> 00:31:12,869
I mean, he molested
both of his daughters.
743
00:31:12,905 --> 00:31:15,004
I saw his grandkids.
744
00:31:15,040 --> 00:31:18,308
I looked at his, his eight
year old grandchild and...
745
00:31:18,344 --> 00:31:22,746
(sighs)
...and I thought...
746
00:31:22,781 --> 00:31:25,581
If you don't do this,
747
00:31:25,617 --> 00:31:26,983
you'll be taking a man's life.
748
00:31:27,018 --> 00:31:29,786
I believe I'll be saving one.
749
00:31:40,798 --> 00:31:43,066
Here we go again.
750
00:31:53,912 --> 00:31:56,479
Ah... ha!
751
00:31:58,384 --> 00:32:01,418
Don't worry, I'm not gonna
forget my code this time.
752
00:32:01,453 --> 00:32:03,619
See that?
753
00:32:03,655 --> 00:32:04,988
Steady as an oak.
754
00:32:06,825 --> 00:32:09,059
I'm off to the ATM!
755
00:32:12,364 --> 00:32:15,632
He took a gun from
under the bar.
756
00:32:15,667 --> 00:32:18,334
NOAH:
David!
757
00:32:18,369 --> 00:32:19,502
What?
758
00:32:19,537 --> 00:32:22,138
Noah, I'm good
for the tab, geez.
759
00:32:22,174 --> 00:32:23,873
Come on, man.
760
00:32:23,909 --> 00:32:25,474
Dude, where the
hell's the ATM?
761
00:32:28,479 --> 00:32:30,413
(David muttering)
762
00:32:30,448 --> 00:32:31,581
What are you doing?
763
00:32:31,616 --> 00:32:35,518
None of this
looks familiar.
764
00:32:35,553 --> 00:32:37,286
Dude, get...
765
00:32:37,322 --> 00:32:41,257
Give me, I'm not even
done counting to 50 yet.
766
00:32:41,293 --> 00:32:43,359
Stay back, okay?
767
00:32:43,394 --> 00:32:44,527
Wait a second, I don't need to.
768
00:32:44,563 --> 00:32:45,896
Then again,
769
00:32:45,931 --> 00:32:49,198
I didn't need to give
that guy all my money.
770
00:32:49,234 --> 00:32:51,534
I didn't have to start
shaking so bad I couldn't,
771
00:32:51,570 --> 00:32:55,939
I couldn't remember
four simple numbers.
772
00:32:57,242 --> 00:32:58,241
Do you know what an idiot
773
00:32:58,276 --> 00:33:00,677
that made me feel like?
774
00:33:00,712 --> 00:33:02,178
Give me the gun.
775
00:33:02,213 --> 00:33:03,713
What's wrong with you?
776
00:33:03,749 --> 00:33:05,081
You're the one that told me to
get a gun in the first place.
777
00:33:05,116 --> 00:33:07,049
Yeah, I know I did, just
give me the gun, all right?
778
00:33:07,085 --> 00:33:09,152
(chuckles)
779
00:33:09,187 --> 00:33:10,454
What the hell, are you
780
00:33:10,489 --> 00:33:12,188
afraid of it
or something?
781
00:33:12,223 --> 00:33:13,156
(snickers)
782
00:33:18,129 --> 00:33:20,130
(guffaws)
783
00:33:20,165 --> 00:33:21,531
See that?!
784
00:33:23,268 --> 00:33:27,837
Oh, man, I really gotta
get me one of these.
785
00:33:31,944 --> 00:33:34,244
(shrieks)
786
00:33:36,114 --> 00:33:37,514
It's okay, okay, okay.
787
00:33:37,549 --> 00:33:40,417
Easy, easy, easy,
easy...
788
00:33:40,452 --> 00:33:43,419
(sobbing)
789
00:33:43,455 --> 00:33:45,121
Dude, I didn't
shoot at her.
790
00:33:45,156 --> 00:33:47,357
Well, you got her,
all right?
