All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S08E19 - Crimes and Misdemeanors (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:09,208 The doctor will be right with you. 2 00:00:09,243 --> 00:00:11,477 We're a little understaffed today. 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,778 Are you a nurse? 4 00:00:12,813 --> 00:00:15,480 No, no, I just deal with financing, patient referrals, 5 00:00:15,516 --> 00:00:17,783 answering the phone, taking out the trash, 6 00:00:17,818 --> 00:00:19,984 anything that keeps this place running, really. 7 00:00:20,021 --> 00:00:21,320 That's good of you. 8 00:00:21,355 --> 00:00:22,520 Thank you. 9 00:00:22,556 --> 00:00:23,755 You're welcome. 10 00:00:23,791 --> 00:00:24,856 (door opening) 11 00:00:24,892 --> 00:00:26,992 Hey, Kel. 12 00:00:27,027 --> 00:00:29,327 Not really a good time right now, Brandon. We're closing up. 13 00:00:29,363 --> 00:00:31,462 Oh, that's good. We could, uh, go and grab a quick bite. 14 00:00:31,499 --> 00:00:32,998 No, thank you. 15 00:00:33,034 --> 00:00:35,099 You can't take an hour out of your week 16 00:00:35,136 --> 00:00:36,935 to see what it would be like to spend time together? 17 00:00:36,970 --> 00:00:38,337 It would just leave us both feeling worse 18 00:00:38,372 --> 00:00:39,504 than we already do, okay? 19 00:00:39,540 --> 00:00:40,906 So, why don't you go? 20 00:00:40,941 --> 00:00:43,041 The door's over here. 21 00:00:44,478 --> 00:00:47,479 Thanks. 22 00:00:48,883 --> 00:00:51,116 What did you do, hire a bodyguard? 23 00:00:51,152 --> 00:00:53,752 It's okay. He was leaving. 24 00:00:53,787 --> 00:00:54,953 Kelly? 25 00:00:58,059 --> 00:01:00,158 Perfect timing. 26 00:01:01,362 --> 00:01:02,327 The door was here, you said? 27 00:01:09,036 --> 00:01:10,869 Here's your next patient, 28 00:01:10,905 --> 00:01:12,371 Andrew Turner. 29 00:01:12,406 --> 00:01:14,206 Yeah, I know Andy. How you doing? 30 00:01:14,241 --> 00:01:16,374 Well, the back's acting up again. 31 00:01:16,409 --> 00:01:17,909 Are you okay? 32 00:01:17,945 --> 00:01:21,180 Oh, yeah. He's an old friend. 33 00:01:21,215 --> 00:01:22,847 He's a good guy. 34 00:01:24,585 --> 00:01:25,583 I read the article you sent me 35 00:01:25,619 --> 00:01:27,152 about the inmate suing the state, 36 00:01:27,188 --> 00:01:29,521 but it wasn't the guards that hit me. 37 00:01:29,557 --> 00:01:31,523 Yeah, well, they should have treated you, anyway. 38 00:01:31,559 --> 00:01:32,691 Yeah, I never reported it. 39 00:01:32,726 --> 00:01:34,059 It would have been worse for me. 40 00:01:34,094 --> 00:01:35,794 Well, why don't you go on in, and take your shirt off? 41 00:01:35,829 --> 00:01:37,996 I'll be right in. Okay. 42 00:01:40,267 --> 00:01:42,701 He was beaten in jail? Yeah. 43 00:01:42,736 --> 00:01:44,870 One of the many welcomes in store for a 17 year old 44 00:01:44,905 --> 00:01:47,372 thrown into a maximum security facility for adults. 45 00:01:47,408 --> 00:01:49,474 God. That's horrible. 46 00:01:49,510 --> 00:01:50,842 There's something so sweet about him. 47 00:01:50,878 --> 00:01:53,144 Yeah, isn't there? 48 00:01:54,615 --> 00:01:56,281 You'd never think he could murder a man. 49 00:02:02,156 --> 00:02:03,421 Is that you? 50 00:02:03,457 --> 00:02:04,423 No, no! 51 00:02:04,458 --> 00:02:06,191 It's not. No, no, no, no. 52 00:02:06,226 --> 00:02:08,026 Very cute. 53 00:02:08,062 --> 00:02:09,527 Those spindly little legs. 54 00:02:09,563 --> 00:02:11,430 No, it's an ugly neighborhood child who got in the frame. 55 00:02:11,465 --> 00:02:12,864 Shut the book, shut the book. Oh, yeah? 56 00:02:12,899 --> 00:02:14,232 Looks awfully familiar to me. 57 00:02:14,268 --> 00:02:15,733 No, I don't. No. It's not me. 58 00:02:15,769 --> 00:02:16,901 (giggling) 59 00:02:16,937 --> 00:02:18,870 (knocking at door) 60 00:02:24,778 --> 00:02:25,910 Hi, honey. 61 00:02:25,946 --> 00:02:27,645 Daddy, hi. Come in. 62 00:02:27,681 --> 00:02:29,047 Thanks. 63 00:02:29,083 --> 00:02:31,549 Hey, Noah. How are you? 64 00:02:31,585 --> 00:02:32,851 Dr. Martin. Nice seeing you. 65 00:02:32,886 --> 00:02:34,286 Nice to see you. 66 00:02:34,321 --> 00:02:36,921 Dad, I was just, um, showing Noah some old photos. 67 00:02:36,957 --> 00:02:38,123 Wait, honey. 68 00:02:38,159 --> 00:02:41,793 I'm here because Grandma is really sick. 69 00:02:41,829 --> 00:02:43,662 Well, what's wrong with her? 70 00:02:43,697 --> 00:02:45,631 They've discovered an aneurysm. 71 00:02:45,666 --> 00:02:46,932 What? 72 00:02:46,967 --> 00:02:48,700 Well, how serious is it? 73 00:02:48,735 --> 00:02:54,306 I'm having her transferred to L.A. Memorial for a consult. 74 00:02:54,341 --> 00:02:55,840 And you might want to be there, just in case. 75 00:02:55,876 --> 00:02:57,442 Just in case what? 76 00:02:57,478 --> 00:02:58,777 She's going to be fine, right? 77 00:02:58,812 --> 00:02:59,911 I don't know. 78 00:03:01,882 --> 00:03:03,782 I really don't know. 79 00:03:09,690 --> 00:03:11,956 ♪ ♪ 80 00:03:38,252 --> 00:03:40,185 ♪ ♪ 81 00:04:04,545 --> 00:04:06,378 ♪ ♪ 82 00:04:13,354 --> 00:04:15,687 ♪ It's all about you, it's all about me ♪ 83 00:04:15,723 --> 00:04:19,324 ♪ In the afternoon, it's where I wanna be ♪ 84 00:04:19,360 --> 00:04:23,462 ♪ Never say if I made it ♪ 85 00:04:23,497 --> 00:04:27,366 ♪ It's all about us, it's all about now ♪ 86 00:04:27,401 --> 00:04:30,134 ♪ And I have to say that I'll never allow ♪ 87 00:04:30,170 --> 00:04:34,305 ♪ For us to slip right through ♪ 88 00:04:34,341 --> 00:04:37,376 ♪ 'Cause it's all about you ♪ 89 00:04:39,246 --> 00:04:44,850 ♪ Yeah, it's all about you, you, mm... ♪ 90 00:04:47,688 --> 00:04:49,754 ♪ You're such a cute guy ♪ 91 00:04:49,790 --> 00:04:51,255 ♪ You're my guy ♪ 92 00:04:51,291 --> 00:04:55,594 ♪ And every time I pinch myself ♪ 93 00:04:55,629 --> 00:04:58,129 ♪ It's hard to believe that I'm the one ♪ 94 00:04:58,164 --> 00:04:59,464 ♪ Off the shelf ♪ 95 00:04:59,499 --> 00:05:01,165 ♪ You love the t-shirts ♪ 96 00:05:01,201 --> 00:05:02,433 ♪ My long skirts... ♪ 97 00:05:02,468 --> 00:05:04,135 This is killing me. I can't... I... 98 00:05:04,171 --> 00:05:05,570 I can't keep living like this. 99 00:05:05,605 --> 00:05:08,472 This whole out of a duffel bag, clothes on the floor thing, 100 00:05:08,508 --> 00:05:09,640 it's killing me. 101 00:05:09,676 --> 00:05:11,810 Well, I can clear a bureau for you. 102 00:05:11,845 --> 00:05:14,279 Hey, what's going on, guys? Hey! 103 00:05:14,315 --> 00:05:16,380 Dude, I'm looking for some socks. 104 00:05:16,417 --> 00:05:17,916 And a cheap apartment. 105 00:05:17,951 --> 00:05:19,884 STEVE: Well, you can find some socks in my room. 106 00:05:19,920 --> 00:05:22,086 As for the apartment, what about Carly's place? 107 00:05:22,122 --> 00:05:24,755 Whoa, I thought she moved to Montana for good. 108 00:05:24,792 --> 00:05:27,225 She did, but she couldn't break her lease. 109 00:05:27,261 --> 00:05:28,626 There's still another four months on it. 110 00:05:28,662 --> 00:05:29,760 Steve, you're too helpful. 111 00:05:29,797 --> 00:05:31,129 Really. 112 00:05:31,165 --> 00:05:32,530 I could call her if you want, 113 00:05:32,565 --> 00:05:34,031 but I'm sure you'd be doing her a favor. 