All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S08E14 - Santa Knows (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,701 So, you going to report 2 00:00:03,770 --> 00:00:06,138 this boss, this doctor who's been harassing you? 3 00:00:06,207 --> 00:00:07,739 Well, I have an appointment 4 00:00:07,808 --> 00:00:09,875 with one of the directors of the foundation 5 00:00:09,943 --> 00:00:11,176 first thing in the morning. 6 00:00:11,245 --> 00:00:13,879 A bad guy who does good work. 7 00:00:13,947 --> 00:00:16,682 He's making it hard for me to do my job, you know? 8 00:00:16,751 --> 00:00:18,149 It's not about sex, you know? 9 00:00:18,218 --> 00:00:19,851 It's power. 10 00:00:19,920 --> 00:00:22,087 He wants to make you feel uncomfortable. 11 00:00:22,156 --> 00:00:24,522 Well, he's certainly good at it. 12 00:00:24,591 --> 00:00:26,758 Men really can be pigs-- even the good ones. 13 00:00:26,827 --> 00:00:28,260 It's like they have 14 00:00:28,328 --> 00:00:31,630 this chip in their brain that activates and takes over. 15 00:00:31,699 --> 00:00:33,231 Nothing they can do about it, really. 16 00:00:33,300 --> 00:00:35,667 Hmm. That's a new defense-- the pig chip. 17 00:00:35,736 --> 00:00:38,370 (both laughing) 18 00:00:38,438 --> 00:00:40,272 Hi. 19 00:00:40,341 --> 00:00:41,473 Hi. 20 00:00:41,542 --> 00:00:42,641 Probably not... Hey. 21 00:00:42,710 --> 00:00:45,343 Hi. Emma. What are you doing here? 22 00:00:45,412 --> 00:00:46,945 Badmouthing men. 23 00:00:47,014 --> 00:00:49,081 Not all men. Not you. 24 00:00:49,149 --> 00:00:50,449 Good. 25 00:00:50,517 --> 00:00:52,016 How you doing? 26 00:00:52,085 --> 00:00:54,853 I'm David. I'm a friend and temporary housemate. 27 00:00:54,922 --> 00:00:56,588 Emma. I work with Brandon. 28 00:00:56,657 --> 00:00:58,890 I went by the paper. You weren't there. 29 00:00:58,959 --> 00:01:00,892 So I took the initiative of asking Emma to dinner. 30 00:01:00,961 --> 00:01:02,861 Grab a take out menu, guys. 31 00:01:02,929 --> 00:01:04,762 You know what? I'm-I'm fine. 32 00:01:04,831 --> 00:01:06,765 Uh, it was nice to meet you. 33 00:01:06,834 --> 00:01:09,034 David, you got to eat. 34 00:01:09,103 --> 00:01:10,835 Brandon, he's not hungry. 35 00:01:10,905 --> 00:01:13,571 It's all right. More for us. 36 00:01:13,640 --> 00:01:14,706 David, eat with us. 37 00:01:14,774 --> 00:01:15,973 I'm a little short on cash, all right? 38 00:01:16,042 --> 00:01:17,542 It's my treat. My treat. 39 00:01:17,611 --> 00:01:19,077 No, really, I'm fine, thank you. 40 00:01:19,145 --> 00:01:22,314 David. David? 41 00:01:22,383 --> 00:01:24,750 David, David, David. Come on. Hang out with us. 42 00:01:24,819 --> 00:01:26,318 Dude, you're home, relax. 43 00:01:26,386 --> 00:01:28,219 But see, Emma and Kelly, 44 00:01:28,288 --> 00:01:30,088 they-they don't really know each other, see? 45 00:01:30,157 --> 00:01:31,523 And it could be it could be awkward. 46 00:01:31,592 --> 00:01:34,159 It could be uncomfortable. It... 47 00:01:34,227 --> 00:01:35,327 (women laughing) 48 00:01:35,395 --> 00:01:36,962 That was nervous laughter. Yeah, it was. 49 00:01:37,030 --> 00:01:38,129 You know you're nervous and you laugh. 50 00:01:38,198 --> 00:01:39,397 Okay, okay, okay. 51 00:01:39,467 --> 00:01:40,599 I'm going to take a shower and I'll come down 52 00:01:40,668 --> 00:01:41,767 and I'll help you out. You're the man. 53 00:01:41,836 --> 00:01:42,868 I know. You're the... 54 00:01:42,937 --> 00:01:44,937 Hi. 55 00:01:45,005 --> 00:01:46,805 I didn't see that, I didn't see any purple lace at all. 56 00:01:46,874 --> 00:01:48,607 I don't think anybody did. There's no purple lace. 57 00:01:48,676 --> 00:01:51,876 David, I've missed you. Excuse me. 58 00:01:53,380 --> 00:01:55,313 (sighs) 59 00:01:56,617 --> 00:01:59,384 You know, I could, uh, I could wait outside. 60 00:01:59,453 --> 00:02:01,453 David, boyfriends don't wait outside. 61 00:02:01,521 --> 00:02:03,455 They watch as their lovers get dressed. 62 00:02:03,523 --> 00:02:05,457 I'm late for work. 63 00:02:05,525 --> 00:02:07,459 Will you help me? 64 00:02:07,527 --> 00:02:09,461 Sure. 65 00:02:11,531 --> 00:02:14,132 Mmm, so, rough day at work, huh? 66 00:02:14,200 --> 00:02:16,468 Yeah, it's one of those holiday specials. 67 00:02:16,536 --> 00:02:18,470 Two free washes and a full detail. Hmm. 68 00:02:19,539 --> 00:02:22,474 You know, I've been thinkin'. 69 00:02:22,542 --> 00:02:25,143 This whole pretending to be a couple thing, 70 00:02:25,211 --> 00:02:27,145 I-- you really think Noah's gonna believe 71 00:02:27,213 --> 00:02:28,713 that you have the hots for a guy who works 72 00:02:28,782 --> 00:02:30,181 at a car wash? Well, I fell for him 73 00:02:30,250 --> 00:02:31,449 when I thought he was a wharf rat. 74 00:02:31,518 --> 00:02:33,819 Yeah, but you also two-timed him with a millionaire. 75 00:02:33,888 --> 00:02:35,720 A girl's gotta have a backup plan. 76 00:02:35,789 --> 00:02:37,723 Ah, okay. 77 00:02:37,791 --> 00:02:39,558 What am I again? 78 00:02:39,626 --> 00:02:40,892 A frontal assault. 79 00:02:40,961 --> 00:02:42,394 Frontal assault... 80 00:02:42,462 --> 00:02:44,929 And Noah's getting jealous, I can tell. 81 00:02:46,567 --> 00:02:48,333 So, Emma, I've been reading your column. 82 00:02:48,401 --> 00:02:50,035 What's gonna happen with your friend? 83 00:02:50,104 --> 00:02:52,170 You think she's gonna hook up with the committed guy? 84 00:02:53,273 --> 00:02:55,540 Well, I don't know. 85 00:02:55,608 --> 00:02:57,542 They did kiss. 86 00:03:00,146 --> 00:03:01,913 You know the girlfriend, too, right? 87 00:03:01,982 --> 00:03:04,349 Isn't your article confidential? 88 00:03:06,753 --> 00:03:09,153 It is. 89 00:03:09,222 --> 00:03:10,455 The girlfriend's not the point. 90 00:03:10,524 --> 00:03:11,489 If two people 91 00:03:11,558 --> 00:03:12,858 were meant to be... 92 00:03:12,927 --> 00:03:13,991 They'll find a way. 93 00:03:14,060 --> 00:03:16,028 KELLY: I believe that. 94 00:03:22,235 --> 00:03:24,503 ♪ ♪ 95 00:03:50,697 --> 00:03:52,731 ♪ ♪ 96 00:04:16,556 --> 00:04:18,390 ♪ ♪ 97 00:04:25,965 --> 00:04:30,101 ♪ It's holiday time, everybody's singing ♪ 98 00:04:32,972 --> 00:04:35,072 ♪ It's holiday time ♪ 99 00:04:35,141 --> 00:04:38,075 ♪ Hear those sleigh bells ringing ♪ 100 00:04:40,681 --> 00:04:43,114 ♪ Yeah, it's holiday time ♪ 101 00:04:43,183 --> 00:04:46,117 ♪ So get your Christmas party swinging ♪ 102 00:04:48,722 --> 00:04:51,323 ♪ Well, the mistletoe's hung ♪ 103 00:04:51,391 --> 00:04:54,326 ♪ And baby needs a holiday kiss ♪ 104 00:04:56,730 --> 00:04:59,498 ♪ Got the jukebox jumping ♪ 105 00:04:59,566 --> 00:05:02,501 ♪ Party's got a holiday twist ♪ 106 00:05:04,971 --> 00:05:10,409 ♪ And old St. Nick is bringing all the holiday gifts ♪ 107 00:05:13,280 --> 00:05:15,246 ♪ Yeah, it's holiday time... ♪ I've got a private party 108 00:05:15,315 --> 00:05:16,414 at 4:00. 109 00:05:16,483 --> 00:05:18,416 I just hope Santa shows up. 110 00:05:18,485 --> 00:05:20,085 Those don't work. 111 00:05:20,153 --> 00:05:21,519 There's nothing to hook them up with. 112 00:05:21,588 --> 00:05:24,289 You can just use a paper clip. 113 00:05:24,358 --> 00:05:25,724 Haven't you ever trimmed a tree before? 114 00:05:25,792 --> 00:05:27,893 Nah, it's not really my thing, you know? 115 00:05:27,961 --> 00:05:28,927 Not even when you were a kid? 116 00:05:28,996 --> 00:05:29,961 Christmas at the Hunter house 117 00:05:30,030 --> 00:05:31,463 was plenty of champagne, 118 00:05:31,531 --> 00:05:33,831 heavily spiked eggnog and minimal decorations, 119 00:05:33,900 --> 00:05:35,867 usually executed by the staff. 