All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S08E12 - Friends in Deed (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,637 --> 00:00:05,070 Hey, Kel, come on. Chop chop. 2 00:00:05,139 --> 00:00:06,771 We're gonna be late. Oh, I know, I'm coming. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,339 This article's so 4 00:00:08,408 --> 00:00:09,708 good, I can't put it down. 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,443 What's it about? 6 00:00:11,512 --> 00:00:13,745 It's by this woman, Emma Bennett. 7 00:00:13,813 --> 00:00:15,147 She, uh, writes about Generation Y, 8 00:00:15,215 --> 00:00:17,015 and she's talking about all the stupid jobs 9 00:00:17,084 --> 00:00:20,285 she's taken since she graduated from college in June. 10 00:00:20,354 --> 00:00:22,087 Emma Bennett-- I've heard of her. 11 00:00:22,155 --> 00:00:24,055 She's, like, some local whiz kid. 12 00:00:24,124 --> 00:00:28,861 Started publishing when she was still a sophomore at USC. 13 00:00:28,929 --> 00:00:30,829 She's great. You should get her to write something for the Beat. 14 00:00:30,898 --> 00:00:32,264 I don't know if she'd go for that. 15 00:00:32,332 --> 00:00:36,101 We're not exactly as slick as the L.A. Chronicle. 16 00:00:36,170 --> 00:00:37,936 I don't know. It might be good. 17 00:00:38,005 --> 00:00:40,205 She has a good following, I bet. 18 00:00:40,274 --> 00:00:42,841 Well, maybe I will. 19 00:00:51,352 --> 00:00:53,084 You're a real pro with that spatula, huh? 20 00:00:53,154 --> 00:00:55,587 You should see what I can do with a whisk. 21 00:00:55,656 --> 00:00:57,789 I can imagine. 22 00:00:57,858 --> 00:01:00,091 This was really sweet of you to invite me 23 00:01:00,161 --> 00:01:01,360 over here for breakfast. 24 00:01:01,428 --> 00:01:03,362 I wanted to see you. 25 00:01:03,430 --> 00:01:06,631 Hello? 26 00:01:06,700 --> 00:01:07,866 Mom, hi. 27 00:01:07,934 --> 00:01:08,900 Sweetheart, there must be 28 00:01:08,969 --> 00:01:10,201 something wrong with your phone. 29 00:01:10,270 --> 00:01:12,037 I've been trying to reach you for an hour. 30 00:01:12,106 --> 00:01:14,406 Yeah, I've been meaning to use the cell phone 31 00:01:14,475 --> 00:01:15,574 and call the phone company. 32 00:01:15,643 --> 00:01:18,443 Well, this is some breakfast. 33 00:01:18,512 --> 00:01:20,712 Noah, what brings you here at this hour? 34 00:01:20,781 --> 00:01:22,880 I invited him. 35 00:01:22,949 --> 00:01:23,982 Oh. 36 00:01:24,051 --> 00:01:25,750 You know, we have plenty of food. 37 00:01:25,819 --> 00:01:26,952 Would you like to join us? 38 00:01:27,020 --> 00:01:28,086 No, no, 39 00:01:28,154 --> 00:01:29,154 thank you. 40 00:01:29,223 --> 00:01:30,656 I don't think Noah can stay, either. 41 00:01:30,724 --> 00:01:32,490 You've got a lot to do to get that boat ready for the auction. 42 00:01:32,559 --> 00:01:34,092 It's all done, Mrs. Martin. 43 00:01:34,161 --> 00:01:34,959 The whole list? 44 00:01:36,130 --> 00:01:36,795 All of it. 45 00:01:36,864 --> 00:01:37,829 So how come Noah had 46 00:01:37,898 --> 00:01:39,164 to tell me and you didn't? 47 00:01:39,233 --> 00:01:41,232 I guess I was putting it off 48 00:01:41,302 --> 00:01:42,934 because I knew it would upset you. 49 00:01:43,003 --> 00:01:44,669 Well, I'm not a baby. 50 00:01:44,738 --> 00:01:45,503 I know, I know. 51 00:01:45,572 --> 00:01:46,771 It's just that, uh, 52 00:01:46,840 --> 00:01:48,040 we don't use the boat anymore. 