All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S08E13 - Comic Relief (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:06,904 You like it? 2 00:00:06,940 --> 00:00:10,041 Like it? I love it. This is a great column. 3 00:00:10,076 --> 00:00:12,010 Is Emma this funny and bright in person? 4 00:00:12,045 --> 00:00:15,980 Ah, typical writer, more funny on the page than in person. 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,316 Well, I think it's great. I hope she does some more. 6 00:00:18,352 --> 00:00:20,585 I think her column would add a lot to the paper. 7 00:00:20,621 --> 00:00:24,222 See, aren't you glad I brought the two of you together? 8 00:00:24,258 --> 00:00:26,191 Yeah. It's great. 9 00:00:31,498 --> 00:00:33,198 I know, I know. It feels like a lot. 10 00:00:33,234 --> 00:00:34,833 Your mom moving to Arizona for two months and all, 11 00:00:34,868 --> 00:00:37,435 but you'll handle it. Look. 12 00:00:37,470 --> 00:00:40,571 If things get a little crazy, you still got me, right? 13 00:00:40,607 --> 00:00:43,175 That's sweet of you to say, but you know I still haven't 14 00:00:43,210 --> 00:00:45,844 figured out why you don't just find someone 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,979 without all these responsibilities in the way. 16 00:00:48,014 --> 00:00:49,448 You know, someone you can just pick up 17 00:00:49,483 --> 00:00:51,150 and go to the beach with. 18 00:00:51,185 --> 00:00:53,084 Your responsibilities are not in the way. 19 00:00:53,119 --> 00:00:54,786 I hardly notice them. 20 00:00:54,822 --> 00:00:56,020 Besides, I'm getting sick of the beach. 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,188 (springs creaking) 22 00:00:57,224 --> 00:00:58,390 Hold on a second. 23 00:00:58,425 --> 00:01:02,927 (Valerie squealing) 24 00:01:02,963 --> 00:01:07,299 VALERIE: Oh, yes, yes, yes! 25 00:01:07,334 --> 00:01:09,701 Oh, not this again. 26 00:01:09,736 --> 00:01:11,803 Who do you think she has in there with her? 27 00:01:11,838 --> 00:01:15,874 VALERIE: Oh, David! 28 00:01:18,545 --> 00:01:19,978 David. 29 00:01:20,014 --> 00:01:21,346 (squealing) 30 00:01:21,381 --> 00:01:23,215 Are you going to help me out or not? 31 00:01:23,250 --> 00:01:26,451 Val, come on... 32 00:01:26,486 --> 00:01:28,386 Last night. This morning. 33 00:01:28,421 --> 00:01:29,588 They're never going to buy this. 34 00:01:29,623 --> 00:01:30,855 This is ridiculous. Have you lost your mind? 35 00:01:30,891 --> 00:01:32,391 Oh, yes they will, okay? 36 00:01:32,426 --> 00:01:34,659 Just we... we need people talking, all right? 37 00:01:34,695 --> 00:01:36,327 (sighs) 38 00:01:36,363 --> 00:01:37,763 Do you want Donna back or not? 39 00:01:45,272 --> 00:01:46,571 Okay. Okay. Come on. 40 00:01:46,607 --> 00:01:48,072 (clearing throat) 41 00:01:48,108 --> 00:01:49,341 Okay. 42 00:01:49,376 --> 00:01:51,510 Okay. 43 00:01:51,545 --> 00:01:52,811 (moaning) Oh, yeah. 44 00:01:52,846 --> 00:01:54,679 Oh, yes! Yes, yes! 45 00:01:54,714 --> 00:01:57,249 David. Who knew? 46 00:01:57,284 --> 00:01:58,717 Well, not Donna. 47 00:01:58,752 --> 00:02:01,119 I didn't think he had it in him. 48 00:02:01,154 --> 00:02:03,054 Somehow, I knew Valerie did. 49 00:02:05,992 --> 00:02:07,191 Would I like her? 50 00:02:07,227 --> 00:02:09,761 Who? Emma. 51 00:02:09,796 --> 00:02:12,197 I feel like I know her from her column. 52 00:02:12,232 --> 00:02:13,565 What does she look like? 53 00:02:13,600 --> 00:02:16,401 She looks like, um... 54 00:02:16,437 --> 00:02:19,004 a girl, you know? Just looks like a normal girl. 55 00:02:19,039 --> 00:02:22,340 Oh, a normal girl. That's a vivid picture. 56 00:02:22,376 --> 00:02:24,776 Men never pay attention to anything. 57 00:02:24,812 --> 00:02:27,178 She's a good writer. That's all I care about. 58 00:02:27,213 --> 00:02:29,448 She is a great writer. 59 00:02:29,483 --> 00:02:31,483 You know, Brandon, I would really love to meet her. 60 00:02:39,660 --> 00:02:41,927 ♪ ♪ 61 00:03:08,655 --> 00:03:10,588 ♪ ♪ 62 00:03:34,514 --> 00:03:36,348 ♪ ♪ 63 00:03:50,731 --> 00:03:52,598 ♪ You can't see it coming ♪ 64 00:03:52,633 --> 00:03:55,233 ♪ Until it's too late ♪ 65 00:03:55,268 --> 00:03:57,902 ♪ You're struck down by the hand of fate ♪ 66 00:03:57,937 --> 00:04:03,207 ♪ You don't see the difference with or without ♪ 67 00:04:03,243 --> 00:04:06,511 ♪ And when you do, it's always too late ♪ 68 00:04:07,848 --> 00:04:13,017 ♪ Ooh, it's all sunshine ♪ 69 00:04:13,052 --> 00:04:16,421 ♪ Or it's all rain ♪ 70 00:04:16,456 --> 00:04:21,860 ♪ Ooh, it's all sunshine ♪ 71 00:04:21,895 --> 00:04:24,296 ♪ Or it's all rain... ♪ 72 00:04:24,331 --> 00:04:26,298 Oh, there he is! 73 00:04:26,333 --> 00:04:27,698 Are you walking bow legged? 74 00:04:27,734 --> 00:04:30,535 (laughing) (laughing) 75 00:04:30,570 --> 00:04:31,702 It wasn't like it sounded. 76 00:04:31,738 --> 00:04:33,405 No, of course not. 77 00:04:33,440 --> 00:04:34,772 If it was, you'd be dead. 78 00:04:34,808 --> 00:04:35,940 (laughing) 79 00:04:35,975 --> 00:04:39,344 That's very funny stuff, Steve. 80 00:04:39,380 --> 00:04:41,346 You should perform at the After Dark on comedy night. 81 00:04:41,382 --> 00:04:43,014 I'll put in a good word with Val. 82 00:04:43,049 --> 00:04:44,382 Mmm. I'm sure you will. 83 00:04:44,417 --> 00:04:45,550 Hey, you know, David, I never got 84 00:04:45,585 --> 00:04:47,218 a security deposit from Val, 85 00:04:47,254 --> 00:04:49,187 so no structural damage to my house, okay? 86 00:04:49,223 --> 00:04:53,324 Okay, you know what? I-I can't deal with this right now. 87 00:04:53,360 --> 00:04:54,692 I'm starting my new career today. 88 00:04:54,728 --> 00:04:56,561 Hmm? 89 00:04:56,596 --> 00:04:59,564 Okay, it's a car wash, but it's a job, right? 90 00:04:59,600 --> 00:05:01,666 That it is. 91 00:05:01,701 --> 00:05:03,735 Waxing. J-O-B. 92 00:05:03,770 --> 00:05:05,069 Waxing. Wax on. 93 00:05:05,105 --> 00:05:07,071 So unsupportive in this house. 94 00:05:07,107 --> 00:05:08,239 (doorbell rings) 95 00:05:08,275 --> 00:05:11,142 I'll get it. 96 00:05:11,178 --> 00:05:12,377 Hey, Donna. 97 00:05:12,413 --> 00:05:13,978 Hey. I need your help. 98 00:05:14,014 --> 00:05:15,246 What? 99 00:05:15,282 --> 00:05:16,881 Okay. This afternoon I have 100 00:05:16,917 --> 00:05:18,816 probably the most important photo shoot of my career. 101 00:05:18,851 --> 00:05:20,118 Everything is set. 102 00:05:20,153 --> 00:05:21,753 The photographer-- Annika Ward. 103 00:05:21,788 --> 00:05:24,555 Ooh, you're working with Annika Ward? That's awesome. 104 00:05:24,591 --> 00:05:27,758 Yeah, except my model called this morning. She has mono. 105 00:05:27,794 --> 00:05:30,328 Oh, I'm sorry. Is there anything I can do? 106 00:05:30,363 --> 00:05:32,731 Well, there is one thing. 107 00:05:32,766 --> 00:05:34,833 What? Be my model. 108 00:05:34,868 --> 00:05:37,903 Donna, I haven't modeled for years. There's no way I... 109 00:05:37,938 --> 00:05:39,303 Yes, you could. 110 00:05:39,339 --> 00:05:41,673 You'd be great. Please, I've worked with so many models 111 00:05:41,708 --> 00:05:44,009 and you put them all to shame. 112 00:05:44,044 --> 00:05:47,512 So, what you're saying is, you can't find anybody else, right? 113 00:05:47,548 --> 00:05:48,513 And you're desperate? 114 00:05:48,549 --> 00:05:50,982 Totally desperate. Mm-hmm. 115 00:05:51,018 --> 00:05:53,084 Well, I do have to go in to work today, 116 00:05:53,119 --> 00:05:55,020 but I could ask for the afternoon off. 117 00:05:55,055 --> 00:05:57,122 Oh, that would be so great. 118 00:05:57,157 --> 00:05:58,423 Okay, I just need your portfolio. 119 00:05:58,459 --> 00:05:59,591 I just have to show it to Annika. 