114 00:05:34,068 --> 00:05:35,600 Dude, do you think I could get in there with, like, 115 00:05:35,635 --> 00:05:36,768 no realtor's fee or 116 00:05:36,804 --> 00:05:38,570 deposit or anything? Oh, yeah. 117 00:05:38,605 --> 00:05:39,604 There's still furniture in it. 118 00:05:39,639 --> 00:05:40,838 She wants me to organize some kind of 119 00:05:40,874 --> 00:05:42,173 garage sale for her. Wow, Steve. 120 00:05:42,208 --> 00:05:44,309 Without your help, my boyfriend would never move out on me. 121 00:05:44,345 --> 00:05:46,111 I've got to get to the newspaper. 122 00:05:46,146 --> 00:05:47,479 Let me know if you want it. 123 00:05:47,514 --> 00:05:49,814 And don't blame me if he does. 124 00:05:49,849 --> 00:05:50,982 DAVID: Thanks, man. 125 00:05:51,018 --> 00:05:53,251 STEVE: See ya. 126 00:05:53,287 --> 00:05:54,285 What? 127 00:05:54,321 --> 00:05:56,088 Val, it's not like 128 00:05:56,123 --> 00:05:58,123 I'm moving out-- I mean, I never really moved in. 129 00:05:58,158 --> 00:05:59,290 I just kind of crashed here. 130 00:05:59,326 --> 00:06:01,659 And just kind of crashed into me, right? 131 00:06:01,695 --> 00:06:02,827 Like a total accident? 132 00:06:02,862 --> 00:06:04,463 Okay, that's not what I'm saying. 133 00:06:04,498 --> 00:06:06,398 But you're still gonna move out, aren't you? 134 00:06:06,433 --> 00:06:07,666 Yeah, I'd like to. 135 00:06:07,701 --> 00:06:11,136 Fine. 136 00:06:11,171 --> 00:06:13,071 What are you doing? 137 00:06:13,106 --> 00:06:16,240 I'm just clearing the debris from the accident site. 138 00:06:23,884 --> 00:06:25,584 Yeah, thanks a lot. 139 00:06:29,623 --> 00:06:31,956 Hey, Nat, can I get a cup of coffee to go? 140 00:06:31,992 --> 00:06:33,425 Prepare it my usual way and make it snappy. 141 00:06:33,460 --> 00:06:34,959 I'm double parked. 142 00:06:34,995 --> 00:06:37,829 For your information, we have a welcoming parking lot out back. 143 00:06:37,865 --> 00:06:38,963 This is faster. 144 00:06:38,999 --> 00:06:40,899 Okay. 145 00:06:40,934 --> 00:06:43,835 Not to mention illegal, unsafe, and annoying 146 00:06:43,871 --> 00:06:45,837 for the person you happen to be blocking in. 147 00:06:45,873 --> 00:06:49,507 Well, is that your car that I'm blocking outside? 148 00:06:49,543 --> 00:06:51,409 Not today. 149 00:06:51,444 --> 00:06:53,345 But you made my girlfriend late for work yesterday. 150 00:06:53,380 --> 00:06:56,381 Oh. Did she leave that lovely note for me? 151 00:06:56,417 --> 00:06:57,549 (chuckles) 152 00:06:57,584 --> 00:06:59,551 Yeah, she did. 153 00:06:59,586 --> 00:07:01,353 Quite a vocabulary. 154 00:07:01,388 --> 00:07:03,822 Oh, you should see Libby when she's really mad. 155 00:07:03,857 --> 00:07:05,056 Anyway, 156 00:07:05,092 --> 00:07:06,558 I'm sorry if the note was kind of harsh. 157 00:07:06,593 --> 00:07:09,194 Coffee, light, to go. 158 00:07:09,229 --> 00:07:10,361 Thank you. 159 00:07:10,397 --> 00:07:12,364 Listen, don't sweat the note. 160 00:07:12,399 --> 00:07:14,565 I deserved it. I'm Steve. 161 00:07:14,601 --> 00:07:16,634 Madeline. Nice to meet you. 162 00:07:16,669 --> 00:07:18,035 Nice to meet you. 163 00:07:18,071 --> 00:07:20,238 You know, I'd buy you a coffee to make it up to you, 164 00:07:20,274 --> 00:07:21,706 but you already have one. 165 00:07:21,742 --> 00:07:23,874 Oh, this? This isn't mine. This is my buddy's. 166 00:07:23,911 --> 00:07:26,711 Oh. Guess he doesn't mind sharing. 167 00:07:26,747 --> 00:07:29,548 Ah, what's a sip of coffee between partners? 168 00:07:29,583 --> 00:07:31,983 Partners, huh? What, you work together? 169 00:07:32,019 --> 00:07:34,486 We work together, live together... 170 00:07:34,521 --> 00:07:35,920 No kidding. 171 00:07:35,955 --> 00:07:37,989 That's a lot of togetherness. 172 00:07:38,025 --> 00:07:41,092 Yeah, well, chalk it up to desperation. 173 00:07:41,128 --> 00:07:42,660 You know, I think this is the only relationship 174 00:07:42,696 --> 00:07:44,529 we've both had that has ever worked. 175 00:07:44,565 --> 00:07:46,397 Anyway, how about that coffee? 176 00:07:46,433 --> 00:07:47,732 Oh, it's on me. 177 00:07:47,768 --> 00:07:49,867 Oh, I have to apologize. What about lunch tomorrow? 178 00:07:49,903 --> 00:07:52,603 Um, I'll check with my girlfriend. 179 00:07:52,639 --> 00:07:54,505 It was her car, after all. 180 00:07:54,541 --> 00:07:58,276 Tell you what. You bring your boyfriend. 181 00:07:58,312 --> 00:08:00,011 We'll make it a foursome. 182 00:08:00,047 --> 00:08:01,045 What do you think? 183 00:08:01,081 --> 00:08:02,747 Sounds like a good time. 184 00:08:02,783 --> 00:08:05,784 Okay. 185 00:08:07,120 --> 00:08:08,286 Bye. 186 00:08:08,322 --> 00:08:09,387 Bye. 187 00:08:13,327 --> 00:08:15,594 Hi. 188 00:08:15,629 --> 00:08:18,096 Is it a bad time? 189 00:08:18,131 --> 00:08:19,797 Depends on what you have to say. 190 00:08:19,833 --> 00:08:22,434 I need a favor. Do you remember that patient 191 00:08:22,469 --> 00:08:23,635 that was in the clinic last night? 192 00:08:23,670 --> 00:08:25,603 All I remember is you asking me to leave. 193 00:08:25,639 --> 00:08:28,806 His name is Andrew Turner; I think you should talk to him. 194 00:08:28,842 --> 00:08:30,975 I'd rather talk to you. 195 00:08:31,011 --> 00:08:32,443 Brandon, please. 196 00:08:32,479 --> 00:08:34,279 I wouldn't come to you unless this was important, okay? 197 00:08:34,314 --> 00:08:37,715 Andrew is an ex-con. 198 00:08:37,751 --> 00:08:40,218 He killed someone when he was 17 199 00:08:40,254 --> 00:08:42,120 and was sent to jail for 20 years. 200 00:08:42,155 --> 00:08:43,822 Jeff says he's completely rehabilitated. 201 00:08:43,857 --> 00:08:45,256 Jeff says this. 202 00:08:45,291 --> 00:08:46,423 He was released from prison 203 00:08:46,460 --> 00:08:47,759 with a $100 in his pocket 204 00:08:47,794 --> 00:08:49,227 and an address to a flop house. 205 00:08:49,263 --> 00:08:52,430 And you think publicity will help him? 206 00:08:52,466 --> 00:08:53,898 No one is willing to give him a job. 207 00:08:53,934 --> 00:08:56,668 But he deserves a second chance? Yes. 208 00:08:56,703 --> 00:08:58,570 Uh-huh. 209 00:09:01,307 --> 00:09:03,941 Here's his number. Thanks. 210 00:09:06,313 --> 00:09:07,712 NOAH: I know it's your night off. 211 00:09:07,747 --> 00:09:09,113 Look, something came up with my girlfriend. 212 00:09:09,149 --> 00:09:12,350 If you work the bar for a few hours... 213 00:09:12,385 --> 00:09:14,919 I-I understand. 214 00:09:14,955 --> 00:09:16,755 Thanks anyway. 215 00:09:16,790 --> 00:09:19,424 You know, I mix a mean drink and I can close out. 216 00:09:19,459 --> 00:09:21,326 You've also got a college degree. 217 00:09:21,361 --> 00:09:22,493 Good luck with everything. 218 00:09:22,528 --> 00:09:23,694 Come on, Noah. 219 00:09:23,730 --> 00:09:25,630 I promise from now on, I'll be completely honest. 220 00:09:25,666 --> 00:09:28,934 Scale it down a notch to the realm of possible, okay? 221 00:09:28,969 --> 00:09:31,703 Okay, I'll work really, really hard 222 00:09:31,738 --> 00:09:33,037 and... 223 00:09:33,073 --> 00:09:34,306 I won't bug you for a raise. 224 00:09:34,341 --> 00:09:36,608 Down a little further. 225 00:09:36,643 --> 00:09:38,810 I won't do anything illegal? 