All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S08E29 - Ricochet (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,068 Please, anything but 2 00:00:04,105 --> 00:00:05,170 a love story. 3 00:00:05,206 --> 00:00:06,705 Steve, Kel's getting the "Movie" section. 4 00:00:06,740 --> 00:00:07,739 We'll see what's playing. 5 00:00:07,774 --> 00:00:08,740 Hey, boys. 6 00:00:08,775 --> 00:00:10,675 Val, you want to go see a movie? 7 00:00:10,711 --> 00:00:12,644 Uh, no, actually-- I'm gonna go to David's house. 8 00:00:12,679 --> 00:00:13,678 I think we're housebound tonight. 9 00:00:13,714 --> 00:00:15,114 But thanks, I appreciate it. 10 00:00:15,149 --> 00:00:16,215 Ooh, domestic bliss. 11 00:00:16,250 --> 00:00:17,349 Our Valerie. Who'd have thought? 12 00:00:17,384 --> 00:00:18,850 David is a brave boy. 13 00:00:18,885 --> 00:00:21,520 You guys run a paper, and you didn't have one in the house. 14 00:00:21,555 --> 00:00:22,687 We're a weekly. 15 00:00:22,723 --> 00:00:24,156 The Tribune has a daily movie section. 16 00:00:24,191 --> 00:00:25,457 And breaking stories. 17 00:00:25,493 --> 00:00:27,893 But you beat them with this one. Councilman Macknamee. 18 00:00:27,928 --> 00:00:29,360 You met with him, didn't you? 19 00:00:29,397 --> 00:00:30,696 Let me see that. 20 00:00:33,734 --> 00:00:35,000 He cheated on his wife with that? 21 00:00:35,036 --> 00:00:36,001 What's this guy thinking? 22 00:00:36,037 --> 00:00:37,269 Any insight? 23 00:00:37,304 --> 00:00:39,171 None to speak of. Well, Bran did have a tip, 24 00:00:39,206 --> 00:00:40,538 but he opted not to run the story. 25 00:00:40,574 --> 00:00:42,173 Why? 26 00:00:42,209 --> 00:00:43,842 Journalistic integrity. 27 00:00:43,878 --> 00:00:45,777 Her firm won city contracts. 28 00:00:45,813 --> 00:00:47,312 Don't you think maybe their affair 29 00:00:47,348 --> 00:00:48,680 had something to do with that? 30 00:00:48,716 --> 00:00:51,483 Her firm had been doing contract city work for years. 31 00:00:51,518 --> 00:00:52,651 It was all aboveboard. 32 00:00:52,686 --> 00:00:55,320 Except Macknamee was cheating on his wife. 33 00:00:55,355 --> 00:00:57,155 You do think that's wrong, don't you? 34 00:00:57,190 --> 00:00:59,191 We've covered this ad nauseam at this point and time, 35 00:00:59,226 --> 00:01:00,525 don't you think, Kel? 36 00:01:00,561 --> 00:01:03,796 The Tribune devoted, what, ten column inches? 37 00:01:03,831 --> 00:01:05,063 How many words is that? 38 00:01:05,099 --> 00:01:06,899 Steve? 39 00:01:06,934 --> 00:01:09,234 750, 40 00:01:09,270 --> 00:01:10,802 more or less. 41 00:01:12,073 --> 00:01:14,072 By comparison, I was brief. 42 00:01:16,744 --> 00:01:18,977 (phone rings) 43 00:01:19,012 --> 00:01:20,479 Hello? 44 00:01:20,514 --> 00:01:22,815 Hi, I'm trying to reach Valerie Malone, please. 45 00:01:22,850 --> 00:01:24,149 Oh, this is Valerie. 46 00:01:24,184 --> 00:01:26,651 Hi, Valerie, I'm Tom Stahl with the Red Cross. 47 00:01:26,687 --> 00:01:29,020 Your name was on a national donor's list for bone marrow. 48 00:01:29,056 --> 00:01:30,823 A list for what? 49 00:01:30,858 --> 00:01:35,160 Your bone marrow was typed in 1992 at Buffalo General. 50 00:01:35,196 --> 00:01:37,396 Do I have the right Valerie Malone? 51 00:01:37,431 --> 00:01:39,531 Oh, right, yeah, a neighbor of ours was sick. 52 00:01:39,567 --> 00:01:42,233 Um, she had some type of cancer or something. 53 00:01:42,269 --> 00:01:43,668 Leukemia? 54 00:01:43,704 --> 00:01:45,870 Yeah, my whole family got tested, but nobody matched. 55 00:01:45,906 --> 00:01:46,971 Well, you are a match 56 00:01:47,007 --> 00:01:48,506 for a patient who does need a donation 57 00:01:48,542 --> 00:01:49,707 at this time. 58 00:01:49,743 --> 00:01:51,609 Mm, I-I don't know. 59 00:01:51,645 --> 00:01:53,244 Look, why don't we set up an appointment? 60 00:01:53,280 --> 00:01:55,280 You come in, meet with a counselor who'll tell you 61 00:01:55,315 --> 00:01:56,381 all about the procedure. 62 00:01:56,416 --> 00:01:58,216 Listen, I was a kid when I got typed. 63 00:01:58,252 --> 00:01:59,751 I didn't even know what I was doing. 64 00:01:59,787 --> 00:02:03,088 Valerie, what happened to your neighbor who was sick? 65 00:02:03,124 --> 00:02:05,723 She, uh, she died. 66 00:02:07,094 --> 00:02:13,665 Yeah, I guess I could come down and talk to the counselor. 67 00:02:22,409 --> 00:02:24,675 (singing quietly) 68 00:02:26,413 --> 00:02:27,578 That's a gun. Ow! 69 00:02:27,614 --> 00:02:29,781 Don't turn around, and you might live. 70 00:02:29,817 --> 00:02:31,482 I want you to punch in your limit 71 00:02:31,518 --> 00:02:32,984 and pray it's high. Okay. 72 00:02:33,020 --> 00:02:34,252 Hurry up! 73 00:02:36,423 --> 00:02:38,323 Look, I swear to God, I will blow a hole 74 00:02:38,358 --> 00:02:40,125 the size of your head through your gut. 75 00:02:40,160 --> 00:02:41,492 Now punch in your code. 76 00:02:41,528 --> 00:02:43,762 I can't think, okay? Come on! 77 00:02:43,797 --> 00:02:47,832 Okay, okay, all right, hit a thousand. 78 00:02:50,204 --> 00:02:51,703 I can't, it's too high. There's a limit! 79 00:02:51,738 --> 00:02:53,505 Well, then 800 then! Six-- whatever! Just hurry up! 80 00:02:55,776 --> 00:02:57,875 (labored breathing) 81 00:03:00,181 --> 00:03:02,247 Okay, here, here, here. 82 00:03:02,283 --> 00:03:05,984 All right, give me your wallet, your wallet. 83 00:03:06,020 --> 00:03:07,886 Fine. 84 00:03:07,921 --> 00:03:09,854 Now I want you to count to 50. 85 00:03:09,890 --> 00:03:12,824 I might be gone in three, but if I'm not, 86 00:03:12,860 --> 00:03:15,861 and you turn around, I'll kill you. 87 00:03:15,896 --> 00:03:18,663 One, two, three, four, 88 00:03:18,699 --> 00:03:19,731 I don't hear you! 89 00:03:19,767 --> 00:03:22,801 (louder): ...five, six, seven, 90 00:03:22,836 --> 00:03:25,537 eight, nine, ten... 91 00:03:26,507 --> 00:03:28,773 ♪ ♪ 92 00:03:55,502 --> 00:03:57,035 ♪ ♪ 93 00:04:21,361 --> 00:04:23,194 ♪ ♪ 94 00:04:30,838 --> 00:04:32,837 ♪ ♪ 95 00:04:47,354 --> 00:04:49,420 (women conversing) 96 00:05:09,677 --> 00:05:11,342 You know, those ATMs have monitors, don't they? 97 00:05:11,378 --> 00:05:12,978 VALERIE: The cops said it was smashed. 98 00:05:13,013 --> 00:05:15,346 The guy probably shot it out before you got there. 99 00:05:15,382 --> 00:05:16,881 Did you get a look at him? 100 00:05:16,917 --> 00:05:18,550 No. 101 00:05:18,585 --> 00:05:19,750 His height, tattoos, anything? 102 00:05:19,786 --> 00:05:22,087 Nothing. The guy stuck the gun right in his ribs. 103 00:05:22,122 --> 00:05:23,488 You should see his bruise. 104 00:05:23,524 --> 00:05:24,889 Yeah, I'm fine. 105 00:05:24,925 --> 00:05:26,457 Uh, I got to get to the studio. 106 00:05:26,493 --> 00:05:27,826 Hey, this one's on me. 107 00:05:27,861 --> 00:05:30,561 David, was your new address in your wallet? 108 00:05:30,597 --> 00:05:31,696 Yeah. 109 00:05:31,731 --> 00:05:33,764 Well, you should probably change your locks. Yeah. 110 00:05:33,801 --> 00:05:35,333 Maybe you should get an alarm system. 111 00:05:35,369 --> 00:05:36,434 You need a gun. 112 00:05:37,838 --> 00:05:39,471 No. 113 00:05:39,506 --> 00:05:41,139 Thanks. BRANDON: A gun? What, do you 114 00:05:41,175 --> 00:05:42,974 have a gun? Yeah, I've got one on the boat 115 00:05:43,010 --> 00:05:45,210 and I've got one under the register at the bar. 116 00:05:45,245 --> 00:05:46,244 What? Since when? 117 00:05:46,280 --> 00:05:47,912 Since always. 118 00:05:47,948 --> 00:05:49,581 It's no big deal. 119 00:05:49,616 --> 00:05:51,516 It's probably not a bad idea, living in the marina. 120 00:05:51,551 --> 00:05:53,084 Anybody could get in there. I don't know. 121 00:05:53,120 --> 00:05:54,051 It just doesn't seem like you. 122 00:05:54,087 --> 00:05:55,353 Ah, you know what? I gotta get 123 00:05:55,389 --> 00:05:56,755 to the paper. We're hiring an assistant. 124 00:05:56,790 --> 00:05:57,955 I struck Steve with the first interview. 