120 00:05:59,626 --> 00:06:01,425 All right, I will go upstairs 121 00:06:01,461 --> 00:06:02,627 and try to dig out my book. 122 00:06:02,662 --> 00:06:07,065 Thank you. Thank you. 123 00:06:09,336 --> 00:06:10,435 Hey. 124 00:06:13,006 --> 00:06:14,505 Ah. You're alive. 125 00:06:14,541 --> 00:06:16,207 I was wondering, 126 00:06:16,242 --> 00:06:17,942 since you didn't come back to the apartment last night. 127 00:06:17,977 --> 00:06:22,146 Well, we don't owe each other any explanations anymore. 128 00:06:22,181 --> 00:06:23,281 You made that very clear. 129 00:06:28,155 --> 00:06:31,156 I'm sorry. I should have called. 130 00:06:31,191 --> 00:06:35,493 No, I was just worried when you didn't come home last night. 131 00:06:36,730 --> 00:06:38,463 Well, you don't have to worry about him, Donna. 132 00:06:40,100 --> 00:06:44,669 Actually, uh, David did come home last night. 133 00:06:54,014 --> 00:06:56,548 Fine, it's all my fault. 134 00:06:56,583 --> 00:06:59,684 Oh, look, rationalize it any way you want. 135 00:06:59,720 --> 00:07:01,920 Look, I am not going through this again. 136 00:07:01,955 --> 00:07:04,322 It is over. 137 00:07:09,329 --> 00:07:13,131 I have to get back to work. 138 00:07:13,166 --> 00:07:14,465 I'm sorry to interrupt, 139 00:07:14,501 --> 00:07:16,067 but we're really getting backed up out there. 140 00:07:16,102 --> 00:07:20,005 No, no, I'm sorry. I'm the one who should apologize. I just... 141 00:07:20,040 --> 00:07:21,372 My wife... 142 00:07:21,408 --> 00:07:23,040 Um... 143 00:07:23,076 --> 00:07:24,576 I'll be with you in just a minute. 144 00:07:24,611 --> 00:07:26,778 Okay. 145 00:07:26,813 --> 00:07:28,245 Um... 146 00:07:28,281 --> 00:07:29,914 Dr. Monahan, I was hoping that I could 147 00:07:29,950 --> 00:07:31,850 take this afternoon off. 148 00:07:31,885 --> 00:07:33,451 We haven't been getting along for... 149 00:07:35,055 --> 00:07:36,121 for years. 150 00:07:37,724 --> 00:07:40,758 At this point, the only option really is separation. 151 00:07:40,793 --> 00:07:44,329 Unfortunately, my wife doesn't see it that way. 152 00:07:44,364 --> 00:07:45,797 I'm sorry to hear that. 153 00:07:45,832 --> 00:07:48,799 I'm afraid our relationship just isn't what it used to be. 154 00:07:48,835 --> 00:07:51,203 It's lost its magic. 155 00:07:51,238 --> 00:07:54,172 Used to be, we were, uh... 156 00:07:54,207 --> 00:07:56,708 this close. 157 00:07:59,379 --> 00:08:01,078 The patients? Now all we've got 158 00:08:01,114 --> 00:08:03,481 is this distance-- this horrible, horrible distance. 159 00:08:05,485 --> 00:08:08,253 Something I hope you never have to experience, Kelly. 160 00:08:10,824 --> 00:08:16,060 Well... 161 00:08:16,095 --> 00:08:20,298 Let's, um, let's get to those patients, shall we? 162 00:08:20,333 --> 00:08:22,267 (phone ringing) 163 00:08:36,182 --> 00:08:38,015 Hey, how you doing? 164 00:08:38,051 --> 00:08:39,483 I'm David Silver. I'm supposed to be starting today. 165 00:08:39,519 --> 00:08:41,319 Uh-huh. 166 00:08:41,355 --> 00:08:44,321 And what exactly am I supposed to do with that information? 167 00:08:44,357 --> 00:08:47,525 Well, I was just... 168 00:08:47,561 --> 00:08:48,460 I'd punch in if I were you. 169 00:08:49,529 --> 00:08:50,694 But that's just me. 170 00:08:52,299 --> 00:08:53,798 Time clock's inside. 171 00:08:55,501 --> 00:08:56,634 In here? 172 00:08:56,670 --> 00:08:59,337 Is this the locker room? 173 00:08:59,372 --> 00:09:00,638 If you want to call it that. 174 00:09:13,519 --> 00:09:14,652 Hey, that's mine. 175 00:09:17,357 --> 00:09:21,292 Oh, sorry. I, uh... I'm looking for the time clock. 176 00:09:24,430 --> 00:09:26,764 (chuckling) 177 00:09:26,799 --> 00:09:29,133 Thanks. 178 00:09:30,437 --> 00:09:31,669 So, you work here, huh? 179 00:09:31,705 --> 00:09:33,038 Yeah, yeah, first day. 180 00:09:33,073 --> 00:09:34,906 Bad move. 181 00:09:34,941 --> 00:09:37,808 Yeah. I know, but it's a job. 182 00:09:39,112 --> 00:09:40,645 I'm David. 183 00:09:40,680 --> 00:09:42,813 Ben. 184 00:09:42,849 --> 00:09:45,482 How you doing, man? Nice to meet you. 185 00:09:45,518 --> 00:09:47,985 MAN: I could never handle waiting tables. 186 00:09:48,021 --> 00:09:49,887 My last job lasted ten minutes. 187 00:09:49,922 --> 00:09:51,856 Everything was great until I asked this lady 188 00:09:51,891 --> 00:09:54,425 if she wanted fruit or flies with her burger. 189 00:09:56,029 --> 00:09:57,095 That's my set. 190 00:09:58,698 --> 00:10:01,999 Fruit or fries, fruit or flies? You get it? 191 00:10:02,035 --> 00:10:03,401 I get it. 192 00:10:03,436 --> 00:10:04,568 (chuckles) 193 00:10:04,604 --> 00:10:05,970 Next. 194 00:10:11,044 --> 00:10:12,543 Okay, should I just start? 195 00:10:14,147 --> 00:10:16,948 Who's out here from L.A.? 196 00:10:16,984 --> 00:10:18,549 I mean... 197 00:10:18,584 --> 00:10:19,717 who's from L.A. out here? 198 00:10:19,753 --> 00:10:21,086 Nobody? 199 00:10:21,121 --> 00:10:23,221 Can I start again? 200 00:10:23,256 --> 00:10:25,723 Anybody here from L.A.? 201 00:10:25,759 --> 00:10:26,924 Hey, Noah. 202 00:10:26,959 --> 00:10:28,493 Valerie been around yet today? 203 00:10:28,528 --> 00:10:29,827 She should be. Why? 204 00:10:29,862 --> 00:10:32,062 Well, I just wanted to make sure she's all right 205 00:10:32,098 --> 00:10:33,331 after last night. 206 00:10:33,366 --> 00:10:35,800 Last night? Why wouldn't she be? 207 00:10:35,835 --> 00:10:37,902 Well, I guess you didn't hear. 208 00:10:37,937 --> 00:10:43,107 Well, David and Valerie kind of crashed... 209 00:10:43,142 --> 00:10:44,308 into each other. 210 00:10:44,344 --> 00:10:45,476 (laughs) 211 00:10:45,512 --> 00:10:48,112 I'll pass along your concern, okay? 212 00:10:48,147 --> 00:10:49,647 Well, that might not be for a few days. 213 00:10:49,683 --> 00:10:51,315 She's probably still with the paramedics. 214 00:10:51,350 --> 00:10:53,350 (laughing) 215 00:10:53,386 --> 00:10:54,886 Funny man. Yeah. 216 00:10:54,921 --> 00:10:57,154 You can tell a lot about a person from the kind 217 00:10:57,190 --> 00:10:59,090 of pet they have. 218 00:10:59,125 --> 00:11:00,358 Dogs are like.... 219 00:11:00,393 --> 00:11:01,459 (panting) 220 00:11:01,494 --> 00:11:02,827 (in dopey voice): "No problem by me." 221 00:11:02,862 --> 00:11:07,131 But cats, cats are.... 222 00:11:07,167 --> 00:11:09,501 They're like... 223 00:11:09,536 --> 00:11:11,235 Cats are... 224 00:11:12,772 --> 00:11:14,672 They just, like, lie there. 225 00:11:18,345 --> 00:11:19,310 I'm serious. 226 00:11:19,345 --> 00:11:21,746 I'm funnier than that. 227 00:11:21,781 --> 00:11:25,016 Road kill is funnier than that. 228 00:11:25,052 --> 00:11:26,684 ...mudslides and the fires. 229 00:11:26,720 --> 00:11:28,586 You could do better? 230 00:11:28,621 --> 00:11:30,121 Heck, yeah. 231 00:11:30,157 --> 00:11:31,755 I was the funniest guy in my fraternity. 232 00:11:31,791 --> 00:11:33,557 (chuckles) 233 00:11:33,592 --> 00:11:35,259 I'm curious, how does one decide that? 234 00:11:35,295 --> 00:11:37,662 Over a lot of beer. 235 00:11:37,697 --> 00:11:40,564 How else? Right. 236 00:11:40,600 --> 00:11:42,000 Why don't you audition for comedy night? 237 00:11:42,035 --> 00:11:44,702 I think I just might do that. 238 00:11:44,737 --> 00:11:47,171 Dust off some of my killer one-liners and have at it. 239 00:11:47,207 --> 00:11:49,040 Just dust 'em off in a hurry. 240 00:11:49,075 --> 00:11:52,110 This is killing me. 241 00:11:52,145 --> 00:11:54,612 I'm serious. 242 00:11:59,386 --> 00:12:02,553 I think this article's going to strike a cord with our readers. 243 00:12:02,589 --> 00:12:04,822 Just the readers? 