All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S08E22 - Law and Disorder (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,269 ATTORNEY KAY: So, when you came to, 2 00:00:04,304 --> 00:00:06,138 you realized you'd been drugged. 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,006 Correct? Yes. 4 00:00:08,042 --> 00:00:10,742 Beverly Hills police confirmed positive 5 00:00:10,777 --> 00:00:12,277 for Rohypnol in your blood. 6 00:00:12,313 --> 00:00:13,645 That's right. 7 00:00:13,680 --> 00:00:17,716 Rohypnol-- isn't that what's known as the date rape drug? 8 00:00:17,751 --> 00:00:18,883 Yes, it is. 9 00:00:18,919 --> 00:00:22,955 So, in slang terms, you'd been roofed. 10 00:00:22,990 --> 00:00:24,756 The drug had been slipped into your drink. 11 00:00:24,792 --> 00:00:26,125 Yes. 12 00:00:26,160 --> 00:00:28,226 Well, how did this make you feel? 13 00:00:28,261 --> 00:00:29,828 Um... woozy? 14 00:00:29,863 --> 00:00:32,431 I was completely disoriented. 15 00:00:33,834 --> 00:00:36,501 So, tell us, Ms. Malone, 16 00:00:36,536 --> 00:00:38,470 after the Rohypnol wore off, 17 00:00:38,506 --> 00:00:42,273 how did you become aware 18 00:00:42,309 --> 00:00:43,775 that you had been raped? 19 00:00:43,811 --> 00:00:46,110 Objection! I'll rephrase. 20 00:00:46,146 --> 00:00:47,045 Go on. 21 00:00:47,081 --> 00:00:48,980 When you came to in Noah Hunter's office, 22 00:00:49,016 --> 00:00:51,249 were your clothes on 23 00:00:51,284 --> 00:00:53,619 or off? They were off. 24 00:00:53,654 --> 00:00:55,787 And who was next to you getting dressed? 25 00:00:55,823 --> 00:00:57,322 Noah Hunter. 26 00:00:57,357 --> 00:01:00,492 Is he here in this courtroom today? Yes, he is. 27 00:01:00,528 --> 00:01:01,927 Would you point him out to us, please? 28 00:01:04,731 --> 00:01:06,765 And the person who admitted 29 00:01:06,800 --> 00:01:08,333 to having sex with you that night, 30 00:01:08,368 --> 00:01:10,168 is he here in the courtroom today? 31 00:01:10,204 --> 00:01:11,203 VALERIE: Yes. 32 00:01:11,238 --> 00:01:12,504 Would you identify him, please? 33 00:01:12,540 --> 00:01:14,973 The defendant, Noah Hunter. 34 00:01:17,644 --> 00:01:20,278 No further questions. 35 00:01:22,049 --> 00:01:23,148 Miss Evans, your witness. 36 00:01:29,623 --> 00:01:32,190 Miss Malone, 37 00:01:32,226 --> 00:01:33,858 have you ever faked a pregnancy? 38 00:01:33,894 --> 00:01:36,694 Objection! Argumentative. 39 00:01:36,730 --> 00:01:37,862 Overruled. 40 00:01:37,898 --> 00:01:39,264 Have you, Miss Malone? 41 00:01:41,368 --> 00:01:44,335 Well, uh, once, sort of. 42 00:01:44,371 --> 00:01:46,037 "Once, sort of." 43 00:01:46,073 --> 00:01:48,373 And this fake pregnancy, 44 00:01:48,409 --> 00:01:49,741 wasn't it part of 45 00:01:49,776 --> 00:01:51,309 a failed blackmail scheme? 46 00:01:52,413 --> 00:01:54,479 Yes. 47 00:01:54,514 --> 00:01:56,647 To get money from a man with whom you were having an affair? 48 00:01:56,683 --> 00:01:57,815 Yes. 49 00:01:57,851 --> 00:02:00,252 And weren't you also arrested 50 00:02:00,287 --> 00:02:02,354 "once, sort of" for bookmaking? 51 00:02:02,389 --> 00:02:03,821 Yes. 52 00:02:03,857 --> 00:02:05,390 And wasn't this also a scheme 53 00:02:05,425 --> 00:02:07,058 to gain money through illegal means? 54 00:02:07,094 --> 00:02:08,427 Yes. 55 00:02:08,462 --> 00:02:10,095 EVANS: I see. 56 00:02:10,130 --> 00:02:11,363 Tell me, Miss Malone, 57 00:02:11,398 --> 00:02:13,698 were you and Mr. Hunter ever lovers? 58 00:02:16,470 --> 00:02:18,270 For a short time. 59 00:02:18,305 --> 00:02:20,305 You were in love with him, correct? 60 00:02:25,045 --> 00:02:27,212 Maybe... yes. 61 00:02:28,549 --> 00:02:31,250 EVANS: Is that why you struck Mr. Hunter? 62 00:02:31,285 --> 00:02:32,251 Pardon me? 63 00:02:32,286 --> 00:02:34,553 After Mr. Hunter broke up with you, 64 00:02:34,588 --> 00:02:35,887 you slapped him across the face. 65 00:02:35,923 --> 00:02:38,055 Why? Well, he lied to me. 66 00:02:38,091 --> 00:02:39,958 He lied to you? 67 00:02:39,993 --> 00:02:42,728 About what? 68 00:02:42,763 --> 00:02:47,032 Well, he told me he was broke and I found out he had money. 69 00:02:47,067 --> 00:02:49,467 I see. So, that angered you. 70 00:02:49,502 --> 00:02:51,469 Yes. 71 00:02:51,505 --> 00:02:52,804 EVANS: But while you were still together 72 00:02:52,840 --> 00:02:54,539 and you thought Mr. Hunter had no money, 73 00:02:54,574 --> 00:02:56,575 you cheated on him with a rich man-- 74 00:02:56,610 --> 00:02:58,510 a Cooper Hargrove. 75 00:02:58,545 --> 00:03:03,381 Well, yes... but I-I only saw Cooper a few times. 76 00:03:03,416 --> 00:03:05,584 But when Mr. Hunter learned about the liaison, 77 00:03:05,619 --> 00:03:06,918 what happened? 78 00:03:06,954 --> 00:03:08,386 He broke up with me. 79 00:03:08,422 --> 00:03:10,221 So, as you said, 80 00:03:10,257 --> 00:03:11,757 shortly thereafter you found out 81 00:03:11,792 --> 00:03:14,493 Mr. Hunter was rich and that angered you. 82 00:03:14,528 --> 00:03:16,828 In fact, weren't you furious, Miss Malone? 83 00:03:16,864 --> 00:03:18,797 No. 84 00:03:18,832 --> 00:03:21,599 That you had once again missed your chance at the big score? 85 00:03:21,635 --> 00:03:23,568 Objection! Argumentative. 86 00:03:23,603 --> 00:03:25,736 Just like you missed your chance with the faked pregnancy. 87 00:03:25,772 --> 00:03:27,305 Just like you had missed your chance 88 00:03:27,340 --> 00:03:28,606 when you were arrested for bookmaking. 89 00:03:28,642 --> 00:03:29,741 No! JUDGE: Miss Evans! 90 00:03:29,776 --> 00:03:32,110 She won't even let her finish! 91 00:03:32,146 --> 00:03:33,444 Isn't that why you consented 92 00:03:33,480 --> 00:03:35,947 to have sex with Mr. Hunter that night? 93 00:03:35,982 --> 00:03:38,850 Because he had spurned you, 94 00:03:38,885 --> 00:03:40,185 because you had contrived a way 95 00:03:40,220 --> 00:03:41,953 to get back at him? JUDGE: Miss Evans, 96 00:03:41,988 --> 00:03:43,421 that is enough. 97 00:03:43,456 --> 00:03:45,123 Because you want revenge. 98 00:03:45,158 --> 00:03:46,457 No, he raped me! 99 00:03:46,493 --> 00:03:48,192 Did he, Miss Malone? 100 00:03:49,630 --> 00:03:50,962 Did he really? 101 00:03:58,705 --> 00:04:01,440 ♪ ♪ 102 00:04:24,665 --> 00:04:28,667 ♪ ♪ 103 00:04:53,460 --> 00:04:55,059 ♪ ♪ 104 00:05:42,709 --> 00:05:44,943 I thought you were keeping an open mind about this. 105 00:05:44,978 --> 00:05:47,311 I was until Noah's attorney shut it. 106 00:05:47,347 --> 00:05:48,880 Valerie should've settled. 107 00:05:48,915 --> 00:05:50,348 For 200,000 when she thought 108 00:05:50,383 --> 00:05:52,516 she could have 10 million? Not our Val. 109 00:05:52,552 --> 00:05:54,685 I just can't believe she's doing this for money. 110 00:05:54,721 --> 00:05:56,254 Brandon, didn't you hear the testimony? 111 00:05:56,289 --> 00:05:57,521 The lies, the scams. 112 00:05:57,557 --> 00:05:59,390 Yeah, I heard it and it's beside the point. 113 00:05:59,425 --> 00:06:01,926 Why are you so blind when it comes to this girl? 114 00:06:01,961 --> 00:06:03,194 This isn't about her. 115 00:06:03,229 --> 00:06:04,195 It's about him. 116 00:06:04,230 --> 00:06:05,730 Last time I checked, 117 00:06:05,765 --> 00:06:07,299 Noah was the one on trial. Really? 118 00:06:07,334 --> 00:06:08,533 Could've fooled me. 119 00:06:08,568 --> 00:06:10,368 You know, the jury couldn't stop drooling 120 00:06:10,403 --> 00:06:13,071 over Valerie's past. Valerie's no nun, David. 121 00:06:13,106 --> 00:06:14,672 Her character isn't the issue here, Steve. 