125 00:05:57,991 --> 00:06:00,491 Dave, if you need anything, give me a call, will you? 126 00:06:00,527 --> 00:06:02,027 Yeah, did I mention I'm fine? 127 00:06:02,062 --> 00:06:04,295 Uh, ten times. Glad to hear it. 128 00:06:04,331 --> 00:06:06,531 (both chuckle) 129 00:06:06,567 --> 00:06:08,900 I've got a meeting with a source tonight, 130 00:06:08,936 --> 00:06:10,769 so I won't be home until late. 131 00:06:10,804 --> 00:06:13,071 Again? Following a story you won't print? 132 00:06:13,106 --> 00:06:14,272 (chuckles) 133 00:06:14,307 --> 00:06:16,007 Remind me how much you worship me 134 00:06:16,043 --> 00:06:17,676 and you can't bear a minute without me. 135 00:06:17,711 --> 00:06:18,610 Something exactly like that. 136 00:06:18,645 --> 00:06:20,612 I'll see you tomorrow. Okay. 137 00:06:25,686 --> 00:06:28,152 So, it's just a small incision 138 00:06:28,188 --> 00:06:29,187 they make in your back, 139 00:06:29,222 --> 00:06:30,188 and they'll withdraw the marrow, 140 00:06:30,224 --> 00:06:31,323 which is essentially blood, 141 00:06:31,358 --> 00:06:33,091 out of the core of the bone. 142 00:06:33,126 --> 00:06:35,193 I know I'll be under anesthesia, 143 00:06:35,229 --> 00:06:36,461 but afterwards, is it gonna hurt? 144 00:06:36,497 --> 00:06:38,262 There'll be some discomfort for a few weeks, 145 00:06:38,298 --> 00:06:39,430 but you won't be immobilized, 146 00:06:39,466 --> 00:06:41,165 and you should be out of the hospital 147 00:06:41,201 --> 00:06:42,701 the same day. 148 00:06:42,736 --> 00:06:46,237 So, for one day of my life, I'll be saving somebody else's. 149 00:06:46,273 --> 00:06:48,306 Leukemia's a very serious disease. 150 00:06:48,341 --> 00:06:50,475 And I can't promise you the patient will survive 151 00:06:50,510 --> 00:06:51,676 even with your donation, 152 00:06:51,712 --> 00:06:53,444 but it is their best chance. 153 00:06:53,479 --> 00:06:55,880 Did anybody else match this patient's type? 154 00:06:55,916 --> 00:06:57,182 No, not yet. 155 00:06:57,217 --> 00:07:00,084 I'd really like to think about it. 156 00:07:00,120 --> 00:07:01,653 But there's not a lot of time for indecision. 157 00:07:01,688 --> 00:07:03,354 I understand. 158 00:07:03,390 --> 00:07:05,423 Here's a pamphlet that explains everything. 159 00:07:07,227 --> 00:07:08,893 If you are interested, 160 00:07:08,929 --> 00:07:10,995 we'll have one more counseling session together, 161 00:07:11,031 --> 00:07:12,930 and then, after that, we'll need your final decision. 162 00:07:12,966 --> 00:07:14,632 Okay. 163 00:07:18,571 --> 00:07:19,904 Hey. Hey. 164 00:07:19,940 --> 00:07:20,872 How'd it go? 165 00:07:20,907 --> 00:07:22,741 Oh, it-it was intense. 166 00:07:22,776 --> 00:07:24,676 What's this? 167 00:07:24,711 --> 00:07:27,578 Uh, it's a pamphlet on the procedure. 168 00:07:27,614 --> 00:07:30,782 Hmm, "Now that you're a perfect match..." 169 00:07:30,817 --> 00:07:32,717 Excuse me. That pamphlet... 170 00:07:32,753 --> 00:07:34,285 Yeah? 171 00:07:34,320 --> 00:07:35,820 I'm sorry, it's just... 172 00:07:35,856 --> 00:07:37,455 Well, are you donating bone marrow? 173 00:07:37,491 --> 00:07:39,791 Um, I'm not sure. Why? 174 00:07:39,827 --> 00:07:41,993 Well, my father's here. 175 00:07:42,029 --> 00:07:43,595 He's being treated for complications of leukemia, 176 00:07:43,630 --> 00:07:46,097 and he's the only one on the ward with it. 177 00:07:46,133 --> 00:07:48,466 Well, a nurse told me that we may have found a match. 178 00:07:48,502 --> 00:07:50,101 MAN: Judy, he's asking for you. 179 00:07:50,137 --> 00:07:53,137 Oh, this is my brother Mark. I'm Judy. 180 00:07:53,173 --> 00:07:56,107 I'm... David. This is Valerie. 181 00:07:56,143 --> 00:07:58,076 She's a match for Dad. Valerie...? 182 00:07:58,111 --> 00:07:59,477 Malone. 183 00:07:59,513 --> 00:08:01,212 Are you sure about this? 184 00:08:01,247 --> 00:08:03,348 How many other donors do you see here? 185 00:08:04,785 --> 00:08:06,985 Mark, isn't this amazing? 186 00:08:07,020 --> 00:08:07,886 How does this work? 187 00:08:07,921 --> 00:08:09,453 Did they fly you in or what? 188 00:08:09,490 --> 00:08:10,655 No, actually, I live here. 189 00:08:10,691 --> 00:08:11,589 Are you a student? 190 00:08:11,625 --> 00:08:12,824 No, I run a club 191 00:08:12,859 --> 00:08:14,158 in Beverly Hills-- the After Dark. 192 00:08:14,194 --> 00:08:16,360 We should leave these people alone. 193 00:08:16,396 --> 00:08:17,996 Oh, I didn't mean to push. 194 00:08:18,031 --> 00:08:21,065 No, I wish all the best for your Dad. 195 00:08:21,101 --> 00:08:24,368 WOMAN (over P.A.): Dr. Schreiber, Pediatric ICU. 196 00:08:24,404 --> 00:08:26,104 Dr. Cissy Schreiber to Pediatric ICU. 197 00:08:26,139 --> 00:08:28,573 Did you see how happy she was? 198 00:08:28,609 --> 00:08:33,377 Yep. She thinks you're gonna do it. 199 00:08:33,413 --> 00:08:34,913 I am. 200 00:08:41,788 --> 00:08:43,254 Can you type? 201 00:08:43,290 --> 00:08:44,789 No, but I've talked on the phone. 202 00:08:44,825 --> 00:08:45,990 Really? Professionally? 203 00:08:46,026 --> 00:08:47,425 I'm trying to get out 204 00:08:47,461 --> 00:08:49,460 of that 900 business. 205 00:08:49,496 --> 00:08:50,395 (laughs) 206 00:08:52,065 --> 00:08:54,065 Thank you for coming. Very nice to meet you. 207 00:08:54,100 --> 00:08:54,999 We'll be in touch. 208 00:08:56,202 --> 00:09:00,304 Did the ad specify assistant or spokesmodel? 209 00:09:00,340 --> 00:09:01,539 (phone rings) 210 00:09:01,574 --> 00:09:03,341 Don't worry, we'll find somebody. 211 00:09:03,376 --> 00:09:04,709 You guys start this one without me, okay? 212 00:09:04,745 --> 00:09:06,745 Mm-hmm. 213 00:09:06,780 --> 00:09:08,579 Beverly Beat. Uh-huh. 214 00:09:08,615 --> 00:09:09,814 Janet, think quick. 215 00:09:09,850 --> 00:09:12,516 (laughs) Oh! 216 00:09:12,553 --> 00:09:14,952 Hi, I'm, uh, Sarah Edmunds. 217 00:09:14,987 --> 00:09:16,353 I think I'm early. 218 00:09:16,390 --> 00:09:18,222 Oh, well, promptness is 219 00:09:18,258 --> 00:09:20,825 always rewarded. I'm Janet Sosna and this is... 220 00:09:20,861 --> 00:09:22,160 BRANDON: What do you think of my editorial? 221 00:09:22,195 --> 00:09:23,261 Steve? 222 00:09:25,866 --> 00:09:28,499 I can't... 223 00:09:28,534 --> 00:09:31,235 Uh, just a minute. 224 00:09:31,271 --> 00:09:33,171 BRANDON: Tomorrow maybe? Yeah, yeah. No, no, 225 00:09:33,206 --> 00:09:34,705 I already got a lead on that. 226 00:09:34,741 --> 00:09:36,040 Yeah, right, thanks for calling. Bye. 227 00:09:36,076 --> 00:09:37,575 Do you want to take this interview? 228 00:09:37,610 --> 00:09:38,877 No, I want to go home. 229 00:09:38,912 --> 00:09:40,177 Come on. You're gonna abandon me? 230 00:09:40,213 --> 00:09:41,846 Yeah, I'm gonna leave early. 231 00:09:41,882 --> 00:09:43,081 I was here every night last week late. 232 00:09:43,116 --> 00:09:44,448 My source bailed on me. I gotta go. 233 00:09:44,484 --> 00:09:45,583 I'll see you later. 234 00:09:45,618 --> 00:09:46,951 Great. 235 00:09:46,987 --> 00:09:48,586 See ya, Janet. Good luck, ladies. Bye. 236 00:09:48,621 --> 00:09:50,254 Hi, I'm Steve Sanders. I'm the publisher. 237 00:09:50,290 --> 00:09:52,991 Uh, nice work with the ball. 238 00:09:54,761 --> 00:09:56,027 I'm Sarah Edmunds. 239 00:09:56,063 --> 00:09:58,729 Sarah's the office manager at Empire magazine. 240 00:09:58,765 --> 00:10:00,331 She's incredibly qualified 241 00:10:00,367 --> 00:10:01,599 for the assistant position. 242 00:10:01,634 --> 00:10:02,900 Overqualified even. 243 00:10:02,936 --> 00:10:05,036 Well, I wouldn't say that. 244 00:10:05,072 --> 00:10:07,605 Modesty-- it's a virtue. 245 00:10:07,641 --> 00:10:09,840 So, um, 246 00:10:09,876 --> 00:10:12,076 Steve, is there anything 247 00:10:12,111 --> 00:10:14,645 that you want to ask Sarah? 248 00:10:16,249 --> 00:10:20,185 No, um, we'll call you. I'll let you know. 249 00:10:20,220 --> 00:10:22,286 All right, thank you. Bye. 250 00:10:24,224 --> 00:10:25,456 She's not gonna work out. 251 00:10:25,491 --> 00:10:27,291 Are you kidding? She's perfect. 252 00:10:27,327 --> 00:10:28,760 (quietly): I can't work with her. 253 00:10:34,467 --> 00:10:36,968 What's going on?! 254 00:10:37,004 --> 00:10:38,302 I was gonna tell you about it. 255 00:10:38,338 --> 00:10:40,805 Gwynneth Adair, my girlfriend. 