Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:03,768
(dog barks in distance)
2
00:00:05,439 --> 00:00:06,938
Is there a cake?
3
00:00:06,974 --> 00:00:08,507
You're a girl.
Bake one.
4
00:00:08,542 --> 00:00:10,642
Valerie would check it
for poison.
5
00:00:10,678 --> 00:00:12,143
BRANDON: Come on, Kel.
We're working kind of
6
00:00:12,179 --> 00:00:13,378
last-minute here.
7
00:00:13,414 --> 00:00:15,347
David only decided
on a surprise party last night.
8
00:00:15,382 --> 00:00:17,315
Hmm. Oh, did we
get her a present?
9
00:00:17,351 --> 00:00:19,417
BRANDON: No, but David got her
this lovely trinket,
10
00:00:19,452 --> 00:00:20,886
that he had me
pick it up for him.
11
00:00:20,921 --> 00:00:22,988
Oh, can we all
put our names on it?
12
00:00:26,827 --> 00:00:28,026
(gasps)
13
00:00:28,062 --> 00:00:29,328
Surpri... Oh.
14
00:00:29,363 --> 00:00:31,430
Sorry we're late.
15
00:00:31,465 --> 00:00:32,831
What is this?
16
00:00:32,867 --> 00:00:34,399
Uh, I brought Valerie a dress.
17
00:00:34,434 --> 00:00:38,670
Oh, a Donna Martin original.
How exceptionally giving of you.
18
00:00:38,705 --> 00:00:40,405
Call me a sucker on birthdays.
19
00:00:40,441 --> 00:00:42,107
They'll be on the racks
tomorrow at MayaLee's.
20
00:00:42,142 --> 00:00:43,542
Oh, I love that store.
21
00:00:43,577 --> 00:00:44,776
You guys are in business.
22
00:00:44,812 --> 00:00:45,777
Congratulations.
23
00:00:45,813 --> 00:00:47,679
Thanks.
24
00:00:47,715 --> 00:00:49,180
So, you finished
the whole order?
25
00:00:49,216 --> 00:00:50,816
Oh, only 20.
26
00:00:50,851 --> 00:00:53,818
I thought the store said they
didn't need them until Friday.
27
00:00:53,854 --> 00:00:55,687
Yeah, but they said
if I got done early,
28
00:00:55,723 --> 00:00:57,322
I could just take them
over there.
29
00:00:57,358 --> 00:01:00,792
Donna, you were
in the emergency room last week.
30
00:01:00,828 --> 00:01:02,828
I know, and now I'm fine.
31
00:01:02,863 --> 00:01:05,763
Don't worry. Thank you,
but this is a good thing for me.
32
00:01:05,799 --> 00:01:07,299
All right.
33
00:01:07,334 --> 00:01:09,801
(car engine humming)
34
00:01:09,837 --> 00:01:10,902
I just heard a car.
35
00:01:12,305 --> 00:01:13,538
STEVE:
Don't touch that switch.
36
00:01:13,573 --> 00:01:15,607
Too late.
Don't hit the switch.
37
00:01:15,642 --> 00:01:16,774
You were supposed
to be watching.
38
00:01:16,810 --> 00:01:18,176
David was gonna
hit his flashers.
39
00:01:18,212 --> 00:01:19,311
Oh, just get over there.
40
00:01:20,915 --> 00:01:22,814
KELLY AND DONNA:
Surpri...
41
00:01:25,486 --> 00:01:26,852
Well, where's
our birthday girl?
42
00:01:26,887 --> 00:01:28,453
Late, luckily.
43
00:01:28,488 --> 00:01:31,256
23 years ago, 11:18 a.m.
44
00:01:31,291 --> 00:01:32,357
And she's still
a late riser.
45
00:01:32,392 --> 00:01:33,958
(Bill laughing)
46
00:01:33,993 --> 00:01:35,460
Just like her mom.
47
00:01:36,596 --> 00:01:37,562
STEVE:
Well...
48
00:01:37,597 --> 00:01:38,863
there's my boy.
49
00:01:38,898 --> 00:01:40,499
All right, those are the
headlights I was looking for.
50
00:01:40,534 --> 00:01:42,500
David and Valerie are here.
51
00:01:42,536 --> 00:01:43,702
I can't wait to see her.
52
00:01:43,737 --> 00:01:44,803
I have the most marvelous
surprise for her.
53
00:01:44,839 --> 00:01:45,970
(car doors closing)
54
00:01:47,107 --> 00:01:48,640
(light switch clicks)
55
00:01:49,743 --> 00:01:52,110
You know, I
like this house.
56
00:01:52,146 --> 00:01:55,913
Really? You didn't seem
too crazy about me taking it.
57
00:01:55,949 --> 00:01:58,416
Well, I wanted to be with
you, but I'm glad it's here.
58
00:01:58,452 --> 00:01:59,417
Hmm...
59
00:01:59,453 --> 00:02:02,955
Mmm, where we can be alone.
60
00:02:02,990 --> 00:02:04,489
Alone? It's your birthday.
61
00:02:04,524 --> 00:02:06,624
All the more reason.
62
00:02:06,660 --> 00:02:07,592
Mmm.
63
00:02:13,433 --> 00:02:15,867
ALL:
Surprise!
64
00:02:15,902 --> 00:02:17,201
ABBY: Happy Birthday,
sweetheart.
65
00:02:17,237 --> 00:02:19,638
BILL:
Happy Birthday.
66
00:02:19,673 --> 00:02:21,506
I called everyone yesterday. I
thought for sure you overheard.
67
00:02:21,542 --> 00:02:22,507
STEVE:
Next year, you got to
68
00:02:22,543 --> 00:02:23,842
give us a
little more warning.
69
00:02:23,877 --> 00:02:25,577
Yeah, I kind of wish
I had some, too.
70
00:02:25,612 --> 00:02:27,178
Let me get you
a birthday drink.
71
00:02:27,213 --> 00:02:28,847
Look at that expression.
72
00:02:28,882 --> 00:02:31,082
It's like you're
12 years old again.
73
00:02:31,118 --> 00:02:32,551
That was her first
surprise party.
74
00:02:32,586 --> 00:02:35,019
She just burst into tears.
75
00:02:35,054 --> 00:02:36,121
VALERIE:
Um, Brandon,
76
00:02:36,156 --> 00:02:37,222
let me help you with that.
77
00:02:37,257 --> 00:02:38,423
No, no, no.
Let him get it.
78
00:02:38,459 --> 00:02:40,959
This is your party.
It's all about you, honey.
79
00:02:40,994 --> 00:02:43,195
You felt it, didn't you?
80
00:02:43,230 --> 00:02:44,429
Feel what?
81
00:02:44,464 --> 00:02:46,097
Bill, she's onto us.
82
00:02:46,133 --> 00:02:47,866
(laughing)
83
00:02:47,902 --> 00:02:50,868
Uh, on to what?
What, what's going on?
84
00:02:52,973 --> 00:02:54,139
The ring.
85
00:02:56,410 --> 00:02:58,009
We're getting married.
86
00:03:02,082 --> 00:03:03,247
Congratulations.
87
00:03:03,283 --> 00:03:04,982
Oh, thank you.
Thank you.
88
00:03:07,320 --> 00:03:10,722
Well, uh, you guys
will be sisters now.
89
00:03:17,664 --> 00:03:19,931
♪ ♪
90
00:03:48,295 --> 00:03:50,829
♪ ♪
91
00:04:12,519 --> 00:04:14,353
♪ ♪
92
00:04:24,231 --> 00:04:28,800
♪ You're 15 going on 20, baby ♪
93
00:04:28,836 --> 00:04:33,705
♪ But you're still
in your daddy's hair ♪
94
00:04:33,741 --> 00:04:37,976
♪ You want a piece
of something, honey ♪
95
00:04:38,011 --> 00:04:42,647
♪ Better come on up for air ♪
96
00:04:42,683 --> 00:04:46,418
♪ You think you're
so amusing, baby ♪
97
00:04:46,453 --> 00:04:51,656
♪ Like someone in a magazine ♪
98
00:04:51,692 --> 00:04:55,560
♪ Get off
your painted pony, mama ♪
99
00:04:55,596 --> 00:05:00,532
♪ Come and get your feet
on the ground ♪
100
00:05:00,567 --> 00:05:03,435
♪ Ooh, girl... ♪
101
00:05:03,470 --> 00:05:05,003
I'm looking for
the Donna Martin Collection.
102
00:05:05,038 --> 00:05:06,171
Oh, well!
103
00:05:06,206 --> 00:05:07,738
Right this way.
It's a very limited edition.
104
00:05:07,774 --> 00:05:10,141
Even more limited,
since we just made a sale.
105
00:05:10,176 --> 00:05:11,609
What time did you get here?
106
00:05:11,644 --> 00:05:14,980
Oh, about five minutes
before the store opened.
107
00:05:15,015 --> 00:05:17,081
Donna, I got to tell you
I'm really proud of you.
108
00:05:17,116 --> 00:05:19,050
Thank you. Oh, wait, wait.
109
00:05:19,085 --> 00:05:21,986
That woman right there, she's
the one that bought my dress.
110
00:05:22,022 --> 00:05:22,987
SALESWOMAN:
Oh, well, that's...
111
00:05:23,023 --> 00:05:24,856
Is she returning it?
112
00:05:24,891 --> 00:05:27,725
It's probably
the wrong size.
113
00:05:27,761 --> 00:05:30,661
What are you doing?
114
00:05:30,697 --> 00:05:31,662
Okay, we'll just...
115
00:05:31,698 --> 00:05:32,797
Excuse me.
116
00:05:32,833 --> 00:05:34,632
Are you returning
this dress?
Yes.
117
00:05:34,668 --> 00:05:35,800
Why? Do you like it?
118
00:05:35,836 --> 00:05:37,869
Oh, yes, I do very much.
119
00:05:37,904 --> 00:05:39,771
I was just wondering
why you don't.
120
00:05:39,806 --> 00:05:41,506
Is it the cut or the fabric,
or...?
121
00:05:41,541 --> 00:05:42,540
I thought it was a
122
00:05:42,575 --> 00:05:44,376
Donna Karan, at this price.
123
00:05:44,411 --> 00:05:45,843
I was almost out
of the store when I
124
00:05:45,879 --> 00:05:47,445
realized it's a Donna Martin.
125
00:05:47,480 --> 00:05:49,114
Whoever that is.
126
00:05:49,149 --> 00:05:51,216
(laughing):
Right.
127
00:06:00,327 --> 00:06:01,993
Val, stop.