244 00:12:06,793 --> 00:12:08,359 You know what I'd like? 245 00:12:08,394 --> 00:12:10,462 I'd like you to write another article for us. 246 00:12:10,497 --> 00:12:12,696 In fact, I'd like you to write a series 247 00:12:12,732 --> 00:12:14,398 of articles for us. 248 00:12:14,433 --> 00:12:15,833 A series of them, huh? 249 00:12:15,869 --> 00:12:17,835 Well, I don't know. 250 00:12:17,871 --> 00:12:19,103 I'm really busy. 251 00:12:21,675 --> 00:12:24,308 But I'm open to persuasion. 252 00:12:24,344 --> 00:12:26,577 Based on your phone call last night, 253 00:12:26,612 --> 00:12:28,646 I'd say you're open to a little more than that. 254 00:12:28,682 --> 00:12:29,814 I am. 255 00:12:29,849 --> 00:12:31,315 The question is: Are you? 256 00:12:33,286 --> 00:12:35,653 About your articles... The ones you're going 257 00:12:35,689 --> 00:12:36,887 to persuade me to write over lunch? 258 00:12:36,922 --> 00:12:37,989 Lunch? 259 00:12:38,024 --> 00:12:41,092 Well, I have to drop off a freelance piece 260 00:12:41,127 --> 00:12:43,428 at Buzz magazine, shouldn't take very long. 261 00:12:43,463 --> 00:12:46,597 Shall we say half hour, The Natural Gourmet? 262 00:12:46,633 --> 00:12:48,866 Sounds good. 263 00:12:48,902 --> 00:12:52,436 I'm feeling persuaded already. 264 00:12:54,407 --> 00:12:55,706 Hi. 265 00:12:56,742 --> 00:12:58,276 Hey, uh, 266 00:12:58,311 --> 00:13:00,578 Emma Bennett this is Kelly Taylor. 267 00:13:00,613 --> 00:13:02,112 Oh, hi. Hi. Nice to meet you. 268 00:13:02,148 --> 00:13:03,280 Nice to meet you. 269 00:13:03,316 --> 00:13:05,116 Brandon showed me your column, I loved it. 270 00:13:05,152 --> 00:13:06,584 Thanks. I'm glad you're writing for the paper. 271 00:13:06,619 --> 00:13:07,718 I hope you do more. 272 00:13:07,753 --> 00:13:10,455 Well, I'm in the process of being 273 00:13:10,490 --> 00:13:11,889 convinced to do just that. 274 00:13:11,924 --> 00:13:12,957 Oh, you have to. 275 00:13:12,992 --> 00:13:14,358 Well, we'll see. 276 00:13:14,393 --> 00:13:17,194 I'm late. It was very nice to meet you. 277 00:13:17,230 --> 00:13:18,863 And I'll see you later. 278 00:13:18,898 --> 00:13:20,632 Bye. Talk to you later. 279 00:13:20,667 --> 00:13:23,735 She seems so nice. 280 00:13:23,770 --> 00:13:25,870 Yeah, yeah, she's okay. 281 00:13:25,905 --> 00:13:27,438 I, um, I have some time 282 00:13:27,473 --> 00:13:29,207 before I have to go do that thing with Donna 283 00:13:29,242 --> 00:13:30,607 and I was thinking it would be nice 284 00:13:30,643 --> 00:13:33,010 if we had lunch. 285 00:13:34,447 --> 00:13:36,480 I'd love to, Kel. 286 00:13:36,515 --> 00:13:37,982 I would, but, uh, 287 00:13:38,018 --> 00:13:40,051 today is a nightmare. 288 00:13:40,086 --> 00:13:42,386 I'm gonna end up eating here at my desk 289 00:13:42,422 --> 00:13:44,155 if I even get to eat at all. 290 00:13:44,190 --> 00:13:45,489 How about tomorrow? 291 00:13:45,524 --> 00:13:47,858 Okay, tomorrow. 292 00:13:49,329 --> 00:13:50,361 Bye. 293 00:14:02,108 --> 00:14:04,074 DONNA: Thank you for coming through for me on this one. 294 00:14:04,110 --> 00:14:05,809 I should be thanking you. 295 00:14:05,845 --> 00:14:07,911 I haven't felt that glamorous lately. 296 00:14:07,947 --> 00:14:09,480 To be honest with you, 297 00:14:09,516 --> 00:14:10,848 I haven't really felt that desirable 298 00:14:10,883 --> 00:14:13,184 so I think that this is going to be a good thing. 299 00:14:13,219 --> 00:14:14,452 How are you? 300 00:14:14,487 --> 00:14:16,120 How did things go after this morning? 301 00:14:16,155 --> 00:14:18,856 What, seeing Val and David together? 302 00:14:18,892 --> 00:14:21,525 Well, about a zillion things went through my mind. 303 00:14:21,561 --> 00:14:24,295 And I thought I acted all adult and mature and cool, 304 00:14:24,330 --> 00:14:27,131 but deep down, I just wanted to strangle them both. 305 00:14:27,167 --> 00:14:29,633 What about Noah, have you talked to him? 306 00:14:29,669 --> 00:14:31,235 No, but my guess is he feels the same way. 307 00:14:31,270 --> 00:14:33,304 Whatever, right? 308 00:14:33,339 --> 00:14:35,539 Anyway, um, this is your dressing room, 309 00:14:35,575 --> 00:14:37,175 and there's a fridge and a phone 310 00:14:37,210 --> 00:14:39,043 and someone from make-up will come and get you 311 00:14:39,079 --> 00:14:40,612 and I'm gonna run to wardrobe, are you okay? 312 00:14:40,647 --> 00:14:41,846 Yeah. 313 00:14:41,881 --> 00:14:43,080 Thanks again, Donna. 314 00:14:43,115 --> 00:14:45,249 Thank you. 315 00:15:01,233 --> 00:15:03,801 (phone ringing) The Beat. 316 00:15:03,836 --> 00:15:06,170 Hi, Terri. It's Kelly. Is Brandon there? 317 00:15:06,205 --> 00:15:08,205 No, he's not back from lunch yet. 318 00:15:08,241 --> 00:15:09,907 He went to lunch? 319 00:15:09,942 --> 00:15:11,975 I thought he had a lot of work to do. 320 00:15:12,011 --> 00:15:13,411 I'm sure. 321 00:15:13,446 --> 00:15:15,112 One of the perks of being boss is that he just can 322 00:15:15,147 --> 00:15:16,681 dump it on me. 323 00:15:16,716 --> 00:15:18,783 Okay, bye. 324 00:15:27,060 --> 00:15:28,592 You'll have complete freedom, 325 00:15:28,627 --> 00:15:30,627 not a single word of yours will be touched. 326 00:15:30,663 --> 00:15:32,697 But if I need a sounding board you're available, right? 327 00:15:32,732 --> 00:15:34,165 Absolutely. 328 00:15:34,200 --> 00:15:35,533 Day or night? 329 00:15:35,568 --> 00:15:38,335 I tend to get a little inspired after hours. 330 00:15:38,371 --> 00:15:41,606 Why do I get the feeling that every conversation we have 331 00:15:41,641 --> 00:15:43,641 is about something neither of us is saying? 332 00:15:43,677 --> 00:15:45,910 Try something you aren't saying. 333 00:15:45,945 --> 00:15:47,778 I say what's on my mind. 334 00:15:47,813 --> 00:15:49,046 My mind's on business. 335 00:15:49,081 --> 00:15:51,448 Is that right? 336 00:15:53,186 --> 00:15:54,785 85 percent. 337 00:15:58,424 --> 00:15:59,356 75 percent? 338 00:16:01,728 --> 00:16:04,595 Would you believe 50/50? 339 00:16:06,265 --> 00:16:07,765 You're cute. 340 00:16:07,800 --> 00:16:09,733 You know what? 341 00:16:09,769 --> 00:16:12,336 Something tells me you might be able to convince me. 342 00:16:12,371 --> 00:16:14,905 Seriously? 343 00:16:14,940 --> 00:16:17,541 (chuckling) 344 00:16:17,577 --> 00:16:19,676 Well, 345 00:16:19,712 --> 00:16:22,880 having said that, the business half of this lunch 346 00:16:22,915 --> 00:16:25,149 is now officially over. 347 00:16:27,220 --> 00:16:29,686 I would like to get on with the other 50 percent. 348 00:16:31,124 --> 00:16:32,956 Are you free the rest of the afternoon? 349 00:16:47,907 --> 00:16:51,642 JOE: Hey, stop that, Dougie, that's sexual harassment. 350 00:16:51,678 --> 00:16:53,211 You're right. 351 00:16:53,246 --> 00:16:54,545 I'm sorry, Ben. 352 00:16:54,580 --> 00:16:56,080 How about later I make it up to you? 353 00:16:56,115 --> 00:16:58,849 Take you shopping for a new dress. 354 00:17:00,119 --> 00:17:01,251 Why don't you shut your mouth. 355 00:17:01,287 --> 00:17:02,953 Ooh! Ooh! 356 00:17:02,988 --> 00:17:05,122 (Joe meowing) 357 00:17:05,158 --> 00:17:07,558 Boy, it didn't take you two boys very long to bond, huh? 358 00:17:07,594 --> 00:17:10,394 I guess you got quite a bit in common. 359 00:17:10,430 --> 00:17:11,762 You queer, too, Davey? 360 00:17:17,637 --> 00:17:20,505 (scoffs) 361 00:17:24,009 --> 00:17:27,211 Burger and fries on eleven, chili dog no onions on nine. 362 00:17:27,247 --> 00:17:29,647 Come on, it'll only take ten minutes 363 00:17:29,682 --> 00:17:31,215 and it's right next door, Carly. 364 00:17:31,251 --> 00:17:32,683 Steve, no way, we're swamped. 365 00:17:32,718 --> 00:17:34,318 But I want you to see my audition. 366 00:17:34,354 --> 00:17:36,220 Critique it, tell me if I'm funny or not. It's funny. 