256 00:10:40,841 --> 00:10:44,275 Donna-- he can't shut up about you. 257 00:10:44,311 --> 00:10:46,210 I've known Noah a long time. 258 00:10:46,245 --> 00:10:47,545 She was the girl next door. 259 00:10:47,581 --> 00:10:49,280 We met at the Albright party in, 260 00:10:49,316 --> 00:10:50,715 what, second grade? 261 00:10:50,750 --> 00:10:51,582 Third, you loser! 262 00:10:51,618 --> 00:10:53,250 I lost track of him 263 00:10:53,286 --> 00:10:55,286 when he went to Hawaii. Do you live in L.A.? 264 00:10:55,322 --> 00:10:56,454 San Francisco. 265 00:10:56,489 --> 00:10:58,322 I do marketing for a software company. 266 00:10:58,358 --> 00:11:00,491 I was on the plane to L.A. for business 267 00:11:00,527 --> 00:11:03,828 when I nearly flipped past the article! 268 00:11:03,863 --> 00:11:05,229 All right, go easy with 269 00:11:05,265 --> 00:11:06,231 the article, okay? 270 00:11:06,266 --> 00:11:07,631 So how was the flight? 271 00:11:07,668 --> 00:11:09,733 You still hyperventilating? 272 00:11:09,770 --> 00:11:10,902 Mm, afraid of flying? 273 00:11:10,937 --> 00:11:14,204 Heights-- this one's a real panic monster. 274 00:11:14,240 --> 00:11:15,973 I chicken out on one Ferris wheel ride, 275 00:11:16,009 --> 00:11:18,276 and my reputation's ruined. 276 00:11:18,311 --> 00:11:20,444 But I swore I'd do it by the time I was 21. 277 00:11:20,479 --> 00:11:22,146 And you said you were gonna do it with me. 278 00:11:22,182 --> 00:11:25,349 Your promise is two years overdue. 279 00:11:25,384 --> 00:11:27,318 You're staying a few days, right? Mm-hmm. 280 00:11:27,353 --> 00:11:29,486 We'll, uh, try to squeeze you in one night. 281 00:11:29,522 --> 00:11:31,155 Well, when's a good night for you? 282 00:11:31,191 --> 00:11:33,825 Oh, no, I couldn't intrude. 283 00:11:33,860 --> 00:11:36,193 But I am a strong believer in keeping promises. 284 00:11:36,229 --> 00:11:37,461 Me, too. 285 00:11:39,099 --> 00:11:42,199 (phone ringing) 286 00:11:43,303 --> 00:11:44,802 Beverly Beat. 287 00:11:44,838 --> 00:11:46,104 Hey, Janet, is Brandon there? 288 00:11:46,139 --> 00:11:47,371 Oh, hi. 289 00:11:47,406 --> 00:11:48,873 Um, no. 290 00:11:48,908 --> 00:11:50,641 His source bailed, so he split early. 291 00:11:50,677 --> 00:11:52,177 Well, that's weird. 292 00:11:52,212 --> 00:11:53,511 I just tried him at home. 293 00:11:53,547 --> 00:11:54,612 Well, I'm-I'm gonna head out. 294 00:11:54,648 --> 00:11:56,514 Um, do you want me to leave him a message? 295 00:11:56,550 --> 00:11:57,749 No, no. 296 00:11:57,784 --> 00:11:59,017 I'd rather you didn't. 297 00:11:59,052 --> 00:12:00,217 Thanks. 298 00:12:00,253 --> 00:12:01,519 Hey. 299 00:12:01,555 --> 00:12:02,987 Hi. I didn't know you're here. 300 00:12:03,023 --> 00:12:04,989 Yeah. Noah has a friend in from out of town 301 00:12:05,025 --> 00:12:06,057 that's staying on his boat. 302 00:12:06,093 --> 00:12:08,158 Some girl that he grew up with. 303 00:12:08,195 --> 00:12:09,794 He's known her since she was seven or eight. 304 00:12:09,829 --> 00:12:11,062 She's like a kid sister to him. 305 00:12:11,098 --> 00:12:12,831 How old is she now? 306 00:12:12,866 --> 00:12:14,565 She's 23. 307 00:12:14,601 --> 00:12:17,168 But I like her, and I trust him. 308 00:12:17,204 --> 00:12:19,403 Sorry. You know what? Just ignore me. 309 00:12:19,439 --> 00:12:23,107 I... I just called Brandon, and he wasn't there. 310 00:12:23,143 --> 00:12:24,409 So? 311 00:12:24,444 --> 00:12:26,411 So he said that he was gonna be working late, 312 00:12:26,446 --> 00:12:28,012 and Janet said that he left hours ago. 313 00:12:28,048 --> 00:12:29,881 Well, I wouldn't worry about it. 314 00:12:29,916 --> 00:12:32,316 I wouldn't either. 315 00:12:32,351 --> 00:12:33,785 If he hadn't cheated on me. 316 00:12:38,692 --> 00:12:40,624 (rock music playing) 317 00:12:43,663 --> 00:12:45,262 Hi. Uh, we met today. 318 00:12:45,298 --> 00:12:46,798 Yeah, at the hospital, right? 319 00:12:46,833 --> 00:12:48,132 Uh, Mark. (chuckles) 320 00:12:48,168 --> 00:12:50,334 It's supposed to be anonymous, you know, the donation. 321 00:12:50,370 --> 00:12:52,837 Look, I'm really glad we met. 322 00:12:52,873 --> 00:12:54,239 I know it's only one day, 323 00:12:54,274 --> 00:12:56,341 but it's a lot for me to go through for a stranger. 324 00:12:56,376 --> 00:12:57,941 I'm not here to push you. 325 00:12:57,978 --> 00:12:59,710 I know. 326 00:12:59,745 --> 00:13:01,512 Meeting you and your sister today, 327 00:13:01,548 --> 00:13:03,848 I... I saw the people I'd be helping. 328 00:13:03,884 --> 00:13:07,251 God, I-I'd really like to meet your dad. 329 00:13:07,287 --> 00:13:08,519 I was only there to support Judy. 330 00:13:09,823 --> 00:13:11,289 He molested my sisters, 331 00:13:11,324 --> 00:13:13,624 repeatedly, when we were kids. 332 00:13:13,660 --> 00:13:15,793 Our oldest sister Martha, she cut all ties. 333 00:13:15,829 --> 00:13:17,862 Judy claims she's past it and he's changed... 334 00:13:17,897 --> 00:13:18,862 Um, I really 335 00:13:18,899 --> 00:13:19,998 can't hear this. 336 00:13:20,033 --> 00:13:23,167 He stopped when he couldn't overpower her. 337 00:13:23,203 --> 00:13:25,036 He hasn't changed. 338 00:13:25,071 --> 00:13:28,506 He's a predator; that's his nature. 339 00:13:28,541 --> 00:13:31,709 That's the life you'll be saving. 340 00:13:31,744 --> 00:13:33,677 I'd let him die. 341 00:13:48,395 --> 00:13:49,627 Hey, guys. 342 00:13:49,662 --> 00:13:51,061 Who's Brandon with? 343 00:13:51,097 --> 00:13:53,865 Oh, he's doing an interview. 344 00:13:53,900 --> 00:13:55,600 Did you, uh, bring your resume? 345 00:13:55,635 --> 00:13:56,601 Here it is. 346 00:13:56,636 --> 00:13:58,536 Ah. 347 00:13:58,571 --> 00:14:00,405 Thanks, thanks. We'll be in touch. 348 00:14:00,440 --> 00:14:02,640 Thank you. 349 00:14:02,675 --> 00:14:04,308 Hey. Hey. 350 00:14:06,379 --> 00:14:08,045 How you doing? Good. 351 00:14:08,081 --> 00:14:10,882 Steve, why did she give me a modeling head shot? 352 00:14:10,917 --> 00:14:13,684 Yeah, exactly where are you finding these girls? 353 00:14:13,720 --> 00:14:15,920 STEVE: We had two responses to the classified ad. 354 00:14:15,955 --> 00:14:19,190 So I called a buddy of mine who owns a modeling agency. 355 00:14:19,225 --> 00:14:20,624 BRANDON: Steve, we need someone who can 356 00:14:20,660 --> 00:14:22,759 act like an assistant, not pose as one. 357 00:14:22,795 --> 00:14:23,894 Okay. 358 00:14:23,930 --> 00:14:26,197 Next time I'll call a talent agency. 359 00:14:26,232 --> 00:14:27,231 (groans) 360 00:14:27,266 --> 00:14:29,100 Steve, 361 00:14:29,135 --> 00:14:30,534 it's not okay for you to lure women 362 00:14:30,569 --> 00:14:32,070 with job prospects. Yeah. 363 00:14:32,105 --> 00:14:33,570 How else am I supposed to meet women? 364 00:14:33,606 --> 00:14:34,839 Wait a minute, you made a promise 365 00:14:34,874 --> 00:14:36,274 not to date anyone else you work with. 366 00:14:36,309 --> 00:14:38,142 Remember that, big guy? 367 00:14:38,177 --> 00:14:41,245 Okay, if I find someone I like, I won't hire them. 368 00:14:41,280 --> 00:14:42,379 (laughs) 369 00:14:42,414 --> 00:14:43,448 Yes. 370 00:14:43,483 --> 00:14:45,416 Was he dropped on his head as a kid? 371 00:14:45,452 --> 00:14:46,884 I think so. Repeatedly. 372 00:14:46,920 --> 00:14:48,085 How'd your meeting go last night? 373 00:14:48,120 --> 00:14:49,454 Oh, it got canceled. 374 00:14:49,489 --> 00:14:51,188 He works at a water treatment facility. 375 00:14:51,223 --> 00:14:53,491 I'm not even sure there's a story there. 376 00:14:53,526 --> 00:14:54,792 Well, you should've called. 377 00:14:54,828 --> 00:14:56,761 (phone ringing) Yeah, I was tired when I got home. 378 00:14:56,796 --> 00:14:58,295 I ran some errands, went to the gym, 379 00:14:58,331 --> 00:14:59,296 went to see David. 380 00:14:59,332 --> 00:15:00,565 Oh, yeah? How is he? 381 00:15:00,600 --> 00:15:01,566 He's, uh, holding up. 382 00:15:01,601 --> 00:15:03,100 Beverly Beat. 383 00:15:03,135 --> 00:15:05,135 Uh, Brandon, it's someone from 384 00:15:05,171 --> 00:15:07,071 the Department of Water and Power. 