128
00:06:02,028 --> 00:06:03,395
I'll finish this
later, all right?
129
00:06:03,430 --> 00:06:04,563
I want to give
you something.
130
00:06:04,598 --> 00:06:05,731
I want to help.
131
00:06:05,766 --> 00:06:07,298
I don't care.
You're not going to.
132
00:06:07,334 --> 00:06:08,834
You're not going to clean
up after your own party.
133
00:06:08,869 --> 00:06:10,134
Especially one you hated.
134
00:06:10,170 --> 00:06:12,704
Oh, it was my mother who
turned it into a firing squad.
135
00:06:12,740 --> 00:06:13,705
It's not your fault.
136
00:06:13,741 --> 00:06:14,939
Yeah, she just
wasn't thinking.
137
00:06:14,975 --> 00:06:16,241
She didn't care.
138
00:06:16,276 --> 00:06:17,742
Val, she's in love.
139
00:06:17,777 --> 00:06:19,110
It'll pass.
Even without a wedding.
140
00:06:19,145 --> 00:06:20,978
I mean, I'm supposed
to meet Kelly in an hour.
141
00:06:21,014 --> 00:06:22,213
We're gonna make sure of it.
142
00:06:22,248 --> 00:06:24,348
You guys really think
143
00:06:24,384 --> 00:06:26,184
you're gonna stop your parents
from getting married?
144
00:06:26,219 --> 00:06:27,786
She doesn't even know
what love means.
145
00:06:27,821 --> 00:06:30,188
He's a convicted felon.
Call me optimistic.
146
00:06:30,224 --> 00:06:31,989
You sure didn't seem it
last night.
147
00:06:32,025 --> 00:06:34,392
It's just that I hate birthdays.
148
00:06:34,427 --> 00:06:35,860
I mean, ever
since I was a kid.
149
00:06:35,896 --> 00:06:38,562
Fake sentiments, smiling
on command for the camera.
150
00:06:38,598 --> 00:06:40,231
"Look, honey. See what
a happy family
151
00:06:40,267 --> 00:06:41,899
we are!" Please.
152
00:06:41,935 --> 00:06:43,301
Val, I'm trying
to make you feel better here.
153
00:06:44,738 --> 00:06:46,504
I'm sorry.
154
00:06:46,540 --> 00:06:50,174
It's just that my mom used to
give me a charm
155
00:06:50,209 --> 00:06:51,943
for my charm bracelet
every year.
156
00:06:51,978 --> 00:06:54,912
Uh, the-the one on your bureau?
157
00:06:54,948 --> 00:06:57,382
Yeah, I hated that thing.
158
00:06:57,417 --> 00:06:59,918
But I've never been
able to get rid of it.
159
00:06:59,953 --> 00:07:02,119
Kind of like my past.
160
00:07:06,493 --> 00:07:08,793
Well, it's the thought
that counts.
161
00:07:08,828 --> 00:07:12,130
Yeah, this will
bring up the bad ones.
162
00:07:17,304 --> 00:07:18,269
(sneezing)
163
00:07:18,305 --> 00:07:20,004
Janet, go home.
164
00:07:20,040 --> 00:07:21,572
Oh, thanks, but I think
I'm going to stay.
165
00:07:21,608 --> 00:07:22,874
You're sick.
166
00:07:22,909 --> 00:07:23,875
Well, it beats
167
00:07:23,911 --> 00:07:24,876
starving.
168
00:07:24,912 --> 00:07:26,277
No sick pay.
169
00:07:26,312 --> 00:07:27,778
(sniffles, sneezes)
170
00:07:27,814 --> 00:07:29,280
(phone rings)
171
00:07:29,316 --> 00:07:31,415
Ah, maybe that's for me.
172
00:07:31,451 --> 00:07:33,484
I entered a contest
for medical insurance.
173
00:07:33,519 --> 00:07:34,886
So, keep your fingers crossed.
174
00:07:34,921 --> 00:07:36,654
Beverly Beat.
175
00:07:38,291 --> 00:07:39,624
What's the matter
with you, Steve?
176
00:07:39,659 --> 00:07:40,858
You sick, too?
177
00:07:40,894 --> 00:07:42,861
Yeah, maybe a little.
178
00:07:42,896 --> 00:07:45,429
I went by Ted's office today.
179
00:07:45,465 --> 00:07:47,365
You found him?
180
00:07:47,400 --> 00:07:49,567
Yeah, I found him, after
a few phone calls.
181
00:07:49,602 --> 00:07:51,136
Say, 50 or so.
182
00:07:51,171 --> 00:07:55,206
I found out that Ted's company
merged with Whittier & Leeks.
183
00:07:55,241 --> 00:07:57,042
So I went down
to those offices today.
184
00:07:57,077 --> 00:07:59,477
Didn't even get past the lobby
before I found this.
185
00:07:59,512 --> 00:08:00,812
Corporate newsletter.
186
00:08:00,847 --> 00:08:02,747
Yes. This is Ted himself.
187
00:08:02,782 --> 00:08:04,082
Recently promoted.
188
00:08:04,117 --> 00:08:06,584
Is he Barbie's dream date,
189
00:08:06,620 --> 00:08:09,220
or what?
190
00:08:09,256 --> 00:08:11,322
Well, maybe right for Barbie,
not right for Jill.
191
00:08:11,358 --> 00:08:12,824
(sighs)
192
00:08:12,859 --> 00:08:15,092
They're soul mates already. Wait
till she sees him in the flesh.
193
00:08:16,396 --> 00:08:17,428
So what's on your agenda?
194
00:08:20,267 --> 00:08:22,334
Maybe not the best day for this,
195
00:08:22,369 --> 00:08:24,769
but, uh...
196
00:08:24,804 --> 00:08:27,205
I've got a job interview
at the Chronicle.
197
00:08:31,711 --> 00:08:35,880
(rock music playing)
198
00:08:35,915 --> 00:08:37,582
What if they're happy?
199
00:08:37,618 --> 00:08:39,317
I mean, they are our parents.
200
00:08:39,353 --> 00:08:42,354
It's a nightmare. It's a
train wreck waiting to happen.
201
00:08:42,389 --> 00:08:44,556
Oh, I don't know.
202
00:08:44,591 --> 00:08:46,724
Where'd you get that?
203
00:08:48,995 --> 00:08:50,961
This? My mother.
204
00:08:52,232 --> 00:08:53,297
Your father?
205
00:08:53,332 --> 00:08:54,666
Mm-hmm.
206
00:08:54,701 --> 00:08:55,800
What's next?
207
00:08:57,237 --> 00:08:58,836
Twin sweater-sets?
Forced sleep-away camp?
208
00:08:58,872 --> 00:09:00,872
All right,
you've covered the options.
209
00:09:00,908 --> 00:09:02,506
What's the plan?
Okay.
210
00:09:02,542 --> 00:09:03,775
I'm gonna talk
to your dad, but my mom
211
00:09:03,810 --> 00:09:05,109
is completely deaf to me.
212
00:09:05,144 --> 00:09:06,710
Luckily, she's going
to be eager to please you.
213
00:09:06,746 --> 00:09:07,478
Me?
214
00:09:07,513 --> 00:09:08,780
Yeah. Hit her low.
215
00:09:08,815 --> 00:09:10,315
Hit her really hard
with the truth about your dad.
216
00:09:10,350 --> 00:09:13,518
Well, when you say it like that,
it makes me want to defend him.
217
00:09:13,553 --> 00:09:16,087
Look, this is no time
for family pride or loyalty.
218
00:09:16,122 --> 00:09:17,755
I mean, do you want to be
sharing holidays
219
00:09:17,791 --> 00:09:19,624
and birthdays and-and matching
outfits with me
220
00:09:19,659 --> 00:09:20,758
for the rest of your life?
221
00:09:27,534 --> 00:09:29,133
(knocking at door)
222
00:09:31,771 --> 00:09:32,771
Hi.
223
00:09:32,806 --> 00:09:34,438
You said you had Ted's address.
224
00:09:34,474 --> 00:09:37,342
His office, actually.
225
00:09:37,377 --> 00:09:39,711
You could invite me in.
226
00:09:39,746 --> 00:09:41,145
Oh, I did.
227
00:09:41,180 --> 00:09:43,614
When I thought you
were someone I knew.
228
00:09:43,650 --> 00:09:45,183
Someone I loved.
229
00:09:45,218 --> 00:09:47,184
Someone I nearly made love with.
230
00:09:47,220 --> 00:09:50,722
Jill, I know you don't know me,
231
00:09:50,757 --> 00:09:52,556
but I know you.
232
00:09:52,592 --> 00:09:53,791
Your letters...
233
00:09:53,826 --> 00:09:55,193
Were addressed to Ted.
234
00:09:55,228 --> 00:09:56,528
Did I mention
235
00:09:56,563 --> 00:09:58,396
by opening them,
you committed a crime?
236
00:10:00,867 --> 00:10:03,000
Come on, just give me a chance.
237
00:10:05,772 --> 00:10:06,871
Ted's phone number.
238
00:10:06,907 --> 00:10:08,773
The name of his company.
239
00:10:08,808 --> 00:10:09,874
Anything.
240
00:10:09,909 --> 00:10:11,342
Did you ever wonder why
241
00:10:11,377 --> 00:10:12,877
he never came looking for you?
242
00:10:12,913 --> 00:10:13,978
No.
243
00:10:15,415 --> 00:10:18,717
I'm sure he thinks I just
stopped writing to him.
244
00:10:18,752 --> 00:10:19,884
I'd have found you.
245
00:10:21,254 --> 00:10:23,321
Come on, give me a chance.
246
00:10:25,024 --> 00:10:27,058
Go out with me as me.
247
00:10:27,093 --> 00:10:28,459
Steve Sanders.
248
00:10:28,494 --> 00:10:31,128
And then if you can resist my
overwhelming charm,
249
00:10:31,164 --> 00:10:33,330
my animal magnetism and
250
00:10:33,366 --> 00:10:34,766
charismatic personality,
251
00:10:34,801 --> 00:10:36,667
then I'll give you Ted.
252
00:10:36,703 --> 00:10:38,269
This is blackmail.
253
00:10:38,305 --> 00:10:40,305
Yeah, I guess.
254
00:10:40,340 --> 00:10:42,941
But it's for a good cause.
255
00:10:45,344 --> 00:10:47,211
One date.
256
00:10:48,648 --> 00:10:51,682
Steve Sanders.
257
00:10:53,653 --> 00:10:56,287
BRANDON:
All right, so, tell me the truth.
258
00:10:56,323 --> 00:10:58,289
Have you ever got to
say "Stop the presses"?