791
00:33:53,899 --> 00:33:55,031
NOAH:
Somebody help her!
792
00:33:55,066 --> 00:33:57,067
Come on, she's bleeding!
793
00:33:57,102 --> 00:33:59,535
Set her down right here.
Hey, what happened?
794
00:33:59,571 --> 00:34:00,971
Don't leave me.
I won't
leave you.
795
00:34:01,006 --> 00:34:04,007
A bullet ricocheted off
and it hit her in the arm.
796
00:34:04,042 --> 00:34:05,341
Hey, hey, I'm sorry.
797
00:34:05,377 --> 00:34:07,277
I'm so sorry.
Miss, miss...
798
00:34:07,312 --> 00:34:09,746
It's okay, man.
It's okay, David.
miss, miss,
can you understand me?
799
00:34:09,782 --> 00:34:10,747
It's all right.
My arm hurts.
800
00:34:10,783 --> 00:34:12,816
Does it hurt
anywhere else?
No.
801
00:34:12,851 --> 00:34:14,250
I'm cold.
802
00:34:14,286 --> 00:34:16,319
Doctor! Doctor, we've got a
GSW in the left extremity.
803
00:34:16,354 --> 00:34:18,554
I'm not going
to leave you.
804
00:34:18,590 --> 00:34:19,856
I'm not going
to leave you.
805
00:34:19,892 --> 00:34:21,591
All right;
it's all right.
806
00:34:21,626 --> 00:34:22,759
Where are you taking her?
807
00:34:22,794 --> 00:34:24,060
The doctor's going
to examine her.
808
00:34:24,096 --> 00:34:25,896
But from what I saw,
she's going to be fine.
809
00:34:25,931 --> 00:34:27,697
All right?
810
00:34:30,835 --> 00:34:32,735
We'll need a safety
officer right away.
811
00:34:32,771 --> 00:34:34,104
What do you mean,
safety officer?
I'm holding.
812
00:34:34,139 --> 00:34:35,572
Hospital police.
813
00:34:35,607 --> 00:34:37,374
You did shoot someone.
814
00:34:42,281 --> 00:34:44,848
(knocking at door)
815
00:34:46,952 --> 00:34:50,620
Hi. Um, thanks
for seeing me so late.
816
00:34:50,655 --> 00:34:51,855
This is my friend
Brandon Walsh.
817
00:34:51,890 --> 00:34:53,022
How you doing?
818
00:34:53,057 --> 00:34:55,024
Worried sick
ever since you called.
819
00:34:55,060 --> 00:34:59,528
Look, um, I'm not going
to donate my bone marrow.
820
00:35:00,832 --> 00:35:02,465
I'm really sorry
about your father,
821
00:35:02,500 --> 00:35:05,202
but I had to make a choice
that I could live with.
822
00:35:05,237 --> 00:35:06,869
That you could live with.
823
00:35:06,905 --> 00:35:08,871
You're killing him.
824
00:35:08,907 --> 00:35:10,840
You're killing my father.
825
00:35:12,477 --> 00:35:14,677
Murderer!
826
00:35:19,717 --> 00:35:21,284
Come on, let's go.
827
00:35:26,691 --> 00:35:29,492
Oh, bride?
828
00:35:29,528 --> 00:35:30,727
Hey.
Hey.
829
00:35:30,762 --> 00:35:32,128
What is this?
830
00:35:32,163 --> 00:35:33,896
A wedding planner.
831
00:35:33,932 --> 00:35:38,868
Aw, thank you.
832
00:35:38,903 --> 00:35:42,171
I see that you started
the "to do" list.
833
00:35:42,207 --> 00:35:44,608
First thing,
you have to pick a date.
834
00:35:44,643 --> 00:35:46,175
I can't.
835
00:35:46,211 --> 00:35:49,112
Not until Brandon
gets used to the idea.
836
00:35:49,147 --> 00:35:51,080
This was his idea.
837
00:35:51,116 --> 00:35:52,449
I know.