120 00:05:35,936 --> 00:05:37,035 No plastic Santas? 121 00:05:38,638 --> 00:05:39,370 Reindeer on the lawn? 122 00:05:40,607 --> 00:05:42,440 Not even a strand of lights? No, more like 123 00:05:42,509 --> 00:05:43,575 a bomb fuse that the family 124 00:05:43,643 --> 00:05:44,976 would put together for about a year, 125 00:05:45,045 --> 00:05:46,945 and then we were all forced together on Christmas. 126 00:05:47,013 --> 00:05:48,447 Can you imagine the noise it made? 127 00:05:48,515 --> 00:05:49,448 Kaboom? 128 00:05:49,516 --> 00:05:50,882 Good guess. 129 00:05:50,951 --> 00:05:52,918 No, I spent the last couple of years 130 00:05:52,986 --> 00:05:55,020 during Christmas in a bar. 131 00:05:55,088 --> 00:05:57,055 Now I conveniently own one. 132 00:05:57,123 --> 00:05:59,057 Well, Kelly and Brandon are having everyone over 133 00:05:59,125 --> 00:06:00,992 for Christmas Eve. Yeah, they invited me. 134 00:06:01,061 --> 00:06:02,160 I passed. 135 00:06:02,228 --> 00:06:03,461 Why? It's always so much fun. 136 00:06:03,530 --> 00:06:05,464 I don't want to ruin anybody's evening, okay. 137 00:06:07,567 --> 00:06:09,501 Maybe you won't. 138 00:06:09,569 --> 00:06:11,102 (sighs) 139 00:06:11,171 --> 00:06:12,804 Old habits die hard, you know? 140 00:06:18,812 --> 00:06:20,545 (sighs) 141 00:06:20,614 --> 00:06:21,813 Yo, man, 142 00:06:21,882 --> 00:06:24,316 I know my friends would let you stay at their place. 143 00:06:24,384 --> 00:06:26,584 I appreciate it, man, but I'm okay. 144 00:06:26,653 --> 00:06:28,019 So what do you plan on doing? 145 00:06:28,088 --> 00:06:29,854 Just sleeping at the car wash until you graduate high school? 146 00:06:29,923 --> 00:06:31,857 I don't know. I'll figure something out. 147 00:06:31,925 --> 00:06:33,859 (sighs) 148 00:06:35,895 --> 00:06:37,428 Do you mind? Yeah, 149 00:06:37,497 --> 00:06:38,563 um... 150 00:06:40,867 --> 00:06:43,134 They're for my parents. 151 00:06:45,238 --> 00:06:47,839 Wait a second, they kick you out and you still buy 'em presents? 152 00:06:47,908 --> 00:06:49,040 Yeah, well, the book is 153 00:06:49,109 --> 00:06:50,375 something my mom's been looking for, 154 00:06:50,443 --> 00:06:52,677 and that's a radio control car I built in shop. 155 00:06:52,745 --> 00:06:54,713 My dad always wanted a roadster. 156 00:06:54,781 --> 00:06:57,748 I mean, I am his son. 157 00:06:57,817 --> 00:07:00,752 He can't stay mad at me forever, right? 158 00:07:04,591 --> 00:07:06,525 (sighs) Hey. 159 00:07:06,593 --> 00:07:08,527 Hey, Val, this is Ben. 160 00:07:08,595 --> 00:07:10,362 Oh, nice to meet you, I've heard a lot about you. 161 00:07:10,430 --> 00:07:11,363 What'd you hear? 162 00:07:11,431 --> 00:07:12,697 Oh, that you like turkey sandwiches. 163 00:07:12,766 --> 00:07:14,699 I brought lunch. Yeah. Thanks. 164 00:07:14,768 --> 00:07:16,368 Look at you, being so sweet. 165 00:07:16,436 --> 00:07:18,036 Like a real girlfriend. 166 00:07:18,104 --> 00:07:19,871 Hey, by the way, I didn't thank you last night 167 00:07:19,939 --> 00:07:21,173 for the whole trapeze act 168 00:07:21,241 --> 00:07:22,507 thing you did with your legs. All right, okay, 169 00:07:22,576 --> 00:07:24,176 yeah, yeah, yeah, that's enough. 170 00:07:24,244 --> 00:07:25,843 You guys want me to leave you two alone? 171 00:07:25,912 --> 00:07:27,379 No, it's... 172 00:07:27,447 --> 00:07:29,247 No, really there's-there's nothing going on between us. 173 00:07:29,316 --> 00:07:31,249 Could've fooled me. 174 00:07:31,317 --> 00:07:32,350 VALERIE: Nice meeting you. 175 00:07:32,419 --> 00:07:33,518 You, too. 176 00:07:33,587 --> 00:07:34,919 So, uh, what's the deal with all this? 177 00:07:34,988 --> 00:07:36,054 Is somebody watching or something? 178 00:07:36,123 --> 00:07:37,088 No, I just know 179 00:07:37,157 --> 00:07:38,323 you're working hard. 180 00:07:38,391 --> 00:07:39,890 And you're broke. And it's Christmas. 181 00:07:39,959 --> 00:07:41,393 And that's it? That's it. 182 00:07:41,461 --> 00:07:43,395 Oh, wait. I talked to Noah earlier today 183 00:07:43,463 --> 00:07:44,429 and it looks like he's not gonna 184 00:07:44,498 --> 00:07:45,696 be spending Christmas with Donna. 185 00:07:45,765 --> 00:07:47,665 Mmm, she's gonna hate that. 186 00:07:47,734 --> 00:07:48,733 Major progress. 187 00:07:48,802 --> 00:07:49,834 I can't believe I forgot to tell you. 188 00:07:49,902 --> 00:07:50,901 Well, 189 00:07:50,970 --> 00:07:51,903 that's strange. 190 00:07:51,971 --> 00:07:53,537 Um, I'll see you later. Bye. 191 00:07:53,606 --> 00:07:55,773 Bye. 192 00:07:55,842 --> 00:07:57,842 (car horns honking) 193 00:07:57,911 --> 00:08:00,512 I'm dyin' here. 194 00:08:00,581 --> 00:08:02,647 Oh, come on, Christmas is only a couple days away 195 00:08:02,716 --> 00:08:04,148 and I still have nothing for Carly. 196 00:08:04,217 --> 00:08:05,316 Terri? Emma? 197 00:08:05,385 --> 00:08:06,651 Excuse me, you're women. 198 00:08:06,720 --> 00:08:07,886 What do women want? 199 00:08:07,955 --> 00:08:09,888 We're not clones, Steve. Ask your girlfriend. 200 00:08:09,957 --> 00:08:11,322 She won't tell me. 201 00:08:11,391 --> 00:08:12,991 That's because it's a test. 202 00:08:13,059 --> 00:08:14,325 Good luck. 203 00:08:14,394 --> 00:08:15,660 Great. 204 00:08:15,729 --> 00:08:16,895 It's Christmas and I'm dead. 205 00:08:16,964 --> 00:08:18,229 I'm totally washed out. 206 00:08:18,298 --> 00:08:21,232 Maybe she's got everything she wants. 207 00:08:21,301 --> 00:08:23,234 Did you ever consider that, hmm? 208 00:08:23,303 --> 00:08:24,736 I've got the lead. 209 00:08:24,805 --> 00:08:26,237 Brandon, where's your editorial? 210 00:08:26,306 --> 00:08:27,739 Right on time. Thank you. 211 00:08:27,808 --> 00:08:29,407 What, no brownie points for prompt delivery? 212 00:08:29,476 --> 00:08:31,543 I'll be sure to add that to your score card. 213 00:08:31,612 --> 00:08:33,077 Steve, how we doing on advertising? 214 00:08:33,146 --> 00:08:35,079 I'm still waiting for one more call. 215 00:08:35,148 --> 00:08:37,081 Emma, how many column inches? 216 00:08:37,150 --> 00:08:38,449 Uh, I haven't even started. 217 00:08:38,518 --> 00:08:40,785 I'll e-mail you from home later. 218 00:08:45,892 --> 00:08:47,826 Oh, Emma. (chuckling) 219 00:08:49,329 --> 00:08:52,297 What's your article about this week? 220 00:08:52,365 --> 00:08:54,632 My friend who has a thing for that committed guy. 221 00:08:54,700 --> 00:08:57,635 Isn't that a little played out by now? 222 00:08:57,703 --> 00:09:00,004 I don't think she's heard the last of him yet. 223 00:09:00,072 --> 00:09:01,006 Oh, she's heard. 224 00:09:01,074 --> 00:09:02,073 She's just not listening. 225 00:09:02,142 --> 00:09:03,408 (sighs) 226 00:09:03,476 --> 00:09:04,976 Look, Emma, I'm attracted to you. 227 00:09:05,045 --> 00:09:06,144 I really am. 228 00:09:06,213 --> 00:09:07,345 But I can't do it. 229 00:09:07,414 --> 00:09:08,513 I just can't. 230 00:09:08,582 --> 00:09:11,650 I'll use the "what could have been" angle. 231 00:09:11,718 --> 00:09:12,684 Leave 'em wondering. 232 00:09:12,752 --> 00:09:14,318 It was just a kiss. 233 00:09:15,421 --> 00:09:18,222 It doesn't have to be. 234 00:09:22,328 --> 00:09:24,462 There's another 235 00:09:24,530 --> 00:09:26,130 room in back that could be converted 236 00:09:26,199 --> 00:09:27,799 to an extra examination room. 237 00:09:27,867 --> 00:09:30,301 But what we really need are more doctors. 238 00:09:30,369 --> 00:09:32,470 Oh, you don't give up. 239 00:09:32,538 --> 00:09:35,473 No wonder Dr. Monahan is so fond of you. 240 00:09:35,541 --> 00:09:38,142 There's something that you should know 241 00:09:38,211 --> 00:09:39,377 about Dr. Monahan... 