122 00:06:14,707 --> 00:06:16,941 Guys, why don't we just stick to the facts, okay? 123 00:06:16,976 --> 00:06:18,710 The DA didn't file criminal charges. Because 124 00:06:18,745 --> 00:06:20,511 he couldn't get a conviction, not because it didn't happen. 125 00:06:20,547 --> 00:06:23,014 Okay, so you're on Valerie's side. 126 00:06:23,050 --> 00:06:25,016 No, I'm just saying, I think-- Look, Brandon, 127 00:06:25,052 --> 00:06:26,217 in a situation like this, if you're 128 00:06:26,252 --> 00:06:27,218 not with her, you're against her. 129 00:06:27,254 --> 00:06:28,553 I don't think so. 130 00:06:28,588 --> 00:06:29,588 I do. 131 00:06:29,623 --> 00:06:30,722 But at least I know 132 00:06:30,757 --> 00:06:31,856 what side you're on now. 133 00:06:31,892 --> 00:06:33,291 Don't twist what I said, Val. 134 00:06:33,326 --> 00:06:35,126 Why? Everybody's mangling what I say. 135 00:06:36,263 --> 00:06:37,194 Okay. 136 00:06:39,933 --> 00:06:42,233 You know what? He has always been there for you. 137 00:06:42,268 --> 00:06:43,968 He's the one who defends you. 138 00:06:44,004 --> 00:06:46,337 More than I can say for the rest of you guys. 139 00:06:46,372 --> 00:06:47,472 But it's not enough. 140 00:07:03,823 --> 00:07:06,691 Hey, come on, don't let her get to you, all right? 141 00:07:06,727 --> 00:07:08,760 So, what do you think, is the jury with me? 142 00:07:08,795 --> 00:07:09,927 What, are you kidding? 143 00:07:09,963 --> 00:07:11,596 After the way your attorney carved her up? 144 00:07:11,631 --> 00:07:13,331 No question. Let's go. 145 00:07:18,972 --> 00:07:21,139 These painkillers-- aren't you overdoing it? 146 00:07:21,174 --> 00:07:22,173 My back's killing me. 147 00:07:22,209 --> 00:07:23,474 Besides, they're not painkillers. 148 00:07:23,510 --> 00:07:26,477 Yeah, I gave Donna a couple of my D-amphetamines. 149 00:07:26,513 --> 00:07:27,979 One time, man. No big deal. 150 00:07:28,015 --> 00:07:30,648 No big deal, huh? These are prescription drugs. 151 00:07:30,684 --> 00:07:33,618 I took a couple uppers to stay awake, okay? Look, I know. 152 00:07:33,654 --> 00:07:35,453 I'm just saying, even with the pressures at work, 153 00:07:35,489 --> 00:07:36,454 you gotta go easy. 154 00:07:36,490 --> 00:07:38,923 Did I ask for your advice or...? 155 00:07:38,959 --> 00:07:40,925 Okay... I'll tell you what, 156 00:07:40,961 --> 00:07:42,360 I'll catch you later, huh, Noah? 157 00:07:44,564 --> 00:07:46,330 Look, I know the trial's upsetting you. 158 00:07:46,366 --> 00:07:47,499 And your concern, 159 00:07:47,534 --> 00:07:49,434 it really is very touching. 160 00:07:49,469 --> 00:07:50,668 But if you think I'm gonna sit 161 00:07:50,703 --> 00:07:52,604 in there and listen to the trash they're talking... 162 00:07:52,639 --> 00:07:53,638 Look, I'm not a rapist. 163 00:07:53,673 --> 00:07:55,073 And there's no other way to prove it. 164 00:07:55,108 --> 00:07:56,441 Your lawyers 165 00:07:56,476 --> 00:07:59,144 are making Valerie out to-- to be some kind of tramp. 166 00:07:59,179 --> 00:08:00,812 She's just trying to convince the jury 167 00:08:00,847 --> 00:08:01,979 that Valerie's a schemer. 168 00:08:02,015 --> 00:08:03,981 Yes, she is a schemer. 169 00:08:04,017 --> 00:08:05,650 And you slept with her, didn't you? 170 00:08:07,087 --> 00:08:09,053 Look, I got a job to do. 171 00:08:09,089 --> 00:08:10,755 When court resumes this afternoon, 172 00:08:10,790 --> 00:08:12,056 don't expect me to be here. 173 00:08:20,267 --> 00:08:22,233 There's gotta be a way of, like... 174 00:08:22,269 --> 00:08:23,567 We gotta rearrange this whole... 175 00:08:23,603 --> 00:08:25,604 If we-- okay, if we move the bridge-- 176 00:08:25,639 --> 00:08:26,937 Um, who's the suit? 177 00:08:26,973 --> 00:08:28,272 JASPER: I have no idea, 178 00:08:28,308 --> 00:08:29,907 but I think we're about to find out. 179 00:08:29,943 --> 00:08:31,475 MAN: Sounds like a winner, guys. 180 00:08:31,511 --> 00:08:32,810 Frank Saunders. 181 00:08:32,846 --> 00:08:34,045 Q5's senior VP for production. 182 00:08:34,080 --> 00:08:35,847 I thought that was Lola's job. 183 00:08:35,883 --> 00:08:37,515 They haven't told you yet? 184 00:08:37,551 --> 00:08:39,450 There's been a bit of a shake-up. 185 00:08:39,485 --> 00:08:40,785 There's a new team in place now. 186 00:08:40,820 --> 00:08:43,954 And let me guess, uh... she's not on it. 187 00:08:43,990 --> 00:08:45,356 We're going for a new sound. A new approach. 188 00:08:45,391 --> 00:08:47,192 Lola was a big supporter of ours. 189 00:08:47,227 --> 00:08:49,193 She thought you both were very talented-- 190 00:08:49,229 --> 00:08:50,228 yes. 191 00:08:50,264 --> 00:08:51,563 Would you excuse me? 192 00:08:51,598 --> 00:08:53,064 I'm gonna give her a call. 193 00:08:53,099 --> 00:08:55,066 Absolutely. 194 00:08:55,101 --> 00:08:58,069 Look, um... 195 00:08:58,104 --> 00:08:59,738 this new sound... 196 00:08:59,773 --> 00:09:00,905 Don't worry, David-- 197 00:09:00,941 --> 00:09:03,207 the new sound, it's yours. 198 00:09:03,243 --> 00:09:04,341 It is? 199 00:09:04,377 --> 00:09:05,410 Great, okay. 200 00:09:05,445 --> 00:09:06,844 Great, I mean, 201 00:09:06,880 --> 00:09:09,146 this is huge opportunity for us, you know... David, David-- 202 00:09:09,182 --> 00:09:11,982 I'm sorry, it's-it's your sound, David. 203 00:09:12,018 --> 00:09:13,651 It's not Jasper's. 204 00:09:14,755 --> 00:09:16,187 Um... 205 00:09:17,857 --> 00:09:20,191 ...the name of the band is Jasper's Law. 206 00:09:20,226 --> 00:09:21,259 Maybe. 207 00:09:21,294 --> 00:09:23,795 But the guy we're interested in... 208 00:09:23,830 --> 00:09:24,762 is you. 209 00:09:31,705 --> 00:09:33,871 GWINNET: The good news is 210 00:09:33,907 --> 00:09:36,507 Remmington loves Donna's Child's Play collection. 211 00:09:36,543 --> 00:09:38,710 They've committed to some big numbers. 212 00:09:38,745 --> 00:09:40,879 They've got the whole crew working nonstop 213 00:09:40,914 --> 00:09:42,847 to fill the order. 214 00:09:44,350 --> 00:09:46,350 You feeling all right, Donna? 215 00:09:46,386 --> 00:09:48,319 No residual back pain from the accident? 216 00:09:48,354 --> 00:09:50,354 Oh, tell me about back pain. 217 00:09:50,390 --> 00:09:52,223 No, I'm fine. Why? 218 00:09:52,258 --> 00:09:54,525 I just noticed the way you eased into the chair. 219 00:09:54,561 --> 00:09:57,361 Oh, well, I didn't want to spill my coffee. 220 00:09:57,397 --> 00:09:58,596 Anyway, the bad news 221 00:09:58,631 --> 00:10:01,232 is that Remmington wants to do another gig with us. 222 00:10:01,267 --> 00:10:03,567 Bad news? Yeah, 223 00:10:03,603 --> 00:10:05,236 they need the prelims day after tomorrow. 224 00:10:05,272 --> 00:10:07,639 What? That gives us no time. 225 00:10:07,674 --> 00:10:08,873 What kind of line are we talking about? 226 00:10:08,909 --> 00:10:10,074 Kids' sleepwear. 227 00:10:10,109 --> 00:10:11,575 Uh, fleece nighties, 228 00:10:11,611 --> 00:10:12,810 one-piece pajamas, the whole deal. 229 00:10:12,845 --> 00:10:14,812 Look, if your back is killing you... 230 00:10:14,848 --> 00:10:16,814 (chuckles) 231 00:10:16,850 --> 00:10:19,516 Why is everyone so concerned about... 232 00:10:20,820 --> 00:10:21,886 Excuse me. 233 00:10:21,921 --> 00:10:23,421 (clears throat) Anyway, 234 00:10:23,456 --> 00:10:25,089 Remmington's turning into a real cash cow 235 00:10:25,125 --> 00:10:26,491 for us. 236 00:10:26,526 --> 00:10:27,491 The clock's gonna be ticking, 237 00:10:27,527 --> 00:10:29,460 pressure'll be on. 238 00:10:29,495 --> 00:10:31,495 No problem. I'm on top of it. 239 00:10:31,531 --> 00:10:32,797 Danielle? 