226 00:09:41,248 --> 00:09:42,981 Can you work tonight? 227 00:09:43,016 --> 00:09:44,949 Yeah. 228 00:09:44,985 --> 00:09:46,651 All right, you got your old job back. 229 00:09:46,687 --> 00:09:48,319 But only because your boyfriend 230 00:09:48,355 --> 00:09:50,054 did me a favor by taking on that jerk musician. 231 00:09:50,090 --> 00:09:51,723 Well, he and Jasper just cut the demo. 232 00:09:51,758 --> 00:09:53,291 All they need is a record label now. 233 00:09:53,327 --> 00:09:54,826 How's it sound? I don't know. David won't let me hear it. 234 00:09:54,861 --> 00:09:56,728 But they're gonna play it here tonight. 235 00:09:56,763 --> 00:09:57,695 Here? 236 00:09:57,731 --> 00:09:59,397 Yeah, I kind of arranged it with Q5 Records. 237 00:09:59,433 --> 00:10:02,167 It's a indie label. 238 00:10:02,202 --> 00:10:04,069 I don't know, I kind of convinced the A&R rep 239 00:10:04,104 --> 00:10:05,369 to come down and listen to them. 240 00:10:05,405 --> 00:10:06,504 Without even asking me? 241 00:10:06,540 --> 00:10:07,705 Well, I'm asking you now. 242 00:10:07,741 --> 00:10:09,340 Please? I mean, 243 00:10:09,376 --> 00:10:10,441 this could be David's big break. 244 00:10:12,913 --> 00:10:15,580 I hope this guy appreciates what you're doing for him. 245 00:10:15,616 --> 00:10:17,581 Don't worry. He doesn't. 246 00:10:19,019 --> 00:10:21,686 Thanks. 247 00:10:24,091 --> 00:10:25,723 KELLY: Hi. JEFF: Hey, did you eat lunch? 248 00:10:25,759 --> 00:10:27,825 No. I went to see Brandon. 249 00:10:27,861 --> 00:10:29,961 Do I want to hear this? 250 00:10:29,996 --> 00:10:33,565 I talked to him about doing a story on Andrew. 251 00:10:33,600 --> 00:10:34,765 That's it? 252 00:10:34,801 --> 00:10:36,734 Actually, no. 253 00:10:36,770 --> 00:10:38,436 The reason I'm so interested 254 00:10:38,472 --> 00:10:42,539 in Andrew is because my dad is in jail, too. 255 00:10:42,576 --> 00:10:44,609 It's weird, I know. 256 00:10:44,644 --> 00:10:45,743 He was involved in some 257 00:10:45,779 --> 00:10:47,411 high finance scam. 258 00:10:47,446 --> 00:10:49,914 I'm sure the prison that he's in is nothing like the one 259 00:10:49,950 --> 00:10:52,383 that Andrew went to. You've never seen it? 260 00:10:52,419 --> 00:10:55,053 No. I've stayed away, thinking it would be easier on him. 261 00:10:55,088 --> 00:10:58,022 At least that's what I told myself. 262 00:10:58,058 --> 00:10:59,457 I've never really forgiven him 263 00:10:59,492 --> 00:11:00,958 for not being there when I was a kid. 264 00:11:00,994 --> 00:11:02,126 Do you want to? 265 00:11:03,863 --> 00:11:06,297 It's just something that I'm not very good at. 266 00:11:09,903 --> 00:11:12,537 MORIMOTO: She's been on pain medication, 267 00:11:12,572 --> 00:11:15,306 so she may be somewhat disoriented. 268 00:11:15,341 --> 00:11:16,441 Thank you. 269 00:11:18,511 --> 00:11:19,477 Look, I'm okay out here. 270 00:11:19,512 --> 00:11:20,644 You go in, okay? 271 00:11:20,680 --> 00:11:22,580 No. 272 00:11:22,615 --> 00:11:24,348 I want her to meet you. 273 00:11:26,420 --> 00:11:28,352 (monitor beeps, slowly & steadily) 274 00:11:31,190 --> 00:11:32,891 Darling. 275 00:11:32,926 --> 00:11:34,392 Grandma, I'm glad to see you. 276 00:11:34,428 --> 00:11:35,894 Oh, not like this. 277 00:11:35,929 --> 00:11:38,029 (chuckles) 278 00:11:38,064 --> 00:11:39,831 I wanted to take the train in 279 00:11:39,866 --> 00:11:43,568 and go someplace wonderful for high tea. 280 00:11:43,603 --> 00:11:45,603 You always loved 281 00:11:45,639 --> 00:11:47,405 tea parties when you were little. 282 00:11:47,441 --> 00:11:49,774 Well, we will when you're better. 283 00:11:49,810 --> 00:11:51,709 Grandma, this is Noah. 284 00:11:51,745 --> 00:11:52,944 CELIA: You always liked 285 00:11:52,979 --> 00:11:56,013 the china with the pretty violets on it. 286 00:11:56,049 --> 00:11:57,749 Your wedding china. 287 00:11:57,784 --> 00:11:59,116 CELIA: Mm-hmm. 288 00:11:59,152 --> 00:12:01,152 You know, when John went off to war, 289 00:12:01,187 --> 00:12:02,920 we didn't even have a full set. 290 00:12:04,825 --> 00:12:06,090 How's your young man? 291 00:12:07,194 --> 00:12:10,595 David loves you so. 292 00:12:12,365 --> 00:12:15,333 Grandma, um, David and I broke up. 293 00:12:15,368 --> 00:12:17,001 Remember I called you? 294 00:12:17,036 --> 00:12:18,002 CELIA: Oh. 295 00:12:18,037 --> 00:12:19,937 You were crying. 296 00:12:19,973 --> 00:12:22,874 I want you to be happy. 297 00:12:22,909 --> 00:12:24,609 And you will, too. 298 00:12:24,644 --> 00:12:27,111 You and David are meant for each other. 299 00:12:27,147 --> 00:12:28,379 No, Grandma. 300 00:12:28,415 --> 00:12:29,780 You'll see. 301 00:12:43,797 --> 00:12:44,896 Hey. Hey. 302 00:12:44,931 --> 00:12:47,498 So how's the CD review coming, huh? 303 00:12:47,534 --> 00:12:50,467 Rushed, so I really don't have time to argue. 304 00:12:50,504 --> 00:12:52,804 David, look, I'm sorry. 305 00:12:52,839 --> 00:12:54,038 I overreacted. 306 00:12:54,073 --> 00:12:55,873 I heard you were moving out, and I got scared. 307 00:12:55,909 --> 00:12:57,775 Yeah, well, Val, you can't go for the jugular 308 00:12:57,810 --> 00:12:58,876 every time you feel insecure. 309 00:12:58,912 --> 00:13:00,311 That bad? 310 00:13:00,347 --> 00:13:02,880 Yeah, am I still bleeding? 311 00:13:02,916 --> 00:13:04,315 'Cause it was a slice 312 00:13:04,351 --> 00:13:05,983 right here. Aw... 313 00:13:06,019 --> 00:13:07,051 Look, I'm just used to fighting 314 00:13:07,087 --> 00:13:08,119 for what I want. 315 00:13:08,154 --> 00:13:09,554 (chuckles) Well, we're together. 316 00:13:09,589 --> 00:13:11,923 I know. I just have to get used to that idea. 317 00:13:13,527 --> 00:13:15,326 You know, I got a call today myself. 318 00:13:15,361 --> 00:13:16,995 Lola Burns from Q5 Records. 319 00:13:17,030 --> 00:13:18,162 She's gonna come down and see 320 00:13:18,198 --> 00:13:19,597 you guys perform tonight. 321 00:13:19,633 --> 00:13:20,697 You're kidding me. 322 00:13:20,734 --> 00:13:21,665 (chuckles) 323 00:13:21,701 --> 00:13:23,534 Q5-- that's huge. 324 00:13:23,570 --> 00:13:24,569 You did that for me? 325 00:13:24,604 --> 00:13:25,769 Yeah, I want everybody to hear my song. 326 00:13:25,806 --> 00:13:28,273 You are gonna play the song you wrote me right? 327 00:13:28,308 --> 00:13:30,641 Uh, well, you kn-- I-I don't know. 328 00:13:30,677 --> 00:13:31,976 I mean, that's, that's Jasper's call. 329 00:13:33,280 --> 00:13:35,079 You know what, I got to, I got to get going. 330 00:13:35,115 --> 00:13:37,849 You know, Donna's grandmother's in the hospital, so... 331 00:13:37,884 --> 00:13:39,217 Is that why you're rushed? 332 00:13:39,252 --> 00:13:41,219 Yeah, visiting hours are almost over. 333 00:13:41,254 --> 00:13:42,786 So why are you going? 334 00:13:42,823 --> 00:13:45,023 Because she's sick. 335 00:13:45,058 --> 00:13:46,590 Um, thanks for this whole Q5... thing. 336 00:13:46,626 --> 00:13:48,126 It's-- that's huge. 337 00:13:48,161 --> 00:13:49,460 Thank you. 338 00:13:56,136 --> 00:13:59,737 WOMAN (over P.A.): Dr. Shreiber to Pediatrics... 339 00:13:59,772 --> 00:14:01,239 DR. MARTIN: David. 