259
00:10:58,325 --> 00:11:00,525
(chuckles)
260
00:11:00,560 --> 00:11:02,093
I read your previous
submissions.
261
00:11:02,128 --> 00:11:03,160
They were really good.
262
00:11:03,196 --> 00:11:04,996
But your work this
year is great.
263
00:11:05,031 --> 00:11:06,497
Thanks.
264
00:11:06,532 --> 00:11:09,333
How did you, um,
come across it?
265
00:11:09,368 --> 00:11:11,435
I keep an eye
on the smaller papers.
266
00:11:11,471 --> 00:11:14,305
It's my job to steal
the next Bob Woodward.
267
00:11:14,340 --> 00:11:16,140
I should be
so lucky.
268
00:11:18,211 --> 00:11:21,645
I'm afraid there's
no room for negotiation.
269
00:11:21,681 --> 00:11:24,015
We know what a job here
can do for your career later.
270
00:11:24,050 --> 00:11:26,350
Working for a big city daily,
271
00:11:26,386 --> 00:11:28,386
it's, uh, it's kind of
a dream of mine.
272
00:11:28,421 --> 00:11:31,722
Here's a temporary ID.
273
00:11:31,758 --> 00:11:34,525
Come by tomorrow
after lunch,
274
00:11:34,561 --> 00:11:35,626
and we'll get you started.
275
00:11:35,661 --> 00:11:37,962
That's it?
276
00:11:37,998 --> 00:11:40,164
Unless you want me
to reconsider.
277
00:11:40,199 --> 00:11:42,066
That's okay.
278
00:11:43,570 --> 00:11:44,668
Thanks.
279
00:11:45,772 --> 00:11:47,004
Ms. Stanley.
280
00:11:48,274 --> 00:11:49,807
Uh, right-- Jamie.
281
00:11:49,842 --> 00:11:51,409
Uh, I finished up
at Personnel.
282
00:11:51,444 --> 00:11:52,810
I just wanted to
say thanks again.
283
00:11:52,846 --> 00:11:53,812
Brian Carter,
284
00:11:53,847 --> 00:11:54,712
this is Brandon Walsh,
285
00:11:54,747 --> 00:11:56,080
our new Metro reporter.
286
00:11:56,115 --> 00:11:58,049
Oh, you just
starting up?
Yeah, yeah. You, too?
287
00:11:58,084 --> 00:11:59,750
Yeah. Hey, if you're
all finished here,
288
00:11:59,785 --> 00:12:00,751
I'll walk you out.
289
00:12:00,786 --> 00:12:02,153
We can go grab a
beer, celebrate.
290
00:12:02,188 --> 00:12:03,154
Great, sounds good.
291
00:12:03,189 --> 00:12:04,155
Thanks again.
292
00:12:04,190 --> 00:12:05,990
Sure.
293
00:12:06,025 --> 00:12:07,725
Get a nice
cold one.
294
00:12:07,760 --> 00:12:09,093
Yeah.
295
00:12:09,129 --> 00:12:10,894
Did you, uh, get a chance
to look around this place?
296
00:12:10,930 --> 00:12:12,163
A little bit, yeah.
297
00:12:12,198 --> 00:12:13,697
You boys just get jobs?
298
00:12:13,733 --> 00:12:15,199
Yeah, I'm
Brandon Walsh.
299
00:12:15,235 --> 00:12:16,935
Uh, Brian Carter.
Timmy McCourt.
300
00:12:16,970 --> 00:12:19,169
I've seen your byline
on hundreds of stories.
301
00:12:19,205 --> 00:12:20,171
It's an honor.
302
00:12:20,206 --> 00:12:21,206
Thank you.
303
00:12:21,241 --> 00:12:22,339
Jamie bring you up to speed?
304
00:12:22,375 --> 00:12:24,209
Yeah, yeah, briefly.
305
00:12:24,244 --> 00:12:25,543
Listen, I know
you're busy,
306
00:12:25,578 --> 00:12:26,778
but if you got a couple
of minutes
307
00:12:26,813 --> 00:12:28,212
tomorrow and could
show us the ropes,
308
00:12:28,247 --> 00:12:29,447
it'd be greatly appreciated.
309
00:12:29,482 --> 00:12:30,447
I'm afraid I'll be on
310
00:12:30,483 --> 00:12:31,682
the other side of those ropes
311
00:12:31,717 --> 00:12:32,850
tomorrow, kid.
312
00:12:32,886 --> 00:12:35,486
The real reporters
are going on strike.
313
00:12:36,956 --> 00:12:38,222
The real reporters?
314
00:12:38,258 --> 00:12:40,858
You guys are scabs.
315
00:12:55,909 --> 00:12:57,241
Hey.
316
00:12:57,276 --> 00:12:59,209
Hmm?
317
00:12:59,245 --> 00:13:01,679
(chuckles)
318
00:13:01,714 --> 00:13:03,314
(groans)
319
00:13:03,349 --> 00:13:05,983
I was up all night
thinking of those dresses,
320
00:13:06,018 --> 00:13:07,451
doubting all the
choices I made.
321
00:13:07,486 --> 00:13:09,787
Well, now you got Sally
what's-her-name on the phone.
322
00:13:09,822 --> 00:13:11,923
The buyer from MayaLee's?
323
00:13:13,193 --> 00:13:14,425
Oh, great.
324
00:13:14,460 --> 00:13:15,693
She's probably calling
to tell me
325
00:13:15,729 --> 00:13:18,096
they shipped all my dresses off
to a discount store.
326
00:13:18,131 --> 00:13:19,097
(chuckles)
327
00:13:19,132 --> 00:13:21,099
Okay, ready for this.
328
00:13:21,134 --> 00:13:22,233
Hello.
329
00:13:22,268 --> 00:13:24,902
Yes, this is Donna.
330
00:13:24,938 --> 00:13:25,903
What?!
331
00:13:25,939 --> 00:13:28,072
Are you kidding?
332
00:13:28,107 --> 00:13:29,073
All of them?
333
00:13:29,109 --> 00:13:30,407
Oh, my God.
334
00:13:30,443 --> 00:13:31,709
Uh, sorry.
335
00:13:31,745 --> 00:13:33,377
Y-Yes, sure.
336
00:13:33,412 --> 00:13:35,579
Um, okay, I'll need,
um, two weeks
337
00:13:35,615 --> 00:13:37,781
for production.
338
00:13:37,817 --> 00:13:38,782
(chuckles):
Okay.
339
00:13:38,818 --> 00:13:39,951
Um, thank you.
340
00:13:39,986 --> 00:13:41,152
Thank you so much.
341
00:13:41,187 --> 00:13:42,153
Bye.
342
00:13:42,188 --> 00:13:43,620
Oh, my God, oh, my God!
(chuckles)
343
00:13:43,656 --> 00:13:45,323
They sold, they sold.
Every single dress sold.
344
00:13:45,358 --> 00:13:46,824
Now they want to buy 20 more.
345
00:13:46,859 --> 00:13:48,159
We did it.
You did it.
346
00:13:48,194 --> 00:13:50,628
I can't believe this.
347
00:13:50,663 --> 00:13:51,696
Wow.
348
00:13:51,731 --> 00:13:53,030
Okay.
349
00:13:53,066 --> 00:13:54,364
Um, I'm going to pay you back
350
00:13:54,400 --> 00:13:55,499
all the money you gave me.
351
00:13:55,534 --> 00:13:56,633
There's no rush.
352
00:13:56,669 --> 00:13:58,269
Or we could take the money
353
00:13:58,305 --> 00:14:00,371
and we could open a shop,
just like you said.
354
00:14:00,406 --> 00:14:02,774
Why don't we take
one step at a time?
355
00:14:02,809 --> 00:14:04,108
You don't think it'll work?
356
00:14:04,143 --> 00:14:05,977
I think you're taking on
a lot right now.
357
00:14:06,012 --> 00:14:08,112
You're letting it count
for way too much.
358
00:14:08,147 --> 00:14:10,048
Now, your dresses sold,
but if they hadn't,
359
00:14:10,083 --> 00:14:12,449
you'd be just as talented,
just as good.
360
00:14:12,485 --> 00:14:14,952
You have that much faith in me?
361
00:14:14,988 --> 00:14:16,020
Yeah, I do.
362
00:14:16,055 --> 00:14:18,189
That means everything to me.
363
00:14:18,224 --> 00:14:19,156
Thank you.
364
00:14:21,994 --> 00:14:24,529
(chuckles)
365
00:14:24,564 --> 00:14:25,797
So they're taking
these reporters' articles
366
00:14:25,832 --> 00:14:26,898
and putting them online?
367
00:14:26,933 --> 00:14:28,132
Right, and they're
not paying them
368
00:14:28,167 --> 00:14:29,767
any more for it, and
that's their beef.
369
00:14:29,803 --> 00:14:31,335
Well, good morning, Janet.
370
00:14:31,370 --> 00:14:32,336
Hi, guys.
371
00:14:32,372 --> 00:14:33,404
Bagels are on the counter.
372
00:14:33,439 --> 00:14:34,672
Your suit from the dry cleaners
373
00:14:34,707 --> 00:14:36,140
is on your desk.
374
00:14:36,175 --> 00:14:37,675
Oh, and here's a little reminder
375
00:14:37,710 --> 00:14:40,211
of the rules
of the road.
376
00:14:40,247 --> 00:14:41,279
Hmm.
377
00:14:41,314 --> 00:14:43,147
This parking ticket
is for your car.
378
00:14:43,182 --> 00:14:45,315
Yeah, I was double parked,
picking up your dry cleaning
379
00:14:45,351 --> 00:14:46,584
five minutes
before the place
380
00:14:46,620 --> 00:14:48,152
closed last night.
381
00:14:48,187 --> 00:14:50,487
Couldn't go this morning?
382
00:14:50,523 --> 00:14:52,222
No, I couldn't
because I was busy.
383
00:14:52,258 --> 00:14:55,293
And you said you needed
your suit for a meeting tonight.
384
00:14:57,397 --> 00:15:00,231
Meeting?
385
00:15:00,266 --> 00:15:01,966
Well, not really a meeting.
386
00:15:02,001 --> 00:15:03,700
It's more like a... date.
387
00:15:03,736 --> 00:15:04,902
Date with Jill?
388
00:15:04,938 --> 00:15:05,903
Yes, yes.
389
00:15:05,939 --> 00:15:06,904
Date with Jill.
390
00:15:06,940 --> 00:15:08,639
Yes.
Mm-hmm.