240 00:10:32,832 --> 00:10:33,831 I said 241 00:10:33,867 --> 00:10:35,233 that I'll handle it. 242 00:10:35,268 --> 00:10:36,400 Okay. 243 00:10:36,436 --> 00:10:38,235 It's your call. 244 00:10:38,271 --> 00:10:39,470 I'm gonna need sketches 245 00:10:39,505 --> 00:10:40,671 in 36 hours. 246 00:10:40,707 --> 00:10:42,673 Any other 247 00:10:42,709 --> 00:10:44,242 business? 248 00:10:44,277 --> 00:10:45,576 Good. 249 00:10:45,612 --> 00:10:47,545 I'm starving. 250 00:11:00,460 --> 00:11:02,760 Yeah, Josh Hunter. 251 00:11:02,796 --> 00:11:04,596 Josh, hey, it's Donna. 252 00:11:04,631 --> 00:11:06,497 Listen, you-you mentioned before that 253 00:11:06,532 --> 00:11:07,831 you had some painkillers also? 254 00:11:07,867 --> 00:11:10,534 And, uh, my prescription just ran out, 255 00:11:10,570 --> 00:11:11,969 and I thought... Donna, look, 256 00:11:12,004 --> 00:11:14,805 I told you like five phone calls ago, I am not a pharmacy. 257 00:11:14,841 --> 00:11:17,542 Look, I'm on the other line. 258 00:11:17,577 --> 00:11:19,310 You think maybe I could get back to you? 259 00:11:19,345 --> 00:11:22,379 Yeah, um, you know, I thought maybe you could just 260 00:11:22,415 --> 00:11:24,282 give me something to get over the hump, you know? 261 00:11:24,317 --> 00:11:27,151 I am really, really not comfortable 262 00:11:27,186 --> 00:11:28,186 about this conversation. 263 00:11:28,221 --> 00:11:30,020 Come on, Josh. 264 00:11:30,056 --> 00:11:32,524 Feels like my filling's are gonna scream here, okay? 265 00:11:32,559 --> 00:11:35,093 Donna, look, my other phone call, it's about Noah. 266 00:11:35,128 --> 00:11:36,127 Do you remember him? 267 00:11:36,162 --> 00:11:37,328 He's your boyfriend? 268 00:11:37,363 --> 00:11:39,296 I can meet you at the courthouse, if you want. 269 00:11:39,332 --> 00:11:42,299 Yeah, well, I'm kinda focused on the trial right now. 270 00:11:42,335 --> 00:11:44,702 Maybe you should be, too. 271 00:11:44,737 --> 00:11:46,504 (dial tone) 272 00:11:51,912 --> 00:11:52,977 David. Hey. 273 00:11:53,013 --> 00:11:54,212 Hey. How are you? 274 00:11:54,247 --> 00:11:56,681 You know, it's funny-- I meant to tell you. 275 00:11:56,716 --> 00:11:58,415 You look really familiar. 276 00:11:58,451 --> 00:11:59,550 Like I've met you before. 277 00:11:59,586 --> 00:12:02,086 Yeah. I was in promotions before heads rolled. 278 00:12:02,121 --> 00:12:05,255 I had a lot to do with getting your song airplay. 279 00:12:05,291 --> 00:12:07,192 And I do mean your song. 280 00:12:08,328 --> 00:12:11,029 Well, uh, Jasper and I are a team. 281 00:12:11,064 --> 00:12:13,431 He's pulling you down. 282 00:12:14,534 --> 00:12:17,435 Um, I don't think so. 283 00:12:17,470 --> 00:12:19,670 Hey, like you said, I'm new on the job. 284 00:12:19,705 --> 00:12:22,874 Maybe I should take a second listen. 285 00:12:22,909 --> 00:12:24,042 That song you were playing earlier-- 286 00:12:24,077 --> 00:12:25,042 could I hear it again? 287 00:12:25,078 --> 00:12:27,044 Yeah, sure, 288 00:12:27,080 --> 00:12:29,046 as soon as Jasper gets here. 289 00:12:29,082 --> 00:12:30,381 Of course. 290 00:12:30,417 --> 00:12:32,250 Thing is, I have got this meeting 291 00:12:32,285 --> 00:12:33,718 that I've gotta get to and... 292 00:12:33,753 --> 00:12:35,219 Really. 293 00:12:35,255 --> 00:12:36,520 Hey, look, David, 294 00:12:36,556 --> 00:12:39,123 I said I would give Jasper his due and I will. 295 00:12:39,158 --> 00:12:40,758 Now, how about it? Come on. 296 00:12:40,793 --> 00:12:42,960 One song? 297 00:12:42,995 --> 00:12:44,362 For my ears only. 298 00:12:46,466 --> 00:12:47,899 Fine. 299 00:12:49,269 --> 00:12:50,568 But then we wait. Hey, 300 00:12:50,604 --> 00:12:52,537 you're the star, okay? Okay. 301 00:13:03,583 --> 00:13:06,517 Record this on DAT for me. 302 00:13:12,259 --> 00:13:13,524 Excuse me. Hello? 303 00:13:13,559 --> 00:13:14,559 Excuse me. 304 00:13:14,594 --> 00:13:15,827 I'm sorry, miss, we're closed. 305 00:13:15,862 --> 00:13:17,194 No, you don't understand. 306 00:13:17,230 --> 00:13:18,562 I need my prescription refilled. 307 00:13:22,902 --> 00:13:25,202 No allowance here for refills. 308 00:13:25,238 --> 00:13:26,704 What do you mean, no allowance? 309 00:13:26,740 --> 00:13:28,973 I'll need Dr. Martin's signature. 310 00:13:29,009 --> 00:13:30,207 He's away. 311 00:13:30,243 --> 00:13:31,376 I-I can't get his signature. 312 00:13:31,411 --> 00:13:33,778 He's away... Wait, that's it?! 313 00:13:33,813 --> 00:13:34,778 You can't just leave! 314 00:13:34,814 --> 00:13:36,114 I need my prescription refilled now. 315 00:13:36,149 --> 00:13:37,715 Please! Miss... 316 00:13:37,750 --> 00:13:39,750 Miss, your prescription was to last you two weeks. 317 00:13:39,786 --> 00:13:41,853 You've gone through 60 pills in less than one. 318 00:13:41,888 --> 00:13:43,855 Yes, I-I was in an accident 319 00:13:43,890 --> 00:13:44,889 and I hurt my back. 320 00:13:44,925 --> 00:13:45,957 My hands are tied. 321 00:13:45,992 --> 00:13:47,191 Now if you'll excuse me, 322 00:13:47,227 --> 00:13:48,493 I'm late for my daughter's birthday. 323 00:13:48,528 --> 00:13:49,994 Wait, I'm in pain! 324 00:13:50,030 --> 00:13:51,963 I'm... in pain! 325 00:14:02,742 --> 00:14:04,342 VALERIE: You're kidding me! 326 00:14:04,377 --> 00:14:05,476 Noah's calling you 327 00:14:05,512 --> 00:14:06,711 (detector beeping) as a character witness? 328 00:14:06,746 --> 00:14:08,045 Sir. On his behalf? 329 00:14:08,080 --> 00:14:09,480 I mean, I know everybody was subpoenaed, 330 00:14:09,516 --> 00:14:10,481 but this is ridiculous. 331 00:14:10,517 --> 00:14:11,749 Yeah, and if you think about it, 332 00:14:11,785 --> 00:14:12,884 it's the smart thing to do. 333 00:14:12,919 --> 00:14:14,619 Look, Val, if I say anything bad about Noah, 334 00:14:14,654 --> 00:14:16,220 his lawyer's gonna point out the fact 335 00:14:16,255 --> 00:14:18,055 that you and I are together. So? 336 00:14:18,090 --> 00:14:20,057 So, I'm your boyfriend. 337 00:14:20,092 --> 00:14:21,392 Anything negative I say about Noah 338 00:14:21,428 --> 00:14:23,394 is gonna be immediately discredited by the jury. 339 00:14:23,430 --> 00:14:25,062 (chuckles) 340 00:14:25,097 --> 00:14:26,497 Oh, so what, you think this is funny? No. 341 00:14:26,533 --> 00:14:27,899 You think this is amusing, David? 342 00:14:27,934 --> 00:14:29,667 No, it frustrates the hell out of me. Okay, Val? 343 00:14:29,703 --> 00:14:32,537 Look, with Noah, I'm being asked to help someone who hurt me, 344 00:14:32,572 --> 00:14:34,072 and with Jasper, I'm being set up 345 00:14:34,107 --> 00:14:35,739 to hurt someone who helped me. 346 00:14:35,775 --> 00:14:36,907 Oh, that's very poignant. 347 00:14:36,943 --> 00:14:38,242 Very reflective, David. 348 00:14:38,278 --> 00:14:39,743 You know what? Cool off. No, you know what? 349 00:14:39,779 --> 00:14:40,945 I'm not gonna cool off. 350 00:14:40,981 --> 00:14:43,614 I want to clear my name. 351 00:14:46,920 --> 00:14:48,886 Kel? Hi. 352 00:14:48,922 --> 00:14:50,888 Hey, uh, is my dad around? 353 00:14:50,924 --> 00:14:53,291 Yeah, yeah, you look exhausted. 354 00:14:53,326 --> 00:14:54,859 Thanks. 355 00:14:54,894 --> 00:14:56,794 Did you just come from court? No, 356 00:14:56,829 --> 00:14:58,195 I'm-I'm not going back. 357 00:14:58,231 --> 00:15:00,231 Besides I-I have a deadline at work. 358 00:15:00,266 --> 00:15:02,066 Is there anything I can do? 359 00:15:02,101 --> 00:15:03,567 No, it's just... 360 00:15:03,603 --> 00:15:05,369 my back's still completely out of whack. 