340 00:14:01,274 --> 00:14:02,306 Hi, good to see you. 341 00:14:02,341 --> 00:14:03,941 How's she doing? Well, they said 342 00:14:03,977 --> 00:14:05,710 she's stabilized; they've just adjusted the pain medication. 343 00:14:07,814 --> 00:14:08,746 Hey. 344 00:14:12,152 --> 00:14:14,051 Noah, hey. 345 00:14:14,087 --> 00:14:15,753 What's up, man? Good to see you. 346 00:14:17,858 --> 00:14:20,691 Are you guys sure it's okay for me to go in? 347 00:14:20,727 --> 00:14:22,827 Sure. You know how she feels about you. 348 00:14:22,863 --> 00:14:25,163 Come on, we'll take you in. 349 00:14:32,005 --> 00:14:34,171 (steady beeping) 350 00:14:34,207 --> 00:14:35,939 Oh, David. 351 00:14:35,976 --> 00:14:38,309 Oh, please, come in. 352 00:14:40,380 --> 00:14:41,345 Sit down. 353 00:14:43,450 --> 00:14:45,249 (sighs) 354 00:14:45,284 --> 00:14:47,184 Well, well, well, how are you feeling? 355 00:14:47,220 --> 00:14:49,320 You comfortable? 356 00:14:49,355 --> 00:14:50,821 They want to operate. 357 00:14:50,857 --> 00:14:53,257 I thought, well, why not? 358 00:14:53,293 --> 00:14:55,493 Trying everything will make my son feel better. 359 00:14:55,528 --> 00:14:58,496 (both chuckle) 360 00:14:58,531 --> 00:15:01,399 Ah, it'll be okay. 361 00:15:04,371 --> 00:15:06,303 David, listen to me. 362 00:15:07,674 --> 00:15:10,574 I want you to take care of Donna. 363 00:15:14,247 --> 00:15:15,980 I don't know what to say. 364 00:15:18,084 --> 00:15:20,017 I mean, I care about her. 365 00:15:20,053 --> 00:15:21,018 I always will. 366 00:15:21,054 --> 00:15:22,153 But... 367 00:15:22,188 --> 00:15:23,254 I met her friend Noah. 368 00:15:28,161 --> 00:15:29,660 Well, they're more than friends. 369 00:15:29,696 --> 00:15:32,263 She's going to need you. 370 00:15:34,034 --> 00:15:35,400 Please. 371 00:15:46,512 --> 00:15:47,779 (siren wailing in distance) 372 00:15:47,814 --> 00:15:49,279 (knocking on door) 373 00:15:57,023 --> 00:15:58,455 Andrew Turner? 374 00:15:58,491 --> 00:15:59,790 Yeah. 375 00:15:59,825 --> 00:16:02,026 I'm, uh, Brandon Walsh from the Beverly Beat. 376 00:16:02,061 --> 00:16:03,995 We spoke on the phone. 377 00:16:07,233 --> 00:16:09,033 Thanks. 378 00:16:11,104 --> 00:16:12,370 Can I get you something to drink? 379 00:16:12,405 --> 00:16:13,871 I got some O.J. 380 00:16:13,907 --> 00:16:15,006 Uh, yeah, sure. 381 00:16:15,041 --> 00:16:16,007 Thanks. 382 00:16:16,042 --> 00:16:17,274 Make yourself at home. 383 00:16:19,379 --> 00:16:21,311 So you got the basics on the phone. 384 00:16:21,348 --> 00:16:23,981 There was just a couple more questions I wanted to ask you. 385 00:16:24,017 --> 00:16:27,184 About what? 386 00:16:27,220 --> 00:16:30,321 About the night of the murder. 387 00:16:30,357 --> 00:16:33,457 I thought this was an article about getting out of jail. 388 00:16:33,493 --> 00:16:36,059 That's part of it. 389 00:16:36,096 --> 00:16:37,928 The man you murdered, 390 00:16:37,964 --> 00:16:40,130 you said he was your mother's boyfriend. 391 00:16:40,166 --> 00:16:42,032 Where was your father? 392 00:16:42,068 --> 00:16:43,967 No place. 393 00:16:44,004 --> 00:16:46,069 "Nobody," my mother always said. 394 00:16:46,106 --> 00:16:48,072 So I was the only one around to see Kenny hurt her. 395 00:16:48,108 --> 00:16:49,640 And he beat her repeatedly? 396 00:16:49,676 --> 00:16:51,809 Up until the moment I shot him. 397 00:16:51,845 --> 00:16:53,677 Which was on your birthday? 398 00:16:53,713 --> 00:16:56,347 Yeah, as a present, I got to go to jail as an adult. 399 00:16:56,383 --> 00:16:59,049 You're mother testified against you? 400 00:16:59,085 --> 00:17:01,018 She loved him. 401 00:17:03,757 --> 00:17:05,656 See the thing is, 402 00:17:05,692 --> 00:17:09,226 I... I can't tell if you feel like what you did 403 00:17:09,262 --> 00:17:11,462 was wrong. Well, it didn't come naturally to me, 404 00:17:11,497 --> 00:17:12,696 if that's what you mean. 405 00:17:12,732 --> 00:17:14,165 I didn't... I'm not looking forward 406 00:17:14,200 --> 00:17:15,333 to doing it again. 407 00:17:15,368 --> 00:17:17,001 I didn't say you were. 408 00:17:17,037 --> 00:17:18,902 I'm a murderer; that's what I do right? 409 00:17:18,938 --> 00:17:20,071 I didn't say that. 410 00:17:20,106 --> 00:17:21,472 You didn't have to. 411 00:17:23,043 --> 00:17:25,009 You can't make yourself at home. 412 00:17:25,045 --> 00:17:27,011 You kept a clear path to the door. 413 00:17:27,047 --> 00:17:29,347 I guess you weren't really thirsty either, were you? 414 00:17:34,888 --> 00:17:37,755 Look, I hated him. 415 00:17:37,791 --> 00:17:39,223 He was a monster. 416 00:17:39,259 --> 00:17:40,424 But after I shot him, 417 00:17:40,460 --> 00:17:42,560 he was lying there, 418 00:17:42,595 --> 00:17:44,128 just some guy that I'd hurt. 419 00:17:45,899 --> 00:17:49,100 Now... all I have is this, 420 00:17:49,135 --> 00:17:51,135 nothing else. 421 00:17:51,170 --> 00:17:52,703 You really think I'd do it again? 422 00:17:59,579 --> 00:18:01,178 You want to get out of here? 423 00:18:02,782 --> 00:18:04,048 I'll buy you dinner. 424 00:18:04,084 --> 00:18:06,884 Sounds good. 425 00:18:08,688 --> 00:18:11,656 (rock music playing) 426 00:18:11,691 --> 00:18:14,291 So, uh, David, went by the hospital today, huh? 427 00:18:14,327 --> 00:18:15,326 Yeah, I know, I was there. 428 00:18:15,361 --> 00:18:17,094 Did Donna ask him to go? 429 00:18:17,130 --> 00:18:18,629 Her grandmother wanted to see him. 430 00:18:18,665 --> 00:18:20,131 Well, I guess that's okay, 431 00:18:20,166 --> 00:18:21,832 I suppose. 432 00:18:21,868 --> 00:18:22,833 She's old-fashioned. 433 00:18:22,869 --> 00:18:24,502 She gets an idea in her head about Donna 434 00:18:24,537 --> 00:18:27,170 being with her first love, and it sticks, you know. 435 00:18:30,343 --> 00:18:32,442 Yeah, like an ancient curse. 436 00:18:35,781 --> 00:18:37,114 Hey. 437 00:18:39,052 --> 00:18:40,784 So, they're operating tomorrow morning. 438 00:18:40,820 --> 00:18:41,885 When? 439 00:18:41,921 --> 00:18:43,020 First thing. 440 00:18:43,056 --> 00:18:45,355 But I wanted to come by and hear your set. 441 00:18:46,526 --> 00:18:48,159 I appreciate that, Donna, 442 00:18:48,194 --> 00:18:50,361 but you really don't need to stick around. 443 00:18:50,396 --> 00:18:52,529 What, and miss your debut? 444 00:18:52,564 --> 00:18:54,432 Not a chance. 445 00:19:00,273 --> 00:19:01,739 Uh, Ms. Burns, hi. I'm Valerie Malone. 446 00:19:01,774 --> 00:19:03,206 I spoke to you about Jasper's Law. 447 00:19:03,243 --> 00:19:05,543 No warm-up act. 448 00:19:05,578 --> 00:19:06,544 You promised. 449 00:19:06,579 --> 00:19:07,811 Right. Uh, this is their single, 450 00:19:07,847 --> 00:19:09,946 and they have all the material ready for an album. 451 00:19:09,983 --> 00:19:11,115 All they need is a label. 452 00:19:11,150 --> 00:19:12,082 Enjoy the show. 453 00:19:17,056 --> 00:19:18,856 JASPER: Unbelievable. 454 00:19:18,892 --> 00:19:20,957 Valerie got Lola Burns here. 455 00:19:20,994 --> 00:19:22,726 Whoo! Are we ready? 456 00:19:22,762 --> 00:19:23,927 Uh, no. 457 00:19:23,963 --> 00:19:25,095 Um, look, I don't, I don't think 458 00:19:25,131 --> 00:19:26,631 we should open up with the song I wrote. 459 00:19:26,666 --> 00:19:27,631 It's-it's a little too mellow. 