367 00:17:36,256 --> 00:17:37,655 You haven't even heard my act. 368 00:17:37,690 --> 00:17:39,457 Well, if it's half as funny as you asking me to leave 369 00:17:39,492 --> 00:17:40,591 Nat during the lunch rush, 370 00:17:40,626 --> 00:17:41,759 you'll have them rolling in the aisles. 371 00:17:41,794 --> 00:17:43,061 Well, at least you can wish me luck. 372 00:17:43,096 --> 00:17:45,863 You don't need luck, not when you got talent. 373 00:17:47,667 --> 00:17:51,035 So, uh, my girlfriend, you know, she says that I'm selfish right, 374 00:17:51,070 --> 00:17:54,204 and I say, "No, I'm not, like, what do you mean?" 375 00:17:54,240 --> 00:17:56,006 I said, "Didn't I buy ribbed condoms?" 376 00:17:56,041 --> 00:17:58,476 And she says, uh, "Yeah, but you wore them inside out." 377 00:17:58,511 --> 00:17:59,643 (laughing) 378 00:17:59,678 --> 00:18:02,179 Okay, uh... I don't know. 379 00:18:02,215 --> 00:18:04,048 Can you believe this? You think that was bad, 380 00:18:04,083 --> 00:18:05,282 you should've been here this morning. 381 00:18:05,318 --> 00:18:06,717 But I understand you needed your rest. 382 00:18:06,753 --> 00:18:09,453 What's that supposed to mean? 383 00:18:09,489 --> 00:18:12,189 I heard you and David had quite a night last night. 384 00:18:12,224 --> 00:18:15,192 I can't believe what idle gossips people can be. 385 00:18:15,228 --> 00:18:16,627 Oh, like you didn't sleep with him. 386 00:18:16,662 --> 00:18:19,430 As if that's any of your business. 387 00:18:19,465 --> 00:18:23,201 Let's just say I go for the struggling car wash type. 388 00:18:23,236 --> 00:18:24,635 He was with Donna for so long, 389 00:18:24,670 --> 00:18:27,972 David needed to burn off a little energy, that's all. 390 00:18:28,007 --> 00:18:30,040 All I know that is if my girlfriend was a car... 391 00:18:30,075 --> 00:18:33,677 Well, all I know that if, if, if, if, if. 392 00:18:33,712 --> 00:18:35,613 All I know is I spend about 393 00:18:35,648 --> 00:18:37,748 $16 thousand worth of accessories 394 00:18:37,783 --> 00:18:39,216 and about eight dollars worth of car. 395 00:18:39,251 --> 00:18:41,218 (laughing) 396 00:18:41,254 --> 00:18:44,422 Thanks. Uh, we'll let you know. 397 00:18:44,457 --> 00:18:47,224 Oh, all right. 398 00:18:47,260 --> 00:18:49,559 You're up, buddy. 399 00:18:49,595 --> 00:18:51,195 Well, here goes. 400 00:18:51,230 --> 00:18:53,164 Good luck. 401 00:18:57,469 --> 00:18:58,735 How's everybody doing tonight, good? 402 00:18:58,771 --> 00:19:00,737 Great... 403 00:19:00,773 --> 00:19:05,242 So, uh, I'm taking these self-defense classes 404 00:19:05,278 --> 00:19:09,246 and after about 10 weeks, 50 bucks a pop, 405 00:19:09,282 --> 00:19:13,217 the instructor says to me, "Oh, Steve, by the way, 406 00:19:13,252 --> 00:19:17,821 use this only if you get attacked." 407 00:19:17,856 --> 00:19:19,189 Yeah, right. 408 00:19:19,224 --> 00:19:20,524 Like you go to medical school 409 00:19:20,559 --> 00:19:22,059 just in case there's an emergency, huh? 410 00:19:22,094 --> 00:19:23,928 (chuckling) Hell, no! 411 00:19:23,963 --> 00:19:26,697 I'm gonna use what I know, I'm gonna kick some butt! 412 00:19:26,733 --> 00:19:28,365 (laughing) 413 00:19:28,401 --> 00:19:32,903 I said "No tomato on my burger." 414 00:19:32,938 --> 00:19:35,472 (exaggerated martial arts yell) 415 00:19:35,507 --> 00:19:38,142 (laughing) 416 00:19:38,177 --> 00:19:41,311 I don't think he'll be making that mistake again. 417 00:19:41,347 --> 00:19:43,146 (laughing) 418 00:19:43,182 --> 00:19:44,648 It's like my grandma. 419 00:19:44,684 --> 00:19:48,785 She made me these oatmeal cookies. 420 00:19:48,821 --> 00:19:50,854 I must've told Grandma a hundred times. 421 00:19:50,889 --> 00:19:54,991 "Grandma, I don't like oatmeal cookies." 422 00:19:55,027 --> 00:19:58,895 (exaggerated martial arts yell) 423 00:19:58,931 --> 00:20:00,464 I don't think Granny's gonna be making 424 00:20:00,499 --> 00:20:03,300 that mistake again, right, Granny? 425 00:20:08,574 --> 00:20:10,173 Hey, they're almost ready for you. 426 00:20:10,209 --> 00:20:12,276 I just tried the paper again. He's still not there. 427 00:20:12,311 --> 00:20:13,444 I'm sure he's fine. 428 00:20:13,479 --> 00:20:15,880 At work, he seemed distant. 429 00:20:15,915 --> 00:20:17,882 Now he's not where he said he would be. 430 00:20:17,917 --> 00:20:19,583 It's not his well-being I'm worried about. 431 00:20:19,619 --> 00:20:22,119 Kel, you're not thinking... 432 00:20:22,154 --> 00:20:23,921 I don't know. 433 00:20:23,956 --> 00:20:25,489 It just seems like he's hiding something. 434 00:20:25,524 --> 00:20:28,025 Hiding something or are you talking about 435 00:20:28,060 --> 00:20:29,293 hiding someone? 436 00:20:29,328 --> 00:20:30,494 Am I crazy? 437 00:20:30,530 --> 00:20:31,929 (sighing) 438 00:20:31,964 --> 00:20:33,997 You look absolutely stunning. 439 00:20:34,033 --> 00:20:35,599 You two are completely in love, 440 00:20:35,634 --> 00:20:36,967 it makes no sense. 441 00:20:37,003 --> 00:20:38,836 I hope you're right. 442 00:20:38,871 --> 00:20:40,170 I'm sure wherever Brandon is, 443 00:20:40,206 --> 00:20:41,606 he has a perfectly good explanation, okay? 444 00:20:41,641 --> 00:20:42,906 Now, go have some fun with this. 445 00:20:44,176 --> 00:20:46,110 Okay. 446 00:20:56,022 --> 00:20:57,220 I had a really great time. 447 00:20:57,257 --> 00:20:59,523 So did I. 448 00:20:59,559 --> 00:21:01,358 Shopping on Melrose, 449 00:21:01,393 --> 00:21:04,028 Botanical Gardens in Pasadena, 450 00:21:04,063 --> 00:21:05,195 sunset on the beach. 451 00:21:05,231 --> 00:21:07,931 All of which were your idea. 452 00:21:07,967 --> 00:21:11,202 Yeah, but I didn't exactly have to twist your arm. 453 00:21:11,237 --> 00:21:13,204 No. 454 00:21:13,239 --> 00:21:16,673 So, would you say that our business to pleasure ratio 455 00:21:16,709 --> 00:21:18,642 is still 50/50? 456 00:21:23,482 --> 00:21:26,383 Maybe 70/30. 457 00:21:26,419 --> 00:21:29,319 Business? 458 00:21:31,291 --> 00:21:34,391 Or pleasure? 459 00:21:41,033 --> 00:21:44,201 Sometimes business can be a pleasure. 460 00:21:44,237 --> 00:21:46,336 Do you wanna come in? 461 00:21:50,143 --> 00:21:54,911 I do, but I'm not going to. 462 00:21:57,016 --> 00:21:59,750 Not tonight, anyway. 463 00:22:24,276 --> 00:22:26,076 KELLY: What is this? 464 00:22:26,112 --> 00:22:28,211 Belgian waffles, your favorite. 465 00:22:28,247 --> 00:22:29,546 (laughs) 466 00:22:29,581 --> 00:22:31,782 Wow, what's the occasion? 467 00:22:31,817 --> 00:22:33,217 No occasion, I just felt like it. 468 00:22:33,252 --> 00:22:35,686 I tried to stay up and wait up for you last night, 469 00:22:35,722 --> 00:22:37,921 but I was tired-- I went to bed around 1:00. 470 00:22:37,957 --> 00:22:39,356 What time did you finally get home? 471 00:22:39,391 --> 00:22:42,292 Uh, 2:30, something like that. 472 00:22:42,327 --> 00:22:44,428 2:30? Well, you deserve breakfast in bed. 473 00:22:44,463 --> 00:22:46,463 I hope that means it went well. 474 00:22:46,499 --> 00:22:48,064 Yeah. Yeah, it was great. 475 00:22:48,100 --> 00:22:51,234 Except for all the calls I made trying to find you. 476 00:22:51,270 --> 00:22:53,137 For someone so swamped at work, 477 00:22:53,172 --> 00:22:54,971 you sure left the office early. 478 00:22:55,007 --> 00:22:58,708 Yeah, well, right after you left, I got a lead on a story. 479 00:22:58,744 --> 00:23:00,611 I was chasing it down all day. 480 00:23:00,646 --> 00:23:02,112 (quietly): Mm. 481 00:23:02,148 --> 00:23:03,580 Come on, eat before it gets cold. 482 00:23:06,586 --> 00:23:08,552 What was the story about? 483 00:23:08,587 --> 00:23:10,421 What? 484 00:23:10,456 --> 00:23:12,623 What was the story about? 