361 00:15:05,405 --> 00:15:06,771 I really need 362 00:15:06,806 --> 00:15:07,972 to see my dad now... 363 00:15:08,007 --> 00:15:09,040 Okay. 364 00:15:09,075 --> 00:15:10,108 I'll go see if he's almost done. 365 00:15:10,143 --> 00:15:12,076 Thanks. 366 00:15:14,647 --> 00:15:16,613 (knocking) 367 00:15:16,649 --> 00:15:18,615 Hey, Dr. Martin. 368 00:15:18,651 --> 00:15:20,350 Uh... 369 00:15:34,700 --> 00:15:35,732 Hi, sweetheart. 370 00:15:37,137 --> 00:15:38,602 How you feeling? 371 00:15:38,638 --> 00:15:41,505 Dad, uh, pretty bad, actually. 372 00:15:41,540 --> 00:15:43,674 Is it your back? 373 00:15:43,710 --> 00:15:46,644 Yeah, I-I did what-what the neurologist said, 374 00:15:46,679 --> 00:15:47,945 I've done what the orthopedist said... 375 00:15:47,980 --> 00:15:50,581 Honey, they recommended bed rest. 376 00:15:50,617 --> 00:15:53,451 I'm under a lot of pressure at work right now. 377 00:15:53,486 --> 00:15:54,819 Work's just gonna have to wait. 378 00:15:54,854 --> 00:15:57,054 It can't wait. 379 00:16:00,660 --> 00:16:03,460 I have, like, eight million sketches 380 00:16:03,496 --> 00:16:05,496 that are due tomorrow; 381 00:16:05,531 --> 00:16:07,865 I have a boss that is depending on me; 382 00:16:07,900 --> 00:16:10,668 and I can't get any of it done because my back is in spasms 383 00:16:10,703 --> 00:16:12,236 and I am completely out of pain pills. 384 00:16:13,339 --> 00:16:15,305 What happened to the pills 385 00:16:15,341 --> 00:16:16,974 that I prescribed for you last week? 386 00:16:17,010 --> 00:16:19,644 I was taking them in the kitchen, 387 00:16:19,679 --> 00:16:21,312 I knocked the bottle over 388 00:16:21,348 --> 00:16:22,913 and I spilled them all down the drain. 389 00:16:24,751 --> 00:16:26,717 Dad, hello? 390 00:16:26,753 --> 00:16:28,385 It's me. 391 00:16:28,420 --> 00:16:29,853 I'm in pain and I need help. All right. 392 00:16:29,889 --> 00:16:32,857 Okay. How about if I give you enough pills to last you 393 00:16:32,892 --> 00:16:34,191 a few days, all right? 394 00:16:34,227 --> 00:16:36,160 Then... 395 00:16:38,531 --> 00:16:41,465 ...you'll take just four per day, okay? 396 00:16:44,738 --> 00:16:46,937 So, you haven't said anything about the trial. 397 00:16:46,973 --> 00:16:49,039 It's all kind of a mess right now. 398 00:16:49,075 --> 00:16:51,775 Uh, well, I-I think it's very smart for you to stay away. 399 00:16:51,811 --> 00:16:53,844 Thanks for the refill. Yeah. 400 00:16:53,880 --> 00:16:56,347 Sure. Donna... Well, if... 401 00:16:56,383 --> 00:16:58,516 if you're still having pain when you're done with those, 402 00:16:58,551 --> 00:17:01,619 then I want to see you again, okay? 403 00:17:01,654 --> 00:17:03,187 Go, go, go. Be brilliant. 404 00:17:30,416 --> 00:17:32,416 EVANS: And isn't it true 405 00:17:32,452 --> 00:17:34,318 that Noah Hunter bailed you out with a loan shark? 406 00:17:34,354 --> 00:17:36,621 Yeah. 407 00:17:36,656 --> 00:17:38,623 And later he bought the building you rent 408 00:17:38,658 --> 00:17:40,724 space in to keep you from being evicted? 409 00:17:43,263 --> 00:17:44,729 Yes. 410 00:17:44,764 --> 00:17:46,397 So you'd been 411 00:17:46,433 --> 00:17:49,933 shot and needed a rare AB negative blood transfusion. 412 00:17:49,969 --> 00:17:51,936 What exactly did Mr. Hunter do? 413 00:17:51,971 --> 00:17:55,539 He donated his own AB negative blood. 414 00:17:55,575 --> 00:17:57,574 He helped save my life. 415 00:17:57,610 --> 00:17:59,176 So, after tumbling 416 00:17:59,212 --> 00:18:01,445 down the hillside, Mr. Silver found himself 417 00:18:01,480 --> 00:18:02,947 unable to swim out of the river? 418 00:18:02,982 --> 00:18:05,082 Yes. And you 419 00:18:05,118 --> 00:18:06,450 and Mr. Hunter pulled him 420 00:18:06,486 --> 00:18:07,885 to safety? 421 00:18:07,920 --> 00:18:08,919 Yeah. 422 00:18:08,955 --> 00:18:11,621 So, you and Mr. Hunter saved his life? 423 00:18:11,658 --> 00:18:14,058 Yeah. 424 00:18:40,353 --> 00:18:41,885 Wow, great stuff. 425 00:18:42,989 --> 00:18:44,822 Come on, you're just saying that. 426 00:18:44,858 --> 00:18:46,824 No, really. 427 00:18:46,860 --> 00:18:47,791 Has anyone seen these? 428 00:18:49,262 --> 00:18:51,228 It was just something I was fooling with 429 00:18:51,264 --> 00:18:52,796 for this job interview 430 00:18:52,832 --> 00:18:54,031 I've got later on. 431 00:18:54,067 --> 00:18:56,033 Um, they're just doodles, really. 432 00:18:56,069 --> 00:18:57,968 Another time maybe? 433 00:19:00,874 --> 00:19:02,940 Yeah, some other time. 434 00:19:07,881 --> 00:19:09,847 Donna, don't mean to put on the pressure, 435 00:19:09,883 --> 00:19:11,682 but I'm putting on the pressure. 436 00:19:11,717 --> 00:19:13,684 How's my sleepwear? Uh, fine. 437 00:19:13,719 --> 00:19:16,653 Your, uh, your sketches will be ready tomorrow. 438 00:19:24,631 --> 00:19:27,598 ♪ Don't know how to say good-bye ♪ 439 00:19:27,634 --> 00:19:32,436 ♪ Don't know how to keep her satisfied... ♪ 440 00:19:32,471 --> 00:19:35,439 So, uh, did you talk to him? 441 00:19:35,474 --> 00:19:38,075 Yeah, I did. 442 00:19:38,111 --> 00:19:39,110 And...? 443 00:19:39,145 --> 00:19:40,678 The blunt truth? 444 00:19:40,713 --> 00:19:43,713 Jasper went nuts, threw a tantrum, then quit. 445 00:19:43,750 --> 00:19:44,715 Quit? 446 00:19:44,750 --> 00:19:45,716 Yeah. 447 00:19:45,752 --> 00:19:47,384 (scoffs) 448 00:19:47,419 --> 00:19:48,819 No way. 449 00:19:50,089 --> 00:19:53,057 Wha-- the-the band is his life. 450 00:19:53,092 --> 00:19:54,725 I mean, if-if he walks, they'll walk. 451 00:19:54,761 --> 00:19:58,395 David, don't you see how they look at you? 452 00:19:58,431 --> 00:20:00,564 How everyone looks at you? 453 00:20:00,600 --> 00:20:02,199 Nobody's walking anywhere. 454 00:20:02,235 --> 00:20:04,368 You've got it, man. 455 00:20:04,404 --> 00:20:06,370 You are going to be a very big star. 456 00:20:06,406 --> 00:20:08,372 Yeah... 457 00:20:08,408 --> 00:20:10,674 I mean, Jasper, he... 458 00:20:10,710 --> 00:20:12,643 he stood by me from day one. 459 00:20:13,846 --> 00:20:16,580 Do you think the record trade is about nice guys? 460 00:20:16,616 --> 00:20:17,848 Huh? 461 00:20:17,883 --> 00:20:19,050 It's a business. 462 00:20:19,085 --> 00:20:21,118 Now, Jasper is history, 463 00:20:21,153 --> 00:20:23,153 and you're gonna have to get over that. 464 00:20:23,189 --> 00:20:25,990 David, opportunities like this come along 465 00:20:26,025 --> 00:20:27,324 but once in a lifetime. 466 00:20:27,360 --> 00:20:29,092 Now, you have to decide: 467 00:20:29,127 --> 00:20:31,094 either you're here to be a nice guy 468 00:20:31,129 --> 00:20:34,331 or be on the cover of Rolling Stone, man. 469 00:20:34,367 --> 00:20:35,700 It's that simple. 470 00:20:37,870 --> 00:20:40,371 Hey, this trial is far from over. 471 00:20:40,406 --> 00:20:43,039 And after my so-called friends' testimony today... 472 00:20:43,075 --> 00:20:44,541 Well, there's no denying it. 473 00:20:44,577 --> 00:20:47,043 They got in a few shots about your character. 474 00:20:47,079 --> 00:20:49,045 More like Noah's a Boy Scout. 475 00:20:49,081 --> 00:20:50,547 Look, the facts haven't changed. 476 00:20:50,583 --> 00:20:52,048 You're still the victim here, Valerie. 477 00:20:52,084 --> 00:20:53,851 You were roofed and you were raped. 478 00:20:53,886 --> 00:20:55,352 And Noah? 479 00:20:55,388 --> 00:20:57,354 Oh, well, poor little rich boy. 480 00:20:57,390 --> 00:20:58,522 Got drunk. 481 00:20:58,557 --> 00:21:00,090 Admitted to having sex. 482 00:21:00,125 --> 00:21:01,592 Guilty. 