460 00:19:27,667 --> 00:19:28,699 It's a memorable song, 461 00:19:28,734 --> 00:19:30,233 and we need her to remember us. 462 00:19:30,270 --> 00:19:33,738 Yeah, but the girl I wrote it for is here, 463 00:19:33,773 --> 00:19:35,406 and so is the girl I'm dating. 464 00:19:35,441 --> 00:19:37,374 The lyrics don't name names. 465 00:19:37,410 --> 00:19:38,875 Valerie's never gonna find out. 466 00:19:38,912 --> 00:19:41,011 Even if she does, there's nothing like 467 00:19:41,047 --> 00:19:42,746 a cat fight to kick off the show. 468 00:19:45,852 --> 00:19:47,417 Welcome to the After Dark. 469 00:19:47,453 --> 00:19:49,386 Ladies and gentleman, let's hear it for Jasper's Law. 470 00:19:49,422 --> 00:19:52,356 (cheering, applause, smooth jazz music playing) 471 00:20:06,472 --> 00:20:09,639 ♪ Baby, it's you, girl ♪ 472 00:20:14,113 --> 00:20:17,381 ♪ Got it together ♪ 473 00:20:21,321 --> 00:20:24,288 ♪ Every time I look at you ♪ 474 00:20:26,626 --> 00:20:31,061 ♪ All I see is forever ♪ 475 00:20:34,567 --> 00:20:38,502 ♪ Winter, spring, summer, fall ♪ 476 00:20:38,538 --> 00:20:40,037 ♪ The seasons change ♪ 477 00:20:40,073 --> 00:20:42,672 ♪ But we still keep it together ♪ 478 00:20:48,615 --> 00:20:50,781 ♪ Throughout the years, we faced our fears... ♪ 479 00:20:50,817 --> 00:20:52,616 I guess he wrote this for you, huh? 480 00:20:52,652 --> 00:20:55,152 It's an old song. 481 00:20:55,188 --> 00:20:57,488 Yeah, but it's being sung with feeling. 482 00:20:57,523 --> 00:20:59,223 Try not to look too moved, okay? 483 00:20:59,259 --> 00:21:00,725 How'd you know he wrote it about me? 484 00:21:00,760 --> 00:21:02,292 I don't know. 485 00:21:02,328 --> 00:21:04,261 How'd your grandmother know the two of you belonged together? 486 00:21:04,297 --> 00:21:06,463 Come on. 487 00:21:06,499 --> 00:21:07,965 David's not trying to win me back. 488 00:21:08,001 --> 00:21:10,534 He doesn't have to. 489 00:21:10,569 --> 00:21:12,669 That's what fate's all about. 490 00:21:12,705 --> 00:21:14,638 ♪ Oh, yeah ♪ 491 00:21:17,510 --> 00:21:19,443 (music fades) 492 00:21:22,448 --> 00:21:25,149 So you guys live together in your parents' house? 493 00:21:25,184 --> 00:21:26,917 Yeah. Have done for a couple years now. 494 00:21:26,953 --> 00:21:28,352 Huh. 495 00:21:28,387 --> 00:21:29,987 And some people assume that men are 496 00:21:30,023 --> 00:21:32,756 naturally unfaithful. 497 00:21:32,791 --> 00:21:34,792 So have you guys seen any good movies lately? 498 00:21:34,827 --> 00:21:36,660 Uh-oh. 499 00:21:36,696 --> 00:21:37,761 Did I assume too much? 500 00:21:37,797 --> 00:21:39,830 You could say that. 501 00:21:39,865 --> 00:21:42,099 Well, we're getting past that through, aren't we, Brandon? 502 00:21:42,134 --> 00:21:43,634 It's funny you should mention that, Steve, 503 00:21:43,670 --> 00:21:45,135 because no, I'm not. 504 00:21:45,171 --> 00:21:47,638 Is this something you'd like to talk about privately? 505 00:21:47,674 --> 00:21:49,340 No, no, it's okay. 506 00:21:49,375 --> 00:21:50,608 Actually, it is. 507 00:21:50,643 --> 00:21:52,109 Would you excuse us? 508 00:21:52,145 --> 00:21:53,410 Steve, I don't want to talk about it. 509 00:21:53,446 --> 00:21:55,346 Come here, Brandon. 510 00:21:57,416 --> 00:21:59,082 What? 511 00:21:59,118 --> 00:22:00,551 What the hell's the matter with you? 512 00:22:00,586 --> 00:22:02,085 I don't know, maybe it could be the conversation. 513 00:22:02,121 --> 00:22:03,920 Or maybe it could be the fact that I'm somewhere 514 00:22:03,956 --> 00:22:04,988 I don't particularly want to be. 515 00:22:05,024 --> 00:22:06,123 Look at them. They're young, 516 00:22:06,159 --> 00:22:07,291 they're beautiful. 517 00:22:07,326 --> 00:22:09,226 I've never been this relaxed on a date before. 518 00:22:09,262 --> 00:22:10,561 I'm telling you, this is a sure thing. 519 00:22:10,596 --> 00:22:11,695 Good, then you don't need me here. 520 00:22:11,731 --> 00:22:13,230 Make up any excuse. I got to go. 521 00:22:13,266 --> 00:22:15,198 Brandon... 522 00:22:25,444 --> 00:22:26,910 He's a little uptight about work. 523 00:22:26,946 --> 00:22:29,379 I know, relationships can be really tough. 524 00:22:29,415 --> 00:22:30,981 Yeah, he's a great guy. 525 00:22:31,017 --> 00:22:33,484 The problem is, he got committed at such a young age. 526 00:22:33,519 --> 00:22:35,218 Oh, is he much younger than you? 527 00:22:35,254 --> 00:22:36,687 No. 528 00:22:36,723 --> 00:22:38,221 You know what? 529 00:22:38,257 --> 00:22:39,623 You guys just need to relax. 530 00:22:41,394 --> 00:22:42,926 Come to our house for dinner. 531 00:22:42,962 --> 00:22:44,261 We have a hot tub, 532 00:22:44,297 --> 00:22:45,829 Libby's a good cook. 533 00:22:45,865 --> 00:22:47,230 LIBBY: You bring Brandon, 534 00:22:47,266 --> 00:22:48,432 we'll provide the romance. 535 00:22:51,371 --> 00:22:53,337 (sucks teeth) 536 00:22:53,373 --> 00:22:55,772 Okay. 537 00:22:55,808 --> 00:22:58,508 KELLY: So, the procedure went well? 538 00:22:58,544 --> 00:22:59,676 Well, they said she's stabilized. 539 00:22:59,711 --> 00:23:00,845 My dad's in there now. 540 00:23:00,880 --> 00:23:03,113 I know how much she means to you. 541 00:23:03,149 --> 00:23:05,849 I wish Noah did. 542 00:23:05,885 --> 00:23:08,519 You know, he comes to the hospital, he calls 543 00:23:08,554 --> 00:23:11,255 to see how she's doing... but he doesn't know her. 544 00:23:11,290 --> 00:23:13,858 It feels like he doesn't know a part of me. 545 00:23:13,893 --> 00:23:15,959 You can't make that happen. 546 00:23:15,995 --> 00:23:17,728 It's unfair, I know. 547 00:23:17,764 --> 00:23:19,964 But when David came here... 548 00:23:19,999 --> 00:23:21,532 it was just easy. 549 00:23:21,567 --> 00:23:22,866 I know. 550 00:23:22,901 --> 00:23:24,601 I miss that with Brandon. 551 00:23:24,637 --> 00:23:26,604 What about Jeff? I'm too busy 552 00:23:26,639 --> 00:23:29,473 feeling hurt by Brandon to give that a fair shot. 553 00:23:29,509 --> 00:23:31,241 Well, maybe when you stop feeling hurt, 554 00:23:31,276 --> 00:23:33,043 you can give that chance to Brandon. 555 00:23:33,079 --> 00:23:34,578 (groans): Donna, he-he humiliated me 556 00:23:34,613 --> 00:23:37,147 every time he lied to me, every time he went to her. 557 00:23:37,183 --> 00:23:38,982 If you want to, no one's gonna 558 00:23:39,017 --> 00:23:41,285 think less of you for going back to him. 559 00:23:41,320 --> 00:23:43,753 Maybe not, but I will. 560 00:23:48,360 --> 00:23:49,793 Daddy, 561 00:23:49,829 --> 00:23:52,162 how is she? 562 00:23:52,198 --> 00:23:55,098 Her heart has been under a lot of stress, 563 00:23:55,133 --> 00:23:59,169 and she's gone into what we call a multi-system failure. 564 00:23:59,205 --> 00:24:02,506 That means that her body is starting to shut down. 565 00:24:02,541 --> 00:24:05,309 What? I thought she was stabilized. 566 00:24:05,344 --> 00:24:07,611 Honey, she is very sick. 567 00:24:07,647 --> 00:24:09,346 I think you should see her. 568 00:24:09,382 --> 00:24:11,415 She can't really talk right now. 569 00:24:11,451 --> 00:24:13,450 What do I say? 570 00:24:13,486 --> 00:24:15,585 You'll want to say good-bye. 571 00:24:36,342 --> 00:24:38,609 Last night, I was thinking 572 00:24:38,644 --> 00:24:42,579 about all the times we took you to the train station. 