485 00:23:12,658 --> 00:23:16,393 Oh, it was about a... civil court judge downtown 486 00:23:16,428 --> 00:23:18,528 who's allegedly involved in some cult. 487 00:23:20,132 --> 00:23:21,231 Why? 488 00:23:21,267 --> 00:23:23,200 I just... 489 00:23:23,235 --> 00:23:25,669 I couldn't get ahold of you, and... 490 00:23:27,473 --> 00:23:29,340 I don't want to doubt you Brandon-- I'm sorry. 491 00:23:29,375 --> 00:23:30,674 I just... 492 00:23:30,709 --> 00:23:33,009 had this weird feeling. 493 00:23:34,213 --> 00:23:35,946 It's okay. 494 00:23:37,884 --> 00:23:40,016 What do you say we get things back on track, huh? 495 00:23:40,052 --> 00:23:43,120 We'll go see Steve's comedy thing tonight at the After Dark, 496 00:23:43,155 --> 00:23:45,088 and then after that we'll go out. 497 00:23:45,123 --> 00:23:46,323 What do you say? 498 00:23:46,358 --> 00:23:48,525 That sounds good. 499 00:23:52,064 --> 00:23:53,864 Hey, man, I want you to know, 500 00:23:53,899 --> 00:23:56,032 I really appreciate what you did for me yesterday, 501 00:23:56,068 --> 00:23:57,934 but there's no sense in getting involved, man. 502 00:23:57,970 --> 00:24:00,336 It's been going on a while, and it's really not 503 00:24:00,372 --> 00:24:01,538 that big of a deal. 504 00:24:01,573 --> 00:24:03,374 Has anyone ever said anything? 505 00:24:03,409 --> 00:24:04,675 Like... the owner? 506 00:24:04,710 --> 00:24:06,676 What, Vince? (chuckles) 507 00:24:06,712 --> 00:24:10,214 Yeah, Vince is too busy dropping acid and chasing spaceships in the desert. 508 00:24:10,249 --> 00:24:12,516 No. You don't have 509 00:24:12,552 --> 00:24:14,684 to worry about those guys, really, they're not a problem. 510 00:24:14,720 --> 00:24:17,855 I don't know, man, you shouldn't have to deal with that crap. 511 00:24:17,890 --> 00:24:19,022 I know, but... 512 00:24:19,058 --> 00:24:20,924 those guys aren't the problem. 513 00:24:20,960 --> 00:24:22,325 (sighs): It's my parents-- 514 00:24:22,361 --> 00:24:24,294 they're the ones I can't live with. 515 00:24:24,329 --> 00:24:26,463 Or actually, they won't let me live with them. 516 00:24:29,067 --> 00:24:31,402 Don't worry about it, man, they'll come around. 517 00:24:31,437 --> 00:24:33,303 My dad kicked me out, man. 518 00:24:33,338 --> 00:24:35,639 He said I've destroyed his life. 519 00:24:35,674 --> 00:24:37,374 (scoffs): I've destroyed his life, 520 00:24:37,410 --> 00:24:40,544 and I'm the one living in the car wash for the past month. 521 00:24:40,579 --> 00:24:43,580 What about your mom? Didn't she... 522 00:24:43,615 --> 00:24:45,249 She didn't do anything. 523 00:24:45,284 --> 00:24:47,250 She just stood there. 524 00:24:47,286 --> 00:24:49,419 Look... 525 00:24:49,455 --> 00:24:52,690 I can deal with being gay. 526 00:24:52,725 --> 00:24:55,926 I just... can't deal with my family not accepting me 527 00:24:55,962 --> 00:24:57,294 for who I am. 528 00:25:12,811 --> 00:25:14,410 What have we got here? 529 00:25:14,446 --> 00:25:16,079 Oh, those are just some pictures from 530 00:25:16,115 --> 00:25:17,614 a shoot I did. Do you mind? 531 00:25:17,650 --> 00:25:19,850 Actually... Come on, you wouldn't have brought them to work 532 00:25:19,885 --> 00:25:21,284 it you didn't want someone to see. 533 00:25:21,319 --> 00:25:22,786 Well, they were in my purse. 534 00:25:22,822 --> 00:25:25,589 Hold it, hold it, just a few more. I would like them back. 535 00:25:25,625 --> 00:25:27,457 Well, now, that's an expression I've never seen 536 00:25:27,492 --> 00:25:30,060 on your face before. I said I would like them back. 537 00:25:30,095 --> 00:25:32,462 Relax, Kelly-- I always knew there was another side to you. 538 00:25:32,497 --> 00:25:34,398 Too bad you're wasting all that beauty 539 00:25:34,433 --> 00:25:36,733 on a younger, less experienced man. 540 00:25:36,769 --> 00:25:38,435 Mr. Evans? 541 00:25:44,810 --> 00:25:48,646 (blues playing) 542 00:25:48,681 --> 00:25:50,314 Well, looks like my little idea 543 00:25:50,349 --> 00:25:53,049 for theme nights is gonna work out pretty well. 544 00:25:53,085 --> 00:25:54,451 Your idea? 545 00:25:54,486 --> 00:25:56,587 All right, Noah, who cares-- it's our idea. 546 00:25:56,622 --> 00:25:58,922 This is great-- I mean, look at the place. 547 00:25:58,957 --> 00:26:00,156 We did it! 548 00:26:00,192 --> 00:26:02,192 Yeah, Val, we're a great team, huh? 549 00:26:02,228 --> 00:26:03,793 Hmm. Oh! 550 00:26:05,831 --> 00:26:07,931 Hey. Mm! 551 00:26:12,571 --> 00:26:15,672 It didn't just go well-- Annika wants you to work on her campaign full-time. 552 00:26:15,707 --> 00:26:17,173 She did not. 553 00:26:17,209 --> 00:26:18,275 She did. 554 00:26:18,310 --> 00:26:20,077 Wow, that would be a great opportunity. 555 00:26:20,112 --> 00:26:23,080 But I'm really gonna have to give it some thought, you know? 556 00:26:23,115 --> 00:26:24,915 What'd you tell her? 557 00:26:24,951 --> 00:26:26,750 Donna? 558 00:26:28,020 --> 00:26:29,219 Oh. 559 00:26:31,123 --> 00:26:34,658 Sorry. I just wish I knew what he was thinking, you know? 560 00:26:34,694 --> 00:26:37,027 Donna, the guy is crazy about you. 561 00:26:37,062 --> 00:26:38,829 I mean, he bought a $300,000 boat 562 00:26:38,864 --> 00:26:40,431 just to prove himself to your mother. 563 00:26:40,466 --> 00:26:43,334 They were selling it, and he needed a place to live. 564 00:26:43,369 --> 00:26:47,438 I'm sorry, you should have seen the look on her face. 565 00:26:47,473 --> 00:26:49,440 Go talk to him. 566 00:26:49,475 --> 00:26:50,840 Okay. 567 00:26:53,846 --> 00:26:56,813 Tonight's going great-- I'm so proud of you. 568 00:26:56,849 --> 00:26:58,481 It's not bad, huh? 569 00:26:58,516 --> 00:27:02,219 What do you think those two are trying to prove over there, huh? 570 00:27:04,156 --> 00:27:05,589 I don't know. 571 00:27:05,624 --> 00:27:07,457 It bothers you, doesn't it? 572 00:27:07,492 --> 00:27:08,725 Seeing her with someone else? 573 00:27:08,761 --> 00:27:10,627 Does it bother you seeing him with someone else? 574 00:27:10,662 --> 00:27:13,663 It's not good to answer that question with a question. 575 00:27:13,699 --> 00:27:15,365 (wry chuckle): It seems to me like 576 00:27:15,400 --> 00:27:17,534 I'm not the only one avoiding an answer here. 577 00:27:19,371 --> 00:27:21,305 Here you go, my lady. 578 00:27:21,340 --> 00:27:22,705 Thanks. 579 00:27:24,176 --> 00:27:25,742 What's up? 580 00:27:27,746 --> 00:27:30,546 Dr. Monahan's been making these comments again. 581 00:27:30,582 --> 00:27:34,551 Last you mentioned it, you said you'd overreacted. 582 00:27:34,586 --> 00:27:37,787 I thought I had, but... lately it's gotten worse. 583 00:27:37,823 --> 00:27:40,057 Sexual? 584 00:27:40,092 --> 00:27:41,792 Yeah. 585 00:27:41,827 --> 00:27:43,260 How much worse? 586 00:27:43,295 --> 00:27:44,762 Mm, it's nothing terrible. 587 00:27:44,797 --> 00:27:47,664 It's just I don't know how to deal with it, you know? 588 00:27:47,699 --> 00:27:49,566 You got to call him on it, Kel. 589 00:27:49,601 --> 00:27:51,001 You think I should report him? 590 00:27:51,036 --> 00:27:54,270 No, I think you should call him on his behavior first, 591 00:27:54,306 --> 00:27:57,173 and then if it continues, then, yeah, I think 592 00:27:57,208 --> 00:27:58,776 you should file a grievance. 593 00:27:58,811 --> 00:28:00,944 (groans): I can't believe this guy. 594 00:28:00,980 --> 00:28:04,481 You know what, let's not let it ruin our night, okay? 595 00:28:04,516 --> 00:28:06,083 It's not worth it. 596 00:28:06,118 --> 00:28:07,717 You'll talk to him? 597 00:28:07,753 --> 00:28:11,188 Yes. I promise, first thing tomorrow. 