391
00:15:10,709 --> 00:15:11,909
Janet, if you mind doing
392
00:15:11,944 --> 00:15:13,745
these personal favors,
just say so.
(blows nose)
393
00:15:13,780 --> 00:15:15,279
I think that's
what she's saying.
394
00:15:15,315 --> 00:15:17,181
Don't you have to get to work,
someplace else?
395
00:15:17,216 --> 00:15:18,950
You got the job
at the Chronicle?
396
00:15:18,985 --> 00:15:20,651
Yeah, dig out the resumes.
397
00:15:20,686 --> 00:15:21,952
We're gonna need
a new editor.
398
00:15:21,988 --> 00:15:23,421
Look, look, look, look,
I'll double back here
399
00:15:23,456 --> 00:15:24,422
until you find
somebody.
400
00:15:24,457 --> 00:15:25,790
It's no big deal.
401
00:15:25,825 --> 00:15:26,790
Oh, no, you won't.
402
00:15:26,826 --> 00:15:28,226
This is the big-time, Brandon.
403
00:15:28,261 --> 00:15:30,527
You're not gonna screw it up
by trying to do two jobs,
404
00:15:30,563 --> 00:15:32,096
not even for your best friend,
your partner,
405
00:15:32,132 --> 00:15:33,197
the guy
who discovered you.
406
00:15:33,232 --> 00:15:34,465
Okay, I get the picture.
407
00:15:36,403 --> 00:15:37,568
So why do they need you so soon?
408
00:15:39,338 --> 00:15:41,238
The, uh...
(clears throat)
409
00:15:41,273 --> 00:15:42,839
the reporters
went on strike this morning.
410
00:15:44,944 --> 00:15:47,111
Oh, so, um...
411
00:15:47,146 --> 00:15:50,914
you didn't actually get the job,
you took someone's.
412
00:15:50,950 --> 00:15:52,716
Someone who left on
413
00:15:52,752 --> 00:15:53,951
a matter of principle?
414
00:15:53,986 --> 00:15:55,152
When I got the offer,
415
00:15:55,187 --> 00:15:56,788
I didn't know
they were gonna strike.
416
00:15:56,823 --> 00:15:58,322
Well, you know now.
417
00:15:58,357 --> 00:16:00,991
I've waited a long time
for a job like this.
418
00:16:01,027 --> 00:16:02,460
And this is
how you want to get it?
419
00:16:02,495 --> 00:16:04,895
You know what?
420
00:16:04,930 --> 00:16:06,764
No one's starving
at the Chronicle,
421
00:16:06,799 --> 00:16:08,332
no one's
breathing coal dust.
422
00:16:08,367 --> 00:16:10,434
This union thing's
a thing of the past.
423
00:16:10,469 --> 00:16:12,503
So's this break,
if I don't take it.
424
00:16:12,538 --> 00:16:13,437
Well, take it.
425
00:16:13,472 --> 00:16:14,438
Don't.
426
00:16:17,310 --> 00:16:18,676
VALERIE:
She has a little cash
427
00:16:18,711 --> 00:16:19,676
from the sale of a house.
428
00:16:19,712 --> 00:16:20,811
You can do better.
429
00:16:20,846 --> 00:16:22,346
I don't want
your mother's money.
430
00:16:23,950 --> 00:16:27,452
Look, I, I know
I was a terrible husband
431
00:16:27,487 --> 00:16:30,121
and a worse father, and I'm sure
Kelly's told you about that.
432
00:16:30,156 --> 00:16:32,156
Enough.
433
00:16:32,191 --> 00:16:35,793
But I didn't appreciate what it
meant to come home to someone.
434
00:16:35,829 --> 00:16:36,927
Now I do.
435
00:16:36,962 --> 00:16:39,230
You're lonely.
436
00:16:39,265 --> 00:16:40,965
Find another sucker.
437
00:16:41,001 --> 00:16:42,300
All right, I-I
was selfish
438
00:16:42,335 --> 00:16:44,168
but never lonely.
439
00:16:44,203 --> 00:16:47,004
Not until the first time I had
to say good-bye to your mother.
440
00:16:47,039 --> 00:16:48,773
Are you still selfish?
441
00:16:50,643 --> 00:16:53,544
Look, I don't want this,
and neither does Kelly.
442
00:16:53,579 --> 00:16:54,878
I mean,
she's your daughter.
443
00:16:54,914 --> 00:16:56,080
Doesn't that matter?
444
00:16:56,116 --> 00:16:57,482
We'd like your blessing, Val.
445
00:16:57,517 --> 00:16:58,482
If you hurt her,
446
00:16:58,517 --> 00:17:01,218
if you so much as
disappoint her,
447
00:17:01,254 --> 00:17:02,786
I'll call your parole officer.
448
00:17:02,822 --> 00:17:04,155
I'll file false charges.
449
00:17:04,190 --> 00:17:05,990
I'll do anything to...
What, to
protect her?
450
00:17:06,025 --> 00:17:07,291
So will I.
451
00:17:12,732 --> 00:17:15,166
When he was married
to my mother,
452
00:17:15,201 --> 00:17:18,369
he forgot birthdays,
anniversaries.
453
00:17:18,404 --> 00:17:21,305
Finally, he
just forgot us.
454
00:17:21,340 --> 00:17:22,640
Your father loves you.
455
00:17:22,675 --> 00:17:26,143
Well, that's how he treats
the people he loves.
456
00:17:26,179 --> 00:17:27,478
(thunder rumbles softly)
457
00:17:27,513 --> 00:17:30,214
You think he's changed.
458
00:17:30,250 --> 00:17:31,582
I thought he had, too.
459
00:17:31,617 --> 00:17:32,650
Thought he'd finally realized
460
00:17:32,685 --> 00:17:34,651
what it was like
to be loved by someone.
461
00:17:34,687 --> 00:17:36,087
And now he finally has.
462
00:17:37,756 --> 00:17:40,658
You want me to have all this
information before I do this.
463
00:17:40,693 --> 00:17:42,159
But you know,
464
00:17:42,195 --> 00:17:44,861
you can never really
know someone completely.
465
00:17:46,466 --> 00:17:48,765
(thunder rumbles softly)
466
00:17:48,801 --> 00:17:50,167
Valerie's father...
467
00:17:50,202 --> 00:17:52,035
I know.
468
00:17:54,140 --> 00:17:56,040
You learn not to think about it,
469
00:17:56,075 --> 00:17:57,841
not to notice
470
00:17:57,877 --> 00:18:00,344
the silence.
471
00:18:01,781 --> 00:18:04,081
I'm good at shutting things out.
472
00:18:04,116 --> 00:18:06,951
But I don't want
to shut your father out.
473
00:18:06,986 --> 00:18:08,652
He thinks we have
a chance together.
474
00:18:10,757 --> 00:18:14,424
I just think you should, um,
take a look at his history,
475
00:18:14,460 --> 00:18:16,093
his actions.
476
00:18:16,129 --> 00:18:17,561
That's all I'm saying.
477
00:18:17,597 --> 00:18:19,696
We're getting married,
478
00:18:19,732 --> 00:18:22,032
Saturday at St. Timothy's.
479
00:18:22,068 --> 00:18:23,734
(thunder rumbles softly)
480
00:18:23,770 --> 00:18:24,702
This Saturday?
481
00:18:25,805 --> 00:18:28,339
Great.
482
00:18:33,312 --> 00:18:36,047
(people chattering in distance)
483
00:18:36,082 --> 00:18:37,715
(thunder rumbles)
484
00:18:37,750 --> 00:18:38,950
Brandon, hey.
485
00:18:38,985 --> 00:18:40,384
Hey, Brian.
486
00:18:40,419 --> 00:18:41,719
Lovely weather
we're having, huh?
487
00:18:41,754 --> 00:18:43,520
(chuckles):
Yeah.
488
00:18:43,556 --> 00:18:45,689
So how many times you get
turned down by this newspaper?
489
00:18:45,725 --> 00:18:49,660
Uh, once before I graduated
and then again last June.
490
00:18:49,695 --> 00:18:53,197
Who'd you think was cooler,
Superman or Clark Kent?
491
00:18:53,233 --> 00:18:54,265
Jimmy Olson.
492
00:18:54,300 --> 00:18:55,233
Ace reporter.
493
00:18:58,338 --> 00:18:59,937
What do you think
they want?
494
00:18:59,973 --> 00:19:00,937
Money.
495
00:19:00,973 --> 00:19:02,172
It's always money.
496
00:19:02,208 --> 00:19:03,174
BRANDON:
You know, it's
a union shop.
497
00:19:03,209 --> 00:19:04,609
If we go in there
and work,
498
00:19:04,644 --> 00:19:05,610
we're scabs.
499
00:19:05,645 --> 00:19:07,345
That doesn't bother you?
500
00:19:07,380 --> 00:19:08,979
I got kids to feed.
501
00:19:09,014 --> 00:19:11,916
REPORTERS:
Scab! Scab! Scab!
502
00:19:32,605 --> 00:19:34,338
It was a nice
restaurant.
503
00:19:35,942 --> 00:19:37,307
Come on.
504
00:19:37,343 --> 00:19:38,642
They brought you
the wrong food,
505
00:19:38,678 --> 00:19:40,478
the table wouldn't
stop jiggling
506
00:19:40,513 --> 00:19:42,880
no matter how many sugar packets
I stuffed under the legs,
507
00:19:42,915 --> 00:19:44,315
and that waiter was rude.
508
00:19:44,350 --> 00:19:46,250
You handled it like a pro.
509
00:19:47,353 --> 00:19:49,353
It's not what I had planned.
510
00:19:49,389 --> 00:19:51,121
That's okay.
511
00:19:52,625 --> 00:19:54,992
You're not who I thought
you were, and I still
512
00:19:55,028 --> 00:19:57,428
felt...
513
00:19:57,463 --> 00:19:58,428
Yeah?
514
00:19:58,464 --> 00:20:01,765
...what I felt, anyway.
515
00:20:01,800 --> 00:20:04,501
But I am in love
with someone else.
516
00:20:07,907 --> 00:20:11,041
Someone you don't even know.
517
00:20:13,146 --> 00:20:14,879
Didn't you know me
from my letters?
518
00:20:17,984 --> 00:20:19,550
We're gonna need a pen.
519
00:20:21,487 --> 00:20:23,854
Whittier & Leeks.
520
00:20:23,890 --> 00:20:25,923
They're downtown
off Sixth.
521
00:20:25,959 --> 00:20:27,224
Make sure you ask for Ted
522
00:20:27,260 --> 00:20:29,359
in the International Department
specifically.