483 00:21:01,627 --> 00:21:03,560 Don't worry so much. 484 00:21:06,699 --> 00:21:08,632 Go to hell. I'm already there. 485 00:21:16,509 --> 00:21:18,476 How's it comin'? 486 00:21:18,511 --> 00:21:20,478 Good. 487 00:21:20,513 --> 00:21:23,314 Well, you've got the rest of the night to go crazy. 488 00:21:23,349 --> 00:21:24,581 Hope you score. 489 00:22:16,369 --> 00:22:18,335 What a day. 490 00:22:18,371 --> 00:22:20,837 You can bet Valerie won't be talking to me anytime soon. 491 00:22:20,873 --> 00:22:21,872 It's a moot point. 492 00:22:21,908 --> 00:22:23,874 No matter who wins this case, we all lose. 493 00:22:23,910 --> 00:22:26,877 If Valerie wins, Noah's a rapist. 494 00:22:26,913 --> 00:22:29,880 Doubt he'd stick in town after that. 495 00:22:29,916 --> 00:22:31,382 And if Noah wins...? 496 00:22:31,417 --> 00:22:33,284 Then Valerie's the one catching the bus. 497 00:22:33,319 --> 00:22:35,319 Ah, and you said there wasn't a win-win situation. 498 00:22:35,354 --> 00:22:37,988 For once could we not argue about this, 499 00:22:38,024 --> 00:22:39,557 please? I'm not arguing. 500 00:22:39,592 --> 00:22:41,425 I would just be happy to see her go. 501 00:22:41,460 --> 00:22:43,760 Kel, we've only been back together two weeks; 502 00:22:43,796 --> 00:22:45,095 this is all we've talked about. 503 00:22:45,131 --> 00:22:46,864 I'm open to a suggestion. 504 00:22:47,967 --> 00:22:50,033 She's my friend. 505 00:22:50,068 --> 00:22:52,168 And I think she's evil. 506 00:22:52,204 --> 00:22:53,404 Agree to disagree? 507 00:22:53,439 --> 00:22:55,472 Fine. 508 00:23:14,327 --> 00:23:16,693 We're not ready for this, are we? 509 00:23:18,798 --> 00:23:20,064 No. 510 00:23:22,168 --> 00:23:23,967 Is it just the trial? 511 00:23:26,072 --> 00:23:27,337 I hope so. 512 00:23:29,442 --> 00:23:30,507 But you're not sure. 513 00:23:34,180 --> 00:23:36,246 Maybe you should just go. 514 00:23:41,354 --> 00:23:43,487 Yeah. 515 00:23:53,766 --> 00:23:55,365 ♪ She's lonely ♪ 516 00:23:55,401 --> 00:23:59,035 ♪ Oh, the road is long... ♪ 517 00:23:59,071 --> 00:24:01,305 Yeah, I'd, uh, 518 00:24:01,340 --> 00:24:03,374 I'd like to accept this Grammy and give props 519 00:24:03,409 --> 00:24:06,376 to the whole hip-hop nation for keepin' it real. 520 00:24:06,412 --> 00:24:07,911 Word up. 521 00:24:10,349 --> 00:24:12,349 Mick. Hey. 522 00:24:12,385 --> 00:24:14,385 How you doin'? David Silver, good to meet you. 523 00:24:14,420 --> 00:24:16,653 Oh, huge, huge fan, are you kidding me? 524 00:24:16,688 --> 00:24:18,589 Yeah, well, my album went, you know, 525 00:24:18,624 --> 00:24:20,457 a couple times platinum; it was no big deal. 526 00:24:20,493 --> 00:24:22,026 Oh, Bob Dylan! 527 00:24:22,061 --> 00:24:23,660 I know Bob Dylan, you kidding me? 528 00:24:23,695 --> 00:24:25,795 It's the same era of music, we did the same thing. 529 00:24:25,831 --> 00:24:27,698 You-you've never met Bob? 530 00:24:27,733 --> 00:24:29,766 Bob, hey, come... 531 00:24:33,873 --> 00:24:35,972 Um... 532 00:24:37,910 --> 00:24:40,143 ...I, uh-- I was... 533 00:24:40,179 --> 00:24:43,346 You were just, uh, pretending to be somebody else? 534 00:24:45,885 --> 00:24:48,519 Do you think maybe I could play? 535 00:24:48,554 --> 00:24:50,553 Sure. Mmm. 536 00:24:50,589 --> 00:24:52,555 (chuckles) 537 00:24:52,591 --> 00:24:54,858 Um... listen, 538 00:24:54,893 --> 00:24:56,894 about, uh, about this whole testimony 539 00:24:56,929 --> 00:24:58,895 thing... David, look... 540 00:24:58,931 --> 00:25:00,897 I know it's not your fault. 541 00:25:00,933 --> 00:25:03,267 I just didn't realize how much it was gonna hurt, 542 00:25:03,302 --> 00:25:04,835 okay? 543 00:25:04,870 --> 00:25:06,469 So I'll see you later... 544 00:25:06,505 --> 00:25:08,138 Puff Daddy? 545 00:25:08,173 --> 00:25:10,107 (playful groan) Oh, there's somebody here to see you, too. 546 00:25:25,057 --> 00:25:27,057 Want to play games? 547 00:25:27,092 --> 00:25:28,759 Let's play games. 548 00:25:28,794 --> 00:25:30,193 You sold me out. 549 00:25:30,228 --> 00:25:31,362 No, no... 550 00:25:31,397 --> 00:25:32,396 Jasper, you quit. 551 00:25:32,431 --> 00:25:33,831 My own band? 552 00:25:33,866 --> 00:25:34,798 Get real. 553 00:25:35,968 --> 00:25:38,935 Look, Frank told me the whole thing... 554 00:25:38,971 --> 00:25:40,403 It's not about Frank. 555 00:25:40,439 --> 00:25:43,206 This is about you recording our material. 556 00:25:43,242 --> 00:25:45,742 What?! Don't even try and deny it. 557 00:25:45,778 --> 00:25:47,344 The suit played me the tape. 558 00:25:49,815 --> 00:25:52,048 Jasper, he just asked me to sing the song, all right? 559 00:25:52,084 --> 00:25:53,617 I didn't know 560 00:25:53,652 --> 00:25:55,452 he was recording it. You know, for God's sakes, I made you. 561 00:25:55,487 --> 00:25:56,786 If it wasn't for me, 562 00:25:56,822 --> 00:25:58,689 you'd still be moppin' Mercedes at the car wash. 563 00:25:59,792 --> 00:26:01,458 This is business, 564 00:26:01,493 --> 00:26:02,792 okay? 565 00:26:02,828 --> 00:26:05,428 That makes it okay to double-cross your friends? 566 00:26:05,464 --> 00:26:07,965 He keeps selling me on this whole star thing. 567 00:26:08,000 --> 00:26:09,566 No, no! 568 00:26:09,601 --> 00:26:11,568 You're letting him sell you the star thing. 569 00:26:11,604 --> 00:26:13,269 It's a snow job, David. 570 00:26:13,305 --> 00:26:15,972 You can't be stars unless you pay your dues. 571 00:26:16,008 --> 00:26:17,941 You gotta have the goods to back it up. 572 00:26:17,976 --> 00:26:19,843 You gotta have the music first. 573 00:26:19,878 --> 00:26:21,011 No music, no band. 574 00:26:21,046 --> 00:26:22,412 And no band, no stars. 575 00:26:24,950 --> 00:26:27,084 (quiet knocking on door) 576 00:26:29,487 --> 00:26:31,488 Look, I'll work it out, okay? 577 00:26:31,524 --> 00:26:33,123 Let me work it out. 578 00:26:33,159 --> 00:26:34,291 Yeah. David Silver? 579 00:26:34,326 --> 00:26:35,626 Yeah. Today's your lucky day. 580 00:26:35,661 --> 00:26:37,327 Q5 Records is giving you a Porsche for a week. 581 00:26:37,362 --> 00:26:38,895 All you've got to do 582 00:26:38,931 --> 00:26:40,330 is sign on the dotted line, 583 00:26:40,366 --> 00:26:41,598 and pick up the car this afternoon. 584 00:26:41,634 --> 00:26:43,600 You're kidding me. 585 00:26:43,636 --> 00:26:45,402 Do me a favor-- 586 00:26:45,437 --> 00:26:47,237 when you crash and burn, don't call. 587 00:26:49,441 --> 00:26:51,074 Sir, are you gonna sign? 588 00:26:56,382 --> 00:26:58,348 Hi, guys. Hi. Hi. 589 00:26:58,384 --> 00:26:59,849 Listen, deadline's approaching. 590 00:26:59,885 --> 00:27:01,851 So, I need you to approve this ad copy. Okay. 591 00:27:01,887 --> 00:27:03,519 And, uh, the Dog Days spot fell out. 592 00:27:03,555 --> 00:27:04,788 (groans) What about West Beverly High? 593 00:27:04,823 --> 00:27:06,056 The Reunion Committee's 594 00:27:06,091 --> 00:27:08,992 in for a full page ad every other week until April. 595 00:27:09,027 --> 00:27:10,293 That's good. 596 00:27:10,329 --> 00:27:11,462 They still want to run your current pics 597 00:27:11,497 --> 00:27:12,696 against your yearbook photos, 598 00:27:12,731 --> 00:27:15,966 but they need your submissions, like, yesterday. 599 00:27:16,002 --> 00:27:17,567 So, you left this on your desk. 600 00:27:17,602 --> 00:27:19,236 It's pictures of when you guys were kids. 601 00:27:19,271 --> 00:27:21,571 Just choose the ones you like and, um, I'll submit 'em. 602 00:27:21,607 --> 00:27:22,740 Great. 