385 00:15:07,106 --> 00:15:08,739 Go, go. I have to make a call. 386 00:15:08,775 --> 00:15:10,174 All right. 387 00:15:12,244 --> 00:15:13,845 Uh-huh. 388 00:15:13,880 --> 00:15:15,880 Hey, what's going on, bud? 389 00:15:15,915 --> 00:15:17,849 (Brandon continues indistinctly) 390 00:15:17,884 --> 00:15:18,983 Yuh-huh. 391 00:15:19,018 --> 00:15:21,252 (phone ringing) 392 00:15:21,287 --> 00:15:22,253 Hello. 393 00:15:22,289 --> 00:15:23,955 David, hey, it's Kelly. 394 00:15:23,990 --> 00:15:25,189 I was just calling to... 395 00:15:25,225 --> 00:15:26,357 See how I'm doing. 396 00:15:26,392 --> 00:15:27,825 I'm fine. 397 00:15:27,860 --> 00:15:30,127 Told Brandon the same thing last night when he stopped by. 398 00:15:30,163 --> 00:15:31,295 He did? 399 00:15:31,330 --> 00:15:32,296 Oh, good. 400 00:15:32,332 --> 00:15:33,331 (chuckles) 401 00:15:33,366 --> 00:15:34,666 Try not to sound so relieved. 402 00:15:34,701 --> 00:15:37,167 I wish I could. 403 00:15:37,203 --> 00:15:40,170 VALERIE: I was wondering about the recipient. 404 00:15:40,206 --> 00:15:41,639 The donation's anonymous. 405 00:15:41,674 --> 00:15:43,874 Did you make it over to the lab for the blood work today? 406 00:15:43,909 --> 00:15:44,976 They were all backed up. 407 00:15:45,011 --> 00:15:45,976 Oh, I can 408 00:15:46,011 --> 00:15:47,044 tell them you're in a rush. 409 00:15:47,079 --> 00:15:48,946 Well, I'll do it later, 410 00:15:48,981 --> 00:15:50,815 sometime this week. I wouldn't wait too long. 411 00:15:50,850 --> 00:15:54,385 Um, the patient, uh, how sick is he? 412 00:15:54,420 --> 00:15:57,355 I really can't tell you anything more than this. 413 00:15:57,390 --> 00:15:59,189 He needs your help. 414 00:15:59,225 --> 00:16:00,491 "He." So it is a guy. 415 00:16:04,063 --> 00:16:05,563 This is an "intent to donate" form. 416 00:16:05,598 --> 00:16:07,331 Now, once you sign this, you're legally bound 417 00:16:07,367 --> 00:16:09,367 to the procedure. 418 00:16:09,402 --> 00:16:10,634 Sounds serious. 419 00:16:10,670 --> 00:16:12,770 Once you commit, the patient undergoes 420 00:16:12,806 --> 00:16:14,905 extensive chemotherapy to prepare for the transfer. 421 00:16:14,941 --> 00:16:17,574 What they do is they essentially kill off 422 00:16:17,610 --> 00:16:19,443 all of his own marrow. 423 00:16:19,478 --> 00:16:21,745 Without your transfusion, he or she will die. 424 00:16:23,550 --> 00:16:24,916 You know, if you're worried about 425 00:16:24,951 --> 00:16:27,184 the risks of the procedure, we could go over them again. 426 00:16:27,220 --> 00:16:28,920 No. 427 00:16:28,955 --> 00:16:29,887 I know the risks. 428 00:16:31,491 --> 00:16:33,724 All of them. 429 00:16:38,331 --> 00:16:40,965 It's the BMW of stopping machines. 430 00:16:43,036 --> 00:16:45,303 It's a small bullet, but it makes a big hole. 431 00:16:47,407 --> 00:16:49,940 In high school, a friend of mine put a gun to his chest 432 00:16:49,975 --> 00:16:51,509 and made a mess of his dad's study, 433 00:16:51,544 --> 00:16:53,044 so you can save the efficiency pitch. 434 00:16:53,079 --> 00:16:55,345 I'll take it. 435 00:16:59,251 --> 00:17:00,184 (scoffs) 436 00:17:01,287 --> 00:17:03,221 What's all this? 437 00:17:03,256 --> 00:17:05,223 If everything clears, you'll have the gun in 11 days. 438 00:17:05,258 --> 00:17:06,423 11 days? 439 00:17:06,459 --> 00:17:07,725 I can't sleep. 440 00:17:07,761 --> 00:17:08,993 What am I supposed to do until then? 441 00:17:09,029 --> 00:17:10,027 That's the law. 442 00:17:12,132 --> 00:17:13,964 (sighs) 443 00:17:14,000 --> 00:17:16,333 Now, we'd like you to wait about ten or 15 minutes 444 00:17:16,369 --> 00:17:17,468 after giving blood, okay? 445 00:17:17,504 --> 00:17:19,670 Okay, thank you. 446 00:17:19,706 --> 00:17:21,572 WOMAN (over P.A.): Dr. Rachel Jeneau, 447 00:17:21,608 --> 00:17:22,974 please report to Pathology. 448 00:17:23,009 --> 00:17:25,009 Excuse me. Miss Malone? 449 00:17:26,446 --> 00:17:27,478 You got a blood test. 450 00:17:27,513 --> 00:17:28,979 Uh, are you going to do it? 451 00:17:29,015 --> 00:17:31,783 Look, I-I really can't talk right now. 452 00:17:31,818 --> 00:17:34,985 Mark told me that he came by to see you. 453 00:17:37,056 --> 00:17:38,289 I know that he told you. 454 00:17:39,726 --> 00:17:43,461 I wasn't a match, but if I was, I would help him. 455 00:17:43,496 --> 00:17:44,428 Why? 456 00:17:45,865 --> 00:17:46,864 He hurt you. 457 00:17:46,900 --> 00:17:47,831 BOY: Mommy! 458 00:17:47,867 --> 00:17:48,799 Grandpa says 459 00:17:48,835 --> 00:17:50,301 he's tired! 460 00:17:51,404 --> 00:17:53,037 Henry's six, 461 00:17:53,073 --> 00:17:54,304 Ellen's eight. 462 00:17:55,742 --> 00:17:58,275 That's my father. 463 00:17:58,311 --> 00:18:01,178 It's taken a long time 464 00:18:01,214 --> 00:18:04,615 and a lot of therapy, but I realized 465 00:18:04,650 --> 00:18:07,484 that... I don't want to lose him. 466 00:18:08,822 --> 00:18:10,087 And your father? 467 00:18:10,123 --> 00:18:11,522 Has he gone through therapy, too? 468 00:18:11,558 --> 00:18:13,825 Look, your daughter is eight years old. 469 00:18:13,860 --> 00:18:15,759 I was 11 when my father molested me. 470 00:18:25,171 --> 00:18:26,403 (sighs) 471 00:18:26,438 --> 00:18:28,139 "No, I don't want to read Tolstoy. 472 00:18:28,174 --> 00:18:29,140 I'm sorry." 473 00:18:29,175 --> 00:18:30,775 (laughs) Okay, here we go. 474 00:18:30,810 --> 00:18:32,076 Here's my interview notes. 475 00:18:32,111 --> 00:18:36,246 We've got three resumes, seven head shots. 476 00:18:36,282 --> 00:18:38,483 Yes. Way to go, Steve. 477 00:18:38,518 --> 00:18:40,885 Let's just vote, you guys. Sarah Edmunds. 478 00:18:40,920 --> 00:18:42,153 Who's your second choice? 479 00:18:42,188 --> 00:18:44,421 Sarah Edmunds-- she's also my first and third. 480 00:18:44,457 --> 00:18:46,857 What-what's your problem with her? 481 00:18:48,962 --> 00:18:50,194 (sighs) 482 00:18:50,230 --> 00:18:52,863 Oh, no. 483 00:18:52,898 --> 00:18:53,830 You liked her. 484 00:18:55,735 --> 00:18:57,267 I didn't even talk to her. 485 00:18:57,303 --> 00:18:58,368 Because you were tongue-tied. 486 00:18:58,404 --> 00:18:59,670 Because you wanted to go out with her. 487 00:18:59,705 --> 00:19:00,938 Mm-hmm. You're good. 488 00:19:00,974 --> 00:19:02,473 He's not exactly complex. 489 00:19:02,508 --> 00:19:04,108 (groans) Copy that. 490 00:19:04,143 --> 00:19:06,444 Hire her, okay? 491 00:19:06,479 --> 00:19:08,846 Well, if we don't, it's because you like her, 492 00:19:08,882 --> 00:19:10,447 and that would be discriminatory. 493 00:19:10,483 --> 00:19:12,082 But if we do, 494 00:19:12,118 --> 00:19:15,519 you will find some way to entice her, alienate her 495 00:19:15,555 --> 00:19:18,022 and generally ruin the workplace environment for us all. 496 00:19:18,057 --> 00:19:21,191 Yeah, Steve, it's time for you to take a vow, okay? 497 00:19:21,226 --> 00:19:24,094 Be a professional, keep your pants on and your trap shut. 498 00:19:24,129 --> 00:19:26,063 Can you handle that? 499 00:19:28,168 --> 00:19:30,434 I'll try. 500 00:19:30,470 --> 00:19:32,770 NOAH: And one for you. 501 00:19:32,805 --> 00:19:33,771 Thank you, sir. 502 00:19:33,806 --> 00:19:35,071 You're welcome. 503 00:19:35,107 --> 00:19:36,273 And one for you. 504 00:19:36,309 --> 00:19:39,076 So, who's running the famous After Dark tonight? 505 00:19:39,112 --> 00:19:41,011 My manager Valerie. 506 00:19:41,046 --> 00:19:42,312 GWYNNETH: Hmm. 507 00:19:42,348 --> 00:19:44,381 Also his ex-girlfriend. 508 00:19:44,416 --> 00:19:46,117 Ooh. (laughs) 509 00:19:46,152 --> 00:19:48,285 DONNA: So have you guys ever...? 510 00:19:48,321 --> 00:19:49,986 Oh, me and Noah? 511 00:19:50,022 --> 00:19:51,755 Mm. No, no way. 512 00:19:51,791 --> 00:19:53,591 Not this one. She's a real heartbreaker. 513 00:19:53,626 --> 00:19:54,658 Really? 514 00:19:54,693 --> 00:19:56,026 That true? 515 00:19:56,061 --> 00:19:58,762 I realize I don't love someone, I do the honorable thing. 