242 00:09:39,446 --> 00:09:41,045 Oh, I'm a huge fan. 243 00:09:41,114 --> 00:09:42,714 Convince all the other directors 244 00:09:42,782 --> 00:09:46,183 at the Wyatt foundation's holiday party, and the money 245 00:09:46,252 --> 00:09:47,686 will roll in. 246 00:09:47,754 --> 00:09:49,321 Well, I would be more than happy 247 00:09:49,389 --> 00:09:51,055 to talk to anyone about the clinic. 248 00:09:51,124 --> 00:09:53,691 I think we should highlight Dr. Monahan's commitment. 249 00:09:53,760 --> 00:09:55,560 And since you work closer 250 00:09:55,629 --> 00:09:58,563 to him than anyone, I-I'd like you to speak on his behalf. 251 00:09:58,631 --> 00:10:01,999 Audrey, I-I don't really think that's a very good idea. 252 00:10:02,068 --> 00:10:03,668 Well, if you're nervous about what to say, 253 00:10:03,737 --> 00:10:05,670 I'll send over his bio. 254 00:10:05,739 --> 00:10:07,672 My advice? 255 00:10:07,741 --> 00:10:09,174 Speak from the heart. 256 00:10:09,242 --> 00:10:10,541 Well, 257 00:10:10,610 --> 00:10:12,410 this was your meeting. Was there anything else? 258 00:10:12,479 --> 00:10:14,412 No. 259 00:10:14,480 --> 00:10:16,680 Uh, I think we've covered everything. 260 00:10:16,749 --> 00:10:18,049 Good. 261 00:10:26,259 --> 00:10:27,458 Got it? Got it? 262 00:10:27,527 --> 00:10:28,693 Yeah. 263 00:10:28,761 --> 00:10:30,528 Try not to shake the needles off. That's okay, 264 00:10:30,596 --> 00:10:32,197 we'll just glue them on later. 265 00:10:32,265 --> 00:10:33,198 Here we go. 266 00:10:33,266 --> 00:10:34,832 Oh, boy. Mom? Yeah? 267 00:10:34,901 --> 00:10:35,900 Can we play in my room? 268 00:10:35,969 --> 00:10:37,135 Okay, but go easy. 269 00:10:37,203 --> 00:10:39,370 Billy's mom's on her way, okay? Okay. 270 00:10:39,439 --> 00:10:41,239 Some lunch break, huh? Any idea 271 00:10:41,308 --> 00:10:42,907 what Zach wants for Christmas? Um, 272 00:10:42,975 --> 00:10:45,176 yeah, we'll have an itemized list tomorrow. 273 00:10:45,245 --> 00:10:47,211 He writes a letter to Santa every year. 274 00:10:47,280 --> 00:10:49,246 We started it last night. 275 00:10:49,315 --> 00:10:50,782 Is there any chance there's a column on that list 276 00:10:50,851 --> 00:10:51,882 for what you want? 277 00:10:51,951 --> 00:10:53,451 I told you. I'm a traditionalist. 278 00:10:53,520 --> 00:10:54,552 You're not getting any hints. 279 00:10:54,620 --> 00:10:56,621 Can I help you put this up tonight? Yes. 280 00:10:56,690 --> 00:10:59,290 We will be weaving popcorn garlands, 281 00:10:59,359 --> 00:11:01,893 tossing tinsel and reading Christmas stories. 282 00:11:01,962 --> 00:11:03,595 Jump in any place you like. 283 00:11:03,663 --> 00:11:05,663 How about here? 284 00:11:08,100 --> 00:11:09,868 ZACH: Mom... 285 00:11:09,936 --> 00:11:11,268 Billy says there's no Santa Claus. 286 00:11:11,337 --> 00:11:12,370 Tell him the truth. 287 00:11:12,438 --> 00:11:14,438 Tell him, Mom. What? 288 00:11:14,508 --> 00:11:16,407 Well, of course there is. 289 00:11:16,476 --> 00:11:19,577 That's not what my brother says. 290 00:11:19,645 --> 00:11:20,745 Well, didn't Santa give you the Red Tiger 291 00:11:20,814 --> 00:11:21,812 catching mitt last year? 292 00:11:21,881 --> 00:11:23,614 Mm-hmm. I saw it in a store. 293 00:11:26,652 --> 00:11:29,487 Steve? 294 00:11:29,556 --> 00:11:31,088 There's no Santa. 295 00:11:31,157 --> 00:11:33,157 I told you so. 296 00:11:33,226 --> 00:11:35,226 Yes! 297 00:11:43,370 --> 00:11:45,503 You sure you want to do this? 298 00:11:45,572 --> 00:11:48,072 Yeah, my dad doesn't get home until 5:00. 299 00:11:48,141 --> 00:11:50,341 So, I just figured I'd go up and talk to her. 300 00:11:50,410 --> 00:11:52,677 All right, I'm gonna hang out here. 301 00:11:58,585 --> 00:12:00,551 Ben, honey, what are you doing here? 302 00:12:00,620 --> 00:12:02,754 Your father's gonna be home any minute now. 303 00:12:02,822 --> 00:12:04,822 I came and I brought these for you. 304 00:12:04,891 --> 00:12:06,691 Honey, no, I told you, 305 00:12:06,760 --> 00:12:08,359 it'll just make your father more angry. 306 00:12:08,428 --> 00:12:09,527 Please, just... No! 307 00:12:09,596 --> 00:12:11,029 take them and put them under the tree. 308 00:12:11,097 --> 00:12:12,096 Ben, no, I told you 309 00:12:12,165 --> 00:12:14,432 he'll just throw them away. 310 00:12:14,500 --> 00:12:17,034 I brought them for you. 311 00:12:17,103 --> 00:12:20,137 Why don't you just hold on to them, okay? 312 00:12:20,206 --> 00:12:21,505 Just let him cool off. 313 00:12:21,574 --> 00:12:24,108 Well... 314 00:12:24,177 --> 00:12:25,676 Mom... 315 00:12:25,745 --> 00:12:27,045 I want to come home. 316 00:12:27,114 --> 00:12:29,981 Oh, I know, sweetheart. 317 00:12:30,050 --> 00:12:31,015 I want that, too. 318 00:12:31,083 --> 00:12:32,116 So, can I? 319 00:12:34,921 --> 00:12:36,620 Soon, honey, soon. 320 00:12:36,689 --> 00:12:38,089 When? 321 00:12:40,860 --> 00:12:43,861 Ben... 322 00:12:43,930 --> 00:12:46,397 Are you okay, hmm? 323 00:12:46,466 --> 00:12:48,132 No, he's not. 324 00:12:48,201 --> 00:12:49,533 David, don't. 325 00:12:49,602 --> 00:12:51,001 This is ridiculous. It's Christmas. 326 00:12:51,070 --> 00:12:52,336 How can you treat him like this? 327 00:12:52,405 --> 00:12:54,339 Look, man, it's not her fault, okay? 328 00:12:54,407 --> 00:12:57,408 Jerry just doesn't understand. 329 00:12:57,477 --> 00:12:58,409 Well, explain it to him. 330 00:12:58,477 --> 00:13:01,011 What do I say? 331 00:13:03,449 --> 00:13:06,183 Ben, your father had so many dreams for you. 332 00:13:06,252 --> 00:13:06,984 You're smart, 333 00:13:07,053 --> 00:13:08,820 you're good at sports. 334 00:13:08,888 --> 00:13:09,988 You were so popular, 335 00:13:10,056 --> 00:13:12,223 you always had girls calling at the house. 336 00:13:12,291 --> 00:13:13,758 I'll be the same person, mom. 337 00:13:13,827 --> 00:13:16,093 I'll get good grades, I'm gonna go to college. 338 00:13:16,162 --> 00:13:18,129 Ben, your life, 339 00:13:18,198 --> 00:13:21,198 it'll be so... different. 340 00:13:22,602 --> 00:13:25,336 Honey, your father loves you. 341 00:13:25,404 --> 00:13:28,106 If you'll just forget about... 342 00:13:28,174 --> 00:13:29,340 Just be something I'm not? 343 00:13:30,677 --> 00:13:32,677 My dad hates me. 344 00:13:33,979 --> 00:13:36,314 I make him sick. 345 00:13:39,952 --> 00:13:41,919 Ben... 346 00:13:47,260 --> 00:13:49,026 I'm just so scared for him. 347 00:13:49,095 --> 00:13:50,060 I... You should be. 348 00:13:50,129 --> 00:13:52,297 But not 'cause he's gay. 349 00:13:52,365 --> 00:13:54,499 'Cause he's 17 and he's sleeping in a car wash. 350 00:13:56,602 --> 00:13:59,971 Look, I'm doing what I can, okay. 351 00:14:00,040 --> 00:14:01,205 But you gotta know he's alone. 352 00:14:01,274 --> 00:14:02,273 His father... 353 00:14:04,777 --> 00:14:06,410 We just need some time. 354 00:14:06,479 --> 00:14:10,181 I hope you have it. 355 00:14:23,496 --> 00:14:24,995 See ya later. 356 00:14:25,065 --> 00:14:26,097 Hi, Donna. Hey, gang! 357 00:14:26,166 --> 00:14:27,231 Hey, Donna. Hi. 358 00:14:27,300 --> 00:14:29,167 Hey, my little pal, what can I get you? 359 00:14:29,235 --> 00:14:30,768 Oh, why don't you surprise him? 360 00:14:30,836 --> 00:14:32,303 Just make sure it has a lot of different flavors, 361 00:14:32,372 --> 00:14:34,739 lots of sugar, that it's really cold, 362 00:14:34,808 --> 00:14:36,640 and no whipped cream because he'll get it all over me, 363 00:14:36,709 --> 00:14:38,909 and make sure it's about this tall. 364 00:14:38,978 --> 00:14:41,145 Can I have a glass of chocolate milk instead? 