838
00:35:52,484 --> 00:35:53,950
I was upset and...
839
00:35:53,985 --> 00:35:57,487
he swore that he loved me,
and when I was still crying,
840
00:35:57,522 --> 00:35:59,922
he asked me to marry him.
841
00:35:59,958 --> 00:36:02,259
What were you crying about?
842
00:36:02,294 --> 00:36:03,993
Us.
843
00:36:04,028 --> 00:36:05,595
Me.
844
00:36:05,631 --> 00:36:08,632
Lately, I've been really
jealous and suspicious.
845
00:36:08,667 --> 00:36:12,101
And just angry at him.
846
00:36:12,137 --> 00:36:15,138
Well, last night,
Noah told me something
847
00:36:15,173 --> 00:36:19,342
that he knew would hurt me
and it did and I freaked out,
848
00:36:19,378 --> 00:36:21,144
and when I woke up
this morning,
849
00:36:21,179 --> 00:36:24,347
I just realized
that I trust him.
850
00:36:24,383 --> 00:36:26,816
Do you trust Brandon?
851
00:36:26,851 --> 00:36:30,287
There was a time when
I would have said yes.
852
00:36:30,322 --> 00:36:32,422
Well, if you
can't say yes now,
853
00:36:32,457 --> 00:36:35,858
you should say no
to the proposal.
854
00:36:35,894 --> 00:36:39,095
All right, one more jewelry
store and that's it, I swear.
855
00:36:39,131 --> 00:36:41,531
What are we doing even
looking for engagement rings?
856
00:36:41,566 --> 00:36:42,865
I don't know,
'cause I'm engaged?
857
00:36:42,901 --> 00:36:44,867
But you have a ring-- you got
one for Kelly a few years ago.
858
00:36:44,903 --> 00:36:46,636
I'm not giving her that
ring again; it's bad luck.
859
00:36:46,671 --> 00:36:47,804
What are you talking about?
860
00:36:47,839 --> 00:36:48,972
Steve that ring's
been back and forth
861
00:36:49,007 --> 00:36:50,840
more times than
a tennis ball.
862
00:36:50,875 --> 00:36:53,243
Every time we got
together, broke up...
863
00:36:53,278 --> 00:36:56,012
And gotten back together.
864
00:36:56,047 --> 00:36:57,581
That's not baggage, Bran.
865
00:36:57,616 --> 00:36:58,748
That's an achievement.
866
00:36:58,783 --> 00:37:00,416
I'm not so sure.
867
00:37:00,452 --> 00:37:01,484
The ring shouldn't matter.
868
00:37:01,519 --> 00:37:03,252
It's the point of the thing.
869
00:37:03,288 --> 00:37:05,888
The point is you gotta make
your own luck, Brandon.
870
00:37:05,924 --> 00:37:07,757
You find each other
871
00:37:07,792 --> 00:37:09,993
and then you gotta find a way
to make it work.
872
00:37:10,028 --> 00:37:11,961
But there were times
when we couldn't make it work.
873
00:37:11,996 --> 00:37:13,329
When you're married,
874
00:37:13,365 --> 00:37:15,031
you don't have the luxury of
breaking up for a year,
875
00:37:15,067 --> 00:37:16,766
dating other people
and then deciding
876
00:37:16,801 --> 00:37:18,401
you made a huge mistake.
877
00:37:18,437 --> 00:37:21,070
Well, if you're having doubts,
you better slow down.
878
00:37:21,106 --> 00:37:23,607
All we did was get engaged.
879
00:37:23,642 --> 00:37:25,608
Which means
she's planning a wedding.
880
00:37:25,644 --> 00:37:27,777
It's like Godzilla
at the bottom of the sea,
881
00:37:27,813 --> 00:37:29,078
amassing size.
882
00:37:29,114 --> 00:37:30,246
If you're gonna stop it,
883
00:37:30,282 --> 00:37:31,915
you've got to do it now.
884
00:37:31,950 --> 00:37:33,416
Thank you, Doctor Ruth.