516 00:19:58,798 --> 00:20:00,397 Yeah, she dumps them. 517 00:20:00,433 --> 00:20:01,432 (laughter) 518 00:20:01,467 --> 00:20:02,933 All of them. 519 00:20:02,969 --> 00:20:06,070 Wait, so you've never been in love? 520 00:20:06,105 --> 00:20:07,504 (splash) Ooh. 521 00:20:07,540 --> 00:20:09,473 Oh, sorry. 522 00:20:15,848 --> 00:20:17,414 Maybe once or twice. 523 00:20:19,352 --> 00:20:21,885 I'm exhausted. 524 00:20:21,920 --> 00:20:23,220 I had a fun time tonight. 525 00:20:23,255 --> 00:20:24,688 Thanks, guys. 526 00:20:24,724 --> 00:20:26,023 NOAH: Don't forget about tomorrow night. 527 00:20:26,059 --> 00:20:27,858 Ferris wheel. 528 00:20:27,894 --> 00:20:30,127 I remember everything. 529 00:20:30,163 --> 00:20:32,430 Night. 530 00:20:32,465 --> 00:20:33,230 Night. 531 00:20:35,335 --> 00:20:37,201 Mm... I hope you're staying. 532 00:20:37,236 --> 00:20:38,935 You have company. 533 00:20:38,972 --> 00:20:41,105 NOAH: You're staying. 534 00:20:41,140 --> 00:20:42,372 Yeah, but if we're both here, 535 00:20:42,407 --> 00:20:44,508 she might feel like she's intruding. 536 00:20:44,543 --> 00:20:45,609 (moans) 537 00:20:45,645 --> 00:20:46,844 Gwynneth's a good friend of mine. 538 00:20:46,879 --> 00:20:48,445 She's happy for me. Mm-hmm. 539 00:20:48,480 --> 00:20:49,947 Mm! 540 00:20:54,520 --> 00:20:57,288 KELLY: Did you hire an assistant? 541 00:20:57,323 --> 00:20:58,422 BRANDON: Sarah. 542 00:20:58,457 --> 00:20:59,890 Janet's gonna call her in the morning. 543 00:20:59,926 --> 00:21:02,793 It was after 7:00 before we decided on her. 544 00:21:05,898 --> 00:21:08,132 You've been working late this week. 545 00:21:08,167 --> 00:21:10,100 Mm-hmm. 546 00:21:16,843 --> 00:21:18,809 What are you doing? 547 00:21:26,251 --> 00:21:27,351 I don't trust you. 548 00:21:27,387 --> 00:21:30,921 I don't know how else to say it. 549 00:21:32,025 --> 00:21:34,258 I was, um... 550 00:21:34,293 --> 00:21:35,926 looking at a receipt in your pocket. 551 00:21:35,962 --> 00:21:38,195 What exactly were you expecting to find? 552 00:21:38,231 --> 00:21:40,364 (sighs) 553 00:21:40,399 --> 00:21:42,099 Proof that you were at a restaurant tonight 554 00:21:42,134 --> 00:21:43,100 and not at work. 555 00:21:43,136 --> 00:21:45,335 Anything 556 00:21:45,371 --> 00:21:49,106 so that I'm not crazy for doubting you. 557 00:21:49,142 --> 00:21:51,409 I gotta tell ya, I'm really getting tired of this. 558 00:21:51,444 --> 00:21:52,676 So am I, Brandon. 559 00:21:52,711 --> 00:21:54,645 Do you think I like feeling like this? 560 00:21:56,249 --> 00:21:58,549 Every time I call you and you're not there, 561 00:21:58,584 --> 00:21:59,783 every time the phone rings 562 00:21:59,819 --> 00:22:01,952 and it's a hang up, every time I see you 563 00:22:01,988 --> 00:22:03,820 talking to a woman, I think, 564 00:22:03,856 --> 00:22:05,623 "Is that her? Is that the next Emma?" 565 00:22:05,658 --> 00:22:07,724 If you want to end this, Kelly, do it. 566 00:22:07,760 --> 00:22:09,793 Don't chip away at it till there's nothing left. 567 00:22:09,829 --> 00:22:13,597 Brandon, I want you. 568 00:22:13,633 --> 00:22:15,866 But I don't want to feel like this anymore. 569 00:22:20,973 --> 00:22:22,639 There is no one else. 570 00:22:25,745 --> 00:22:27,644 I want to believe you. 571 00:22:31,150 --> 00:22:32,916 I'll never leave you. 572 00:22:35,988 --> 00:22:37,822 Marry me. 573 00:22:43,262 --> 00:22:44,995 Yes. 574 00:22:55,841 --> 00:22:56,974 DONNA: You're getting married? 575 00:22:57,009 --> 00:22:58,375 Oh, my God! 576 00:22:58,410 --> 00:23:00,176 Wait, wait, wait, wait, when did this happen? 577 00:23:00,212 --> 00:23:02,279 Tell me what he said, what'd you say? Tell me everything. 578 00:23:02,315 --> 00:23:03,347 Of course she said yes. 579 00:23:03,382 --> 00:23:04,715 You guys are perfect together. 580 00:23:04,750 --> 00:23:06,350 We've been through a lot. You're getting married. 581 00:23:06,385 --> 00:23:07,918 Last night we were practically breaking up. 582 00:23:07,953 --> 00:23:10,154 Well, finally, some interesting news. 583 00:23:10,189 --> 00:23:12,189 Well, it all just came out-- 584 00:23:12,224 --> 00:23:13,824 the jealousy, the insecurity. 585 00:23:13,860 --> 00:23:16,560 At first he was really frustrated but then he was 586 00:23:16,596 --> 00:23:18,395 so reassuring and sweet. 587 00:23:18,431 --> 00:23:19,563 And then? 588 00:23:19,599 --> 00:23:21,665 And then he said... 589 00:23:21,701 --> 00:23:22,666 Marry me. 590 00:23:22,702 --> 00:23:23,834 Well, then what? 591 00:23:23,869 --> 00:23:25,903 I mean, what do you say once you become engaged? 592 00:23:25,938 --> 00:23:28,005 Well, there wasn't much talk after that. 593 00:23:28,040 --> 00:23:30,273 Wait, she said yes or was it more like, 594 00:23:30,309 --> 00:23:32,409 (passionately): "Yes, yes!" 595 00:23:32,445 --> 00:23:34,578 Yes! Of course I will be the best maid of honor 596 00:23:34,614 --> 00:23:36,046 you will ever have. 597 00:23:36,082 --> 00:23:37,848 The only, I hope. 598 00:23:37,884 --> 00:23:39,649 Okay, let's recap. 599 00:23:39,685 --> 00:23:42,186 You've traded in your entire future to have sex 600 00:23:42,221 --> 00:23:44,621 instead of an argument you couldn't win. 601 00:23:57,335 --> 00:23:58,769 Do you mind? 602 00:23:58,804 --> 00:23:59,970 Take your time. 603 00:24:03,042 --> 00:24:05,008 Could you back up, please? 604 00:24:05,044 --> 00:24:07,310 Yeah, yeah, yeah. 605 00:24:07,345 --> 00:24:09,012 Back the hell away from me! 606 00:24:09,048 --> 00:24:11,382 All right, geez. 607 00:24:19,058 --> 00:24:20,457 Sarah, hi. 608 00:24:20,493 --> 00:24:22,359 Let me go, I'll call you back. 609 00:24:22,394 --> 00:24:24,428 SARAH: Hi. Um... 610 00:24:24,464 --> 00:24:26,029 I-I thought about your offer, 611 00:24:26,065 --> 00:24:28,232 and, uh, I can't take the job. 612 00:24:28,267 --> 00:24:29,966 I just wanted to 613 00:24:30,002 --> 00:24:30,968 tell you in person. 614 00:24:32,304 --> 00:24:34,338 Is there anything we can do to change your mind? 615 00:24:34,373 --> 00:24:37,808 Uh, no, but, um... 616 00:24:39,078 --> 00:24:41,678 ...thank you. 617 00:24:47,686 --> 00:24:48,652 She hates me. 618 00:24:50,022 --> 00:24:52,188 I don't know what I did. 619 00:25:02,368 --> 00:25:03,500 There's no line. 620 00:25:03,536 --> 00:25:04,768 I made a reservation. 621 00:25:07,273 --> 00:25:08,371 Come on, I'll hold your hand. 622 00:25:09,808 --> 00:25:11,408 Come on. 623 00:25:15,815 --> 00:25:18,716 Here we are. 624 00:25:18,751 --> 00:25:20,684 Don't forget, stop at the top. 625 00:25:25,290 --> 00:25:27,057 (festive music plays) 626 00:25:27,093 --> 00:25:29,059 (motor whirring) 627 00:25:38,704 --> 00:25:40,571 (motor stops, music stops) 628 00:25:43,942 --> 00:25:46,143 (metal creaking) 629 00:25:46,178 --> 00:25:49,213 You okay? 630 00:25:49,248 --> 00:25:51,848 Uh-huh. 631 00:25:51,883 --> 00:25:54,218 So, do you see much of your family? 632 00:25:54,253 --> 00:25:55,385 Nope. 633 00:25:55,421 --> 00:25:56,853 Well, I'm in San Francisco now. 634 00:25:56,888 --> 00:25:58,755 It's safe to call or visit. 635 00:25:58,790 --> 00:26:00,790 Unless you wanted to leave me behind too. 636 00:26:00,826 --> 00:26:02,892 No, I'm glad to see you. 637 00:26:02,928 --> 00:26:06,496 So, what about the other promise? 638 00:26:06,532 --> 00:26:08,832 At 21, regardless...? 639 00:26:08,868 --> 00:26:10,968 No, your cousin's wedding, right? 640 00:26:11,003 --> 00:26:12,135 We saw them kissing. 641 00:26:12,171 --> 00:26:13,637 You were disgusted by it. 642 00:26:13,673 --> 00:26:15,272 You wanted to try it. 643 00:26:15,307 --> 00:26:17,741 Well, yeah, it seemed to hold a lot of merit back then. 644 00:26:17,777 --> 00:26:19,443 It worked for your cousin. 645 00:26:19,478 --> 00:26:21,845 And you refused me. 646 00:26:21,881 --> 00:26:23,013 But we swore. 647 00:26:23,049 --> 00:26:25,115 No matter where we were, or who we were with, 648 00:26:25,150 --> 00:26:27,350 when I turned 21, we'd kiss. 649 00:26:27,386 --> 00:26:30,420 That was a kid's prom-- Check it out, see if we were destined. 