365 00:14:41,214 --> 00:14:43,047 Hey, Zach, it's Christmas. 366 00:14:43,116 --> 00:14:44,215 How about a hot chocolate? 367 00:14:44,284 --> 00:14:46,384 It's 60 degrees outside. 368 00:14:46,452 --> 00:14:48,252 Well, that's not gonna stop Santa. 369 00:14:48,321 --> 00:14:49,387 Uh, Nat. 370 00:14:49,455 --> 00:14:51,555 No, don't go there. How's the sleigh 371 00:14:51,624 --> 00:14:53,924 supposed to slide if there's no snow? 372 00:14:53,993 --> 00:14:56,227 How's he supposed to fit down the chimney if he's so fat? 373 00:14:56,296 --> 00:14:57,795 How's he getting your letters 374 00:14:57,864 --> 00:15:00,364 if the North Pole's got no zip code? 375 00:15:03,703 --> 00:15:05,669 Yes, 376 00:15:05,738 --> 00:15:07,304 this has been our day. 377 00:15:07,373 --> 00:15:10,174 Hmm, Zach, buddy, there's someone I'd like you to meet. 378 00:15:10,243 --> 00:15:12,810 Come with me. 379 00:15:12,878 --> 00:15:15,513 Got it. 380 00:15:21,688 --> 00:15:23,921 Wow, hey, Santa! 381 00:15:23,990 --> 00:15:25,089 DONNA: See that, Zach? 382 00:15:25,158 --> 00:15:27,158 Santa. 383 00:15:35,701 --> 00:15:39,136 Santa's guts came out! 384 00:15:39,205 --> 00:15:42,340 Damn! 385 00:15:42,408 --> 00:15:43,641 Carly, I'm sorry. 386 00:15:44,877 --> 00:15:45,810 MAN: Fill my stocking! 387 00:15:50,049 --> 00:15:51,849 (laughing): I'm sorry. 388 00:15:51,918 --> 00:15:53,984 Did you think this was funny? 389 00:15:54,053 --> 00:15:55,485 Donna, Zach didn't see anything. 390 00:15:55,554 --> 00:15:57,555 You hired a stripper for a Christmas party? 391 00:15:57,624 --> 00:15:59,356 It's a private party, Donna, they requested it. 392 00:15:59,425 --> 00:16:00,725 You know what, get out of my face. 393 00:16:00,794 --> 00:16:03,227 Please. 394 00:16:03,295 --> 00:16:05,730 Look, we weren't expecting children here. 395 00:16:05,798 --> 00:16:07,231 Then you know what, you should have put a sign on the door. 396 00:16:07,299 --> 00:16:08,632 Or locked it. It's the middle of the afternoon. 397 00:16:08,701 --> 00:16:09,499 Anyone could've walked in here. 398 00:16:09,568 --> 00:16:10,668 Donna, Zach's fine. 399 00:16:10,737 --> 00:16:11,836 You don't know that. 400 00:16:11,905 --> 00:16:14,137 God, is that what Christmas means to you? 401 00:16:14,206 --> 00:16:15,806 No, I just wasn't thinking, it's... 402 00:16:15,875 --> 00:16:17,341 Exactly, you didn't think 403 00:16:17,410 --> 00:16:19,210 because it means nothing to you. 404 00:16:19,278 --> 00:16:20,978 I'm not sure what does. 405 00:16:21,047 --> 00:16:22,879 Forget it. 406 00:16:22,948 --> 00:16:26,517 I'm not gonna do this again. 407 00:16:26,586 --> 00:16:28,952 Whoo! Yeah! 408 00:16:33,660 --> 00:16:35,459 Hey, I'll see you guys tomorrow. 409 00:16:35,528 --> 00:16:39,463 Hey, I got some tacos from across the street. 410 00:16:39,532 --> 00:16:41,532 Are you hungry? 411 00:16:41,601 --> 00:16:45,203 Yeah, sure. 412 00:16:45,271 --> 00:16:47,972 Hey, you know what? I was thinking, um, 413 00:16:48,041 --> 00:16:49,741 this friend of mine works at a foundation 414 00:16:49,809 --> 00:16:52,610 and she knows a lot about social service agencies. 415 00:16:52,678 --> 00:16:55,646 I'm fine. 416 00:16:55,715 --> 00:16:58,349 Ben, how can you be? 417 00:16:58,418 --> 00:17:00,217 God, I was with you today. 418 00:17:00,286 --> 00:17:03,354 I don't know if your situation at home is ever gonna change. 419 00:17:03,423 --> 00:17:04,922 And you can't live here. 420 00:17:04,991 --> 00:17:06,457 Well, I'm not going to. 421 00:17:06,526 --> 00:17:08,759 I got in touch with my aunt and uncle yesterday. 422 00:17:08,827 --> 00:17:10,127 I've told you about them before, right? 423 00:17:10,196 --> 00:17:11,662 I don't think so. 424 00:17:11,731 --> 00:17:12,797 Well, it's my mother's sister. 425 00:17:12,865 --> 00:17:14,698 We were all really close when I was a kid. 426 00:17:14,767 --> 00:17:16,166 Then they moved to La Jolla. 427 00:17:16,235 --> 00:17:18,035 And I didn't think they'd understand. 428 00:17:18,104 --> 00:17:21,205 So, you told them you're gay? 429 00:17:21,273 --> 00:17:22,440 I just called to talk. 430 00:17:22,508 --> 00:17:24,675 And they said they knew me and they loved me 431 00:17:24,744 --> 00:17:26,811 and that that would never change. 432 00:17:26,879 --> 00:17:28,779 I'm taking a bus down there tomorrow morning. 433 00:17:28,848 --> 00:17:31,783 That's great. 434 00:17:31,851 --> 00:17:34,318 So, are you coming back? 435 00:17:34,387 --> 00:17:35,453 Yeah, I was thinking about finishing 436 00:17:35,521 --> 00:17:36,754 the school year with them. 437 00:17:36,823 --> 00:17:38,322 But it's gonna be hard to leave my mom. 438 00:17:38,390 --> 00:17:40,624 You weren't even going to say good-bye, were you? 439 00:17:40,693 --> 00:17:42,225 What, to you? Mm-hmm. 440 00:17:42,294 --> 00:17:43,994 Yeah, I was, at this big taco bash 441 00:17:44,063 --> 00:17:45,429 I'm throwing this afternoon. 442 00:17:45,498 --> 00:17:48,299 (chuckling) 443 00:17:48,368 --> 00:17:51,602 Hey, congratulations, man. 444 00:17:51,670 --> 00:17:53,270 Thanks, man. 445 00:17:54,774 --> 00:17:57,174 I want you to know that you were the only one 446 00:17:57,243 --> 00:17:58,910 that was cool about this whole thing. 447 00:17:58,978 --> 00:18:00,144 You were the only one. 448 00:18:00,213 --> 00:18:03,514 Well, hopefully, the worst is past you. 449 00:18:03,583 --> 00:18:05,082 Yeah, I'd like to think so. 450 00:18:05,151 --> 00:18:06,717 I'm gonna take this with me. 451 00:18:06,785 --> 00:18:07,751 Sure. 452 00:18:16,996 --> 00:18:18,930 (knocking on door) 453 00:18:24,070 --> 00:18:25,369 Who is it? 454 00:18:25,438 --> 00:18:27,438 It's Brandon. 455 00:18:29,976 --> 00:18:30,908 Hi. 456 00:18:30,977 --> 00:18:33,544 Well, come in. 457 00:18:33,613 --> 00:18:34,712 Want a tour? 458 00:18:34,781 --> 00:18:36,581 No, I'm just here to pick up your article. 459 00:18:36,649 --> 00:18:41,251 You said your e-mail wasn't working. 460 00:18:41,320 --> 00:18:44,288 I lied. 461 00:18:44,356 --> 00:18:47,124 I just wanted to see you. 462 00:18:47,192 --> 00:18:49,026 Emma, you gotta stop this. 463 00:18:49,095 --> 00:18:52,296 Well, if I had been straight with you, would you have come? 464 00:18:52,365 --> 00:18:54,331 I don't think so. 465 00:18:54,400 --> 00:18:55,532 See, and I think you would have. 466 00:18:55,601 --> 00:18:56,800 But I made up 467 00:18:56,869 --> 00:18:58,268 the excuse for you anyway. 468 00:18:58,337 --> 00:18:59,703 You seem to need it. 469 00:19:01,640 --> 00:19:03,040 All right, we can set this tomorrow. 470 00:19:03,109 --> 00:19:04,208 I gotta go home. 471 00:19:04,276 --> 00:19:07,010 She'll still be there in an hour. 472 00:19:13,686 --> 00:19:16,921 Look, I love Kelly. 473 00:19:16,989 --> 00:19:18,522 I love her. 474 00:19:18,591 --> 00:19:22,026 And you probably always will. 475 00:19:22,094 --> 00:19:23,994 That's why you're so scared to move on. 476 00:19:24,063 --> 00:19:26,998 I'm not going anywhere. 477 00:19:27,066 --> 00:19:29,333 Well, you already have. 478 00:19:29,401 --> 00:19:31,134 You just don't know it yet. 479 00:20:00,833 --> 00:20:03,767 ♪ ♪ 480 00:20:19,285 --> 00:20:21,752 I was driving... 481 00:20:21,821 --> 00:20:25,022 and, uh... 482 00:20:25,091 --> 00:20:27,825 I started thinking. 483 00:20:27,893 --> 00:20:29,793 This aunt and uncle. 484 00:20:29,862 --> 00:20:31,228 You never mentioned them to me. 485 00:20:31,297 --> 00:20:33,263 What? 486 00:20:33,332 --> 00:20:35,065 Maybe you weren't listening. 487 00:20:35,134 --> 00:20:37,234 No, I was listening. 