603 00:27:22,775 --> 00:27:24,074 Just, uh, don't say it so loud, 604 00:27:24,110 --> 00:27:25,709 we don't want anyone to know who really runs the paper. 605 00:27:25,744 --> 00:27:28,512 Hmm, well, maybe someday it'll reflect in my paycheck. 606 00:27:29,615 --> 00:27:31,414 Is her contract up for renewal? 607 00:27:31,450 --> 00:27:33,117 We should give her a raise. Wha...? 608 00:27:33,152 --> 00:27:34,150 VALERIE: Well, look who it is. 609 00:27:34,185 --> 00:27:35,752 My so-called life. 610 00:27:36,856 --> 00:27:38,822 Valerie, 611 00:27:38,858 --> 00:27:40,490 about yesterday-- 612 00:27:40,526 --> 00:27:41,891 the lawyers were really gunning for bear. 613 00:27:41,927 --> 00:27:43,093 VALERIE: Were they? 614 00:27:43,128 --> 00:27:45,428 Well, it seems to me, for every bad thing Noah did, 615 00:27:45,464 --> 00:27:46,763 you countered with seven good things. 616 00:27:46,799 --> 00:27:48,732 We could only answer questions, 617 00:27:48,767 --> 00:27:49,766 we couldn't make 'em up. 618 00:27:49,802 --> 00:27:51,134 You know, it's bad enough 619 00:27:51,169 --> 00:27:53,102 that my own boyfriend was called on Noah's behalf. 620 00:27:53,138 --> 00:27:54,537 But I know what side he's on. 621 00:27:54,573 --> 00:27:56,106 What irks me is how much 622 00:27:56,141 --> 00:27:57,607 you seemed to relish the opportunity 623 00:27:57,643 --> 00:27:59,242 to make me out to be a liar. 624 00:27:59,278 --> 00:28:01,744 Hey, nobody relished anything, Valerie. 625 00:28:01,780 --> 00:28:03,413 And you-- 626 00:28:03,449 --> 00:28:05,249 I've seen some heartfelt monologues 627 00:28:05,284 --> 00:28:07,384 before, but they're usually sticking out in bad plays. 628 00:28:07,419 --> 00:28:09,753 I was under oath, I told the truth. 629 00:28:09,788 --> 00:28:10,921 VALERIE: You know what's funny? 630 00:28:10,956 --> 00:28:12,389 I'm the one who's usually attacked 631 00:28:12,424 --> 00:28:13,357 for betraying our friendships. 632 00:28:14,793 --> 00:28:16,193 Now, who's betraying whom? 633 00:28:27,639 --> 00:28:30,307 I know this must be very difficult for you. 634 00:28:30,342 --> 00:28:32,876 Yes, the, uh, defendant is my brother. 635 00:28:32,911 --> 00:28:35,211 And you are a key eyewitness 636 00:28:35,247 --> 00:28:36,880 to the events of the night in question. 637 00:28:36,916 --> 00:28:40,450 In fact, with Mr. Hunter intoxicated 638 00:28:40,485 --> 00:28:42,219 and Miss Malone drugged, you may be the only one 639 00:28:42,254 --> 00:28:44,821 who knows exactly what happened that night. 640 00:28:44,856 --> 00:28:46,556 So, I remind you, 641 00:28:46,591 --> 00:28:47,891 you are under oath. 642 00:28:51,997 --> 00:28:54,664 I swore to tell the truth, that's what you'll get. 643 00:28:54,699 --> 00:28:56,766 Good. All right, then... 644 00:28:56,801 --> 00:28:58,968 (clears throat) ...let's go back to the beginning. 645 00:28:59,004 --> 00:29:02,739 That night-- who was sitting with you at the bar? 646 00:29:02,774 --> 00:29:05,742 I was sitting with, uh, Val-- 647 00:29:05,778 --> 00:29:09,346 er, Miss Malone, and my brother Noah was behind the bar. 648 00:29:09,381 --> 00:29:12,982 KAY: And Noah is the one who brought Ms. Malone her drink. 649 00:29:13,018 --> 00:29:14,017 JOSH: Yes. 650 00:29:14,053 --> 00:29:15,651 Did she drink it right away? 651 00:29:15,687 --> 00:29:17,120 No. 652 00:29:17,156 --> 00:29:20,690 KAY: Did you see Noah handle the drink? 653 00:29:20,726 --> 00:29:22,626 Move it? Swirl it? 654 00:29:22,661 --> 00:29:24,861 JOSH: Yeah, well, uh, when I was paying attention, yes. 655 00:29:24,896 --> 00:29:26,195 I'm sorry. 656 00:29:26,231 --> 00:29:28,098 When you were paying attention? 657 00:29:28,133 --> 00:29:29,800 Yes, I received a phone call 658 00:29:29,835 --> 00:29:31,034 on my cell phone 659 00:29:31,069 --> 00:29:32,201 from my fiancée in France. 660 00:29:32,237 --> 00:29:33,537 KAY: So then what? 661 00:29:33,572 --> 00:29:35,371 You, uh, turned away to take it? 662 00:29:35,407 --> 00:29:36,639 Yes, that's correct. 663 00:29:36,675 --> 00:29:39,109 So, when you answered your call, 664 00:29:39,144 --> 00:29:41,611 Miss Malone had not yet sipped her drink. 665 00:29:41,647 --> 00:29:44,347 No, I-I think that you're jumping to a conclusion. 666 00:29:44,383 --> 00:29:45,549 Um, Noah 667 00:29:45,584 --> 00:29:47,550 wasn't alone with Valerie for very long 668 00:29:47,586 --> 00:29:48,886 when I took that call. 669 00:29:48,921 --> 00:29:50,553 Well, how long are we talking? 670 00:29:50,589 --> 00:29:52,489 Well, I... 671 00:29:52,524 --> 00:29:53,990 I don't know-- I'd say a few minutes maybe. 672 00:29:54,026 --> 00:29:57,027 See ya later! KAY: What? Two, three, four...? 673 00:29:57,062 --> 00:29:58,361 Uh, four. 674 00:29:58,397 --> 00:30:00,063 Yeah, I'd venture four. 675 00:30:00,098 --> 00:30:01,465 You'd venture four minutes. 676 00:30:01,500 --> 00:30:05,302 Well, gee, that's a pretty long time. 677 00:30:05,337 --> 00:30:07,904 Not really, no. No? 678 00:30:10,109 --> 00:30:12,175 Well, um... 679 00:30:12,211 --> 00:30:15,979 how long would you say 680 00:30:16,015 --> 00:30:19,850 it would take for this paper clip 681 00:30:19,885 --> 00:30:21,885 to drop to the floor? 682 00:30:21,920 --> 00:30:23,353 A second. 683 00:30:23,388 --> 00:30:24,654 A second. 684 00:30:24,689 --> 00:30:28,157 Well, then, don't you think it's possible 685 00:30:28,193 --> 00:30:31,160 that in those four minutes, 686 00:30:31,196 --> 00:30:33,530 Noah could have dropped a capsule 687 00:30:33,565 --> 00:30:35,098 in Miss Malone's drink? 688 00:30:35,133 --> 00:30:37,200 JOSH: Yeah, well, I guess it's possible. 689 00:30:37,236 --> 00:30:39,936 I mean, anything's possible. 690 00:30:39,972 --> 00:30:41,671 Okay. 691 00:30:41,706 --> 00:30:43,006 After your phone call, 692 00:30:43,042 --> 00:30:45,942 where did you next see Miss Malone and your brother? 693 00:30:45,977 --> 00:30:47,844 They were going up the stairs. 694 00:30:47,879 --> 00:30:50,313 I'm sorry, I didn't quite catch that. 695 00:30:51,583 --> 00:30:53,382 They were heading up the stairs 696 00:30:53,418 --> 00:30:55,018 towards Noah's office. 697 00:30:55,054 --> 00:30:58,154 And was Miss Malone drinking her drink? 698 00:30:59,658 --> 00:31:03,193 Josh, was she drinking her drink? 699 00:31:07,599 --> 00:31:08,832 No. 700 00:31:08,867 --> 00:31:09,799 She'd already finished it. 701 00:31:12,571 --> 00:31:16,038 All right, then, let me see if I have 702 00:31:16,074 --> 00:31:17,240 all of this straight. 703 00:31:17,275 --> 00:31:21,210 That night, Miss Malone ordered only one drink. 704 00:31:21,246 --> 00:31:23,246 No one was with her but you and Noah. 705 00:31:23,282 --> 00:31:25,214 Noah swirled her drink. 706 00:31:25,250 --> 00:31:26,983 And then when you answered your call 707 00:31:27,018 --> 00:31:28,484 from your fiancée, 708 00:31:28,520 --> 00:31:31,087 Miss Malone had started to drink her drink. 709 00:31:31,122 --> 00:31:32,923 And then when you were on your call, 710 00:31:32,958 --> 00:31:34,458 she finished her drink 711 00:31:34,493 --> 00:31:36,592 and went upstairs with Noah. 712 00:31:36,628 --> 00:31:38,962 Yes. Yes, that's correct. 713 00:31:38,997 --> 00:31:41,798 Then, Mr. Hunter... 714 00:31:41,834 --> 00:31:46,569 who else could have put Rohypnol in her glass? 715 00:31:46,604 --> 00:31:48,972 Objection! Withdrawn. 716 00:31:49,007 --> 00:31:50,374 We already know the answer. 717 00:32:00,486 --> 00:32:01,784 I love this. 718 00:32:01,820 --> 00:32:03,487 Donna, you are pure talent. 