650 00:26:30,456 --> 00:26:32,289 That was a kid's promise, okay? 651 00:26:32,324 --> 00:26:35,192 Oh, come on, like one little kiss is gonna kill you? 652 00:26:41,734 --> 00:26:45,636 No, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 653 00:26:45,671 --> 00:26:48,138 You know I'm with Donna, right? 654 00:26:48,173 --> 00:26:50,373 I know. 655 00:26:50,409 --> 00:26:52,610 All right. 656 00:26:55,414 --> 00:26:58,983 (motor whirrs, festive music resumes) 657 00:27:05,357 --> 00:27:07,457 Hi. 658 00:27:07,493 --> 00:27:10,360 Hi! What are you doing? 659 00:27:10,395 --> 00:27:12,395 Oh, the washer is broken at my apartment, 660 00:27:12,431 --> 00:27:14,230 so I'm just doing a little laundry. 661 00:27:14,266 --> 00:27:16,166 Is that okay? Yeah, absolutely. 662 00:27:16,201 --> 00:27:18,402 You know, I've got some upstairs 663 00:27:18,437 --> 00:27:20,737 and since we're getting married, you know... 664 00:27:20,773 --> 00:27:23,874 That sounds weird, doesn't it? 665 00:27:23,909 --> 00:27:26,009 I can't believe you got the nerve to ask me. 666 00:27:26,045 --> 00:27:27,477 I wasn't even thinking. 667 00:27:29,515 --> 00:27:31,415 You didn't think it through? 668 00:27:31,450 --> 00:27:33,049 Oh, I've thought about it. 669 00:27:33,085 --> 00:27:34,818 You know I have. 670 00:27:34,854 --> 00:27:36,152 I've proposed to you before. 671 00:27:36,188 --> 00:27:37,754 You just never said yes. 672 00:27:37,790 --> 00:27:42,225 So, you thought you were fairly safe that I'd say no? 673 00:27:42,260 --> 00:27:44,361 (sighs) 674 00:27:44,396 --> 00:27:48,865 Oh, believe me, I've never felt less safe. 675 00:27:48,901 --> 00:27:50,200 But I want this. 676 00:27:50,236 --> 00:27:52,602 Forever? 677 00:27:52,638 --> 00:27:53,970 Because that's what we're talking about. 678 00:27:55,474 --> 00:27:56,773 Yeah. 679 00:27:56,808 --> 00:28:01,245 Do you have a bag or something that I can put this stuff in? 680 00:28:01,280 --> 00:28:03,747 My car's a mess. 681 00:28:03,782 --> 00:28:05,449 You're taking it home? 682 00:28:05,484 --> 00:28:08,318 Yeah, I think we should just 683 00:28:08,353 --> 00:28:09,920 leave things the way they are now. 684 00:28:09,955 --> 00:28:11,087 My stuff at my place... 685 00:28:11,122 --> 00:28:12,389 You at your place. 686 00:28:12,425 --> 00:28:15,158 For now, until we get married. 687 00:28:15,193 --> 00:28:16,827 We have the rest of our lives, right? 688 00:28:16,862 --> 00:28:19,662 Yeah, yeah. 689 00:28:19,698 --> 00:28:22,499 It's gonna be great. 690 00:28:45,390 --> 00:28:47,490 Hey, you, I didn't know you were here. 691 00:28:47,526 --> 00:28:48,492 Hey. 692 00:28:48,527 --> 00:28:49,659 Want a drink? 693 00:28:49,695 --> 00:28:51,528 No, thanks, I was just 694 00:28:51,563 --> 00:28:52,862 waiting for Noah. 695 00:28:52,898 --> 00:28:54,865 So... Oh, that's really something. 696 00:28:54,900 --> 00:28:56,266 Yeah. (chuckles) 697 00:28:56,302 --> 00:28:57,500 So, uh, where's, where's Valerie? 698 00:28:57,536 --> 00:28:59,870 Hmm. 699 00:28:59,905 --> 00:29:01,438 I don't know. 700 00:29:01,473 --> 00:29:02,505 Wanna join us? 701 00:29:02,540 --> 00:29:05,174 No, no, thanks. 702 00:29:05,210 --> 00:29:07,244 Oh, okay. 703 00:29:07,279 --> 00:29:09,446 Hey, you're not, uh, driving or anything? 704 00:29:09,481 --> 00:29:11,715 No, I, uh... 705 00:29:13,185 --> 00:29:14,551 I'll call a cab. 706 00:29:14,586 --> 00:29:17,220 Oh, okay, good. 707 00:29:20,859 --> 00:29:23,627 Uh, give us a minute, all right? 708 00:29:23,662 --> 00:29:25,796 Hey. Hey. 709 00:29:25,831 --> 00:29:27,564 I'm going to grab a drink. 710 00:29:27,599 --> 00:29:29,299 Can I get you anything? 711 00:29:29,334 --> 00:29:30,500 Oh, no, thanks. 712 00:29:30,535 --> 00:29:32,102 But you know what, there's a friend of mine 713 00:29:32,137 --> 00:29:33,937 sitting right there at the bar, his name's David. 714 00:29:33,972 --> 00:29:35,438 Oh, okay, I'll say hello. 715 00:29:35,473 --> 00:29:36,573 Cool. 716 00:29:40,312 --> 00:29:42,412 So, did you keep your promise? 717 00:29:42,447 --> 00:29:45,315 I gotta tell you something about me and Gwynneth. 718 00:29:46,919 --> 00:29:50,320 Uh, um, hey, get Gwynneth anything she wants. 719 00:29:50,355 --> 00:29:52,656 Merlot, thanks. Uh, anybody else? 720 00:29:52,691 --> 00:29:54,190 You guys want something to drink? 721 00:29:54,225 --> 00:29:55,391 It's on me. 722 00:29:55,427 --> 00:29:57,727 I went to the ATM like a big boy. 723 00:29:57,763 --> 00:30:00,097 How many of those have you had? 724 00:30:00,132 --> 00:30:02,599 Look, we were kids. We were best friends, you know? 725 00:30:02,635 --> 00:30:05,035 I'm starting to think maybe, to her, it meant more. 726 00:30:05,070 --> 00:30:06,970 Yeah? 727 00:30:07,005 --> 00:30:08,538 Go on, don't drag this out. 728 00:30:08,574 --> 00:30:11,541 We were on the Ferris wheel and she wanted to kiss me. 729 00:30:11,577 --> 00:30:12,842 So, you kissed her? 730 00:30:12,878 --> 00:30:13,977 You said you wanted honesty, right? 731 00:30:15,581 --> 00:30:18,148 Donna... 732 00:30:35,967 --> 00:30:37,234 You're not speaking to me? 733 00:30:40,839 --> 00:30:43,240 I love Kelly and I would do anything for her. 734 00:30:43,275 --> 00:30:45,475 Know that before you rip into her. 735 00:30:45,511 --> 00:30:48,211 Brandon, I try to be a good person, I really do. 736 00:30:49,648 --> 00:30:52,748 I just, sometimes it goes wrong for me. 737 00:30:52,784 --> 00:30:54,117 It's not that hard. 738 00:30:54,152 --> 00:30:57,687 You know that patient that needs a bone marrow transplant? 739 00:30:59,257 --> 00:31:01,024 He's a child molester. 740 00:31:03,929 --> 00:31:05,962 How do you know? 741 00:31:05,997 --> 00:31:08,331 His kids told me. 742 00:31:09,868 --> 00:31:12,869 I mean, he molested both of his daughters. 743 00:31:12,905 --> 00:31:15,004 I saw his grandkids. 744 00:31:15,040 --> 00:31:18,308 I looked at his, his eight year old grandchild and... 745 00:31:18,344 --> 00:31:22,746 (sighs) ...and I thought... 746 00:31:22,781 --> 00:31:25,581 If you don't do this, 747 00:31:25,617 --> 00:31:26,983 you'll be taking a man's life. 748 00:31:27,018 --> 00:31:29,786 I believe I'll be saving one. 749 00:31:40,798 --> 00:31:43,066 Here we go again. 750 00:31:53,912 --> 00:31:56,479 Ah... ha! 751 00:31:58,384 --> 00:32:01,418 Don't worry, I'm not gonna forget my code this time. 752 00:32:01,453 --> 00:32:03,619 See that? 753 00:32:03,655 --> 00:32:04,988 Steady as an oak. 754 00:32:06,825 --> 00:32:09,059 I'm off to the ATM! 755 00:32:12,364 --> 00:32:15,632 He took a gun from under the bar. 756 00:32:15,667 --> 00:32:18,334 NOAH: David! 757 00:32:18,369 --> 00:32:19,502 What? 758 00:32:19,537 --> 00:32:22,138 Noah, I'm good for the tab, geez. 759 00:32:22,174 --> 00:32:23,873 Come on, man. 760 00:32:23,909 --> 00:32:25,474 Dude, where the hell's the ATM? 761 00:32:28,479 --> 00:32:30,413 (David muttering) 762 00:32:30,448 --> 00:32:31,581 What are you doing? 763 00:32:31,616 --> 00:32:35,518 None of this looks familiar. 764 00:32:35,553 --> 00:32:37,286 Dude, get... 765 00:32:37,322 --> 00:32:41,257 Give me, I'm not even done counting to 50 yet. 766 00:32:41,293 --> 00:32:43,359 Stay back, okay? 767 00:32:43,394 --> 00:32:44,527 Wait a second, I don't need to. 768 00:32:44,563 --> 00:32:45,896 Then again, 769 00:32:45,931 --> 00:32:49,198 I didn't need to give that guy all my money. 770 00:32:49,234 --> 00:32:51,534 I didn't have to start shaking so bad I couldn't, 771 00:32:51,570 --> 00:32:55,939 I couldn't remember four simple numbers. 772 00:32:57,242 --> 00:32:58,241 Do you know what an idiot 773 00:32:58,276 --> 00:33:00,677 that made me feel like? 774 00:33:00,712 --> 00:33:02,178 Give me the gun. 775 00:33:02,213 --> 00:33:03,713 What's wrong with you? 776 00:33:03,749 --> 00:33:05,081 You're the one that told me to get a gun in the first place. 777 00:33:05,116 --> 00:33:07,049 Yeah, I know I did, just give me the gun, all right? 