523
00:20:29,395 --> 00:20:31,294
He's new there, so
524
00:20:31,331 --> 00:20:33,731
he's not gonna be
on the directory.
525
00:20:35,168 --> 00:20:37,134
Aren't you gonna
write this down?
526
00:20:39,239 --> 00:20:41,939
I've wanted this for so long.
527
00:20:41,975 --> 00:20:45,776
I flew all
the way here.
528
00:20:45,811 --> 00:20:49,747
If it doesn't feel right,
you don't have to do it.
529
00:20:49,782 --> 00:20:51,915
Okay.
530
00:20:51,950 --> 00:20:52,950
You do it.
531
00:20:52,986 --> 00:20:54,885
How am I supposed to do that?
532
00:20:54,920 --> 00:20:56,086
You're very
inventive.
533
00:20:56,122 --> 00:20:57,622
Just get him there.
534
00:20:57,657 --> 00:21:00,491
I'll have to go through with it
if he's in the same room.
535
00:21:00,526 --> 00:21:02,660
(laughs)
536
00:21:02,695 --> 00:21:04,761
Oh, boy.
537
00:21:04,797 --> 00:21:06,229
Okay.
538
00:21:17,543 --> 00:21:19,776
To you.
539
00:21:19,812 --> 00:21:21,745
For believing in me.
540
00:21:31,324 --> 00:21:32,823
Mm, hey.
541
00:21:32,859 --> 00:21:34,624
That's from
the store.
542
00:21:34,660 --> 00:21:36,593
Why don't you
deal with it tomorrow?
543
00:21:36,628 --> 00:21:38,395
I just want to
see what it is.
544
00:21:42,902 --> 00:21:45,135
A check for the dresses.
545
00:21:45,170 --> 00:21:46,603
Oh, it's a mistake.
546
00:21:46,639 --> 00:21:47,804
They already
paid us.
547
00:21:47,840 --> 00:21:48,805
I'll deal with it.
548
00:21:48,841 --> 00:21:50,174
You said it was
cash on delivery.
549
00:21:50,209 --> 00:21:53,610
Remember we went to
dinner to celebrate?
550
00:21:53,646 --> 00:21:55,245
Noah?
551
00:21:56,349 --> 00:21:57,781
(sighs)
552
00:21:57,817 --> 00:22:01,652
The money you got
for the dresses came from me.
553
00:22:01,687 --> 00:22:03,420
The store bought them
on consignment.
554
00:22:03,456 --> 00:22:08,525
So they pay us if
and when they sell the dresses.
555
00:22:08,560 --> 00:22:10,694
A store like MayaLee's?
No, they wouldn't do that.
556
00:22:10,730 --> 00:22:12,763
I got a friend in corporate.
557
00:22:12,798 --> 00:22:14,264
An old buddy of mine.
558
00:22:17,469 --> 00:22:19,503
So, you cut a deal
behind my back?
559
00:22:19,538 --> 00:22:21,605
Look, after the overdose
and getting fired,
560
00:22:21,640 --> 00:22:23,574
I wanted to help you.
561
00:22:25,110 --> 00:22:26,677
Help me what?
562
00:22:26,712 --> 00:22:28,812
Believe in yourself.
563
00:22:28,847 --> 00:22:30,614
Even though you don't?
564
00:22:49,001 --> 00:22:51,101
JANET:
Yes, sir, we got your ad,
565
00:22:51,137 --> 00:22:53,503
and we placed it according
to your specifications.
566
00:22:53,539 --> 00:22:55,806
Okay, so you go into the guy's
office and what happens?
567
00:22:55,841 --> 00:22:57,240
Well, I tell him I'm
a potential investor.
568
00:22:57,276 --> 00:22:58,676
You?
569
00:22:58,711 --> 00:23:00,410
Yeah, and, uh, we're meeting
in the restaurant tonight
570
00:23:00,445 --> 00:23:01,845
to review my portfolio.
571
00:23:01,881 --> 00:23:03,346
Do you even
have a portfolio?
572
00:23:03,382 --> 00:23:05,149
Please. After tonight,
I won't even have a girl.
573
00:23:05,184 --> 00:23:06,750
Hmm.
Did Jill call?
574
00:23:06,786 --> 00:23:08,652
Sir, I-I understand
that you're upset.
575
00:23:08,688 --> 00:23:10,587
Any messages for me?
576
00:23:10,622 --> 00:23:12,156
Thank you.
Janet, you get bagels?
577
00:23:12,191 --> 00:23:13,857
I... listen I will
recheck the order.
No bagels.
578
00:23:13,893 --> 00:23:15,926
What are we gonna do
without bagels?
And I will
call you back, okay?
579
00:23:15,961 --> 00:23:17,293
Bagels are brain food.
Poppy bagel,
my cup of coffee...
580
00:23:17,329 --> 00:23:18,795
and a shmear...
You guys?
581
00:23:18,831 --> 00:23:20,430
I happen to think
that I'm good
582
00:23:20,465 --> 00:23:23,100
at my job, but there is
only so much I can do.
583
00:23:23,135 --> 00:23:24,901
And especially
when I am swamped,
584
00:23:24,937 --> 00:23:26,737
sick and underpaid.
585
00:23:26,772 --> 00:23:29,440
Aren't you supposed
to be at work?
586
00:23:29,475 --> 00:23:32,409
I couldn't cross
the picket line.
587
00:23:32,444 --> 00:23:34,411
I'm glad.
588
00:23:34,447 --> 00:23:35,879
Yeah, selfishly, so am I.
589
00:23:35,914 --> 00:23:38,048
I hate to see you walk away
from something you want so bad.
590
00:23:38,084 --> 00:23:40,251
And for what? A union
that won't let you in
591
00:23:40,286 --> 00:23:41,585
because its members
have a lock
592
00:23:41,620 --> 00:23:42,586
on all the jobs.
593
00:23:42,622 --> 00:23:44,321
Hi. I'm Donald Tucker.
594
00:23:44,357 --> 00:23:45,522
I'm looking for
Steve Sanders.
595
00:23:45,557 --> 00:23:47,190
Oh, I almost forgot. Donald.
596
00:23:47,226 --> 00:23:49,326
I'm Steve.
This is Brandon Walsh.
597
00:23:49,361 --> 00:23:50,361
How you doing?
598
00:23:50,396 --> 00:23:52,830
Uh, he's here
for your job.
599
00:23:52,865 --> 00:23:55,032
Oh. I read your stuff, man.
Very impressive.
600
00:23:55,067 --> 00:23:56,633
(sighs)
STEVE:
Uh,
601
00:23:56,668 --> 00:23:59,102
Donald, I'm sorry. The position
is no longer available.
602
00:23:59,137 --> 00:24:00,337
BRANDON:
I thought I was
603
00:24:00,372 --> 00:24:01,638
going to
the Chronicle, but I'm not.
604
00:24:01,674 --> 00:24:03,273
(laughing)
605
00:24:03,308 --> 00:24:04,441
Sorry.
606
00:24:04,477 --> 00:24:05,542
I-I laugh
607
00:24:05,577 --> 00:24:06,543
when I'm nervous.
608
00:24:06,579 --> 00:24:07,844
Like on job interviews.
609
00:24:07,880 --> 00:24:10,046
There is no more job.
610
00:24:10,082 --> 00:24:11,815
(laughing)
611
00:24:11,850 --> 00:24:13,184
Sorry.
612
00:24:13,219 --> 00:24:14,384
Happens when I'm
613
00:24:14,420 --> 00:24:15,385
disappointed, too.
614
00:24:15,421 --> 00:24:16,386
Well, what happens
615
00:24:16,422 --> 00:24:17,954
when you meet a pretty woman?
616
00:24:17,989 --> 00:24:21,324
Well, I-I-I don't.
617
00:24:22,428 --> 00:24:23,894
Not like he means.
618
00:24:23,930 --> 00:24:24,895
You understand.
619
00:24:24,931 --> 00:24:27,063
(phone rings)
Sure.
620
00:24:27,099 --> 00:24:28,398
Beverly Beat.
Look, I'm really
621
00:24:28,434 --> 00:24:30,167
sorry about the editor position.
622
00:24:31,670 --> 00:24:33,904
JANET:
Um, Brandon,
it's a Brian
623
00:24:33,939 --> 00:24:34,839
Carter from the Chronicle.
624
00:24:38,945 --> 00:24:40,076
Yeah?
625
00:24:40,112 --> 00:24:42,212
Uh-huh.
Maybe we can
use your services,
626
00:24:42,248 --> 00:24:43,880
after all.
Yeah, what's
going on, Brian?
627
00:24:43,916 --> 00:24:46,015
Have you ever done
any undercover pieces?
628
00:24:46,051 --> 00:24:48,819
You know, posing
as someone, say...
629
00:24:48,855 --> 00:24:51,755
an investment banker named Ted?
Brian, I can't
hear you.
630
00:24:51,790 --> 00:24:55,191
BRANDON:
Brian, speak up.
I can't hear you.
631
00:24:55,227 --> 00:24:56,894
BRIAN:
Hey, I'm on a story.
632
00:24:56,929 --> 00:24:59,229
A section of a state-funded
housing project collapsed.
633
00:24:59,265 --> 00:25:00,396
Was anyone hurt?
634
00:25:00,432 --> 00:25:01,665
No, but it's right on the heels
635
00:25:01,700 --> 00:25:02,999
of the board's safety approval.
636
00:25:03,035 --> 00:25:04,968
Hey, stay by the phone.
I'll feed you the facts.
637
00:25:05,003 --> 00:25:07,104
Brian, I didn't take the job.
638
00:25:07,139 --> 00:25:09,406
I haven't got time to do
the research and write it up.
639
00:25:09,442 --> 00:25:11,075
I don't think I can do that.
640
00:25:11,110 --> 00:25:12,075
Brandon,
641
00:25:12,111 --> 00:25:13,409
this is my first piece.
642
00:25:13,445 --> 00:25:15,078
I need to work
with a good writer.
643
00:25:15,114 --> 00:25:17,080
That'd be you.
I'll call you when I'm in.
644
00:25:17,116 --> 00:25:18,081
Yeah.
645
00:25:18,117 --> 00:25:20,583
(dial tone)
646
00:25:23,322 --> 00:25:24,688
DAVID:
Come on, Val.
647
00:25:24,724 --> 00:25:26,023
The rehearsal starts at 4:00.
648
00:25:26,058 --> 00:25:27,391
I'm not going.
649
00:25:27,426 --> 00:25:31,228
Okay, your mom stole the
show on your birthday.
650
00:25:31,263 --> 00:25:32,762
All right, her
timing was bad.