598 00:28:11,223 --> 00:28:14,057 Okay. 599 00:28:14,093 --> 00:28:17,194 Hey, I'm sorry, I don't mean to break up the party or anything, 600 00:28:17,229 --> 00:28:19,896 but don't you think we should go over our introductions? Yeah. 601 00:28:19,931 --> 00:28:22,699 I'll be back in one minute, okay? Okay. 602 00:28:25,538 --> 00:28:27,271 Donna, don't worry, he'll be back. 603 00:28:27,306 --> 00:28:30,540 I know it kills you when he's gone for even a minute. 604 00:28:30,575 --> 00:28:34,578 I never should've let you back in the beach apartment. 605 00:28:34,613 --> 00:28:37,747 (sighs) I'm sorry, am I cramping your style with Noah? 606 00:28:37,782 --> 00:28:40,683 No. Actually, you have no effect whatsoever 607 00:28:40,719 --> 00:28:42,252 on my relationship with Noah. 608 00:28:42,287 --> 00:28:44,021 Trust me on that one, David. 609 00:28:44,056 --> 00:28:46,289 You know what, as long as you're back in Valerie's bed, 610 00:28:46,324 --> 00:28:47,657 maybe you should go live there. 611 00:28:49,228 --> 00:28:51,628 No problem. Fine. 612 00:28:54,066 --> 00:28:55,932 CARLY (laughs): Ooh, hey... 613 00:28:55,967 --> 00:28:57,800 Watch out. Hey, hey! 614 00:28:57,836 --> 00:28:59,636 There they are, right on time! 615 00:28:59,671 --> 00:29:01,138 What do you say, Zach? 616 00:29:01,173 --> 00:29:02,805 Hi, Nat. Hi. Thanks, Nat. 617 00:29:02,841 --> 00:29:04,808 You're an absolute lifesaver. 618 00:29:04,843 --> 00:29:06,743 Okay, so, um, I won't be long-- 619 00:29:06,779 --> 00:29:08,478 15 minutes, half hour, tops? 620 00:29:08,513 --> 00:29:10,514 No problem-- we're open till midnight, 621 00:29:10,549 --> 00:29:13,383 and, you know, they're not exactly breaking the doors down. 622 00:29:13,419 --> 00:29:15,786 (laughs): Best behavior for Nat, right? 623 00:29:15,821 --> 00:29:17,153 Right. Okay. 624 00:29:17,189 --> 00:29:18,488 One for the mom. 625 00:29:18,523 --> 00:29:19,856 Thank you. 626 00:29:22,094 --> 00:29:23,527 (groans) Hey, Steve, Steve, my man, 627 00:29:23,562 --> 00:29:25,195 you got to relax, you got to relax. 628 00:29:25,230 --> 00:29:27,631 You're gonna be great. No, I feel like I'm gonna throw up. 629 00:29:27,666 --> 00:29:29,466 Nah. Listen, can I ask your opinion on something? 630 00:29:29,501 --> 00:29:31,468 Yeah, you bet, you bet-- I'm here for you, man. 631 00:29:31,503 --> 00:29:33,570 I am here for you. You are why I'm here. 632 00:29:33,605 --> 00:29:34,971 Good, good, because, quite frankly, 633 00:29:35,007 --> 00:29:36,306 I've got these jokes... 634 00:29:36,341 --> 00:29:37,340 I got to go. 635 00:29:37,376 --> 00:29:38,441 What? What? 636 00:29:38,476 --> 00:29:39,642 Oh, great. 637 00:29:39,678 --> 00:29:42,346 Emma, what are you doing here? Surprised? 638 00:29:42,381 --> 00:29:45,249 Steve asked me the other day when I was at the paper. 639 00:29:45,284 --> 00:29:47,217 Mm. 640 00:29:50,955 --> 00:29:53,222 I'll be right back, okay? 641 00:29:54,626 --> 00:29:56,760 "Emma, this is Kelly, my girlfriend." 642 00:29:56,795 --> 00:29:59,596 You must have overlooked that one minor detail, huh? 643 00:29:59,631 --> 00:30:01,098 Hey, Emma. Hi. 644 00:30:01,133 --> 00:30:02,832 They're about to start-- Steve's up first. 645 00:30:02,868 --> 00:30:05,936 Emma, we have a great table over there, if you wanna join us. 646 00:30:05,971 --> 00:30:07,570 I'd love to. Great. 647 00:30:25,123 --> 00:30:27,324 Could I have your attention, please? 648 00:30:27,359 --> 00:30:30,026 Welcome to the After Dark's Comedy Night. 649 00:30:30,062 --> 00:30:31,261 Thank you all for coming tonight. 650 00:30:31,296 --> 00:30:32,662 Are you guys in the mood to laugh? 651 00:30:32,697 --> 00:30:34,330 CROWD: Yeah! 652 00:30:34,365 --> 00:30:36,333 VALERIE: So, uh, let's get the show on the road. 653 00:30:36,368 --> 00:30:39,102 Please have a huge warm welcome for Steve Sanders! 654 00:30:39,137 --> 00:30:41,971 (cheering, shouts) 655 00:30:42,007 --> 00:30:43,873 Break a leg. 656 00:30:45,911 --> 00:30:47,711 (whistling) 657 00:30:47,746 --> 00:30:50,346 All right! All righty! 658 00:30:50,381 --> 00:30:52,515 How you doing? How's everybody tonight, good? 659 00:30:52,550 --> 00:30:54,184 CROWD: Yeah! 660 00:30:54,219 --> 00:30:55,685 That's great. 661 00:30:55,720 --> 00:30:57,954 You know, I'm taking these self-defense classes. 662 00:30:57,990 --> 00:31:01,558 And after about ten weeks at 50 bucks a pop, 663 00:31:01,594 --> 00:31:04,161 the instructor says to me, "Steve, by the way, 664 00:31:04,196 --> 00:31:08,065 you only use this in case you're attacked." 665 00:31:08,100 --> 00:31:09,899 Yeah, right, you only go 666 00:31:09,935 --> 00:31:12,402 to medical school just in case there's an emergency, huh? 667 00:31:12,438 --> 00:31:14,371 Uh-uh, not me. I'm gonna go out there 668 00:31:14,406 --> 00:31:16,273 and I am gonna kick some butt. 669 00:31:16,308 --> 00:31:17,907 It's, like, 670 00:31:17,943 --> 00:31:21,411 (surly voice): I said no tomato on my hamburger. 671 00:31:21,447 --> 00:31:23,913 (exaggerated martial arts yell) 672 00:31:23,949 --> 00:31:27,117 (people coughing, electronic feedback) 673 00:31:28,587 --> 00:31:30,287 (nervous chuckle) 674 00:31:30,322 --> 00:31:31,555 (man coughing) 675 00:31:33,125 --> 00:31:36,126 My grandma... 676 00:31:36,161 --> 00:31:38,895 she made these oatmeal cookies for me, and I... 677 00:31:38,930 --> 00:31:44,400 and I told her, "Grandma, I don't like oatmeal cookies." 678 00:31:44,436 --> 00:31:46,903 (people coughing) 679 00:31:51,310 --> 00:31:53,709 (Steve chuckling nervously) 680 00:31:56,581 --> 00:31:58,215 Um... 681 00:31:58,250 --> 00:32:01,818 did you ever notice that when little kids get embarrassed 682 00:32:01,853 --> 00:32:04,154 they always lift up whatever they have over there head? 683 00:32:04,189 --> 00:32:06,956 Like, little boys will pick up their jackets, 684 00:32:06,992 --> 00:32:10,126 and little girls will lift their dresses way up over their head. 685 00:32:10,161 --> 00:32:11,661 (laughter) 686 00:32:11,696 --> 00:32:14,664 I don't think we ever should've stopped this behavior as adults. 687 00:32:14,699 --> 00:32:15,965 (laughter) 688 00:32:16,001 --> 00:32:17,334 Say you're a chick looking 689 00:32:17,369 --> 00:32:19,235 for a job, you go into the interview, 690 00:32:19,271 --> 00:32:21,137 just lift the dress up over your head 691 00:32:21,173 --> 00:32:24,240 and say, "I want this job, I need this job." 692 00:32:24,276 --> 00:32:25,908 (laughter) Yeah! 693 00:32:25,944 --> 00:32:27,410 It's just a theory. 694 00:32:27,446 --> 00:32:28,979 May not be true. 695 00:32:29,014 --> 00:32:31,815 But don't blame me if it works. 696 00:32:31,850 --> 00:32:34,584 I was in New York City recently. 697 00:32:34,620 --> 00:32:37,120 Man, the cops sure are different there. 698 00:32:37,155 --> 00:32:40,157 I mean, they don't care how fast you drive in New York. 699 00:32:40,192 --> 00:32:42,125 You could be doing 50 miles an hour 700 00:32:42,161 --> 00:32:44,561 down 5th Avenue with a beer between your legs, 701 00:32:44,596 --> 00:32:46,462 the seat belt hanging out the window, 702 00:32:46,498 --> 00:32:49,132 running all these red lights. 703 00:32:49,167 --> 00:32:50,700 The cops sees that, he's gonna say, 704 00:32:50,735 --> 00:32:53,603 "Bring me a doughnut on your way back, would ya?" 705 00:32:53,638 --> 00:32:55,305 (laughter) 706 00:32:55,340 --> 00:32:57,674 It's much different here in California. 707 00:32:57,709 --> 00:33:00,777 I got stopped the other day in Beverly Hills, 708 00:33:00,812 --> 00:33:05,382 and I said, "Wh-What's the problem, Officer?" 709 00:33:05,417 --> 00:33:07,684 "Your right speaker's out." 710 00:33:07,719 --> 00:33:09,352 (all laugh) 711 00:33:10,055 --> 00:33:11,455 (all cheering) 712 00:33:13,058 --> 00:33:14,458 Whoo! 713 00:33:21,766 --> 00:33:23,733 (knocking) 714 00:33:26,638 --> 00:33:28,505 Yes, can I help you? 715 00:33:28,540 --> 00:33:30,206 Uh, Mrs. Wester? 