488 00:20:43,276 --> 00:20:44,808 You told me I was the only one 489 00:20:44,877 --> 00:20:46,076 that was cool about you coming out. 490 00:20:48,314 --> 00:20:50,213 The only one, right? 491 00:20:59,625 --> 00:21:01,125 What are you hiding, Ben? 492 00:21:01,194 --> 00:21:04,261 Hmm? (sniffling) 493 00:21:04,330 --> 00:21:06,163 Let me see. 494 00:21:06,232 --> 00:21:07,664 Do you have a gun, huh? 495 00:21:07,733 --> 00:21:09,300 You have pills, what? Leave me alone, man. 496 00:21:09,368 --> 00:21:11,335 What?! Leave me alone! 497 00:21:22,715 --> 00:21:23,647 A blade? 498 00:21:23,716 --> 00:21:27,684 Ben, a blade? 499 00:21:27,753 --> 00:21:31,422 Were you gonna cut yourself, Ben? 500 00:21:32,925 --> 00:21:35,726 Were you gonna cut yourself?! 501 00:21:40,699 --> 00:21:42,666 (crying) 502 00:21:42,735 --> 00:21:44,735 (blade clattering) 503 00:21:46,038 --> 00:21:49,573 (sighing) 504 00:21:49,642 --> 00:21:51,675 Geez, your dad isn't worth that. 505 00:21:53,111 --> 00:21:55,212 Man, and what am I worth? 506 00:22:01,821 --> 00:22:04,221 (sobbing) 507 00:22:04,290 --> 00:22:06,223 ♪ ♪ 508 00:22:15,468 --> 00:22:17,401 Brandon? 509 00:22:17,470 --> 00:22:19,403 Hey. Hey. 510 00:22:20,473 --> 00:22:22,306 Where were you tonight? 511 00:22:22,375 --> 00:22:24,308 Uh, stores were open late. Hmm. 512 00:22:24,377 --> 00:22:26,343 Wow, you think you got enough presents? 513 00:22:26,412 --> 00:22:27,377 No. 514 00:22:27,446 --> 00:22:28,879 Mmm. 515 00:22:28,948 --> 00:22:30,281 Can we open one? 516 00:22:30,349 --> 00:22:32,115 No, now remember our rule, 517 00:22:32,184 --> 00:22:33,550 no opening presents till Christmas morning. 518 00:22:33,619 --> 00:22:34,585 It's only two days. 519 00:22:34,654 --> 00:22:36,253 Please, can't we just cheat? 520 00:22:36,322 --> 00:22:37,621 No. 521 00:22:38,724 --> 00:22:41,492 All right. 522 00:22:41,561 --> 00:22:44,661 Listen, Kel, I'm sorry I was late. 523 00:22:44,730 --> 00:22:46,297 It's okay. 524 00:22:46,365 --> 00:22:48,965 No, really I'm... 525 00:22:49,034 --> 00:22:51,435 I'm sorry. 526 00:23:04,517 --> 00:23:05,949 (David sighs) 527 00:23:06,018 --> 00:23:07,951 I really wanted to take Ben to the hospital 528 00:23:08,020 --> 00:23:09,619 last night, and let him talk to somebody, 529 00:23:09,688 --> 00:23:12,989 but... he wouldn't let me. 530 00:23:13,058 --> 00:23:14,792 Then what happened? 531 00:23:14,860 --> 00:23:15,993 Just drove around. 532 00:23:16,062 --> 00:23:18,996 I don't think he said ten words to me all night. 533 00:23:19,065 --> 00:23:21,164 He just kept staring out the window. 534 00:23:21,233 --> 00:23:22,833 So he had a razor blade, huh? 535 00:23:22,902 --> 00:23:24,701 Do you really think he was gonna use it? 536 00:23:24,770 --> 00:23:28,205 It would've ended up in the same place either way. 537 00:23:29,741 --> 00:23:32,676 He's asking for help, I just... 538 00:23:34,680 --> 00:23:36,613 Boy, did he come to the wrong guy, you know. 539 00:23:38,484 --> 00:23:40,551 Like I'm doing so great. 540 00:23:52,665 --> 00:23:54,731 You know, you've been there for this kid. 541 00:23:54,800 --> 00:23:56,733 You stopped him. 542 00:23:56,802 --> 00:23:58,735 He's lucky you were around. 543 00:24:01,807 --> 00:24:03,740 This time. 544 00:24:04,810 --> 00:24:06,743 What about the next? 545 00:24:16,789 --> 00:24:19,723 That column you came to pick up at my apartment? 546 00:24:19,792 --> 00:24:22,726 You forgot it. 547 00:24:22,795 --> 00:24:24,728 I'm an idiot. 548 00:24:24,797 --> 00:24:26,730 It's okay. 549 00:24:26,799 --> 00:24:29,733 I came in to do another draft anyway. 550 00:24:38,010 --> 00:24:41,111 You know, my wrist was actually sore. 551 00:24:41,180 --> 00:24:44,615 I think you bruised it with that damn watch. 552 00:24:46,519 --> 00:24:48,452 Emma, um... 553 00:24:49,689 --> 00:24:51,622 It's okay. 554 00:24:51,691 --> 00:24:53,656 No one's coming in today except Terri, 555 00:24:53,725 --> 00:24:56,226 and I told her that my column wouldn't be ready for layout 556 00:24:56,295 --> 00:24:57,227 till at least noon. 557 00:25:00,800 --> 00:25:02,566 I got you something. 558 00:25:08,374 --> 00:25:11,275 I didn't know how this would feel. 559 00:25:12,911 --> 00:25:14,645 I didn't know how wrong this would feel. 560 00:25:16,716 --> 00:25:18,649 I'm sorry. 561 00:25:18,718 --> 00:25:20,250 This has nothing 562 00:25:20,318 --> 00:25:22,186 to do with you. 563 00:25:22,254 --> 00:25:24,354 I'm in love with somebody else. 564 00:25:24,423 --> 00:25:26,156 Then why'd you do it? 565 00:25:27,259 --> 00:25:29,593 Honestly, I don't know. 566 00:25:29,662 --> 00:25:31,795 You just wish you hadn't. 567 00:25:41,340 --> 00:25:42,773 WOMAN: Raise the reflector. 568 00:25:42,842 --> 00:25:44,775 I'll go get the next group ready. Okay. 569 00:25:51,016 --> 00:25:52,949 Noah, what're you doing here? 570 00:25:53,018 --> 00:25:54,351 This'll only take a second. 571 00:25:54,419 --> 00:25:55,919 No, not now. 572 00:25:55,988 --> 00:25:57,620 I'll wait till you get your break then. No. 573 00:25:57,689 --> 00:25:58,956 You-you can't be here, okay? 574 00:25:59,024 --> 00:26:00,390 Look, Donna, we left on bad terms. 575 00:26:00,459 --> 00:26:01,959 I don't think we should make the same mistake twice. 576 00:26:02,028 --> 00:26:03,661 Oh, come on. 577 00:26:03,729 --> 00:26:04,895 Hey. What? 578 00:26:04,963 --> 00:26:06,697 I thought we had something here. 579 00:26:06,766 --> 00:26:09,967 We can't while you're still working at the club. 580 00:26:10,036 --> 00:26:11,735 Letting Valerie work on you, 581 00:26:11,804 --> 00:26:12,736 on us. 582 00:26:12,805 --> 00:26:13,737 Keeping secrets. 583 00:26:13,806 --> 00:26:15,138 What secrets? 584 00:26:16,242 --> 00:26:19,176 Look, I've done this before. 585 00:26:19,245 --> 00:26:20,677 I've been with someone 586 00:26:20,746 --> 00:26:22,679 who could only get through the bad times alone. 587 00:26:22,748 --> 00:26:25,048 While I just stood there thinking everything was fine. 588 00:26:25,117 --> 00:26:26,716 Everything is fine. 589 00:26:26,785 --> 00:26:28,284 Look, you're upset about the stripper. 590 00:26:28,353 --> 00:26:29,986 It's not gonna happen again. 591 00:26:30,055 --> 00:26:31,721 Now if it's something else, you've gotta let me know. 592 00:26:31,790 --> 00:26:34,391 David lied to me about the club. 593 00:26:34,460 --> 00:26:35,859 About a lot of things. 594 00:26:35,928 --> 00:26:37,194 Including Valerie. 595 00:26:37,262 --> 00:26:38,462 Look, I'm not David. 596 00:26:38,531 --> 00:26:40,096 I'm not gonna make the same mistakes he did. 597 00:26:40,165 --> 00:26:42,099 But I can't make up for him, either. 598 00:26:42,168 --> 00:26:45,368 And I'm scared. 599 00:26:45,437 --> 00:26:49,039 I'm scared that it's gonna be the same exact thing. 600 00:26:56,782 --> 00:26:58,716 Mr. Wester, my name's David. 601 00:26:58,784 --> 00:27:00,718 I was here with... I know who you are. 602 00:27:00,786 --> 00:27:02,018 Your son needs you. 603 00:27:02,087 --> 00:27:03,253 Last night, I found him 604 00:27:03,322 --> 00:27:04,722 with a razor blade, and I have every reason to believe 605 00:27:04,790 --> 00:27:06,356 he was gonna take his own life. Jerry, 606 00:27:06,425 --> 00:27:07,858 what's going on? 607 00:27:07,926 --> 00:27:09,693 Nothing we can help. 608 00:27:09,761 --> 00:27:10,693 David? 609 00:27:12,665 --> 00:27:13,764 Ben's made his own choices. 610 00:27:13,832 --> 00:27:15,599 He's gay. I don't think it was a choice. 611 00:27:15,668 --> 00:27:17,734 I want you to leave. 612 00:27:19,971 --> 00:27:22,439 Look, here's my number and an address 613 00:27:22,508 --> 00:27:24,441 where you can find Ben. 614 00:27:24,509 --> 00:27:25,742 Jerry... 