651
00:25:32,798 --> 00:25:34,731
I-I don't think
her motives were.
652
00:25:34,766 --> 00:25:37,701
Oh, David,
she doesn't listen to me.
653
00:25:37,736 --> 00:25:39,937
Bad news?
She doesn't want to hear it.
654
00:25:39,972 --> 00:25:42,439
If it gets in the way
of her having a man.
655
00:25:42,475 --> 00:25:46,676
No, it doesn't matter
how much he hurt me...
656
00:25:46,712 --> 00:25:48,645
coming into my room
night after night...
657
00:25:53,519 --> 00:25:55,585
This isn't
about Bill Taylor, is it?
658
00:25:55,620 --> 00:25:59,089
No, it's...
659
00:25:59,125 --> 00:26:01,058
It's not. It's...
660
00:26:03,295 --> 00:26:04,394
...my father.
661
00:26:06,198 --> 00:26:08,131
When I was a kid, he, uh...
662
00:26:11,903 --> 00:26:13,837
I was sexually abused, David.
663
00:26:15,607 --> 00:26:17,440
(sighs)
664
00:26:19,344 --> 00:26:21,912
I didn't know.
665
00:26:21,947 --> 00:26:23,981
Yeah, that's what she said
when I told her.
666
00:26:24,016 --> 00:26:25,849
Well...
(laughs)
667
00:26:25,884 --> 00:26:27,684
You knew I was damaged.
668
00:26:27,720 --> 00:26:30,587
Turns out,
I'm completely broken.
669
00:26:33,692 --> 00:26:35,759
How old were you?
670
00:26:37,396 --> 00:26:38,895
Eleven.
671
00:26:41,000 --> 00:26:43,800
I became really quiet.
672
00:26:43,836 --> 00:26:45,736
Withdrawn.
673
00:26:45,771 --> 00:26:47,604
Instead of asking me
what was wrong,
674
00:26:47,640 --> 00:26:50,741
my mom decides
to invite half the school over
675
00:26:50,776 --> 00:26:52,743
for my 12th birthday party.
676
00:26:52,778 --> 00:26:54,444
My dad, um...
677
00:26:54,480 --> 00:26:56,547
buys me this-this jacket.
678
00:26:57,750 --> 00:26:59,249
Black mink.
679
00:26:59,284 --> 00:27:01,318
We didn't have
that kind of money.
680
00:27:01,353 --> 00:27:03,420
I thought everybody knew.
681
00:27:03,455 --> 00:27:05,322
It was guilt talking.
682
00:27:05,357 --> 00:27:07,524
Val, it was his fault.
It wasn't yours.
683
00:27:09,928 --> 00:27:11,861
My 13th birthday...
684
00:27:14,500 --> 00:27:16,667
There was this huge blizzard.
685
00:27:18,737 --> 00:27:21,171
My dad was in Chicago,
686
00:27:21,207 --> 00:27:24,107
and he was stuck there
because the airport was closed.
687
00:27:24,142 --> 00:27:27,811
The snow was piled up
so high outside our house that
688
00:27:27,846 --> 00:27:29,780
nobody could get in or out.
689
00:27:33,318 --> 00:27:35,752
It was the first time
in a long time I felt safe.
690
00:27:39,357 --> 00:27:42,626
So my mom and I decide...
691
00:27:42,661 --> 00:27:44,628
to bake a cake.
692
00:27:44,663 --> 00:27:46,463
It was...
693
00:27:46,498 --> 00:27:49,800
it was chocolate
with vanilla frosting.
694
00:27:51,569 --> 00:27:54,004
Nothing ever tasted so good.
695
00:27:59,077 --> 00:28:00,310
Noah?
696
00:28:00,346 --> 00:28:02,379
Donna. Hey, look,
I'm kind of busy right now.
697
00:28:02,414 --> 00:28:03,614
I'll make it quick.
698
00:28:03,649 --> 00:28:05,582
(thunder rumbles)
I'm sorry.
699
00:28:05,618 --> 00:28:07,651
You made a shrewd
business move.
700
00:28:07,686 --> 00:28:09,186
It just happened to
hurt my feelings.
701
00:28:09,221 --> 00:28:11,421
Look, I knew eventually
you'd sell your designs.
702
00:28:11,456 --> 00:28:12,589
With everything
you've been through,
703
00:28:12,624 --> 00:28:13,890
I didn't think you could wait.
704
00:28:13,925 --> 00:28:16,893
Well, my faith in myself,
it's pretty strong.
705
00:28:16,928 --> 00:28:18,728
It's my faith in men
that's been tested
706
00:28:18,764 --> 00:28:20,663
this year--
to the limit.
707
00:28:23,268 --> 00:28:26,203
(picketers clamoring)
708
00:28:33,044 --> 00:28:34,311
Thanks for the ride, man.
709
00:28:34,346 --> 00:28:36,246
Yeah, sure. You know,
if you're freelancing,
710
00:28:36,282 --> 00:28:37,481
you could have
e-mailed this here.
711
00:28:37,516 --> 00:28:38,915
Or worn a disguise.
712
00:28:38,951 --> 00:28:41,752
What are they striking for?
Ergonomically-designed seats?
713
00:28:41,787 --> 00:28:43,753
Espresso machine in
the break room? What?
714
00:28:43,788 --> 00:28:45,422
Salary. Pension.
715
00:28:45,457 --> 00:28:46,423
Reprinting rights.
716
00:28:46,458 --> 00:28:47,557
What do you think?
717
00:28:47,592 --> 00:28:49,459
I think I'd be happy
718
00:28:49,494 --> 00:28:50,727
with what they're getting now.
719
00:28:52,097 --> 00:28:54,430
See ya.
720
00:28:54,466 --> 00:28:56,399
(thunder rumbles)
721
00:28:58,803 --> 00:29:01,738
That guy was here before.
Is he a reporter?
722
00:29:05,644 --> 00:29:07,310
You made the right
choice yesterday.
723
00:29:07,346 --> 00:29:09,713
Scab!
Management stooge!
724
00:29:09,748 --> 00:29:11,481
You're taking
our jobs, scab.
725
00:29:11,516 --> 00:29:13,483
Tell Donald the job's open.
726
00:29:13,518 --> 00:29:14,751
Yeah.
727
00:29:14,786 --> 00:29:16,019
(people shouting)
728
00:29:19,524 --> 00:29:20,657
ABBY:
There you are.
729
00:29:20,693 --> 00:29:22,225
Is that what you're wearing?
730
00:29:25,030 --> 00:29:27,464
Uh, Val is here to give you her
support. She could probably
731
00:29:27,499 --> 00:29:28,631
use yours as well.
732
00:29:28,667 --> 00:29:29,766
She's always had my support.
733
00:29:31,303 --> 00:29:32,635
You look lovely.
734
00:29:32,671 --> 00:29:34,771
Um, David, can you, uh...
735
00:29:34,806 --> 00:29:36,273
go talk to the minister?
736
00:29:36,308 --> 00:29:38,675
He's supposed
to give me a reading.
737
00:29:38,710 --> 00:29:39,943
I'm okay here.
738
00:29:39,979 --> 00:29:42,212
All right.
739
00:29:42,247 --> 00:29:46,116
Reverend Mayfair has an
appointment in 15 minutes.
740
00:29:46,151 --> 00:29:48,518
I wonder if you wouldn't mind
standing in for your Dad.
741
00:29:48,554 --> 00:29:49,853
Okay. Did he call?
742
00:29:49,888 --> 00:29:51,187
Well, how could he?
743
00:29:51,223 --> 00:29:52,188
I've been running errands
all morning.
744
00:29:52,224 --> 00:29:54,258
All right,
I will check my machine.
745
00:29:54,293 --> 00:29:55,792
Maybe he called there.
746
00:29:57,696 --> 00:29:59,997
Bill told me about your visit.
747
00:30:00,032 --> 00:30:02,165
Mom, like I've said before,
748
00:30:02,200 --> 00:30:04,000
I don't think
you should marry him.
749
00:30:04,036 --> 00:30:05,168
BILL:
Where's my
750
00:30:05,204 --> 00:30:06,737
bride?
751
00:30:06,772 --> 00:30:07,737
Hi!
752
00:30:07,773 --> 00:30:09,573
(laughing)
753
00:30:09,608 --> 00:30:11,808
Dad, you're 45
minutes late.
754
00:30:11,843 --> 00:30:15,245
I know, I know.
Darling, I am so sorry.
755
00:30:15,280 --> 00:30:16,880
I had a meeting,
then traffic.
756
00:30:16,916 --> 00:30:17,880
I'm gonna get
757
00:30:17,916 --> 00:30:19,249
you a cell phone.
758
00:30:19,284 --> 00:30:22,185
I don't like being out
of touch with you. No, I don't.
759
00:30:22,221 --> 00:30:25,722
Another brilliant
deflection by Bill Taylor.
760
00:30:25,757 --> 00:30:28,258
He's late and doesn't call,
and it's her fault for not
761
00:30:28,293 --> 00:30:29,492
having a cell phone.
762
00:30:29,528 --> 00:30:30,827
Well, I'll give it to her
for a wedding present.
763
00:30:30,862 --> 00:30:32,429
David, how are you?
764
00:30:32,464 --> 00:30:35,499
Do I detect defeat?
765
00:30:35,534 --> 00:30:38,201
Maybe he's changed.
766
00:30:38,237 --> 00:30:41,171
VALERIE:
They do look good together.
767
00:30:41,206 --> 00:30:44,040
Yeah, they do.
768
00:30:45,544 --> 00:30:48,511
(indistinct conversations)
769
00:30:48,547 --> 00:30:51,682
(smooth jazz plays)
770
00:30:59,992 --> 00:31:01,858
Do you think Ted's here?
771
00:31:01,893 --> 00:31:03,227
I mean, how will we
772
00:31:03,262 --> 00:31:04,394
recognize each other?
773
00:31:10,636 --> 00:31:12,702
Uh, I've got it all worked out.
774
00:31:12,737 --> 00:31:14,537
I'm gonna use the phone.
775
00:31:14,573 --> 00:31:15,572
I'll be right back, okay?
776
00:31:15,607 --> 00:31:16,706
Okay.
777
00:31:18,277 --> 00:31:20,210
I'll just be a minute.
778
00:31:24,516 --> 00:31:26,783
Ted Slafsky.
Nice to meet you.
779
00:31:26,819 --> 00:31:29,285
I've read every financial
trade paper I could.
780
00:31:29,321 --> 00:31:30,587
That's great.