716 00:33:30,241 --> 00:33:31,307 Yes. 717 00:33:31,342 --> 00:33:32,509 You don't know me. 718 00:33:32,544 --> 00:33:34,878 My name is David. I work with your son, Ben, 719 00:33:34,913 --> 00:33:35,878 at the car wash. 720 00:33:35,914 --> 00:33:37,013 MAN: Who is it honey? 721 00:33:37,049 --> 00:33:38,514 Is something wrong? 722 00:33:38,550 --> 00:33:41,084 Is Ben all right? 723 00:33:41,119 --> 00:33:42,486 Well, um... 724 00:33:42,521 --> 00:33:43,853 Who is this? 725 00:33:43,888 --> 00:33:45,722 He works with Ben at a car wash. 726 00:33:45,757 --> 00:33:46,722 Something's happened to Ben. 727 00:33:46,758 --> 00:33:47,957 No, it's nothing like that. 728 00:33:47,993 --> 00:33:49,759 He hasn't been in an accident or anything. 729 00:33:49,794 --> 00:33:52,362 What specifically are you here for? 730 00:33:52,397 --> 00:33:55,131 (sighs) Well, um... 731 00:33:56,568 --> 00:33:59,535 I came tell you that Ben needs.... 732 00:33:59,571 --> 00:34:00,536 MAN: Benjamin needs 733 00:34:00,572 --> 00:34:01,905 a great many things, I'm afraid. 734 00:34:01,940 --> 00:34:06,909 Most of which you might be better suited to help him with. 735 00:34:06,945 --> 00:34:10,380 Hey, wait a sec. Wait. Don't close the door. 736 00:34:10,415 --> 00:34:12,882 Look, I only, I only met Ben yesterday, all right? 737 00:34:12,918 --> 00:34:13,883 I work with him, 738 00:34:13,919 --> 00:34:14,984 but that was long enough 739 00:34:15,019 --> 00:34:16,953 to realize that he's in real trouble. 740 00:34:16,988 --> 00:34:19,122 I mean, he has nowhere to go 741 00:34:19,157 --> 00:34:20,623 and no one to turn to. 742 00:34:20,659 --> 00:34:23,359 Your son is in pain. He's in real pain. 743 00:34:27,132 --> 00:34:29,432 I don't have a son. 744 00:34:36,841 --> 00:34:38,474 (sighs) 745 00:34:41,346 --> 00:34:42,979 BRANDON: Listen to this review. 746 00:34:43,015 --> 00:34:45,148 "Sanders has a presence and an innate talent 747 00:34:45,183 --> 00:34:47,517 "for the one-liner that you rarely see 748 00:34:47,553 --> 00:34:49,553 in the comedic talents of today." Rave. 749 00:34:49,588 --> 00:34:51,054 Brandon, we can't print that. 750 00:34:51,089 --> 00:34:52,655 Why not? 751 00:34:52,690 --> 00:34:54,724 Because it's embarrassing. It's too much, Brandon. 752 00:34:54,759 --> 00:34:56,225 Besides this is our paper. 753 00:34:56,261 --> 00:34:57,594 We can't be objective with that. 754 00:34:57,629 --> 00:34:59,395 The guy's an independent reviewer, Steve! 755 00:34:59,430 --> 00:35:00,730 He doesn't work for us. 756 00:35:00,766 --> 00:35:02,898 It's not right. 757 00:35:02,934 --> 00:35:04,768 Trust me. I'm the editor. 758 00:35:04,803 --> 00:35:06,135 STEVE: And I'm the publisher. 759 00:35:06,171 --> 00:35:07,503 We're not printing that. 760 00:35:07,539 --> 00:35:09,906 Is there something going on here you're not telling me? 761 00:35:09,941 --> 00:35:11,541 No, nothing. 762 00:35:21,553 --> 00:35:23,486 So it's true what they say about really good comics. 763 00:35:23,521 --> 00:35:25,955 What do they say about really good comics? 764 00:35:25,990 --> 00:35:27,891 They're extremely self-loathing. 765 00:35:30,162 --> 00:35:31,528 Hey, guys. 766 00:35:31,563 --> 00:35:33,195 Emma, 767 00:35:33,231 --> 00:35:35,665 we're just, uh, dealing with a little situation here. 768 00:35:35,701 --> 00:35:37,667 20 minutes to press and 20 inches of blank space? 769 00:35:37,703 --> 00:35:39,168 That's a little situation? 770 00:35:39,204 --> 00:35:41,037 Brandon, what are we gonna run? 771 00:35:41,072 --> 00:35:42,605 How about that? 772 00:35:45,244 --> 00:35:47,110 What's this? 773 00:35:47,145 --> 00:35:48,545 My column. 774 00:35:53,652 --> 00:35:56,019 Terri, would you give us a minute? 775 00:35:56,054 --> 00:35:58,121 Sure. 776 00:36:01,393 --> 00:36:03,293 After our conversation last night, 777 00:36:03,328 --> 00:36:05,795 I figured your days as a columnist here were over. 778 00:36:05,830 --> 00:36:08,698 Well, I can separate business from pleasure. Can you? 779 00:36:08,733 --> 00:36:10,567 What's it about? 780 00:36:10,602 --> 00:36:12,368 Something I've been lucky enough 781 00:36:12,404 --> 00:36:14,036 to have very little experience with 782 00:36:14,072 --> 00:36:18,074 till just recently: two-timing men. 783 00:36:24,149 --> 00:36:25,114 Hi. 784 00:36:25,150 --> 00:36:26,315 Hi. 785 00:36:26,351 --> 00:36:28,284 How are we today, Kelly? 786 00:36:28,319 --> 00:36:30,854 Fine. 787 00:36:30,889 --> 00:36:35,291 No, actually I'm not. 788 00:36:35,326 --> 00:36:37,293 Oh, I'm sorry. Anything I can do? 789 00:36:37,328 --> 00:36:38,928 As a matter of fact, there is. 790 00:36:38,963 --> 00:36:43,065 While I find your work here admirable, 791 00:36:43,101 --> 00:36:45,034 I have very little respect for you as a person. 792 00:36:45,069 --> 00:36:48,004 I will not stand for anymore references, 793 00:36:48,039 --> 00:36:50,506 however subtle, to my sexuality. 794 00:36:50,542 --> 00:36:53,175 I know that you're having problems at home, 795 00:36:53,211 --> 00:36:54,877 but I don't think that I'm the person 796 00:36:54,912 --> 00:36:56,613 you should be sharing these things with. 797 00:36:56,648 --> 00:36:58,248 I find it very inappropriate, 798 00:36:58,283 --> 00:37:00,650 and it makes me very uncomfortable. 799 00:37:04,589 --> 00:37:07,257 Are you accusing me of sexual harassment? 800 00:37:07,292 --> 00:37:10,359 I'm just telling you... 801 00:37:10,394 --> 00:37:13,229 "Inappropriate"? What a joke. 802 00:37:13,264 --> 00:37:15,298 Do you have a problem working with men, 803 00:37:15,333 --> 00:37:17,700 Miss Taylor? 804 00:37:17,736 --> 00:37:19,035 Since you are so easily offended 805 00:37:19,070 --> 00:37:21,637 by what is obviously adult conversation, 806 00:37:21,672 --> 00:37:24,373 I suggest you go get a job at a nursery school 807 00:37:24,409 --> 00:37:26,909 instead of a street clinic. 808 00:37:38,857 --> 00:37:40,823 (Steve chuckling) 809 00:37:40,859 --> 00:37:43,058 Richard, uh, Belzer? 810 00:37:43,094 --> 00:37:44,126 Yeah. 811 00:37:44,161 --> 00:37:45,928 The guy from that show Homicide? 812 00:37:45,963 --> 00:37:48,731 Yeah, he's a comedian, too. 813 00:37:48,766 --> 00:37:51,901 And I'm sure a very funny one. 814 00:37:51,936 --> 00:37:54,471 But right now, we have the house all to ourselves, 815 00:37:54,506 --> 00:37:56,339 and your success to celebrate. 816 00:37:56,374 --> 00:37:58,541 Which is why I think you should listen 817 00:37:58,576 --> 00:38:00,676 to this comedy CD again. 818 00:38:00,712 --> 00:38:01,978 Again? I've never heard it before. 819 00:38:02,014 --> 00:38:05,148 Yeah, you did. 820 00:38:06,184 --> 00:38:08,351 No. 821 00:38:08,386 --> 00:38:09,385 No, I haven't. 822 00:38:09,421 --> 00:38:10,520 Uh, yeah, you have. 823 00:38:10,555 --> 00:38:14,924 I, uh, I did his act on stage at the club. 824 00:38:14,959 --> 00:38:16,992 You did his act? 825 00:38:17,028 --> 00:38:20,263 Well, no, not at first. 826 00:38:20,298 --> 00:38:23,366 Just, you know, the parts where people actually were laughing. 827 00:38:23,401 --> 00:38:26,135 You stole his jokes? 828 00:38:26,171 --> 00:38:28,071 Stole? 829 00:38:28,106 --> 00:38:29,372 No, I didn't steal. 830 00:38:29,407 --> 00:38:30,740 I-I borrowed. 831 00:38:30,775 --> 00:38:33,242 He can have his jokes back whenever he wants them. 832 00:38:34,846 --> 00:38:36,212 Look, imagine what it was like for me. 833 00:38:36,248 --> 00:38:37,947 I'm up on the stage in the spotlight in front 834 00:38:37,983 --> 00:38:39,349 of all these people, 835 00:38:39,384 --> 00:38:42,818 and suddenly I realize that I can't be funny on command. 