615 00:27:25,811 --> 00:27:27,277 I didn't do this to Ben. 616 00:27:27,346 --> 00:27:28,845 You denied your son and put him out on the street. 617 00:27:28,914 --> 00:27:30,513 You might as well have taken a blade to him yourself. 618 00:27:30,582 --> 00:27:32,282 Oh, my God. If you don't get away from my house, I'm gonna 619 00:27:32,350 --> 00:27:34,117 call the cops. Now you'll probably tell me to go to hell. 620 00:27:34,185 --> 00:27:35,952 All right, but you have two choices here. 621 00:27:36,021 --> 00:27:38,521 Do you want a gay son or do you want a dead son? 622 00:27:38,590 --> 00:27:40,190 Go to hell. 623 00:27:47,599 --> 00:27:49,533 Audrey, thanks for getting everyone down here. 624 00:27:49,601 --> 00:27:52,069 Oh, this is foreign land to some of these people. 625 00:27:52,138 --> 00:27:54,104 Mrs. Adams commented earlier 626 00:27:54,173 --> 00:27:56,372 on the lack of decor. 627 00:27:56,441 --> 00:27:57,875 Kelly got to her already. 628 00:27:57,943 --> 00:27:59,877 She's commenting on the lack of doctor's now. 629 00:27:59,945 --> 00:28:01,879 Excuse me. 630 00:28:04,617 --> 00:28:06,950 Kelly. 631 00:28:07,019 --> 00:28:08,885 KELLY: Hi. Hi. 632 00:28:08,954 --> 00:28:09,919 I'd like you to meet 633 00:28:09,988 --> 00:28:11,021 my wife, Nina. 634 00:28:11,090 --> 00:28:12,055 Hello. Hi. 635 00:28:12,123 --> 00:28:13,757 I've heard a lot about you. 636 00:28:13,826 --> 00:28:16,727 This is my boyfriend, Brandon Walsh. 637 00:28:16,796 --> 00:28:18,061 Hi. 638 00:28:18,129 --> 00:28:19,596 I'm so happy to finally meet you. 639 00:28:19,665 --> 00:28:21,998 My husband just raves about you. 640 00:28:22,067 --> 00:28:23,033 It's pre-payment. 641 00:28:23,102 --> 00:28:24,634 She's about to do the same for me. 642 00:28:24,703 --> 00:28:26,236 (tapping on microphone) 643 00:28:27,472 --> 00:28:29,806 Excuse me. 644 00:28:31,910 --> 00:28:33,677 Good evening, everyone. 645 00:28:33,745 --> 00:28:34,944 Can I have your attention? 646 00:28:35,013 --> 00:28:37,781 I'd like to introduce Kelly Taylor. 647 00:28:37,850 --> 00:28:40,116 (applause) 648 00:28:40,185 --> 00:28:41,951 Hi. 649 00:28:43,855 --> 00:28:47,257 I think that most of us here know Dr. Monahan. 650 00:28:47,325 --> 00:28:48,458 But few know him well. 651 00:28:48,527 --> 00:28:51,161 He has little time for the likes of us. 652 00:28:51,229 --> 00:28:52,996 We have jobs. 653 00:28:53,064 --> 00:28:55,499 Health insurance, roofs over our heads. 654 00:28:55,567 --> 00:28:57,834 Most of Dr. Monahan's patients do not. 655 00:28:57,902 --> 00:29:00,537 After only eight short months here 656 00:29:00,605 --> 00:29:02,606 at the clinic, he can't walk 657 00:29:02,675 --> 00:29:04,174 down the street without meeting someone 658 00:29:04,243 --> 00:29:05,609 whose child he's delivered, 659 00:29:05,677 --> 00:29:08,312 whose wounds he's tended, 660 00:29:08,380 --> 00:29:11,448 whose life he has truly affected in some positive way. 661 00:29:11,516 --> 00:29:15,319 I am proud to have worked with him, 662 00:29:15,387 --> 00:29:18,822 and I am glad to be able to say 663 00:29:18,890 --> 00:29:21,358 that I have done something to help forward his work here. 664 00:29:21,427 --> 00:29:23,894 Thank you, Dr. Monahan, 665 00:29:23,962 --> 00:29:25,528 on behalf of the Wyatt Foundation. 666 00:29:25,597 --> 00:29:28,265 (applause) 667 00:29:40,112 --> 00:29:42,045 I'm proud of you. 668 00:29:42,114 --> 00:29:44,047 Thanks. 669 00:29:46,118 --> 00:29:49,052 "Dear Santa..." 670 00:29:49,120 --> 00:29:50,487 Hey, Zach. 671 00:29:50,556 --> 00:29:52,756 I'm writing a letter to Santa, want to help? 672 00:29:52,825 --> 00:29:54,091 Which Santa? 673 00:29:54,159 --> 00:29:55,558 There're tons of 'em at the mall. 674 00:29:55,627 --> 00:29:58,594 And Billy says they're all fakes like that girl yesterday. 675 00:29:58,663 --> 00:30:00,029 Well, I think he's right. 676 00:30:00,098 --> 00:30:01,198 Because 677 00:30:01,266 --> 00:30:03,166 the real Santa comes on Christmas Eve. 678 00:30:03,235 --> 00:30:05,501 Yeah, yeah, those other guys? 679 00:30:05,570 --> 00:30:07,170 That's just a warm-up act. 680 00:30:07,239 --> 00:30:09,205 You know, they're there to get you into the spirit of things. 681 00:30:09,274 --> 00:30:12,109 And that's what it's really all about, Zach. 682 00:30:12,177 --> 00:30:14,111 You see... 683 00:30:14,179 --> 00:30:16,947 the spirit of Christmas 684 00:30:17,015 --> 00:30:19,483 means believing that anything's possible. 685 00:30:21,120 --> 00:30:24,054 Can I go to my room? 686 00:30:24,122 --> 00:30:25,421 Sure. 687 00:30:29,728 --> 00:30:31,694 What's this? 688 00:30:31,763 --> 00:30:34,198 Zach's letter to Santa. 689 00:30:34,266 --> 00:30:36,700 He started it before Billy's historic visit. 690 00:30:36,768 --> 00:30:38,668 He didn't get very far. 691 00:30:42,374 --> 00:30:44,140 This is gonna be some Christmas for this kid. 692 00:30:44,209 --> 00:30:45,842 Worst ever. 693 00:30:47,813 --> 00:30:49,746 Mrs. Monahan. 694 00:30:49,814 --> 00:30:51,581 Nina, please. 695 00:30:51,649 --> 00:30:53,583 Kelly's speech was wonderful. 696 00:30:53,651 --> 00:30:55,585 Yeah, this job meant a lot to her. 697 00:30:55,653 --> 00:30:57,587 Mmm, a lot of hours as well. 698 00:30:57,655 --> 00:30:59,589 She probably knows my husband better than I do. 699 00:30:59,657 --> 00:31:01,091 (laughs) 700 00:31:01,159 --> 00:31:02,759 Ah, you just might have something there. 701 00:31:02,827 --> 00:31:04,794 Uh, bartender, can I get a sidecar 702 00:31:04,863 --> 00:31:05,828 and a mineral water, please? 703 00:31:05,897 --> 00:31:07,964 Your speech was very moving. 704 00:31:08,032 --> 00:31:09,332 So, you see, there is a right way 705 00:31:09,401 --> 00:31:10,567 to get the money out of us. 706 00:31:10,635 --> 00:31:12,502 You still owe me for that squash game, Henry. 707 00:31:12,570 --> 00:31:14,504 I'll tack it onto my next donation. 708 00:31:14,572 --> 00:31:15,771 It's nice to meet you, 709 00:31:15,840 --> 00:31:17,607 Kelly. Good job. 710 00:31:17,675 --> 00:31:19,609 I'll see ya, Henry. See you later. 711 00:31:19,677 --> 00:31:22,612 Wow, that was Henry Aniston. 712 00:31:22,680 --> 00:31:24,114 I knew that he underwrote the clinic, 713 00:31:24,182 --> 00:31:25,548 but I've only read about him in the paper. 714 00:31:25,617 --> 00:31:26,883 These are the people you need to know, Kelly-- 715 00:31:26,952 --> 00:31:28,385 for this job, and your future. 716 00:31:28,453 --> 00:31:29,886 Hi. How are you? 717 00:31:29,955 --> 00:31:31,888 Come on, I want a quick word. 718 00:31:31,957 --> 00:31:33,890 Please? 719 00:31:33,959 --> 00:31:35,892 Hi. WOMAN: Hi. 720 00:31:44,136 --> 00:31:47,304 Thanks for all your kind words. 721 00:31:54,313 --> 00:31:56,813 Brandon, can we leave? 722 00:31:56,882 --> 00:31:58,315 What's wrong? 723 00:31:58,383 --> 00:31:59,349 Nothing. 724 00:31:59,418 --> 00:32:01,117 Brandon, please, just... Kelly, 725 00:32:01,186 --> 00:32:02,619 was it Monahan? 726 00:32:02,687 --> 00:32:04,788 Yeah. 727 00:32:04,857 --> 00:32:06,790 What'd he do? 728 00:32:06,859 --> 00:32:08,792 He cornered me. 729 00:32:08,861 --> 00:32:10,293 And he kissed me. 730 00:32:10,361 --> 00:32:12,028 Where is he? 731 00:32:12,097 --> 00:32:13,463 Brandon... 732 00:32:13,532 --> 00:32:15,365 Where is he? No. Let's just go, okay? 733 00:32:15,433 --> 00:32:16,700 I'm already embarrassed enough, 734 00:32:16,768 --> 00:32:19,636 please. 735 00:32:37,723 --> 00:32:39,656 Hey, what's up? 736 00:32:42,728 --> 00:32:44,661 So, should I say something to David? 