573 00:24:43,882 --> 00:24:45,982 And how you'd... 574 00:24:46,018 --> 00:24:49,819 you'd stand there holding my hand... 575 00:24:49,855 --> 00:24:53,557 waiting for the train to come take you back to Seattle. 576 00:24:53,592 --> 00:24:55,459 (laughs) 577 00:24:55,495 --> 00:24:58,328 And I'd ask you a million questions. 578 00:24:58,364 --> 00:25:01,031 How did the train stop? 579 00:25:01,067 --> 00:25:03,166 Where do they put the fuel? 580 00:25:06,805 --> 00:25:09,239 (crying): Why people have to go away. 581 00:25:14,012 --> 00:25:16,880 You were always so patient with me, Grandma. 582 00:25:16,916 --> 00:25:19,015 (crying softly) 583 00:25:19,051 --> 00:25:21,518 (sniffles) 584 00:25:21,554 --> 00:25:24,187 I remember everything you told me. 585 00:25:26,726 --> 00:25:29,159 (whispers): I love you. 586 00:25:48,413 --> 00:25:50,146 Can I help you? 587 00:25:50,182 --> 00:25:52,483 You actually sent someone over with this? 588 00:25:52,518 --> 00:25:54,751 A messenger-- I thought you'd be interested. 589 00:25:54,787 --> 00:25:56,152 Everything cool, Bran? 590 00:25:56,188 --> 00:25:57,821 You didn't tell me you were gonna call his son! 591 00:25:57,857 --> 00:25:59,456 Hey, I was just researching the story. 592 00:25:59,492 --> 00:26:00,591 What gives you the right? 593 00:26:00,626 --> 00:26:02,292 In a way, he's a victim 594 00:26:02,328 --> 00:26:03,493 of the crime as well. 595 00:26:03,529 --> 00:26:05,094 So leave him alone. 596 00:26:05,131 --> 00:26:07,597 He doesn't need you stirring this up. 597 00:26:12,972 --> 00:26:15,572 Would you guys give us a minute? 598 00:26:17,043 --> 00:26:18,642 You sure about that? 599 00:26:18,677 --> 00:26:19,709 Yeah. 600 00:26:27,853 --> 00:26:29,119 Look... 601 00:26:29,154 --> 00:26:32,522 I tried to be fair in telling your side of the story. 602 00:26:32,558 --> 00:26:33,824 Well, you were. 603 00:26:33,859 --> 00:26:35,959 It's just you do one terrible thing, 604 00:26:35,995 --> 00:26:37,327 and it becomes who you are. 605 00:26:37,362 --> 00:26:39,262 No one can see you as anything else. 606 00:26:39,297 --> 00:26:41,198 Do you have any idea what that's like? 607 00:26:41,233 --> 00:26:44,367 Yeah, believe it or not, I do. 608 00:26:44,403 --> 00:26:46,536 The thing is, 609 00:26:46,572 --> 00:26:48,839 I don't know how to live with it. 610 00:26:48,874 --> 00:26:49,907 Do you? 611 00:26:49,942 --> 00:26:50,974 Well, you just do. 612 00:26:52,345 --> 00:26:53,911 Because the people you hurt have to. 613 00:27:05,024 --> 00:27:07,724 Oh, sweetie, I'm sorry. 614 00:27:12,064 --> 00:27:13,596 (sighs) 615 00:27:15,234 --> 00:27:16,866 Come here. (sniffles) 616 00:27:16,902 --> 00:27:20,170 You know, it wasn't how I thought it would be. 617 00:27:20,205 --> 00:27:22,138 She wasn't in any pain. 618 00:27:24,109 --> 00:27:25,375 Come here. 619 00:27:27,079 --> 00:27:28,344 (sniffles) 620 00:27:30,950 --> 00:27:32,515 I'll call later, okay? 621 00:27:32,550 --> 00:27:34,484 Call me if you need me. 622 00:27:34,519 --> 00:27:36,653 (whispers): Thanks. 623 00:27:38,991 --> 00:27:40,090 Hey. 624 00:27:40,125 --> 00:27:41,691 I'm here for you, okay? 625 00:27:56,308 --> 00:27:57,541 Mm. 626 00:27:59,277 --> 00:28:00,544 (grunts) 627 00:28:00,579 --> 00:28:02,379 So, what about your furniture? 628 00:28:02,414 --> 00:28:05,115 I sold some, gave some away. 629 00:28:05,150 --> 00:28:08,385 The rest is in storage. 630 00:28:08,421 --> 00:28:11,187 Oh, um, there's... no hot water. 631 00:28:11,223 --> 00:28:13,023 They don't turn the gas on till tomorrow. 632 00:28:13,059 --> 00:28:15,425 You mind if I stay with you tonight? You know, 633 00:28:15,460 --> 00:28:17,227 if I cut the gas line, um, 634 00:28:17,262 --> 00:28:20,197 would you change your mind about this place? 635 00:28:21,333 --> 00:28:22,566 No. 636 00:28:22,601 --> 00:28:24,567 We already talked about this. 637 00:28:24,603 --> 00:28:26,469 I know. I'm just kidding. 638 00:28:26,505 --> 00:28:27,704 Consider me reassured, 639 00:28:27,740 --> 00:28:29,940 now that you wrote me that beautiful song. 640 00:28:29,975 --> 00:28:32,275 I'm with you seven nights a week, 641 00:28:32,311 --> 00:28:35,813 and it took some song for you to know I cared about you? 642 00:28:35,848 --> 00:28:37,447 Well, no one's ever done 643 00:28:37,483 --> 00:28:39,349 anything like that for me before. 644 00:28:42,621 --> 00:28:44,621 (laughs) 645 00:28:44,657 --> 00:28:47,024 (sighs): Well, um... 646 00:28:47,059 --> 00:28:49,559 I'm gonna write you tons of songs, 647 00:28:49,595 --> 00:28:51,694 tons of 'em... 648 00:28:51,730 --> 00:28:54,164 but the one that I wrote... 649 00:28:54,199 --> 00:28:57,768 um... it's not about you. 650 00:29:02,775 --> 00:29:04,708 Oh, my God. 651 00:29:07,713 --> 00:29:10,480 Oh, I must be some idiot. 652 00:29:11,717 --> 00:29:13,984 Right, right, th-that was for Donna. 653 00:29:14,019 --> 00:29:17,855 Look, Val, I... I wrote it a long time ago. 654 00:29:17,890 --> 00:29:20,023 I mean, I just happened to be humming it, 655 00:29:20,059 --> 00:29:21,691 and-and Jasper heard it. 656 00:29:21,727 --> 00:29:22,959 What? 657 00:29:22,995 --> 00:29:25,261 Y-You were just humming it one day? 658 00:29:25,297 --> 00:29:28,365 What, like some chant designed to bring Donna back? 659 00:29:28,400 --> 00:29:30,667 Why are you making such a big deal about this? 660 00:29:30,702 --> 00:29:31,701 It's just a song. 661 00:29:32,871 --> 00:29:34,771 It wasn't to me. 662 00:29:43,983 --> 00:29:45,315 So, keep taking the anti-inflammatories. 663 00:29:45,350 --> 00:29:47,317 If they don't work, just call me. 664 00:29:47,352 --> 00:29:48,652 No, they're helping. Thanks. 665 00:29:48,687 --> 00:29:50,521 Okay, sure. 666 00:29:50,556 --> 00:29:52,823 Hi, Andrew. 667 00:29:52,858 --> 00:29:54,691 I saw the article. Were you okay with it? 668 00:29:54,726 --> 00:29:57,293 Well, maybe it'll do some good for somebody. 669 00:29:57,328 --> 00:29:59,329 Show them what can happen. 670 00:29:59,364 --> 00:30:01,297 I'm grateful to you, Kelly. 671 00:30:01,333 --> 00:30:02,866 Oh, I didn't do much. 672 00:30:02,901 --> 00:30:04,867 Oh, yes, you did-- you reached out to me. 673 00:30:04,903 --> 00:30:06,703 Not many people would. 674 00:30:06,738 --> 00:30:09,639 Most of them, they're too scared to trust somebody. 675 00:30:09,674 --> 00:30:12,876 (laughs): Well, I'm not as brave as you think. 676 00:30:12,911 --> 00:30:14,077 Yeah, you are. 677 00:30:16,515 --> 00:30:17,981 I'll see you. 678 00:30:18,017 --> 00:30:19,950 Sure. Take care. 679 00:30:22,821 --> 00:30:24,922 He's right, you know. 680 00:30:24,957 --> 00:30:27,190 I think you're stronger and more understanding 681 00:30:27,225 --> 00:30:29,192 than you know. 682 00:30:29,228 --> 00:30:31,762 Dr. Martin called-- he said that his mom's service 683 00:30:31,797 --> 00:30:33,396 is tomorrow at 11:00. 684 00:30:33,432 --> 00:30:34,564 Are you gonna go? 685 00:30:34,599 --> 00:30:36,433 Yeah, I'd like to pay my respects. 686 00:30:36,468 --> 00:30:38,702 Pick you up around 10:30? 687 00:30:43,642 --> 00:30:45,975 I'm assuming Brandon's gonna be there. 