781
00:31:30,622 --> 00:31:31,955
The thing is, Donald...
782
00:31:31,990 --> 00:31:32,689
Ted.
783
00:31:34,159 --> 00:31:36,660
We're not doing
a financial exposé here.
784
00:31:36,695 --> 00:31:39,996
See that girl over there?
785
00:31:40,032 --> 00:31:41,998
Sitting alone on the
other side of the bar?
Mm-hmm.
786
00:31:42,034 --> 00:31:44,601
Well that's Jill,
and I am absolutely
787
00:31:44,636 --> 00:31:47,803
head over heels, arrow through
the heart crazy about her.
788
00:31:47,839 --> 00:31:49,772
Well that's good, I guess.
789
00:31:49,808 --> 00:31:51,974
No, Donald. It's not good.
790
00:31:52,010 --> 00:31:54,311
See that guy?
791
00:31:54,346 --> 00:31:56,446
Covered with waitresses?
792
00:31:56,481 --> 00:31:57,747
Mm-hmm.
793
00:31:57,782 --> 00:32:00,517
That's Ted, and Jill's
in love with him.
794
00:32:00,552 --> 00:32:01,918
Whoa.
795
00:32:01,953 --> 00:32:04,354
That's right, Donald. Whoa.
796
00:32:04,389 --> 00:32:07,023
But the thing of it is,
she's never met him in person.
797
00:32:07,058 --> 00:32:08,491
She's only read his letters.
798
00:32:08,526 --> 00:32:10,160
That is true love.
799
00:32:10,195 --> 00:32:11,294
Ah, is it?
800
00:32:11,329 --> 00:32:13,196
Because if she met someone
801
00:32:13,231 --> 00:32:15,098
who she thought
wrote those letters,
802
00:32:15,134 --> 00:32:19,569
someone, let's say,
with a little less...
803
00:32:19,604 --> 00:32:21,370
assuming presence...
804
00:32:21,406 --> 00:32:22,372
Someone...
805
00:32:22,408 --> 00:32:23,539
Who looked like me.
806
00:32:23,575 --> 00:32:26,309
Would she still want him?
807
00:32:26,344 --> 00:32:28,178
So, it's a test.
808
00:32:28,213 --> 00:32:29,445
Yes, yes.
809
00:32:29,481 --> 00:32:32,215
It's a test. A love test.
A test of true love.
810
00:32:32,251 --> 00:32:35,385
But you're changing all the
variables, not just looks.
811
00:32:35,420 --> 00:32:36,819
It's not a fair test.
812
00:32:36,854 --> 00:32:39,722
You love this girl? You
want her to be happy?
813
00:32:41,226 --> 00:32:42,592
Yeah.
814
00:32:42,628 --> 00:32:44,027
Even if it makes
you miserable?
815
00:32:44,063 --> 00:32:46,763
Because that's the
test of true love.
816
00:32:51,536 --> 00:32:52,735
You're right.
817
00:32:58,477 --> 00:33:00,577
I hope you're ready for
this, because I'm not.
818
00:33:06,117 --> 00:33:07,417
Ted...
819
00:33:07,452 --> 00:33:08,885
uh, you don't know me,
820
00:33:08,921 --> 00:33:10,386
but I set this meeting up.
821
00:33:10,422 --> 00:33:11,888
Ted, this
822
00:33:11,924 --> 00:33:13,757
is your pen pal, Jill.
823
00:33:13,792 --> 00:33:15,525
Jill, this is Ted.
824
00:33:15,561 --> 00:33:16,760
Jill?
825
00:33:16,795 --> 00:33:18,928
Uh-huh. (chuckles) Hi.
826
00:33:18,964 --> 00:33:20,197
I'm Steve.
827
00:33:20,232 --> 00:33:21,230
You stopped writing.
828
00:33:21,266 --> 00:33:22,532
I thought I lost you.
829
00:33:23,969 --> 00:33:25,668
Steve Sanders.
830
00:33:37,349 --> 00:33:38,848
(knocking)
831
00:33:38,883 --> 00:33:39,849
Hey.
Hey.
832
00:33:39,884 --> 00:33:40,983
Um, can you take a break?
833
00:33:41,019 --> 00:33:42,385
I want to show you
some sketches.
834
00:33:42,421 --> 00:33:43,753
Sure. Let's go downstairs.
835
00:33:43,788 --> 00:33:45,422
No, the bar's all sticky.
It'll ruin my sketches.
836
00:33:45,457 --> 00:33:46,456
Well, we'll get a table.
837
00:33:46,491 --> 00:33:48,058
It's so loud.
838
00:33:55,067 --> 00:33:56,533
What are you doing with these?
839
00:33:56,568 --> 00:33:58,101
I bought 'em.
840
00:33:58,136 --> 00:34:01,237
What?!
Is this all a joke to you?
841
00:34:01,273 --> 00:34:02,872
They weren't selling.
They were
842
00:34:02,908 --> 00:34:04,441
in the store for one day!
843
00:34:04,476 --> 00:34:05,608
I was gonna tell
you about it.
844
00:34:05,644 --> 00:34:07,143
When, after I caught you
in the first lie
845
00:34:07,178 --> 00:34:08,878
or now that I've caught you
in the second? Which?
846
00:34:08,914 --> 00:34:10,213
If you listen to me...
No!
847
00:34:10,249 --> 00:34:12,115
I don't need to.
848
00:34:12,151 --> 00:34:14,017
I can see how little
you think of me.
849
00:34:16,855 --> 00:34:17,787
(door slams)
850
00:34:35,039 --> 00:34:36,205
Morning.
851
00:34:38,142 --> 00:34:41,244
Mr. McCourt,
uh, good to see you.
852
00:34:41,279 --> 00:34:42,278
Thank you.
853
00:34:42,313 --> 00:34:43,946
Janet Sosna,
this is...
854
00:34:43,982 --> 00:34:45,882
Timmy McCourt.
I'm a big fan.
855
00:34:45,917 --> 00:34:47,417
Thank you.
Pleasure to meet you.
856
00:34:47,452 --> 00:34:49,285
What can I do
for you?
857
00:34:49,320 --> 00:34:50,687
How you doing?
858
00:34:50,722 --> 00:34:52,655
Good.
859
00:34:52,691 --> 00:34:54,757
Saw your byline on
860
00:34:54,792 --> 00:34:56,226
the housing project story.
861
00:34:56,261 --> 00:34:58,028
It was a good piece.
862
00:34:58,063 --> 00:34:58,994
Thanks.
863
00:35:00,432 --> 00:35:03,466
I've got another
story for you:
864
00:35:03,501 --> 00:35:07,603
back in the 1930s,
guy meets gal.
865
00:35:07,639 --> 00:35:09,105
Love on the old assembly line,
866
00:35:09,141 --> 00:35:10,473
making a couple of bucks
an hour,
867
00:35:10,509 --> 00:35:12,208
but of course, you know,
you can double that
868
00:35:12,244 --> 00:35:13,209
because they're both working.
869
00:35:13,245 --> 00:35:14,577
And yet the kids,
870
00:35:14,612 --> 00:35:17,647
they kids are still growing up
in a house with dirt floors.
871
00:35:17,682 --> 00:35:19,149
Let me guess.
872
00:35:19,184 --> 00:35:21,317
No union, no benefits,
no overtime.
873
00:35:21,353 --> 00:35:22,585
However,
874
00:35:22,621 --> 00:35:25,422
by the 1950's,
they are solidly middle class.
875
00:35:25,457 --> 00:35:26,989
And you know what?
876
00:35:27,024 --> 00:35:29,158
The youngest kid even goes
to college.
877
00:35:29,194 --> 00:35:30,927
American dream.
878
00:35:30,963 --> 00:35:32,228
You're looking at it.
879
00:35:33,565 --> 00:35:35,698
Take the story, don't take
880
00:35:35,734 --> 00:35:37,099
the job.
881
00:35:37,135 --> 00:35:40,503
Mr. McCourt, I've waited
for an opportunity like this
882
00:35:40,538 --> 00:35:42,972
for a long time.
It doesn't come easy.
883
00:35:43,008 --> 00:35:44,707
Neither does what
we're fighting for.
884
00:35:50,748 --> 00:35:53,149
(knocking)
885
00:35:57,589 --> 00:35:59,289
Hi.
886
00:35:59,324 --> 00:36:01,557
Dad, you're not dressed.
Where's your suit?
887
00:36:01,593 --> 00:36:04,827
At the, uh, cleaner's,
I suppose.
888
00:36:04,862 --> 00:36:06,562
Don't do this.
889
00:36:06,598 --> 00:36:08,331
Please don't do this.
890
00:36:08,366 --> 00:36:11,167
I thought you didn't want us
to get married.
891
00:36:11,202 --> 00:36:14,604
Believe me, Valerie's the last
person I want as family,
892
00:36:14,639 --> 00:36:16,472
but it would have been worth it
893
00:36:16,507 --> 00:36:18,340
if it'd meant
you could've kept a promise.
894
00:36:18,376 --> 00:36:20,843
You were so sure I wouldn't.
895
00:36:20,879 --> 00:36:23,546
(sighs)
Why did you even propose to her?
896
00:36:23,582 --> 00:36:25,348
It was the way she looked at me.
897
00:36:25,383 --> 00:36:28,050
I, I saw a second chance.
898
00:36:28,086 --> 00:36:29,251
She believed in you,
899
00:36:29,287 --> 00:36:30,920
even though she knew
she shouldn't.
900
00:36:30,955 --> 00:36:33,990
I know the feeling. Never again.
901
00:36:34,025 --> 00:36:35,425
Kelly, it's...
902
00:36:35,460 --> 00:36:37,226
Never again, Dad!
903
00:36:38,930 --> 00:36:40,263
(sighs)
904
00:36:45,670 --> 00:36:49,272
Just, um,
just explain it to her, hmm?
905
00:36:49,307 --> 00:36:52,742
How, when I don't understand?
906
00:36:52,777 --> 00:36:54,010
Yes, you do.
907
00:36:55,948 --> 00:36:59,949
We both wish
you were wrong about me.
908
00:37:06,791 --> 00:37:09,592
(bell tolling)
909
00:37:09,628 --> 00:37:11,594
(organ playing)
910
00:37:11,630 --> 00:37:13,563
(indistinct conversations)
911
00:37:18,670 --> 00:37:20,136
Got a minute?
912
00:37:31,116 --> 00:37:32,481
Listen to me.
913
00:37:32,517 --> 00:37:35,084
When you overdosed, I mean,
you were just laying there.
914
00:37:35,120 --> 00:37:36,986
And I was helpless.