719 00:32:03,522 --> 00:32:04,688 I'm glad you like it. 720 00:32:04,723 --> 00:32:06,256 Like it? Remmington 721 00:32:06,291 --> 00:32:07,991 is gonna flip. Danielle, 722 00:32:08,026 --> 00:32:09,359 did you see this work? 723 00:32:09,394 --> 00:32:10,694 Has definite flair. 724 00:32:10,729 --> 00:32:12,128 All right, now, for you, Miss Martin, 725 00:32:12,163 --> 00:32:13,663 you've been up all night and you're punchy. 726 00:32:13,698 --> 00:32:15,332 Now get outta here and get some rest. 727 00:32:15,367 --> 00:32:17,300 Thank you. 728 00:32:24,042 --> 00:32:26,743 You stole my designs. 729 00:32:26,778 --> 00:32:28,911 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 730 00:32:28,947 --> 00:32:30,179 You ripped them off, 731 00:32:30,215 --> 00:32:32,315 you wove them into your work and I can prove it. 732 00:32:32,351 --> 00:32:34,317 Well, if that's true, 733 00:32:34,353 --> 00:32:36,018 why didn't you say anything? 734 00:32:36,054 --> 00:32:38,221 Because one of us would've gotten fired. 735 00:32:38,257 --> 00:32:39,722 You know the worst part? 736 00:32:39,758 --> 00:32:41,625 When you started working here, I felt threatened. 737 00:32:41,660 --> 00:32:43,827 I thought you were better than me. 738 00:32:43,862 --> 00:32:46,396 I was wrong. 739 00:32:59,811 --> 00:33:01,778 It's getting kinda late. 740 00:33:01,813 --> 00:33:03,814 Yeah, kinda. 741 00:33:03,849 --> 00:33:05,815 Jury's deliberating. 742 00:33:05,851 --> 00:33:07,817 Fate in the balance. 743 00:33:07,853 --> 00:33:09,518 Can't be easy for you. 744 00:33:09,554 --> 00:33:11,354 Kelly, it was never easy. 745 00:33:11,390 --> 00:33:12,322 None of this. 746 00:33:14,960 --> 00:33:17,561 I'm trying to apologize here. 747 00:33:17,596 --> 00:33:19,762 I don't know how much simpler I can say it. 748 00:33:20,866 --> 00:33:21,998 But hearing Josh 749 00:33:22,034 --> 00:33:24,901 in court today made me see things differently. 750 00:33:24,936 --> 00:33:26,903 So you think I'm telling the truth? 751 00:33:26,939 --> 00:33:28,438 Yeah. 752 00:33:28,474 --> 00:33:31,240 I do. 753 00:33:31,276 --> 00:33:33,409 You know, if the case goes my way, 754 00:33:33,445 --> 00:33:35,111 do you think it'll have been worth it? 755 00:33:36,215 --> 00:33:37,680 You'll be vindicated. 756 00:33:37,716 --> 00:33:39,382 You will have won. 757 00:33:39,417 --> 00:33:41,151 But what will I have lost? 758 00:33:46,558 --> 00:33:48,291 Hey. 759 00:33:48,326 --> 00:33:50,627 Noah, look... 760 00:33:50,662 --> 00:33:52,361 about my testimony-- the last thing 761 00:33:52,397 --> 00:33:54,263 I want to do is make you look bad. 762 00:33:54,299 --> 00:33:55,332 Don't worry about it. 763 00:33:55,367 --> 00:33:56,699 What's done is done in there, okay? 764 00:33:56,734 --> 00:33:59,035 I know, man, it's just... 765 00:33:59,071 --> 00:34:00,737 you're my only brother, 766 00:34:00,772 --> 00:34:02,705 you know, and I don't know how things 767 00:34:02,741 --> 00:34:03,907 are going to turn out. 768 00:34:03,942 --> 00:34:05,608 And I thought... Josh, listen. 769 00:34:05,643 --> 00:34:07,877 However the verdict goes, I don't care. 770 00:34:07,912 --> 00:34:11,314 I'm glad you're with me, okay? 771 00:34:11,349 --> 00:34:12,682 All right. (pats shoulder) 772 00:34:14,953 --> 00:34:16,886 (gavel pounding) 773 00:34:16,921 --> 00:34:18,388 Mr. Foreman, has the jury reached a verdict? 774 00:34:19,491 --> 00:34:21,457 Yes, we have, Your Honor. 775 00:34:33,972 --> 00:34:35,671 Please read it to the court. 776 00:34:38,810 --> 00:34:40,110 We the jury, in the charge 777 00:34:40,145 --> 00:34:43,079 of sexual battery against Valerie Malone, 778 00:34:43,114 --> 00:34:44,747 find for the plaintiff. 779 00:34:44,783 --> 00:34:46,283 (sighs) 780 00:34:46,318 --> 00:34:47,584 DAVID: Yes. 781 00:34:48,786 --> 00:34:50,253 VALERIE: Thank you. 782 00:34:50,289 --> 00:34:51,521 Congratulations. Thank you so much. 783 00:34:51,556 --> 00:34:52,589 (chuckling) 784 00:34:52,624 --> 00:34:53,823 (sighs) 785 00:34:53,858 --> 00:34:55,192 Yes. 786 00:34:55,227 --> 00:34:56,726 (yelps happily) 787 00:34:56,761 --> 00:34:58,294 Congratulations. Thank you. 788 00:35:01,066 --> 00:35:02,632 Hey, thank you. 789 00:35:14,713 --> 00:35:15,979 VALERIE: Did you see them, David? 790 00:35:16,014 --> 00:35:17,647 I mean, did you see them looking at me? 791 00:35:17,682 --> 00:35:18,981 I-I'm walking out of the court, 792 00:35:19,017 --> 00:35:20,683 and everybody was practically... Yeah, they were gawking. 793 00:35:20,718 --> 00:35:21,751 I know. Gawking, yeah. 794 00:35:21,786 --> 00:35:23,186 I mean, one minute, I'm a slut. 795 00:35:23,221 --> 00:35:24,620 The next minute, I'm Joan of Arc. 796 00:35:24,656 --> 00:35:26,656 You know, definitely no more wagging tongues. 797 00:35:26,691 --> 00:35:28,425 No more smirks. 798 00:35:28,460 --> 00:35:30,026 No more... Uh, skepticism? 799 00:35:30,062 --> 00:35:31,294 That-- skepticism. 800 00:35:31,329 --> 00:35:32,495 Yes. 801 00:35:32,531 --> 00:35:34,864 I mean, Noah roofed me-- I proved it-- end of story. 802 00:35:34,899 --> 00:35:36,999 Yep, you did it. You won. 803 00:35:37,035 --> 00:35:39,869 Then why do I feel so awful? 804 00:35:52,550 --> 00:35:55,051 (sighs) 805 00:35:55,086 --> 00:35:57,254 You know, you barely mentioned this car. 806 00:35:57,289 --> 00:35:59,823 Yeah. 807 00:35:59,858 --> 00:36:01,424 The car is stupid. It's gross. 808 00:36:02,527 --> 00:36:03,927 Can't live with your success? 809 00:36:05,764 --> 00:36:07,897 I don't know. I... 810 00:36:07,933 --> 00:36:10,099 Isn't this what I've been chasing? Success? 811 00:36:10,134 --> 00:36:11,100 I mean, 812 00:36:11,135 --> 00:36:12,768 look at us, Val, 813 00:36:12,804 --> 00:36:14,304 we're literally on top of the world. 814 00:36:14,339 --> 00:36:16,105 I mean, you with your court win and... 815 00:36:16,141 --> 00:36:17,841 me being music's 816 00:36:17,876 --> 00:36:20,777 next big whatever... 817 00:36:22,381 --> 00:36:23,780 That's nothing but blue skies 818 00:36:23,815 --> 00:36:25,848 and-and green lights, you know, only... 819 00:36:25,884 --> 00:36:27,417 Jasper McQuade. 820 00:36:31,857 --> 00:36:34,157 I feel like I ditched out on him. 821 00:36:35,260 --> 00:36:36,893 What else were you supposed to do? 822 00:36:38,697 --> 00:36:40,930 David, you believed in me. 823 00:36:42,534 --> 00:36:44,467 You gotta start believing in yourself. 824 00:37:01,720 --> 00:37:03,152 Damn it! 825 00:37:11,129 --> 00:37:12,261 Yes. 826 00:37:12,297 --> 00:37:15,131 Here's... one to take me down, 827 00:37:15,166 --> 00:37:16,966 one to bring me up. 828 00:37:17,001 --> 00:37:19,736 What? 829 00:37:19,771 --> 00:37:21,705 (approaching footsteps) 830 00:37:24,610 --> 00:37:26,209 Well, well, well... 831 00:37:26,245 --> 00:37:28,144 Donna... 832 00:37:28,179 --> 00:37:30,213 you know, it's considered polite to call first 833 00:37:30,249 --> 00:37:31,981 before you rob your boyfriend's brother. 834 00:37:32,017 --> 00:37:35,050 I told you I was in pain, and you didn't give a damn! 835 00:37:35,087 --> 00:37:37,387 Oh, so that makes breaking and entering okay? 836 00:37:37,422 --> 00:37:39,488 Is that a new law or is that your own? 837 00:37:39,524 --> 00:37:41,291 Hey, you're practically a walking drugstore yourself. 838 00:37:41,326 --> 00:37:43,159 I heard what you did for Noah in court. 839 00:37:43,194 --> 00:37:44,594 That's so brotherly of you. 840 00:37:44,630 --> 00:37:46,295 Oh, is that right? 841 00:37:46,331 --> 00:37:48,865 Josh, you parked in a handicap zone. 842 00:37:52,303 --> 00:37:53,837 What's going on here? 843 00:37:53,872 --> 00:37:54,904 Burglary in progress. 