836 00:38:42,854 --> 00:38:44,487 The only thing in my head is Belzer's act, 837 00:38:44,522 --> 00:38:45,988 so I figure, "What the heck?" 838 00:38:46,024 --> 00:38:48,157 I can't believe you did this. 839 00:38:48,193 --> 00:38:50,059 Believe it. 840 00:38:50,094 --> 00:38:51,560 You know, when 841 00:38:51,596 --> 00:38:52,795 I-I was in college once, 842 00:38:52,831 --> 00:38:54,831 I ripped off one of Brandon's term papers. 843 00:38:54,866 --> 00:38:56,332 Now that 844 00:38:56,368 --> 00:38:58,868 was the mother of all screw-ups. 845 00:38:58,904 --> 00:39:00,236 This is just a little one. 846 00:39:00,271 --> 00:39:04,073 So you're kind of slow to learn, I'd say. 847 00:39:04,109 --> 00:39:06,375 The evidence speaks for itself. 848 00:39:06,411 --> 00:39:10,479 I'm not just slow, 849 00:39:10,514 --> 00:39:12,015 sometimes I'm downright dumb. 850 00:39:12,050 --> 00:39:16,185 I'm so stupid I actually once had a crush on Ellen DeGeneres. 851 00:39:16,221 --> 00:39:17,987 I thought escort services 852 00:39:18,023 --> 00:39:20,356 were for guys who needed dates. 853 00:39:20,391 --> 00:39:23,593 (chuckles) Nobody's that dumb. 854 00:39:23,628 --> 00:39:25,828 Oh, yeah, does this look like the face of a member of Mensa? 855 00:39:25,864 --> 00:39:26,829 I don't think. 856 00:39:26,864 --> 00:39:27,897 (chuckles) 857 00:39:27,932 --> 00:39:29,465 You tell me the check's in the mail, 858 00:39:29,500 --> 00:39:30,733 and I'm checking the mailbox every day. 859 00:39:30,768 --> 00:39:33,836 (laughs) Steve, look at me! 860 00:39:33,871 --> 00:39:35,104 What? 861 00:39:35,139 --> 00:39:36,939 Am I laughing? 862 00:39:36,975 --> 00:39:38,273 Have you made me laugh? 863 00:39:38,309 --> 00:39:39,909 Is this a trick question? 864 00:39:39,945 --> 00:39:42,077 No. 865 00:39:42,113 --> 00:39:45,014 Look, you don't need Belzer. 866 00:39:45,049 --> 00:39:47,050 You really are funny all by yourself. 867 00:39:47,085 --> 00:39:50,987 You know, I'm just dumb enough to believe that. 868 00:39:59,464 --> 00:40:01,130 If we did this well mid-week with comedy, 869 00:40:01,165 --> 00:40:02,999 can you imagine what the weekends are gonna do? 870 00:40:03,034 --> 00:40:05,101 Easy boy. Any giddier and people are gonna start 871 00:40:05,136 --> 00:40:06,335 thinking that you're a trust-fund baby 872 00:40:06,371 --> 00:40:07,937 who's never made a hard-earned dollar. 873 00:40:07,973 --> 00:40:09,638 And you're not happy that we're doing well? 874 00:40:09,674 --> 00:40:12,008 I'm gonna take my ten percent to the piggy bank. 875 00:40:12,043 --> 00:40:13,943 So what are you gonna do with your share? 876 00:40:13,979 --> 00:40:15,611 Romantic vacation with Donna 877 00:40:15,647 --> 00:40:16,945 or are you gonna spend some quiet time 878 00:40:16,981 --> 00:40:17,947 at the beach apartment now that 879 00:40:17,983 --> 00:40:19,014 David's not there? 880 00:40:20,418 --> 00:40:21,383 David moved out? 881 00:40:21,419 --> 00:40:23,319 She kicked him out again. 882 00:40:23,354 --> 00:40:25,087 Where's he gonna live? 883 00:40:25,123 --> 00:40:27,056 My place. 884 00:40:27,091 --> 00:40:29,058 There can't be many rooms left over there. 885 00:40:29,094 --> 00:40:30,593 Oh, I'll squeeze him in. 886 00:40:32,030 --> 00:40:33,930 Speak of the devil. 887 00:40:33,965 --> 00:40:35,231 Hey, Donna. 888 00:40:35,266 --> 00:40:38,434 Hey. Sorry. Am I interrupting? 889 00:40:38,470 --> 00:40:40,470 Oh, don't be silly. I'm late. 890 00:40:40,505 --> 00:40:41,904 I promised David I would help him 891 00:40:41,939 --> 00:40:43,839 with him being in transition and all. 892 00:40:43,875 --> 00:40:46,575 You guys want to be alone, I'm sure. Bye. 893 00:40:48,113 --> 00:40:49,745 What is her deal? 894 00:40:49,781 --> 00:40:52,816 I don't know, but whatever it is, it's her deal. 895 00:40:52,851 --> 00:40:54,817 So, I heard you asked David to move out. 896 00:40:54,853 --> 00:40:56,619 Val tell you that? 897 00:40:56,655 --> 00:40:58,921 She might've mentioned it, yeah. 898 00:40:58,956 --> 00:41:00,089 Why'd you do that? 899 00:41:00,124 --> 00:41:01,190 Why'd I do that? 900 00:41:01,225 --> 00:41:02,591 I thought you'd be happy with the fact 901 00:41:02,627 --> 00:41:04,026 that I'm no longer living with my ex. 902 00:41:04,061 --> 00:41:06,295 It's not that, it's just, you know... 903 00:41:06,330 --> 00:41:07,663 What? More unhappy about the fact 904 00:41:07,698 --> 00:41:09,332 that he's gonna be living with your ex? 905 00:41:09,367 --> 00:41:11,534 We went out a few times. She's not my ex okay? 906 00:41:11,569 --> 00:41:14,737 You still have feelings for David. 907 00:41:14,773 --> 00:41:17,874 You guys went out for seven years. That's history. 908 00:41:17,909 --> 00:41:20,376 Yeah, I do still care for David, 909 00:41:20,412 --> 00:41:22,344 I probably always will. 910 00:41:22,380 --> 00:41:24,146 But those feelings don't stop me from moving 911 00:41:24,182 --> 00:41:25,381 into another relationship. 912 00:41:25,417 --> 00:41:27,316 Hey, 913 00:41:27,352 --> 00:41:28,851 do you feel the same way? 914 00:41:29,887 --> 00:41:31,387 I mean, I guess that's what 915 00:41:31,423 --> 00:41:34,424 I was asking last night, 'cause I need to know. 916 00:41:37,796 --> 00:41:39,996 Let me see if I can answer that question. 917 00:41:48,673 --> 00:41:51,074 KELLY: I decided not to take the modeling job. 918 00:41:51,109 --> 00:41:54,376 This whole ordeal with Monahan has really made me realize 919 00:41:54,412 --> 00:41:56,913 that I don't ever want to trade on my looks. 920 00:41:56,948 --> 00:41:59,615 I'm proud of the way you stood up to him, Kel. 921 00:41:59,651 --> 00:42:02,218 Me, too. I don't think it's gonna do any good, 922 00:42:02,253 --> 00:42:04,087 but I'm glad I did it. 923 00:42:08,326 --> 00:42:09,592 What's that? 924 00:42:09,628 --> 00:42:11,761 It's a copy of Emma's column. 925 00:42:11,796 --> 00:42:14,230 How did you get it? 926 00:42:14,265 --> 00:42:15,364 Steve brought it home. 927 00:42:15,400 --> 00:42:17,600 This one is even better than the last. 928 00:42:17,635 --> 00:42:19,802 You want to know what I found interesting? 929 00:42:19,837 --> 00:42:20,836 What? 930 00:42:20,871 --> 00:42:21,970 Even after the girl 931 00:42:22,007 --> 00:42:23,506 that Emma's writing about found out 932 00:42:23,541 --> 00:42:25,774 that the guy she fell for had a girlfriend, 933 00:42:25,810 --> 00:42:27,243 she still wanted to pursue him. 934 00:42:27,279 --> 00:42:31,748 That makes her kind of a home wrecker, don't you think? 935 00:42:31,783 --> 00:42:33,115 I don't know. 936 00:42:33,151 --> 00:42:35,384 Maybe she and this guy really have something. 937 00:42:35,420 --> 00:42:37,920 Something that he and his girlfriend don't have, 938 00:42:37,956 --> 00:42:39,455 and maybe they shouldn't be together. 939 00:42:39,491 --> 00:42:42,458 How do you suppose the guy and his girlfriend know 940 00:42:42,494 --> 00:42:44,493 if they actually have something or not? 941 00:42:44,529 --> 00:42:46,228 How do you know? 942 00:42:46,264 --> 00:42:49,732 I don't know. I just know. 943 00:42:49,768 --> 00:42:52,067 Well, there's your answer. 944 00:42:57,475 --> 00:42:59,575 (phone rings) 945 00:43:01,980 --> 00:43:03,145 Hello? 946 00:43:03,181 --> 00:43:05,247 I miss you. 947 00:43:08,386 --> 00:43:09,619 Hello? 948 00:43:09,654 --> 00:43:12,255 Kelly's there, isn't she? 949 00:43:12,290 --> 00:43:13,623 Lying right next to you? 950 00:43:13,658 --> 00:43:15,691 Hello? 951 00:43:15,727 --> 00:43:17,392 Right where I want to be. 952 00:43:20,865 --> 00:43:21,797 (phone beeps) 953 00:43:23,234 --> 00:43:24,267 Crank? 954 00:43:24,302 --> 00:43:26,235 Must've been. 77105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.