I couldn't help you at all.
915
00:37:37,021 --> 00:37:38,822
I just couldn't stand
to see you that way again.
916
00:37:38,857 --> 00:37:41,758
I'll make you a deal.
917
00:37:41,793 --> 00:37:43,893
Next time
I have a problem,
918
00:37:43,928 --> 00:37:45,428
I won't go
for the medicine cabinet
919
00:37:45,464 --> 00:37:46,829
if you won't go for your wallet.
920
00:37:46,864 --> 00:37:50,132
When I get scared,
and I lean on you...
921
00:37:50,168 --> 00:37:52,602
support me, don't lie to me.
922
00:37:52,637 --> 00:37:54,471
Okay.
923
00:37:54,506 --> 00:37:56,672
Okay.
924
00:37:56,708 --> 00:37:58,340
By the way, Burnett's department
store called.
925
00:37:58,376 --> 00:38:00,710
Oh... the head buyer wouldn't
even meet with me,
926
00:38:00,745 --> 00:38:02,244
so I dropped off a sample.
927
00:38:02,280 --> 00:38:03,312
They probably just want me
928
00:38:03,348 --> 00:38:04,347
to come and get it.
929
00:38:04,383 --> 00:38:05,982
Not unless you
can be in Madrid.
930
00:38:06,017 --> 00:38:08,484
That's where she is
on vacation, wearing it.
931
00:38:08,520 --> 00:38:10,753
Yeah.
932
00:38:10,788 --> 00:38:12,355
She wants
a hundred more to sell.
933
00:38:14,425 --> 00:38:16,960
There any side deals,
sales incentives,
934
00:38:16,995 --> 00:38:19,195
favors for an old friend
I should know about here?
935
00:38:19,231 --> 00:38:21,363
Nope, this is all you.
936
00:38:21,399 --> 00:38:23,132
(giggles)
937
00:38:27,805 --> 00:38:29,205
STEVE:
Is this the tie
you chose?
938
00:38:29,240 --> 00:38:30,640
BRANDON: What do you
mean, "Is this...?"
939
00:38:30,675 --> 00:38:32,342
Would you ever wear
a tie this stylish?
940
00:38:32,377 --> 00:38:34,977
Look at that tie
you have on.
941
00:38:35,012 --> 00:38:35,978
What'd I get her?
942
00:38:36,013 --> 00:38:37,980
A toaster.
943
00:38:38,015 --> 00:38:40,717
It's a serving piece.
They'll love it.
944
00:38:40,752 --> 00:38:42,952
You have Janet buying your
wedding presents now?
945
00:38:42,987 --> 00:38:45,521
Do you see how badly
I need a girlfriend?
946
00:38:45,557 --> 00:38:46,723
Oh...
947
00:38:46,758 --> 00:38:49,158
Ted and Jill are probably
married right now.
948
00:38:49,193 --> 00:38:51,994
You did the right thing.
Feels good, doesn't it?
949
00:38:52,029 --> 00:38:53,629
Mildly.
950
00:38:53,665 --> 00:38:55,498
So, how's the new editor
working out?
951
00:38:55,533 --> 00:38:57,567
STEVE:
Oh, took him for a,
952
00:38:57,602 --> 00:38:58,835
a get-to-know you drink.
953
00:38:58,870 --> 00:39:00,302
Mm-hmm.
He got to know me.
954
00:39:00,338 --> 00:39:01,537
Passed on the job.
955
00:39:01,572 --> 00:39:02,939
Can't say I blame him.
956
00:39:02,974 --> 00:39:06,208
I'm not going
to work at the Chronicle.
957
00:39:06,244 --> 00:39:08,511
STEVE:
Shouldn't one of us be
disappointed?
958
00:39:08,547 --> 00:39:09,745
Best job I never had.
959
00:39:09,781 --> 00:39:11,147
I'm really proud
of the work
960
00:39:11,183 --> 00:39:12,115
I didn't do there.
961
00:39:13,551 --> 00:39:16,152
Coming back
to the Beat?
962
00:39:16,188 --> 00:39:19,455
Throw in a medical plan,
sick days, paid overtime,
963
00:39:19,490 --> 00:39:20,489
I'll think about it.
964
00:39:20,525 --> 00:39:22,458
(sighs)
965
00:39:25,430 --> 00:39:28,665
Mm... all right, all right.
966
00:39:28,700 --> 00:39:30,633
Aw, geez.
967
00:39:30,669 --> 00:39:32,134
Welcome back.
968
00:39:34,873 --> 00:39:36,939
(footsteps approaching)
969
00:39:40,312 --> 00:39:41,477
Hey.
970
00:39:41,512 --> 00:39:43,513
Oh, thank goodness.
Now we can get started.
971
00:39:45,283 --> 00:39:48,084
Mom, wait.
Um, where is he?
972
00:39:48,120 --> 00:39:49,719
He's not coming.
973
00:39:51,990 --> 00:39:53,089
Abby, I'm so sorry.
974
00:39:53,125 --> 00:39:54,724
Well, he, he's late.
975
00:39:54,759 --> 00:39:55,724
He'll be here.
976
00:39:55,761 --> 00:39:57,660
I don't think so.
977
00:40:01,800 --> 00:40:04,500
He's nervous.
I'll, I'll talk to him.
978
00:40:05,904 --> 00:40:07,937
We'll work it out.
979
00:40:07,972 --> 00:40:09,105
What happened?
980
00:40:09,141 --> 00:40:11,107
I mean, he can't do this.
What did he say?
981
00:40:12,544 --> 00:40:13,943
What difference does it make?
982
00:40:15,347 --> 00:40:17,347
He's not coming.
983
00:40:23,621 --> 00:40:27,123
I'll, um, go tell the guests.
984
00:40:32,197 --> 00:40:33,162
Mom?
985
00:40:33,198 --> 00:40:34,330
Mom, wait.
986
00:40:34,365 --> 00:40:37,166
It's all right, I'm fine.
987
00:40:37,202 --> 00:40:39,435
It doesn't matter.
988
00:40:39,470 --> 00:40:42,771
It was just a lark; crazy.
989
00:40:42,807 --> 00:40:44,607
I didn't think that...
990
00:40:44,642 --> 00:40:46,775
Mom, don't do this, okay?
991
00:40:46,811 --> 00:40:50,145
Don't pretend
this isn't happening.
992
00:40:50,181 --> 00:40:53,048
God, take it from me.
993
00:40:53,084 --> 00:40:55,384
If people don't know
you're hurt,
994
00:40:55,420 --> 00:40:59,154
they don't know
to help you.
995
00:41:01,726 --> 00:41:03,192
(sobbing):
Oh, honey!
996
00:41:03,228 --> 00:41:04,727
I'm so sorry.
997
00:41:09,500 --> 00:41:11,701
BRANDON: You did very well at the church today.
998
00:41:11,736 --> 00:41:14,203
It was good having
Valerie there
999
00:41:14,239 --> 00:41:16,072
equally invested,
sort of like family.
1000
00:41:16,107 --> 00:41:18,141
Your worst nightmare.
1001
00:41:18,176 --> 00:41:20,542
Once I got used to it,
it wasn't that bad.
1002
00:41:20,578 --> 00:41:22,578
No, no, leave it.
1003
00:41:22,613 --> 00:41:23,646
I like it.
1004
00:41:23,681 --> 00:41:25,347
All right.
1005
00:41:32,023 --> 00:41:34,857
That's my ID tag
from the Chronicle.
1006
00:41:34,893 --> 00:41:37,193
I won't be needing that
anytime soon.
1007
00:41:37,229 --> 00:41:38,661
Can I have it?
1008
00:41:38,697 --> 00:41:39,895
Why?
1009
00:41:39,931 --> 00:41:42,532
A reminder:
1010
00:41:42,567 --> 00:41:45,268
I have one good man in my life
who makes hard decisions,
1011
00:41:45,303 --> 00:41:46,769
stands by them.
1012
00:41:48,206 --> 00:41:50,039
(doorbell rings)
1013
00:41:50,075 --> 00:41:51,340
I got it.
1014
00:41:56,147 --> 00:41:58,013
Did you come to say good-bye?
1015
00:41:58,049 --> 00:41:59,883
To thank you.
1016
00:42:09,327 --> 00:42:10,593
Well, invite me to the wedding.
1017
00:42:10,629 --> 00:42:12,628
I won't come,
1018
00:42:12,664 --> 00:42:14,563
but I'll send you a gift.
1019
00:42:14,598 --> 00:42:15,631
I already picked one out.
1020
00:42:15,667 --> 00:42:18,601
We did talk about marriage.
1021
00:42:18,637 --> 00:42:21,404
Did I mention
my low threshold for pain?
1022
00:42:21,439 --> 00:42:25,608
But mostly I talked about you.
1023
00:42:25,644 --> 00:42:28,311
About all the things
you did to get to know me
1024
00:42:28,346 --> 00:42:31,814
and what you did last night...
1025
00:42:31,850 --> 00:42:33,115
for me.
1026
00:42:38,490 --> 00:42:39,756
What about Ted?
1027
00:42:39,791 --> 00:42:43,225
He was everything
I thought he'd be.
1028
00:42:45,697 --> 00:42:47,697
But you're more.
1029
00:42:59,043 --> 00:43:00,242
Hi.
Hey.
1030
00:43:00,278 --> 00:43:03,579
Is, uh, your mom
on her way home?
1031
00:43:03,614 --> 00:43:06,215
Yeah, she hugged me
so tightly
1032
00:43:06,250 --> 00:43:07,650
when she said good-bye.
1033
00:43:07,686 --> 00:43:09,986
She's never done that.
1034
00:43:10,021 --> 00:43:12,321
Well, she loves you.
1035
00:43:12,356 --> 00:43:14,089
I forget that
sometimes.
1036
00:43:14,125 --> 00:43:18,127
Along with all
the happy memories.
1037
00:43:18,162 --> 00:43:20,696
My father took those with him.
1038
00:43:20,732 --> 00:43:22,732
Well, they're yours.
Sometimes you just need someone
1039
00:43:22,767 --> 00:43:23,966
to help you reach them.
1040
00:43:38,016 --> 00:43:38,947
(gasps softly)
1041
00:43:42,253 --> 00:43:46,989
It's chocolate
on the inside.
1042
00:43:47,024 --> 00:43:48,124
With vanilla frosting.
1043
00:43:49,728 --> 00:43:51,894
You made this?
1044
00:43:52,764 --> 00:43:56,665
Happy Birthday.
1045
00:43:56,701 --> 00:43:58,134
Thanks.
80458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.