778 00:33:07,085 --> 00:33:09,152 (chuckles) 779 00:33:09,187 --> 00:33:10,454 What the hell, are you 780 00:33:10,489 --> 00:33:12,188 afraid of it or something? 781 00:33:12,223 --> 00:33:13,156 (snickers) 782 00:33:18,129 --> 00:33:20,130 (guffaws) 783 00:33:20,165 --> 00:33:21,531 See that?! 784 00:33:23,268 --> 00:33:27,837 Oh, man, I really gotta get me one of these. 785 00:33:31,944 --> 00:33:34,244 (shrieks) 786 00:33:36,114 --> 00:33:37,514 It's okay, okay, okay. 787 00:33:37,549 --> 00:33:40,417 Easy, easy, easy, easy... 788 00:33:40,452 --> 00:33:43,419 (sobbing) 789 00:33:43,455 --> 00:33:45,121 Dude, I didn't shoot at her. 790 00:33:45,156 --> 00:33:47,357 Well, you got her, all right? 791 00:33:53,899 --> 00:33:55,031 NOAH: Somebody help her! 792 00:33:55,066 --> 00:33:57,067 Come on, she's bleeding! 793 00:33:57,102 --> 00:33:59,535 Set her down right here. Hey, what happened? 794 00:33:59,571 --> 00:34:00,971 Don't leave me. I won't leave you. 795 00:34:01,006 --> 00:34:04,007 A bullet ricocheted off and it hit her in the arm. 796 00:34:04,042 --> 00:34:05,341 Hey, hey, I'm sorry. 797 00:34:05,377 --> 00:34:07,277 I'm so sorry. Miss, miss... 798 00:34:07,312 --> 00:34:09,746 It's okay, man. It's okay, David. miss, miss, can you understand me? 799 00:34:09,782 --> 00:34:10,747 It's all right. My arm hurts. 800 00:34:10,783 --> 00:34:12,816 Does it hurt anywhere else? No. 801 00:34:12,851 --> 00:34:14,250 I'm cold. 802 00:34:14,286 --> 00:34:16,319 Doctor! Doctor, we've got a GSW in the left extremity. 803 00:34:16,354 --> 00:34:18,554 I'm not going to leave you. 804 00:34:18,590 --> 00:34:19,856 I'm not going to leave you. 805 00:34:19,892 --> 00:34:21,591 All right; it's all right. 806 00:34:21,626 --> 00:34:22,759 Where are you taking her? 807 00:34:22,794 --> 00:34:24,060 The doctor's going to examine her. 808 00:34:24,096 --> 00:34:25,896 But from what I saw, she's going to be fine. 809 00:34:25,931 --> 00:34:27,697 All right? 810 00:34:30,835 --> 00:34:32,735 We'll need a safety officer right away. 811 00:34:32,771 --> 00:34:34,104 What do you mean, safety officer? I'm holding. 812 00:34:34,139 --> 00:34:35,572 Hospital police. 813 00:34:35,607 --> 00:34:37,374 You did shoot someone. 814 00:34:42,281 --> 00:34:44,848 (knocking at door) 815 00:34:46,952 --> 00:34:50,620 Hi. Um, thanks for seeing me so late. 816 00:34:50,655 --> 00:34:51,855 This is my friend Brandon Walsh. 817 00:34:51,890 --> 00:34:53,022 How you doing? 818 00:34:53,057 --> 00:34:55,024 Worried sick ever since you called. 819 00:34:55,060 --> 00:34:59,528 Look, um, I'm not going to donate my bone marrow. 820 00:35:00,832 --> 00:35:02,465 I'm really sorry about your father, 821 00:35:02,500 --> 00:35:05,202 but I had to make a choice that I could live with. 822 00:35:05,237 --> 00:35:06,869 That you could live with. 823 00:35:06,905 --> 00:35:08,871 You're killing him. 824 00:35:08,907 --> 00:35:10,840 You're killing my father. 825 00:35:12,477 --> 00:35:14,677 Murderer! 826 00:35:19,717 --> 00:35:21,284 Come on, let's go. 827 00:35:26,691 --> 00:35:29,492 Oh, bride? 828 00:35:29,528 --> 00:35:30,727 Hey. Hey. 829 00:35:30,762 --> 00:35:32,128 What is this? 830 00:35:32,163 --> 00:35:33,896 A wedding planner. 831 00:35:33,932 --> 00:35:38,868 Aw, thank you. 832 00:35:38,903 --> 00:35:42,171 I see that you started the "to do" list. 833 00:35:42,207 --> 00:35:44,608 First thing, you have to pick a date. 834 00:35:44,643 --> 00:35:46,175 I can't. 835 00:35:46,211 --> 00:35:49,112 Not until Brandon gets used to the idea. 836 00:35:49,147 --> 00:35:51,080 This was his idea. 837 00:35:51,116 --> 00:35:52,449 I know. 838 00:35:52,484 --> 00:35:53,950 I was upset and... 839 00:35:53,985 --> 00:35:57,487 he swore that he loved me, and when I was still crying, 840 00:35:57,522 --> 00:35:59,922 he asked me to marry him. 841 00:35:59,958 --> 00:36:02,259 What were you crying about? 842 00:36:02,294 --> 00:36:03,993 Us. 843 00:36:04,028 --> 00:36:05,595 Me. 844 00:36:05,631 --> 00:36:08,632 Lately, I've been really jealous and suspicious. 845 00:36:08,667 --> 00:36:12,101 And just angry at him. 846 00:36:12,137 --> 00:36:15,138 Well, last night, Noah told me something 847 00:36:15,173 --> 00:36:19,342 that he knew would hurt me and it did and I freaked out, 848 00:36:19,378 --> 00:36:21,144 and when I woke up this morning, 849 00:36:21,179 --> 00:36:24,347 I just realized that I trust him. 850 00:36:24,383 --> 00:36:26,816 Do you trust Brandon? 851 00:36:26,851 --> 00:36:30,287 There was a time when I would have said yes. 852 00:36:30,322 --> 00:36:32,422 Well, if you can't say yes now, 853 00:36:32,457 --> 00:36:35,858 you should say no to the proposal. 854 00:36:35,894 --> 00:36:39,095 All right, one more jewelry store and that's it, I swear. 855 00:36:39,131 --> 00:36:41,531 What are we doing even looking for engagement rings? 856 00:36:41,566 --> 00:36:42,865 I don't know, 'cause I'm engaged? 857 00:36:42,901 --> 00:36:44,867 But you have a ring-- you got one for Kelly a few years ago. 858 00:36:44,903 --> 00:36:46,636 I'm not giving her that ring again; it's bad luck. 859 00:36:46,671 --> 00:36:47,804 What are you talking about? 860 00:36:47,839 --> 00:36:48,972 Steve that ring's been back and forth 861 00:36:49,007 --> 00:36:50,840 more times than a tennis ball. 862 00:36:50,875 --> 00:36:53,243 Every time we got together, broke up... 863 00:36:53,278 --> 00:36:56,012 And gotten back together. 864 00:36:56,047 --> 00:36:57,581 That's not baggage, Bran. 865 00:36:57,616 --> 00:36:58,748 That's an achievement. 866 00:36:58,783 --> 00:37:00,416 I'm not so sure. 867 00:37:00,452 --> 00:37:01,484 The ring shouldn't matter. 868 00:37:01,519 --> 00:37:03,252 It's the point of the thing. 869 00:37:03,288 --> 00:37:05,888 The point is you gotta make your own luck, Brandon. 870 00:37:05,924 --> 00:37:07,757 You find each other 871 00:37:07,792 --> 00:37:09,993 and then you gotta find a way to make it work. 872 00:37:10,028 --> 00:37:11,961 But there were times when we couldn't make it work. 873 00:37:11,996 --> 00:37:13,329 When you're married, 874 00:37:13,365 --> 00:37:15,031 you don't have the luxury of breaking up for a year, 875 00:37:15,067 --> 00:37:16,766 dating other people and then deciding 876 00:37:16,801 --> 00:37:18,401 you made a huge mistake. 877 00:37:18,437 --> 00:37:21,070 Well, if you're having doubts, you better slow down. 878 00:37:21,106 --> 00:37:23,607 All we did was get engaged. 879 00:37:23,642 --> 00:37:25,608 Which means she's planning a wedding. 880 00:37:25,644 --> 00:37:27,777 It's like Godzilla at the bottom of the sea, 881 00:37:27,813 --> 00:37:29,078 amassing size. 882 00:37:29,114 --> 00:37:30,246 If you're gonna stop it, 883 00:37:30,282 --> 00:37:31,915 you've got to do it now. 884 00:37:31,950 --> 00:37:33,416 Thank you, Doctor Ruth. 885 00:37:33,452 --> 00:37:34,417 (engine starts) 886 00:37:37,689 --> 00:37:39,989 DONNA: I'm really sorry I walked out on you. 887 00:37:40,025 --> 00:37:43,659 It's just... when you said you kissed another woman, 888 00:37:43,694 --> 00:37:44,961 I guess I couldn't deal. 889 00:37:44,997 --> 00:37:47,330 Look, if it didn't bother you, then I'd worry. 890 00:37:53,605 --> 00:37:55,238 So, what did the doctors say about Gwynneth? 891 00:37:55,274 --> 00:37:56,439 Well, the bullet grazed her arm, 892 00:37:56,475 --> 00:37:58,074 but the biggest risk right now is infection. 893 00:37:58,110 --> 00:38:00,343 Right. 894 00:38:00,378 --> 00:38:01,578 What's going to happen to David? 895 00:38:01,613 --> 00:38:03,613 The cops interviewed him and released him last night. 896 00:38:03,648 --> 00:38:04,747 They think the DA is probably 897 00:38:04,782 --> 00:38:06,115 going to hit him with a misdemeanor-- 898 00:38:06,151 --> 00:38:08,785 discharging a firearm. 899 00:38:08,820 --> 00:38:11,154 I'm getting rid of the guns, it's that simple. 900 00:38:11,189 --> 00:38:13,222 Good, I'm glad. 901 00:38:14,793 --> 00:38:15,824 (door opening) 902 00:38:15,861 --> 00:38:17,259 I think she's up. 903 00:38:17,296 --> 00:38:19,128 Gwynneth's here? 904 00:38:19,164 --> 00:38:20,330 Yeah. 905 00:38:20,365 --> 00:38:22,531 Hi. 906 00:38:23,969 --> 00:38:25,268 Thanks for the shirt. 