688 00:30:47,545 --> 00:30:52,115 Look, Kelly, if you're not ready for any of this, just tell me 689 00:30:52,150 --> 00:30:53,817 and I'll back way off. 690 00:30:53,852 --> 00:30:56,353 No. 10:30. 691 00:30:56,388 --> 00:30:57,754 I'll be ready. 692 00:30:57,790 --> 00:30:59,055 Okay. 693 00:31:05,731 --> 00:31:07,029 (door opens) LIBBY: Hi. 694 00:31:07,065 --> 00:31:08,364 STEVE: Hi. Come on in. 695 00:31:08,400 --> 00:31:10,266 Thanks. We're so glad you could make it. 696 00:31:10,302 --> 00:31:12,068 Well, it's great to be here. Thrilled. 697 00:31:12,103 --> 00:31:13,369 LIBBY: Well, um, 698 00:31:13,405 --> 00:31:15,405 I'll go get Madeline. 699 00:31:15,441 --> 00:31:18,174 (jazz playing) 700 00:31:18,209 --> 00:31:20,110 We're so in. 701 00:31:20,145 --> 00:31:22,512 Hey, guys. BRANDON: Hi. 702 00:31:22,548 --> 00:31:24,614 Dinner's almost ready, and there's just enough time 703 00:31:24,650 --> 00:31:26,716 for a quick soak in the hot tub. 704 00:31:26,751 --> 00:31:29,452 You interested? Uh, I could be convinced, yeah. 705 00:31:29,488 --> 00:31:31,821 Well, all right, come on. 706 00:31:31,856 --> 00:31:33,423 (Steve chuckles) 707 00:31:33,458 --> 00:31:35,758 So, you want to show me around the place? 708 00:31:35,794 --> 00:31:37,561 Sure. Follow me. 709 00:31:40,966 --> 00:31:42,933 Well, this is the bedroom. 710 00:31:42,968 --> 00:31:45,035 Hm. Is this yours or Madeline's? 711 00:31:45,070 --> 00:31:46,503 It's our room. 712 00:31:46,538 --> 00:31:48,004 We live together. 713 00:31:52,577 --> 00:31:53,910 Hey. 714 00:31:53,946 --> 00:31:56,346 We forgot towels. 715 00:31:56,381 --> 00:31:58,282 You guys want to use the hot tub first? 716 00:31:59,385 --> 00:32:01,517 Libby and-and Brandon? 717 00:32:01,553 --> 00:32:04,520 Oh, you want to go with Brandon? 718 00:32:04,556 --> 00:32:05,856 BRANDON: Try another 719 00:32:05,891 --> 00:32:07,657 configuration. 720 00:32:10,329 --> 00:32:12,062 Libby and Madeline. 721 00:32:12,097 --> 00:32:13,096 Are gay. 722 00:32:13,131 --> 00:32:14,463 Oh, God! 723 00:32:14,499 --> 00:32:17,367 Oh, wait, y-you're not a couple? 724 00:32:17,402 --> 00:32:19,403 Me and Steve? 725 00:32:19,438 --> 00:32:20,470 No. 726 00:32:20,505 --> 00:32:22,539 Wait, but you live together. 727 00:32:22,574 --> 00:32:24,941 Steve said you're his boyfriend. 728 00:32:24,976 --> 00:32:26,342 LIBBY: I have to say, 729 00:32:26,378 --> 00:32:28,178 at lunch you didn't seem very affectionate. 730 00:32:28,213 --> 00:32:29,846 (laughs): Yeah. 731 00:32:29,881 --> 00:32:31,548 She thought Steve deserved better. 732 00:32:31,583 --> 00:32:33,283 I don't know, I-I just 733 00:32:33,318 --> 00:32:35,352 chalked your behavior up to a little lovers' tiff. 734 00:32:35,387 --> 00:32:36,753 A tiff. No, no, we... No. 735 00:32:36,789 --> 00:32:38,221 We don't have tiffs. 736 00:32:38,256 --> 00:32:39,723 No, we have arguments. Yes. 737 00:32:39,758 --> 00:32:41,691 STEVE: Knuckleheaded- straight-guy kind of 738 00:32:41,727 --> 00:32:42,659 arguments. Mm-hmm. 739 00:32:42,694 --> 00:32:43,593 You should've decked me, Brandon. 740 00:32:43,629 --> 00:32:44,860 Oh, believe me, I will. Mm-hmm. 741 00:32:44,896 --> 00:32:47,831 Okay. Hmm. Well, um, dinner's almost ready, 742 00:32:47,866 --> 00:32:49,332 if you want to stay. 743 00:32:51,870 --> 00:32:53,470 Yeah, we'd like that. Cool. 744 00:32:53,505 --> 00:32:54,571 (laughs) 745 00:32:56,175 --> 00:32:58,075 (doorbell rings) 746 00:33:00,779 --> 00:33:02,679 My grandmother died. 747 00:33:02,714 --> 00:33:05,115 (sighs) 748 00:33:20,131 --> 00:33:21,565 Um... 749 00:33:21,600 --> 00:33:23,533 all the arrangements have been made. 750 00:33:23,569 --> 00:33:24,901 The funeral's tomorrow 751 00:33:24,936 --> 00:33:26,069 at 11:00. 752 00:33:26,104 --> 00:33:27,203 I'm sorry. 753 00:33:28,307 --> 00:33:30,540 No, um... I am. 754 00:33:30,575 --> 00:33:32,908 I-I probably shouldn't have come here. 755 00:33:32,944 --> 00:33:35,578 Are you okay to drive? 756 00:33:35,614 --> 00:33:36,712 Yeah. 757 00:33:36,748 --> 00:33:38,781 Yeah, I'm fine. Um... 758 00:33:38,816 --> 00:33:40,884 Sorry. I'll see you tomorrow. 759 00:33:48,327 --> 00:33:49,892 (door shuts) 760 00:33:58,270 --> 00:34:01,070 You did the right thing, letting her go. 761 00:34:03,341 --> 00:34:04,474 Did I? 762 00:34:04,510 --> 00:34:07,643 Look, she has Noah, okay? 763 00:34:07,679 --> 00:34:10,112 And about the funeral, 764 00:34:10,148 --> 00:34:12,114 I'm not going. 765 00:34:12,150 --> 00:34:13,983 And I really don't think you should either. 766 00:34:15,887 --> 00:34:17,721 You know what, there's no reason 767 00:34:17,756 --> 00:34:20,156 why Donna and I can't be a part of each other's lives. 768 00:34:20,191 --> 00:34:22,825 Well, how about that it hurts me? 769 00:34:22,861 --> 00:34:24,327 I mean, 770 00:34:24,363 --> 00:34:26,095 is she more important to you than I am? 771 00:34:26,131 --> 00:34:29,966 Val, you guys are two totally different people in my life. 772 00:34:30,001 --> 00:34:32,002 It's a simple equation. 773 00:34:32,037 --> 00:34:34,303 Who has the higher value, 774 00:34:34,339 --> 00:34:36,439 her or me? 775 00:34:38,810 --> 00:34:39,842 You want to turn this 776 00:34:39,878 --> 00:34:41,644 into a stupid little math problem, fine. 777 00:34:41,680 --> 00:34:43,813 I've loved her longer than I've known you. 778 00:34:43,849 --> 00:34:46,183 We grew up together, we lived together, 779 00:34:46,218 --> 00:34:48,017 and I'm going to be there for her tomorrow 780 00:34:48,053 --> 00:34:49,919 whether you like it or not. 781 00:35:06,137 --> 00:35:09,939 Funerals are so depressing. 782 00:35:09,975 --> 00:35:11,440 Hey, do you think it's rude 783 00:35:11,476 --> 00:35:13,276 to be scavenging around in the cupboards 784 00:35:13,311 --> 00:35:14,410 of someone who's grieving? 785 00:35:14,446 --> 00:35:15,846 No, we're here supporting her. 786 00:35:15,881 --> 00:35:17,547 That's gotta be worth a couple of bags of Cheesy Poofs. 787 00:35:17,582 --> 00:35:19,549 I think Donna held up well. 788 00:35:19,585 --> 00:35:21,017 She really spoke beautifully today. 789 00:35:22,420 --> 00:35:24,487 I'm going to go make a call before she gets here. 790 00:35:41,974 --> 00:35:44,074 (whistling) 791 00:35:46,945 --> 00:35:48,578 (phone line ringing) 792 00:35:50,648 --> 00:35:51,781 CINDY: Hello? Mom. 793 00:35:51,816 --> 00:35:53,316 Hey, it's me. 794 00:35:55,921 --> 00:35:58,822 Hey, I knew there wasn't any food in the house, 795 00:35:58,857 --> 00:36:01,891 so we stopped at the store. 796 00:36:01,927 --> 00:36:04,327 Can you help them? 797 00:36:04,362 --> 00:36:06,463 I'm gonna go change. Sure. 798 00:36:08,866 --> 00:36:10,100 No, I'm fine, Mom. 799 00:36:10,135 --> 00:36:11,167 I didn't even know Donna's grandmother. 800 00:36:11,202 --> 00:36:14,604 Yeah, Kelly's okay. 801 00:36:14,639 --> 00:36:15,872 Yeah, I do. 802 00:36:15,907 --> 00:36:17,607 I do, I'll miss her. 803 00:36:17,642 --> 00:36:19,142 I know it's okay to be alone. 804 00:36:19,177 --> 00:36:21,611 I'm just getting used to it, that's all. 805 00:36:21,646 --> 00:36:24,481 Yeah, I love you, too. 806 00:36:24,516 --> 00:36:27,117 Bye, Dad. 807 00:36:28,987 --> 00:36:30,119 How are your parents? 