844 00:37:54,940 --> 00:37:56,839 Seems your little chickadee here 845 00:37:56,875 --> 00:37:58,508 is strung out on painkillers. 846 00:37:58,543 --> 00:38:00,510 She likes to pop them four at a time. 847 00:38:00,545 --> 00:38:01,511 Chucks in speed 848 00:38:01,546 --> 00:38:03,446 for flavor. Your brother set you up. 849 00:38:03,482 --> 00:38:05,281 You shut up. 850 00:38:05,317 --> 00:38:06,616 Here. 851 00:38:06,652 --> 00:38:08,418 Oh, yeah. 852 00:38:08,453 --> 00:38:09,585 You see here? 853 00:38:09,620 --> 00:38:10,687 D-amphetamine. 854 00:38:10,722 --> 00:38:12,022 Oh, yeah, sure, I gave her 855 00:38:12,057 --> 00:38:13,489 a few once, you know, 856 00:38:13,525 --> 00:38:14,957 to woo her off the painkillers, 857 00:38:14,993 --> 00:38:16,259 to wake her up a little bit, 858 00:38:16,295 --> 00:38:17,627 but now she's gone yo-yo. 859 00:38:17,663 --> 00:38:19,129 First uppers, then downers. 860 00:38:19,164 --> 00:38:20,363 I had no idea, man. 861 00:38:20,399 --> 00:38:21,698 Is this true? 862 00:38:24,169 --> 00:38:25,602 You want truth? 863 00:38:25,637 --> 00:38:27,136 Read it. 864 00:38:27,172 --> 00:38:28,638 Your brother's the one that roofed Valerie. 865 00:38:28,674 --> 00:38:29,906 Not a stranger-- it was Josh. 866 00:38:38,083 --> 00:38:39,916 This has got your name on it, man. 867 00:38:41,887 --> 00:38:43,653 Noah, I can explain that. 868 00:38:43,688 --> 00:38:46,956 I was in Paris; I had insomnia. 869 00:38:46,992 --> 00:38:48,591 Why?! 870 00:38:48,626 --> 00:38:49,859 I never intended this. 871 00:38:49,894 --> 00:38:51,728 Come on, you walked up the stairs with Valerie. 872 00:38:51,763 --> 00:38:53,496 It wasn't supposed to turn out this way. 873 00:38:53,531 --> 00:38:54,731 You could've come forward. 874 00:38:54,766 --> 00:38:56,499 I got scared, Noah. 875 00:38:56,534 --> 00:38:58,068 I got scared! 876 00:38:58,103 --> 00:38:59,702 I mean, jail time? Come on, you see me 877 00:38:59,738 --> 00:39:01,204 in jail? I couldn't do it, man. 878 00:39:01,239 --> 00:39:02,338 I would die. 879 00:39:02,373 --> 00:39:03,406 I couldn't do it. 880 00:39:03,442 --> 00:39:04,540 You are pathetic. 881 00:39:04,576 --> 00:39:06,142 I know that, man. 882 00:39:06,178 --> 00:39:08,010 I know that about myself, but listen. 883 00:39:08,046 --> 00:39:09,478 The only course of action we have 884 00:39:09,514 --> 00:39:10,579 is to forget about this. 885 00:39:10,615 --> 00:39:11,714 It is over. 886 00:39:11,750 --> 00:39:12,949 It is a done deal. 887 00:39:12,984 --> 00:39:14,817 We pay... I'll... I'll pay Valerie off 888 00:39:14,853 --> 00:39:16,052 and we move on. 889 00:39:16,087 --> 00:39:17,220 No. 890 00:39:17,255 --> 00:39:19,155 This is about the family, man. 891 00:39:19,191 --> 00:39:21,090 This is about flesh and blood. 892 00:39:21,126 --> 00:39:22,325 You wouldn't turn in your own 893 00:39:22,360 --> 00:39:23,526 flesh and blood, would you, Noah? 894 00:39:25,297 --> 00:39:26,796 Would you? 895 00:39:33,871 --> 00:39:35,838 Uh, Valerie, I see you got your mail. 896 00:39:35,873 --> 00:39:38,073 Yeah, it's been stacking up ever since the trial began. 897 00:39:38,109 --> 00:39:39,309 At the Beat, we've been ignoring 898 00:39:39,344 --> 00:39:40,743 a pile of bills twice that high. 899 00:39:40,779 --> 00:39:42,011 Hmm. 900 00:39:42,046 --> 00:39:43,613 Well, I guess my lawsuit's taken its toll. 901 00:39:43,648 --> 00:39:45,114 STEVE: Is that your Porsche outside? 902 00:39:45,150 --> 00:39:46,682 No, it's David's. 903 00:39:46,717 --> 00:39:48,251 If he makes rock star by Monday, 904 00:39:48,286 --> 00:39:50,019 he can keep it another week. 905 00:39:50,054 --> 00:39:52,588 Hey, you know what, I got these the other day. 906 00:39:52,624 --> 00:39:54,023 Brandon's been holding on 907 00:39:54,059 --> 00:39:55,558 to some old pictures of us. 908 00:39:56,661 --> 00:39:57,693 Oh, my gosh. 909 00:39:57,729 --> 00:40:00,029 I must have been like five years old. 910 00:40:00,065 --> 00:40:01,297 Six, actually. 911 00:40:01,333 --> 00:40:02,865 (goofy accent): You remember Mrs. Swenson's 912 00:40:02,901 --> 00:40:04,800 first grade class in Minnesota? 913 00:40:04,836 --> 00:40:07,136 I don't know whether to laugh or cry. 914 00:40:07,171 --> 00:40:09,639 Well, earlier today, I would have agreed with that. 915 00:40:09,674 --> 00:40:11,307 This is a completely different girl. 916 00:40:11,343 --> 00:40:12,675 What do you mean, my nose? 917 00:40:12,711 --> 00:40:14,009 No, the eyes. 918 00:40:14,045 --> 00:40:15,745 I looked a little closer, 919 00:40:15,780 --> 00:40:18,147 and I saw something I completely forgot about. 920 00:40:18,182 --> 00:40:20,350 Something decent. 921 00:40:21,453 --> 00:40:22,652 Welcome back, Val. 922 00:40:23,755 --> 00:40:24,820 Thanks. 923 00:40:24,856 --> 00:40:26,589 Welcome home. Thanks, babe. 924 00:40:26,625 --> 00:40:29,558 (doorbell ringing) 925 00:40:33,298 --> 00:40:34,264 Noah. 926 00:40:34,299 --> 00:40:35,230 Can I come in? 927 00:40:36,768 --> 00:40:38,033 No, you can't. 928 00:40:40,172 --> 00:40:41,504 Look, if this is about the money, 929 00:40:41,540 --> 00:40:42,505 I could really care less. 930 00:40:42,541 --> 00:40:44,073 I hate you for what you did to me. 931 00:40:44,108 --> 00:40:45,107 Maybe you should just go, man. 932 00:40:45,143 --> 00:40:46,275 No, wait. 933 00:40:46,310 --> 00:40:47,943 Josh roofed your drink; it wasn't me. 934 00:40:49,514 --> 00:40:51,147 Donna found this Rohypnol 935 00:40:51,183 --> 00:40:52,549 in Josh's briefcase. 936 00:40:52,584 --> 00:40:54,016 Now, if you don't believe me, 937 00:40:54,052 --> 00:40:55,051 just call her. 938 00:40:59,057 --> 00:41:01,057 I don't forgive you. 939 00:41:02,160 --> 00:41:03,492 Look, I'm sorry you were hurt. 940 00:41:03,528 --> 00:41:04,693 Now, if you file charges 941 00:41:04,729 --> 00:41:06,095 with the DA against my brother, 942 00:41:06,131 --> 00:41:07,930 I'll support you any way I can. 943 00:41:16,308 --> 00:41:17,774 You all right? 944 00:41:17,809 --> 00:41:19,375 Um... 945 00:41:19,411 --> 00:41:21,210 Steve, I-I'm supposed to go pick up David. 946 00:41:21,245 --> 00:41:22,312 Do you mind taking me? 947 00:41:22,347 --> 00:41:23,579 I really don't feel like driving. 948 00:41:23,615 --> 00:41:25,247 Yeah, I'll take you. Thanks. 949 00:41:27,051 --> 00:41:29,552 See you, guys. 950 00:41:29,587 --> 00:41:31,487 "And the truth shall set you free." 951 00:41:31,523 --> 00:41:33,189 Yeah... well, I think 952 00:41:33,224 --> 00:41:36,058 that Noah and Donna are going to need some time. 953 00:41:36,093 --> 00:41:38,894 I don't really feel like going home. 954 00:41:38,930 --> 00:41:40,730 Can I stay? 955 00:41:40,765 --> 00:41:43,032 Mmm... sure. 956 00:41:53,277 --> 00:41:54,844 (doorbell ringing) 957 00:41:56,214 --> 00:41:57,313 Hello? 958 00:41:57,349 --> 00:41:58,715 Donna, it's me. 959 00:41:58,750 --> 00:42:00,350 You there? 960 00:42:02,654 --> 00:42:04,253 Hello? 961 00:42:07,092 --> 00:42:09,158 Donna! 962 00:42:28,647 --> 00:42:30,680 I have an emergency here. 963 00:42:30,715 --> 00:42:32,348 I need an ambulance. 964 00:42:32,383 --> 00:42:33,950 Drug overdose. 965 00:42:33,985 --> 00:42:35,584 I don't... I don't know. 966 00:42:35,620 --> 00:42:37,353 I think they were painkillers. 967 00:42:37,388 --> 00:42:38,921 I don't know. 968 00:42:38,957 --> 00:42:40,056 Her name is Martin. 969 00:42:40,091 --> 00:42:41,423 Donna Martin. 970 00:42:41,459 --> 00:42:43,592 Yeah... yeah. 77313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.