907 00:38:25,303 --> 00:38:26,936 I had to change in the middle of the night. 908 00:38:26,972 --> 00:38:28,137 It was bleeding. 909 00:38:31,476 --> 00:38:34,176 The bandages held up, huh? 910 00:38:34,212 --> 00:38:38,748 Gwynneth, I feel really bad that this happened to you. 911 00:38:38,783 --> 00:38:41,317 Oh, thanks. 912 00:38:41,353 --> 00:38:42,986 I called your work and let them know you'd be back mid-week. 913 00:38:43,021 --> 00:38:46,055 You're staying here? 914 00:38:46,091 --> 00:38:48,824 Noah insisted. 915 00:38:48,860 --> 00:38:50,059 If you mind I... I do. 916 00:38:50,095 --> 00:38:51,227 The boat, 917 00:38:51,263 --> 00:38:53,229 it's damp and cold and it rocks 918 00:38:53,265 --> 00:38:55,365 and you are in pain. 919 00:38:55,400 --> 00:38:56,566 It's not that bad, really. 920 00:38:56,601 --> 00:38:57,734 Well, Kelly and I 921 00:38:57,769 --> 00:38:59,168 have an extra bedroom in our apartment. 922 00:38:59,203 --> 00:39:01,036 And one of us are always around at night, 923 00:39:01,072 --> 00:39:03,439 especially since he's always working at the club. 924 00:39:03,475 --> 00:39:06,476 Oh, that's really sweet of you, but it's not necessary. 925 00:39:06,511 --> 00:39:07,844 No, no, no, no. 926 00:39:07,879 --> 00:39:11,648 I insist, okay? Mm-hmm. 927 00:39:11,683 --> 00:39:12,615 Okay. 928 00:39:22,994 --> 00:39:25,361 Mud-- this tastes like mud. 929 00:39:25,397 --> 00:39:30,199 Exactly what qualifications did our new young assistant meet? 930 00:39:30,234 --> 00:39:32,268 Mine. 931 00:39:32,304 --> 00:39:34,236 You could be more welcoming, too. 932 00:39:43,481 --> 00:39:44,614 Sarah, hi. 933 00:39:44,649 --> 00:39:45,781 Hi. 934 00:39:45,816 --> 00:39:47,550 Did you reconsider our offer? 935 00:39:47,585 --> 00:39:49,519 Uh, not exactly. 936 00:39:49,554 --> 00:39:51,387 (clears throat) 937 00:39:51,423 --> 00:39:53,656 See, I can't work with you. 938 00:39:53,691 --> 00:39:55,124 It'd be awful. 939 00:39:55,160 --> 00:39:57,593 No need to drive the point home. 940 00:39:57,629 --> 00:39:58,795 No, I mean, 941 00:39:58,830 --> 00:40:00,463 I'd be nervous. 942 00:40:00,498 --> 00:40:01,697 I couldn't think, 943 00:40:01,733 --> 00:40:03,799 I wouldn't do well, and, uh, 944 00:40:03,835 --> 00:40:05,134 you'd fire me. 945 00:40:05,170 --> 00:40:07,370 No... never. 946 00:40:07,405 --> 00:40:08,537 Well, you'd have to. 947 00:40:08,573 --> 00:40:11,206 But it'd be okay. 948 00:40:12,778 --> 00:40:16,412 Uh, maybe then we could go out. 949 00:40:16,448 --> 00:40:19,248 I'm a little confused. 950 00:40:19,283 --> 00:40:21,450 Do you want the job or do you not want the job? 951 00:40:21,486 --> 00:40:24,988 Well, it's just that, um... 952 00:40:25,023 --> 00:40:28,390 See, I don't date people I work with. 953 00:40:28,427 --> 00:40:29,893 Or for. 954 00:40:29,928 --> 00:40:33,563 But, uh, I'd like to go out with you. 955 00:40:33,598 --> 00:40:35,664 If you're free. 956 00:40:35,700 --> 00:40:37,266 I mean, it doesn't have to be a date. 957 00:40:37,302 --> 00:40:39,368 But I'd like it to be. 958 00:40:41,139 --> 00:40:42,705 (laughing) 959 00:40:42,741 --> 00:40:46,275 Um, God, maybe I should've just taken the job. 960 00:40:46,311 --> 00:40:48,778 It's filled. 961 00:40:48,814 --> 00:40:49,946 Mitch! 962 00:40:49,981 --> 00:40:53,382 Congratulations! Welcome aboard. 963 00:41:03,328 --> 00:41:05,495 You're home. I, um... 964 00:41:06,697 --> 00:41:08,097 I left messages. 965 00:41:12,137 --> 00:41:14,871 You heard what happened last night? 966 00:41:14,906 --> 00:41:17,273 Yeah. 967 00:41:17,308 --> 00:41:18,340 Why didn't you call me? 968 00:41:18,376 --> 00:41:20,209 I would have come down to the police station. 969 00:41:20,245 --> 00:41:22,945 The hospital called. They were looking for you. 970 00:41:22,981 --> 00:41:25,815 Yeah, I gave them this number. 971 00:41:25,851 --> 00:41:27,449 They found a match for that guy. 972 00:41:29,087 --> 00:41:30,854 How do you feel about that? I don't know. 973 00:41:30,889 --> 00:41:33,189 You want to think about it? I don't want to. 974 00:41:33,225 --> 00:41:37,026 Well, I really wish you would have done it. 975 00:41:37,062 --> 00:41:39,995 He molested both of his daughters, David. 976 00:41:44,836 --> 00:41:47,236 Look, Val, I don't know what it was like for you with your dad... 977 00:41:47,272 --> 00:41:48,871 This has nothing to do with my father. 978 00:41:48,906 --> 00:41:51,406 I know... what it's like to feel powerless, okay? 979 00:41:51,443 --> 00:41:54,376 You think you could have done something, but you couldn't. 980 00:41:54,412 --> 00:41:55,577 You don't know anything. 981 00:41:55,614 --> 00:41:57,646 He had all the power. You were a kid, okay? 982 00:41:57,682 --> 00:41:59,549 And you wanted to kick and you wanted to scream... 983 00:41:59,584 --> 00:42:01,050 Stop, just stop, just stop, okay? 984 00:42:01,086 --> 00:42:02,618 But you couldn't, Val. Just stop it, David just stop it! 985 00:42:02,653 --> 00:42:03,752 Because you were terrified. 986 00:42:04,956 --> 00:42:06,389 And you think you're fine. 987 00:42:06,424 --> 00:42:08,858 I'm fine. I am fine. You're not fine. 988 00:42:08,894 --> 00:42:10,426 It's not fine! I'm fine! 989 00:42:10,462 --> 00:42:12,895 It's wearing you down. Val, it's wearing us down. 990 00:42:14,198 --> 00:42:15,865 Those two situations are completely different. 991 00:42:15,901 --> 00:42:18,667 They're different except for the fact 992 00:42:18,703 --> 00:42:20,136 that two people could have died 993 00:42:20,171 --> 00:42:21,804 because we didn't want to deal with what happened to us. 994 00:42:25,577 --> 00:42:26,742 You got to talk to someone. 995 00:42:26,778 --> 00:42:29,545 I did. 996 00:42:29,581 --> 00:42:31,580 I did and now you're turning it against me. 997 00:42:31,616 --> 00:42:33,015 Val, a professional. 998 00:42:33,051 --> 00:42:34,350 Someone who can help you. 999 00:42:34,386 --> 00:42:35,518 I can't. 1000 00:42:35,554 --> 00:42:39,255 How dare you judge me. 1001 00:42:39,290 --> 00:42:40,757 I mean, I remember you being about this far 1002 00:42:40,792 --> 00:42:41,957 from the edge of the cliff. 1003 00:42:41,993 --> 00:42:44,460 Well, you were standing right up there with me. 1004 00:42:44,496 --> 00:42:46,562 And you know what? You were so calm, 1005 00:42:46,598 --> 00:42:48,030 I thought you were fearless. 1006 00:42:48,066 --> 00:42:51,534 But now I realize you were comfortable up there, 1007 00:42:51,570 --> 00:42:53,736 and I'm not. 1008 00:42:56,308 --> 00:42:59,008 You go too far, Val. You just... You go too far. 1009 00:43:04,583 --> 00:43:08,184 There's a jeweler on Third Street that I like. 1010 00:43:08,219 --> 00:43:10,720 I was there looking for an engagement ring. 1011 00:43:10,755 --> 00:43:12,488 I already have a ring. 1012 00:43:12,523 --> 00:43:15,792 Actually, right down there is where you asked me 1013 00:43:15,827 --> 00:43:19,462 to marry you the first time. 1014 00:43:19,497 --> 00:43:21,197 I don't want you to wear that ring. 1015 00:43:21,232 --> 00:43:24,000 Why? 1016 00:43:24,035 --> 00:43:26,970 Well, I gave you that ring to stop you from going away. 1017 00:43:27,005 --> 00:43:30,974 That's very different than wanting to move forward. 1018 00:43:31,009 --> 00:43:34,243 Are you sure that's what you want? 1019 00:43:34,278 --> 00:43:38,581 Or are you just trying to put the affair behind us? 1020 00:43:40,051 --> 00:43:42,585 I don't know if we can. 1021 00:43:42,621 --> 00:43:44,921 I don't know how anything's going to be. 1022 00:43:44,956 --> 00:43:47,189 I don't even know what kind of ring it is 1023 00:43:47,225 --> 00:43:50,526 that you want. 1024 00:43:50,562 --> 00:43:53,029 But I do know that I want you in my life. 1025 00:43:54,799 --> 00:43:56,732 Always. 1026 00:43:58,837 --> 00:44:00,769 Will you marry me? 1027 00:44:02,574 --> 00:44:05,407 Yes, I'll marry you. 81746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.