737 00:32:44,730 --> 00:32:45,829 Like good-bye 738 00:32:45,898 --> 00:32:47,831 or thanks for saving my life? 739 00:32:50,468 --> 00:32:52,436 He was asleep. 740 00:32:52,504 --> 00:32:54,971 Uh, but I was gonna say good-bye, later. 741 00:32:55,040 --> 00:32:57,574 Like so long, uh, I'll call you after the holidays? 742 00:32:57,643 --> 00:32:58,908 Or... 743 00:32:58,978 --> 00:33:00,844 or maybe I don't care about you or our friendship. 744 00:33:00,912 --> 00:33:01,911 Life's not worth living. 745 00:33:01,980 --> 00:33:03,914 Still trying to figure that one out. 746 00:33:03,982 --> 00:33:05,916 But, hey, I'm trying. 747 00:33:05,984 --> 00:33:08,485 Well, you know what? 748 00:33:08,554 --> 00:33:10,286 You need to try harder. 749 00:33:12,390 --> 00:33:15,258 I really think that you don't have any idea what it's like. 750 00:33:15,327 --> 00:33:17,059 What, uh, feeling alone? 751 00:33:17,128 --> 00:33:18,795 Feeling ashamed of who you are? 752 00:33:18,864 --> 00:33:20,830 That's familiar territory with me. 753 00:33:20,899 --> 00:33:22,999 Look, I'm not ashamed of being gay. 754 00:33:23,067 --> 00:33:24,401 So then why'd you go do it? 755 00:33:25,604 --> 00:33:27,136 Why'd you try and kill yourself, huh? 756 00:33:28,239 --> 00:33:29,839 I don't know. 757 00:33:29,908 --> 00:33:33,009 I thought it would make things easier on everybody. 758 00:33:33,078 --> 00:33:34,844 You'd be dead. 759 00:33:34,912 --> 00:33:36,513 I mean, do you get that? 760 00:33:36,581 --> 00:33:38,014 Dead. 761 00:33:38,082 --> 00:33:40,183 Your parents would be grieving for the rest of their lives 762 00:33:40,252 --> 00:33:42,652 for some ignorant, rash judgment your father made? 763 00:33:42,720 --> 00:33:43,986 Is that what you want? 764 00:33:46,090 --> 00:33:47,491 Yeah, maybe. 765 00:33:47,559 --> 00:33:49,959 Teach him a lesson with your life. 766 00:33:50,028 --> 00:33:51,961 Not your death. 767 00:33:53,132 --> 00:33:55,999 I am not even out of high school yet. 768 00:33:56,067 --> 00:33:57,233 I've got no place to go. 769 00:33:57,302 --> 00:33:58,834 You're here, aren't you? 770 00:33:59,938 --> 00:34:04,173 Ben, I know David. 771 00:34:04,242 --> 00:34:07,176 He's not gonna turn his back on you. 772 00:34:07,245 --> 00:34:09,179 Ever. 773 00:34:17,322 --> 00:34:19,456 It's gonna be okay. 774 00:34:25,430 --> 00:34:27,397 I've talked to Dr. Monahan about his comments. 775 00:34:27,466 --> 00:34:30,232 And last night, I did nothing to invite the kiss. 776 00:34:30,301 --> 00:34:33,236 I-I'm just stunned. 777 00:34:33,304 --> 00:34:35,504 Especially after that speech you gave. 778 00:34:35,573 --> 00:34:39,009 Believe me, if last night hadn't happened, 779 00:34:39,077 --> 00:34:42,345 I would have just kept quiet and walked away from this job. 780 00:34:42,413 --> 00:34:43,946 But what he's doing is wrong. 781 00:34:44,015 --> 00:34:45,382 Listen to me, Kelly. 782 00:34:45,451 --> 00:34:49,152 I'm going to have to weigh every word I say very carefully. 783 00:34:49,221 --> 00:34:51,187 Please understand that. 784 00:34:51,256 --> 00:34:52,522 Okay. 785 00:34:52,590 --> 00:34:53,857 I think I do. 786 00:34:53,926 --> 00:34:55,192 Make sure you do. 787 00:34:55,260 --> 00:34:58,862 The Wyatt Foundation has a very strict policy 788 00:34:58,931 --> 00:35:00,763 on sexual harassment. 789 00:35:00,833 --> 00:35:01,797 If you're making charges... 790 00:35:01,866 --> 00:35:03,333 Can't you just talk to him? 791 00:35:03,402 --> 00:35:04,367 But if you 792 00:35:04,436 --> 00:35:05,702 brought suit later, 793 00:35:05,770 --> 00:35:07,871 it could look like you came to me, 794 00:35:07,939 --> 00:35:09,906 and I did nothing on your behalf. 795 00:35:09,975 --> 00:35:11,908 No, I wouldn't blame you. 796 00:35:11,976 --> 00:35:14,143 I don't want to make trouble for anybody. 797 00:35:14,212 --> 00:35:16,012 It has to go on record. 798 00:35:16,081 --> 00:35:18,047 Do you understand what I'm saying? 799 00:35:18,116 --> 00:35:20,316 You mean my record? 800 00:35:20,385 --> 00:35:23,320 You have to think about references for future jobs. 801 00:35:23,388 --> 00:35:25,455 I just want you to know what you're getting into. 802 00:35:25,523 --> 00:35:27,457 But I haven't done anything wrong. 803 00:35:27,525 --> 00:35:28,625 Yeah, but regardless 804 00:35:28,693 --> 00:35:30,627 of the outcome of any judgment-- 805 00:35:30,695 --> 00:35:34,130 here you have a young woman, first job out of college, 806 00:35:34,198 --> 00:35:36,799 files a sexual harassment suit 807 00:35:36,868 --> 00:35:38,635 against the first man she worked with. 808 00:35:38,703 --> 00:35:40,803 And if people knew, they wouldn't hire me. 809 00:35:42,207 --> 00:35:43,806 This is so unfair. 810 00:35:43,875 --> 00:35:45,941 Dr. Monahan sexually harassed me. 811 00:35:46,010 --> 00:35:47,576 It's your word against his. 812 00:35:55,887 --> 00:35:57,821 DONNA: Wait. Let me. 813 00:36:04,996 --> 00:36:06,930 My mother would hate this. 814 00:36:06,998 --> 00:36:08,965 I love it. 815 00:36:09,034 --> 00:36:10,967 I was feeling kind of brave. 816 00:36:11,035 --> 00:36:12,969 I was hoping you were feeling the same way. 817 00:36:13,037 --> 00:36:15,472 You know, holidays, scary times. 818 00:36:15,540 --> 00:36:18,141 Especially with, uh, elves like these. 819 00:36:18,209 --> 00:36:19,476 Look, this is great, 820 00:36:19,544 --> 00:36:21,478 but there's something I've gotta tell you. 821 00:36:21,546 --> 00:36:22,945 I'm not really a tree trimming, 822 00:36:23,014 --> 00:36:24,648 carol singing kind of guy, you know? 823 00:36:25,717 --> 00:36:28,217 But, uh... 824 00:36:28,286 --> 00:36:30,387 but I can hum a few bars. 825 00:36:30,455 --> 00:36:35,392 Look, I won't ask you to make up for the past, 826 00:36:35,460 --> 00:36:37,594 if you'll let me show you how things can be different. 827 00:36:39,097 --> 00:36:40,363 Deal? 828 00:36:40,432 --> 00:36:41,898 Deal. 829 00:36:41,967 --> 00:36:44,901 And if I'm moving in on something too private 830 00:36:44,969 --> 00:36:47,503 you gotta tell me. 831 00:36:58,483 --> 00:37:00,250 (grunting) 832 00:37:00,318 --> 00:37:02,085 (laughing) DAVID: Get him with the pinkies. 833 00:37:02,154 --> 00:37:03,920 STEVE: The pinky's a little small. 834 00:37:03,988 --> 00:37:05,922 It's a little more fair. 835 00:37:07,992 --> 00:37:09,926 (both laugh) 836 00:37:09,994 --> 00:37:11,928 Oh, he's going at it. 837 00:37:12,997 --> 00:37:14,630 Mmm. 838 00:37:14,699 --> 00:37:16,632 Not bad? Mmm. 839 00:37:16,701 --> 00:37:18,634 I wouldn't recommend the radish. 840 00:37:18,703 --> 00:37:20,970 VALERIE: Is that what you had-- the radish? 841 00:37:21,039 --> 00:37:22,338 Or the pickle? 842 00:37:23,441 --> 00:37:25,708 Hey, hey, Zach. 843 00:37:25,776 --> 00:37:27,210 Where were you at the paper? Yeah, yeah, Hi. 844 00:37:27,278 --> 00:37:28,878 I had a couple of things I had to take care of. 845 00:37:28,946 --> 00:37:30,313 Did you take care of it? Yeah, yeah. 846 00:37:30,382 --> 00:37:31,647 It's done, it's done. Where are you guys going? 847 00:37:31,716 --> 00:37:33,016 We're just gonna tour the house. 848 00:37:33,084 --> 00:37:34,250 Cool. Bye. 849 00:37:34,319 --> 00:37:36,252 Come on. Oh, am I glad you're home. 850 00:37:36,321 --> 00:37:38,254 Yeah, me, too. 851 00:37:38,323 --> 00:37:39,422 How's it going? Mmm. 852 00:37:39,491 --> 00:37:40,923 Bad day. Better forgotten. 853 00:37:40,992 --> 00:37:42,925 Know what I mean? Absolutely. 854 00:37:42,994 --> 00:37:44,927 (doorbell ringing) 855 00:37:48,766 --> 00:37:50,266 Ho! Ho! Ho! 856 00:37:50,335 --> 00:37:51,700 Merry Christmas! Well, if it isn't Santa. 