808 00:36:30,154 --> 00:36:33,490 They're good. 809 00:36:33,525 --> 00:36:34,524 They send their best. 810 00:36:34,559 --> 00:36:36,359 I just needed 811 00:36:36,394 --> 00:36:38,361 a quiet place. I used a calling card. 812 00:36:38,397 --> 00:36:40,297 I don't mind. 813 00:36:44,069 --> 00:36:45,334 So, we're all here. 814 00:36:45,370 --> 00:36:47,803 David, me 815 00:36:47,839 --> 00:36:49,272 and Jeff. 816 00:36:52,477 --> 00:36:56,245 Listen, I-I appreciate you sending Andrew my way. 817 00:36:56,280 --> 00:36:58,447 I, uh, I learned something from him. 818 00:36:58,483 --> 00:37:00,317 Like what? 819 00:37:00,352 --> 00:37:02,284 How to do the time. 820 00:37:02,320 --> 00:37:03,987 How to take responsibility 821 00:37:04,022 --> 00:37:05,321 for what happened to us. 822 00:37:07,558 --> 00:37:10,660 I... I was so wrapped up 823 00:37:10,695 --> 00:37:12,529 in the fact that I'd lost you, 824 00:37:12,564 --> 00:37:15,531 I couldn't see what you had lost. 825 00:37:15,567 --> 00:37:18,001 Your home, your relationship. 826 00:37:18,036 --> 00:37:19,101 You. 827 00:37:22,006 --> 00:37:24,040 I can't take back what I did, 828 00:37:24,075 --> 00:37:25,909 Kel. 829 00:37:25,944 --> 00:37:30,112 I can apologize forever, but I can't make it right. 830 00:37:34,553 --> 00:37:36,652 It's not like I don't want you back. 831 00:37:36,688 --> 00:37:38,320 It's just... 832 00:37:38,356 --> 00:37:40,623 how would I know it won't happen again? 833 00:37:42,361 --> 00:37:43,459 You wouldn't. 834 00:37:44,662 --> 00:37:46,329 It's just a leap you'd have to take 835 00:37:46,365 --> 00:37:49,632 and I can't take it for you. 836 00:37:55,874 --> 00:37:56,939 (door shuts) 837 00:37:58,109 --> 00:38:00,309 Hey, you're all here? 838 00:38:00,344 --> 00:38:02,545 I hope you don't mind. 839 00:38:02,580 --> 00:38:05,882 No, actually, I'm relieved. 840 00:38:12,424 --> 00:38:14,657 Hi. Any crises? 841 00:38:14,692 --> 00:38:16,159 No, everything's cool. 842 00:38:16,194 --> 00:38:17,460 Thanks for covering for us today. 843 00:38:17,495 --> 00:38:18,961 How's your friend, Donna? 844 00:38:18,997 --> 00:38:20,563 She's a little tired, so we left. 845 00:38:20,598 --> 00:38:24,400 (knocking on door) 846 00:38:24,436 --> 00:38:26,369 You left a message at my hotel? 847 00:38:26,404 --> 00:38:27,437 JANET: Yeah, um, 848 00:38:27,472 --> 00:38:29,104 we got a call from an auto body shop. 849 00:38:29,140 --> 00:38:31,340 Oh, I was doing that part time when I got arrested. 850 00:38:31,376 --> 00:38:32,542 He read that. 851 00:38:32,577 --> 00:38:35,544 He's, uh, got a job for you if you want it. 852 00:38:35,580 --> 00:38:37,280 Um, this is 853 00:38:37,315 --> 00:38:39,481 his name and number so, uh, you can 854 00:38:39,517 --> 00:38:41,284 call him if you want. 855 00:38:43,355 --> 00:38:44,487 Well, at least he knows 856 00:38:44,523 --> 00:38:45,822 I'm an ex-con. 857 00:38:45,857 --> 00:38:47,357 You should see the faces I get 858 00:38:47,392 --> 00:38:49,325 when I get to the part of the application that says 859 00:38:49,361 --> 00:38:52,262 "Have you ever been convicted of a felony?" 860 00:38:52,297 --> 00:38:54,764 I hope you can put the bad things that have happened to you 861 00:38:54,799 --> 00:38:55,765 behind you. 862 00:38:55,801 --> 00:38:56,933 I hope you can, too. 863 00:39:04,709 --> 00:39:06,342 I couldn't have made it through today 864 00:39:06,377 --> 00:39:07,509 without you guys. 865 00:39:07,545 --> 00:39:09,011 Thank you. 866 00:39:09,047 --> 00:39:10,512 You must be exhausted. 867 00:39:10,548 --> 00:39:11,981 I'm going to stay up for a while. 868 00:39:12,016 --> 00:39:13,182 But go to bed. Okay. 869 00:39:13,218 --> 00:39:14,717 I'll be in my room if you need me. 870 00:39:14,753 --> 00:39:16,318 DAVID: Good night. Good night. 871 00:39:16,354 --> 00:39:17,419 Good night. Good night. 872 00:39:17,455 --> 00:39:19,756 Thank you. You're welcome. 873 00:39:19,791 --> 00:39:21,023 Good night, man. 874 00:39:26,097 --> 00:39:27,696 David? Hmm? 875 00:39:27,732 --> 00:39:28,865 Why don't you stay? 876 00:39:33,471 --> 00:39:35,171 Look, sometimes remembering the good times... 877 00:39:35,207 --> 00:39:37,774 it helps, you know? 878 00:39:56,494 --> 00:39:57,526 (door shuts) 879 00:39:57,562 --> 00:39:58,460 Well, that was, 880 00:39:58,496 --> 00:40:01,463 uh, big of him. 881 00:40:02,934 --> 00:40:06,169 Well, he feels kind of left out. 882 00:40:06,204 --> 00:40:08,705 It's hard, you know, he didn't know her. 883 00:40:11,275 --> 00:40:15,344 Look, um, I know you've had a real bad day 884 00:40:15,379 --> 00:40:19,916 and I, uh, I don't want to upset you. 885 00:40:19,951 --> 00:40:21,884 But your grandma gave me something. 886 00:40:45,376 --> 00:40:48,844 (sobbing) 887 00:40:48,879 --> 00:40:50,780 I know... 888 00:41:10,301 --> 00:41:12,034 We can't do this. 889 00:41:13,604 --> 00:41:15,171 (sighs) 890 00:41:16,908 --> 00:41:19,608 Um... 891 00:41:21,780 --> 00:41:25,047 She made me promise I'd take care of you. 892 00:41:25,082 --> 00:41:27,449 You can. 893 00:41:28,653 --> 00:41:29,818 As my friend. 894 00:41:37,829 --> 00:41:38,995 I'd like that. 895 00:41:39,030 --> 00:41:41,196 So would I. 896 00:41:51,809 --> 00:41:54,944 KELLY: So, I'm writing because I'm a coward. 897 00:41:54,979 --> 00:41:58,614 Afraid if I get close to you, I'll get my heart broken again. 898 00:41:58,650 --> 00:42:00,383 It's so stupid, isn't it? 899 00:42:00,418 --> 00:42:03,453 You hurt me, I pull away and hurt you back 900 00:42:03,488 --> 00:42:05,688 and we're left with nothing. 901 00:42:05,724 --> 00:42:07,323 I don't want it to be that way. 902 00:42:07,359 --> 00:42:09,625 I miss you, Dad. 903 00:42:09,661 --> 00:42:12,027 Please write back. 904 00:42:18,803 --> 00:42:20,469 Hey. Hey! 905 00:42:20,504 --> 00:42:23,205 Um, Jasper called. 906 00:42:24,475 --> 00:42:26,709 You got the record contract with Q5. 907 00:42:26,744 --> 00:42:28,778 You're kidding me. 908 00:42:32,884 --> 00:42:34,016 Oh, that's great! 909 00:42:34,052 --> 00:42:37,987 And I got you a present. 910 00:42:38,022 --> 00:42:40,990 Val, look, you really don't need to get me anything else. 911 00:42:41,025 --> 00:42:45,428 I know, but I wanted to. 912 00:42:49,834 --> 00:42:52,201 Well, um... 913 00:42:52,236 --> 00:42:56,739 It's, uh, it's really tough. 914 00:42:56,774 --> 00:42:57,973 It's prickly. 915 00:42:59,944 --> 00:43:02,578 That's to protect itself. 916 00:43:02,613 --> 00:43:05,348 You see, because, um, once a year, 917 00:43:05,383 --> 00:43:07,416 it has a really beautiful bloom. 918 00:43:07,452 --> 00:43:10,452 It's worth it, if you can stand it the rest of the time. 919 00:43:42,587 --> 00:43:45,554 Thanks for giving me some time alone with David. 920 00:43:45,590 --> 00:43:47,656 I thought you needed it. 921 00:43:49,294 --> 00:43:50,359 Come all the way in. 922 00:43:50,394 --> 00:43:52,461 Come on. 923 00:43:57,601 --> 00:43:59,902 I have to warn you, 924 00:43:59,938 --> 00:44:01,737 I feel like I could cry all night. 925 00:44:04,142 --> 00:44:09,078 And I, I might get frustrated because you didn't know her. 926 00:44:09,114 --> 00:44:10,346 Come here. 927 00:44:12,316 --> 00:44:14,149 Tell me all about her, okay? 73921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.