885
00:37:33,452 --> 00:37:34,417
(engine starts)
886
00:37:37,689 --> 00:37:39,989
DONNA: I'm really sorry I walked out on you.
887
00:37:40,025 --> 00:37:43,659
It's just... when you said
you kissed another woman,
888
00:37:43,694 --> 00:37:44,961
I guess I couldn't deal.
889
00:37:44,997 --> 00:37:47,330
Look, if it didn't bother
you, then I'd worry.
890
00:37:53,605 --> 00:37:55,238
So, what did the doctors say
about Gwynneth?
891
00:37:55,274 --> 00:37:56,439
Well, the bullet
grazed her arm,
892
00:37:56,475 --> 00:37:58,074
but the biggest risk
right now is infection.
893
00:37:58,110 --> 00:38:00,343
Right.
894
00:38:00,378 --> 00:38:01,578
What's going
to happen to David?
895
00:38:01,613 --> 00:38:03,613
The cops interviewed him
and released him last night.
896
00:38:03,648 --> 00:38:04,747
They think the
DA is probably
897
00:38:04,782 --> 00:38:06,115
going to hit him
with a misdemeanor--
898
00:38:06,151 --> 00:38:08,785
discharging a firearm.
899
00:38:08,820 --> 00:38:11,154
I'm getting rid of the
guns, it's that simple.
900
00:38:11,189 --> 00:38:13,222
Good, I'm glad.
901
00:38:14,793 --> 00:38:15,824
(door opening)
902
00:38:15,861 --> 00:38:17,259
I think she's up.
903
00:38:17,296 --> 00:38:19,128
Gwynneth's here?
904
00:38:19,164 --> 00:38:20,330
Yeah.
905
00:38:20,365 --> 00:38:22,531
Hi.
906
00:38:23,969 --> 00:38:25,268
Thanks for the shirt.
907
00:38:25,303 --> 00:38:26,936
I had to change
in the middle of the night.
908
00:38:26,972 --> 00:38:28,137
It was bleeding.
909
00:38:31,476 --> 00:38:34,176
The bandages
held up, huh?
910
00:38:34,212 --> 00:38:38,748
Gwynneth, I feel really bad
that this happened to you.
911
00:38:38,783 --> 00:38:41,317
Oh, thanks.
912
00:38:41,353 --> 00:38:42,986
I called your work and let them
know you'd be back mid-week.
913
00:38:43,021 --> 00:38:46,055
You're staying here?
914
00:38:46,091 --> 00:38:48,824
Noah insisted.
915
00:38:48,860 --> 00:38:50,059
If you mind I...
I do.
916
00:38:50,095 --> 00:38:51,227
The boat,
917
00:38:51,263 --> 00:38:53,229
it's damp and cold
and it rocks
918
00:38:53,265 --> 00:38:55,365
and you are in pain.
919
00:38:55,400 --> 00:38:56,566
It's not that bad,
really.
920
00:38:56,601 --> 00:38:57,734
Well, Kelly and I
921
00:38:57,769 --> 00:38:59,168
have an extra bedroom
in our apartment.
922
00:38:59,203 --> 00:39:01,036
And one of us are always
around at night,
923
00:39:01,072 --> 00:39:03,439
especially since he's
always working at the club.
924
00:39:03,475 --> 00:39:06,476
Oh, that's really sweet of
you, but it's not necessary.
925
00:39:06,511 --> 00:39:07,844
No, no, no, no.
926
00:39:07,879 --> 00:39:11,648
I insist, okay?
Mm-hmm.
927
00:39:11,683 --> 00:39:12,615
Okay.
928
00:39:22,994 --> 00:39:25,361
Mud-- this
tastes like mud.
929
00:39:25,397 --> 00:39:30,199
Exactly what qualifications did
our new young assistant meet?
930
00:39:30,234 --> 00:39:32,268
Mine.
931
00:39:32,304 --> 00:39:34,236
You could be
more welcoming, too.
932
00:39:43,481 --> 00:39:44,614
Sarah, hi.