857 00:37:51,769 --> 00:37:52,835 Hey, how you doing? 858 00:37:52,904 --> 00:37:54,070 Where's Zach? Where's Zach? 859 00:37:54,139 --> 00:37:55,371 I thought he'd get a big kick out of this. 860 00:37:55,440 --> 00:37:56,906 Oh, I wouldn't go into the whole Santa thing. 861 00:37:56,974 --> 00:37:58,807 Zach's not really into it this year. BRANDON: Yeah. 862 00:37:58,876 --> 00:38:00,577 Really? 863 00:38:00,645 --> 00:38:01,844 Well, that's too bad. 864 00:38:01,913 --> 00:38:04,347 Well, I think that Steve picked up where Santa left off. 865 00:38:04,416 --> 00:38:05,782 Come on in. 866 00:38:09,353 --> 00:38:12,121 I think there's a light around here somewhere. 867 00:38:14,359 --> 00:38:16,192 (gasps) 868 00:38:17,996 --> 00:38:19,929 (sighs) 869 00:38:19,997 --> 00:38:22,932 Oh, wow! 870 00:38:24,835 --> 00:38:26,803 Oh. (laughs) 871 00:38:26,872 --> 00:38:28,805 This is cool. 872 00:38:30,075 --> 00:38:33,009 You're so incredibly thoughtful. 873 00:38:33,077 --> 00:38:35,011 Well, I hope you like your gift as much. 874 00:38:35,079 --> 00:38:37,347 ZACH: Come here, this is so nice. 875 00:38:37,415 --> 00:38:39,215 This was my gift. 876 00:38:39,284 --> 00:38:41,217 ZACH: This is so cool in here! 877 00:38:42,320 --> 00:38:43,286 Hey, guys. 878 00:38:43,355 --> 00:38:44,754 Um, Ben, right? 879 00:38:44,822 --> 00:38:45,955 Oh, yeah. Hi. Hi. 880 00:38:46,023 --> 00:38:47,823 I'm Donna. This is Noah. 881 00:38:47,892 --> 00:38:48,858 Nice meeting you. 882 00:38:48,927 --> 00:38:50,259 BEN: You, too. We just 883 00:38:50,328 --> 00:38:51,461 want to wish you a Merry Christmas. 884 00:38:51,529 --> 00:38:52,761 Thanks. You, too. 885 00:38:52,830 --> 00:38:55,431 Um, you guys, I just wanted to say 886 00:38:55,499 --> 00:38:56,999 that, this past year, 887 00:38:57,068 --> 00:38:58,467 we had some good times, 888 00:38:58,536 --> 00:39:01,470 and I hope next year's even better for all of us. 889 00:39:02,573 --> 00:39:04,340 Merry Christmas. 890 00:39:04,409 --> 00:39:06,008 Merry Christmas, man. 891 00:39:07,111 --> 00:39:08,711 DAVID/DONNA: Merry Christmas. 892 00:39:08,779 --> 00:39:10,046 (doorbell ringing) 893 00:39:10,115 --> 00:39:11,214 Merry Christmas. 894 00:39:11,283 --> 00:39:12,715 Merry Christmas. 895 00:39:12,783 --> 00:39:15,084 Merry Christmas. 896 00:39:16,887 --> 00:39:18,321 Ben. 897 00:39:32,436 --> 00:39:34,937 Ben. 898 00:39:35,006 --> 00:39:36,939 We'd like you to come home. 899 00:39:40,812 --> 00:39:42,544 I'm fine here. 900 00:39:43,682 --> 00:39:46,082 Your mother and I have been talking. 901 00:39:46,150 --> 00:39:47,683 Ben, 902 00:39:47,752 --> 00:39:49,318 we're your parents. 903 00:39:52,924 --> 00:39:55,892 Why, because it's Christmas? 904 00:39:55,961 --> 00:39:58,728 You know the holidays are gonna pass and guess what? 905 00:39:58,797 --> 00:40:00,730 I'll still be gay. 906 00:40:00,798 --> 00:40:02,398 There's nothing I can do about it. 907 00:40:02,467 --> 00:40:03,532 And there's certainly isn't anything 908 00:40:03,601 --> 00:40:04,767 that you can do about it. 909 00:40:04,836 --> 00:40:06,736 I know. 910 00:40:08,673 --> 00:40:10,406 I wish-- 911 00:40:11,509 --> 00:40:14,444 I just... 912 00:40:14,512 --> 00:40:17,012 I just wish the best for you. 913 00:40:17,081 --> 00:40:19,882 That's all we've ever wanted. 914 00:40:19,951 --> 00:40:21,918 I know I've made mistakes. 915 00:40:21,987 --> 00:40:23,853 And I'll-- 916 00:40:23,922 --> 00:40:26,589 I'll make more 'cause... 917 00:40:26,657 --> 00:40:28,591 I don't understand. I really don't. 918 00:40:32,196 --> 00:40:33,996 But I'll try. 919 00:40:39,804 --> 00:40:42,538 I... I am who I am. 920 00:40:42,607 --> 00:40:44,206 I know. 921 00:40:47,778 --> 00:40:49,746 You're my son. 922 00:40:57,822 --> 00:40:59,422 Oh. 923 00:40:59,491 --> 00:41:01,424 (Ben crying) 924 00:41:13,138 --> 00:41:15,104 DAVID: Wow, it's really pretty out tonight. 925 00:41:15,173 --> 00:41:17,106 It's almost Christmas. 926 00:41:20,345 --> 00:41:22,311 You know, you saved that boy's life. 927 00:41:22,379 --> 00:41:25,114 Watching you take care of him 928 00:41:25,183 --> 00:41:27,116 kind of reminded me of all the things 929 00:41:27,184 --> 00:41:28,618 we've been through together. 930 00:41:30,721 --> 00:41:33,589 Yeah, some rough stuff. 931 00:41:33,658 --> 00:41:35,592 Real stuff. 932 00:41:35,660 --> 00:41:38,595 It makes everything else just-- 933 00:41:38,663 --> 00:41:40,597 you know, all this pretending 934 00:41:40,665 --> 00:41:42,432 that we're doing with Donna and Noah-- 935 00:41:42,500 --> 00:41:44,433 seem kind of stupid. 936 00:41:47,038 --> 00:41:48,604 Compared to this. 937 00:41:57,381 --> 00:41:59,315 Nat. 938 00:42:03,822 --> 00:42:04,787 I poured myself 939 00:42:04,855 --> 00:42:06,122 some eggnog. 940 00:42:06,190 --> 00:42:07,623 I came outside to see Kelly. 941 00:42:07,691 --> 00:42:09,057 I had my keys in one hand, 942 00:42:09,126 --> 00:42:10,960 a glass in the other... 943 00:42:11,029 --> 00:42:12,962 (grunting) 944 00:42:14,198 --> 00:42:15,131 Wait, wait. 945 00:42:15,199 --> 00:42:17,166 I used your phone to call Joanie before. 946 00:42:17,235 --> 00:42:19,235 Well, I'll go check upstairs. 947 00:42:19,303 --> 00:42:21,237 You know, I'll-I'll check out the kitchen for you. 948 00:42:21,305 --> 00:42:23,239 Oh, cool, thanks. 949 00:42:24,308 --> 00:42:26,909 Oh, where's my keys? 950 00:42:26,977 --> 00:42:28,811 Where would I leave them? 951 00:42:31,916 --> 00:42:33,850 (mumbling) 952 00:42:35,186 --> 00:42:37,119 (gasping): My keys! There they are! 953 00:42:38,222 --> 00:42:40,156 Zach, honey? 954 00:42:41,225 --> 00:42:42,825 Shh. 955 00:42:42,894 --> 00:42:43,993 Look. 956 00:42:44,061 --> 00:42:46,162 (whispering): It's really him. 957 00:42:46,230 --> 00:42:48,164 Ho, ho, ho, ho. 958 00:42:48,232 --> 00:42:50,166 What a wonderful Christmas. 959 00:42:50,234 --> 00:42:51,767 Ho, ho. Now to get to that 960 00:42:51,836 --> 00:42:53,770 reindeer I'm riding. Yeah. 961 00:42:53,838 --> 00:42:56,406 (sighs) 962 00:42:56,474 --> 00:42:57,440 Having fun, 963 00:42:57,508 --> 00:42:59,875 don't trip, don't trip. 964 00:42:59,944 --> 00:43:01,878 NAT: Is this a great Christmas or what? 965 00:43:03,848 --> 00:43:05,948 Hey, I got an idea. 966 00:43:06,017 --> 00:43:07,450 What? 967 00:43:07,519 --> 00:43:10,052 What do you say we open one of our Christmas presents 968 00:43:10,121 --> 00:43:11,387 right now? 969 00:43:11,456 --> 00:43:13,055 Yeah? Yeah. 970 00:43:13,124 --> 00:43:14,557 What about your strict Christmas rules? 971 00:43:14,626 --> 00:43:16,225 Oh, I have a new strict Christmas rule, 972 00:43:16,294 --> 00:43:18,093 and that is that my old strict Christmas rules 973 00:43:18,162 --> 00:43:21,096 can be bent in order to make you happy, what do you say? 974 00:43:21,165 --> 00:43:23,098 All right. Let's go pick one out. 975 00:43:23,167 --> 00:43:26,101 I want to open this one. 976 00:43:26,170 --> 00:43:29,104 I saw it in your bag when you put it down. 977 00:43:29,173 --> 00:43:30,773 You don't want to open that one. 978 00:43:30,842 --> 00:43:32,775 Brandon, you said. 979 00:43:37,782 --> 00:43:39,882 (gasps) 980 00:43:39,951 --> 00:43:41,417 It's a man's watch. 981 00:43:41,486 --> 00:43:43,419 Yeah. 982 00:43:43,487 --> 00:43:44,787 Yeah, it's, um-- 983 00:43:44,856 --> 00:43:46,121 I wasn't... How did you know, 984 00:43:46,190 --> 00:43:47,623 Brandon? I love it. 985 00:43:47,691 --> 00:43:49,458 It's exactly what I wanted. 986 00:43:49,527 --> 00:43:53,128 Every time I look at it, I'll think of you. 76840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.