933
00:39:44,649 --> 00:39:45,781
Hi.
934
00:39:45,816 --> 00:39:47,550
Did you reconsider
our offer?
935
00:39:47,585 --> 00:39:49,519
Uh, not exactly.
936
00:39:49,554 --> 00:39:51,387
(clears throat)
937
00:39:51,423 --> 00:39:53,656
See, I can't work with you.
938
00:39:53,691 --> 00:39:55,124
It'd be awful.
939
00:39:55,160 --> 00:39:57,593
No need to drive the point home.
940
00:39:57,629 --> 00:39:58,795
No, I mean,
941
00:39:58,830 --> 00:40:00,463
I'd be nervous.
942
00:40:00,498 --> 00:40:01,697
I couldn't think,
943
00:40:01,733 --> 00:40:03,799
I wouldn't do
well, and, uh,
944
00:40:03,835 --> 00:40:05,134
you'd fire me.
945
00:40:05,170 --> 00:40:07,370
No... never.
946
00:40:07,405 --> 00:40:08,537
Well, you'd have to.
947
00:40:08,573 --> 00:40:11,206
But it'd be okay.
948
00:40:12,778 --> 00:40:16,412
Uh, maybe then we could go out.
949
00:40:16,448 --> 00:40:19,248
I'm a little confused.
950
00:40:19,283 --> 00:40:21,450
Do you want the job
or do you not want the job?
951
00:40:21,486 --> 00:40:24,988
Well, it's just that, um...
952
00:40:25,023 --> 00:40:28,390
See, I don't date people
I work with.
953
00:40:28,427 --> 00:40:29,893
Or for.
954
00:40:29,928 --> 00:40:33,563
But, uh,
I'd like to go out with you.
955
00:40:33,598 --> 00:40:35,664
If you're free.
956
00:40:35,700 --> 00:40:37,266
I mean,
it doesn't have to be a date.
957
00:40:37,302 --> 00:40:39,368
But I'd like it to be.
958
00:40:41,139 --> 00:40:42,705
(laughing)
959
00:40:42,741 --> 00:40:46,275
Um, God, maybe I should've
just taken the job.
960
00:40:46,311 --> 00:40:48,778
It's filled.
961
00:40:48,814 --> 00:40:49,946
Mitch!
962
00:40:49,981 --> 00:40:53,382
Congratulations!
Welcome aboard.
963
00:41:03,328 --> 00:41:05,495
You're home. I, um...
964
00:41:06,697 --> 00:41:08,097
I left messages.
965
00:41:12,137 --> 00:41:14,871
You heard what
happened last night?
966
00:41:14,906 --> 00:41:17,273
Yeah.
967
00:41:17,308 --> 00:41:18,340
Why didn't you call me?
968
00:41:18,376 --> 00:41:20,209
I would have come down
to the police station.
969
00:41:20,245 --> 00:41:22,945
The hospital called.
They were looking for you.
970
00:41:22,981 --> 00:41:25,815
Yeah, I gave
them this number.
971
00:41:25,851 --> 00:41:27,449
They found a match
for that guy.
972
00:41:29,087 --> 00:41:30,854
How do you feel about that?
I don't know.
973
00:41:30,889 --> 00:41:33,189
You want to think about it?
I don't want to.
974
00:41:33,225 --> 00:41:37,026
Well, I really wish
you would have done it.
975
00:41:37,062 --> 00:41:39,995
He molested both
of his daughters, David.
976
00:41:44,836 --> 00:41:47,236
Look, Val, I don't know
what it was like for you
with your dad...
977
00:41:47,272 --> 00:41:48,871
This has nothing
to do with my father.
978
00:41:48,906 --> 00:41:51,406
I know... what it's like
to feel powerless, okay?
979
00:41:51,443 --> 00:41:54,376
You think you could have done
something, but you couldn't.
980
00:41:54,412 --> 00:41:55,577
You don't know anything.
981
00:41:55,614 --> 00:41:57,646
He had all the power.
You were a kid, okay?
982
00:41:57,682 --> 00:41:59,549
And you wanted to kick
and you wanted to scream...
983
00:41:59,584 --> 00:42:01,050
Stop, just stop, just stop,
okay?
984
00:42:01,086 --> 00:42:02,618
But you couldn't, Val.
Just stop it,
David just stop it!
985
00:42:02,653 --> 00:42:03,752
Because you were terrified.
986
00:42:04,956 --> 00:42:06,389
And you think you're fine.
987
00:42:06,424 --> 00:42:08,858
I'm fine. I am fine.
You're not fine.
988
00:42:08,894 --> 00:42:10,426
It's not fine!
I'm fine!
989
00:42:10,462 --> 00:42:12,895
It's wearing you down.
Val, it's wearing us down.
990
00:42:14,198 --> 00:42:15,865
Those two situations
are completely different.
991
00:42:15,901 --> 00:42:18,667
They're different
except for the fact
992
00:42:18,703 --> 00:42:20,136
that two people could have died
993
00:42:20,171 --> 00:42:21,804
because we didn't want to deal
with what happened to us.
994
00:42:25,577 --> 00:42:26,742
You got to talk to someone.
995
00:42:26,778 --> 00:42:29,545
I did.
996
00:42:29,581 --> 00:42:31,580
I did and now
you're turning it against me.
997
00:42:31,616 --> 00:42:33,015
Val, a professional.
998
00:42:33,051 --> 00:42:34,350
Someone who can help you.
999
00:42:34,386 --> 00:42:35,518
I can't.
1000
00:42:35,554 --> 00:42:39,255
How dare you judge me.
1001
00:42:39,290 --> 00:42:40,757
I mean, I remember you
being about this far
1002
00:42:40,792 --> 00:42:41,957
from the edge of the cliff.
1003
00:42:41,993 --> 00:42:44,460
Well, you were standing
right up there with me.
1004
00:42:44,496 --> 00:42:46,562
And you know what?
You were so calm,
1005
00:42:46,598 --> 00:42:48,030
I thought you were fearless.
1006
00:42:48,066 --> 00:42:51,534
But now I realize you were
comfortable up there,
1007
00:42:51,570 --> 00:42:53,736
and I'm not.
1008
00:42:56,308 --> 00:42:59,008
You go too far, Val.
You just... You go too far.
1009
00:43:04,583 --> 00:43:08,184
There's a jeweler on
Third Street that I like.
1010
00:43:08,219 --> 00:43:10,720
I was there looking
for an engagement ring.
1011
00:43:10,755 --> 00:43:12,488
I already have a ring.
1012
00:43:12,523 --> 00:43:15,792
Actually, right down there
is where you asked me
1013
00:43:15,827 --> 00:43:19,462
to marry you the first time.
1014
00:43:19,497 --> 00:43:21,197
I don't want you
to wear that ring.
1015
00:43:21,232 --> 00:43:24,000
Why?
1016
00:43:24,035 --> 00:43:26,970
Well, I gave you that ring
to stop you from going away.
1017
00:43:27,005 --> 00:43:30,974
That's very different
than wanting to move forward.
1018
00:43:31,009 --> 00:43:34,243
Are you sure that's
what you want?
1019
00:43:34,278 --> 00:43:38,581
Or are you just trying to
put the affair behind us?
1020
00:43:40,051 --> 00:43:42,585
I don't know if we can.
1021
00:43:42,621 --> 00:43:44,921
I don't know how
anything's going to be.
1022
00:43:44,956 --> 00:43:47,189
I don't even know
what kind of ring it is
1023
00:43:47,225 --> 00:43:50,526
that you want.
1024
00:43:50,562 --> 00:43:53,029
But I do know that
I want you in my life.
1025
00:43:54,799 --> 00:43:56,732
Always.
1026
00:43:58,837 --> 00:44:00,769
Will you marry me?
1027
00:44:02,574 --> 00:44:05,407
Yes, I'll marry you.
81746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.