53 00:01:48,108 --> 00:01:50,241 Your father has decided to devote himself full-time 54 00:01:50,310 --> 00:01:52,244 to charity work. No, Mom, that's-that's fine. 55 00:01:52,312 --> 00:01:54,146 I just wish you would've told me, that's all. 56 00:01:54,215 --> 00:01:55,514 All right, I'm sorry. 57 00:01:55,583 --> 00:01:57,949 The auction is Thursday. 58 00:01:58,018 --> 00:01:59,451 Your father is at a conference all week. 59 00:01:59,520 --> 00:02:00,686 I was hoping 60 00:02:00,754 --> 00:02:02,654 that you would bring David to the, uh, auction 61 00:02:02,723 --> 00:02:03,621 with you. 62 00:02:04,959 --> 00:02:07,359 (sighs) I've got a million things on my mind, 63 00:02:07,428 --> 00:02:09,328 and I've been getting these terrible migraines. 64 00:02:09,396 --> 00:02:10,462 Have you got any aspirin? 65 00:02:10,530 --> 00:02:12,364 Yeah, uh, the top shelf in the bathroom. 66 00:02:12,433 --> 00:02:13,932 Oh. 67 00:02:17,170 --> 00:02:19,437 This smells great. 68 00:02:19,506 --> 00:02:22,340 So ha-have you thought about where you're gonna live? 69 00:02:22,409 --> 00:02:24,142 No, I haven't figured it out yet. 70 00:02:24,211 --> 00:02:26,244 Well, if I thought you were poor, 71 00:02:26,313 --> 00:02:30,315 I'd take care of you: shelter, meals, a warm bed. 72 00:02:30,383 --> 00:02:32,183 How about a vow of poverty? 73 00:02:32,252 --> 00:02:33,251 Mm. 74 00:02:35,322 --> 00:02:36,287 Excuse me! 75 00:02:36,356 --> 00:02:38,490 Mom... 76 00:02:38,558 --> 00:02:40,324 Could I see you alone for a minute? 77 00:02:40,393 --> 00:02:42,127 Sure. 78 00:02:45,999 --> 00:02:47,666 (sighs) 79 00:02:49,870 --> 00:02:51,169 What are you doing? 80 00:02:51,237 --> 00:02:52,470 Where is David? 81 00:02:52,539 --> 00:02:55,207 Look, I-I meant to tell you this before, Mom. 82 00:02:55,275 --> 00:02:57,675 David and I broke up. 83 00:02:57,744 --> 00:03:00,712 What? When? 84 00:03:00,781 --> 00:03:03,014 A few weeks ago. 85 00:03:03,083 --> 00:03:04,816 And I'm seeing Noah now. 86 00:03:04,885 --> 00:03:06,818 (gasps) 87 00:03:06,886 --> 00:03:08,353 I don't believe this. 88 00:03:08,422 --> 00:03:10,488 You told me you were madly in love with David, 89 00:03:10,557 --> 00:03:13,091 that you wanted to spend the rest of your life with him. 90 00:03:13,160 --> 00:03:14,759 Well, it's a long story. 91 00:03:14,828 --> 00:03:17,161 Things just got complicated. 92 00:03:17,230 --> 00:03:20,499 Please, sweetheart, tell me you're not spending time 93 00:03:20,567 --> 00:03:21,667 with this wharf rat. 94 00:03:21,735 --> 00:03:23,234 Mom, he's not who you think he is. 95 00:03:23,303 --> 00:03:25,570 Oh, I know exactly who he is. 96 00:03:25,639 --> 00:03:28,373 No, you're completely jumping to conclusions, 97 00:03:28,442 --> 00:03:29,808 judging him without even knowing him. 98 00:03:29,876 --> 00:03:31,409 The same way you did with David. 99 00:03:31,478 --> 00:03:33,578 Oh, no. At least David didn't work on a boat. 100 00:03:33,647 --> 00:03:36,281 I can't believe how superficial you are. 101 00:03:36,350 --> 00:03:39,651 All right, call it whatever you want to call it. 102 00:03:39,720 --> 00:03:41,853 But sweetheart, it's becoming real clear 103 00:03:41,922 --> 00:03:43,721 that you're not making very smart choices. 104 00:03:43,790 --> 00:03:45,957 Mom, please, don't tell me how to run my life. 105 00:03:46,026 --> 00:03:47,892 I'm just... No. 106 00:03:47,961 --> 00:03:50,529 I'm an adult now, and you can't just walk in here 107 00:03:50,597 --> 00:03:52,263 and take over my life. 108 00:03:52,332 --> 00:03:54,332 It doesn't work anymore. 109 00:03:57,704 --> 00:04:00,005 ♪ ♪ 110 00:04:27,100 --> 00:04:30,902 ♪ ♪ 111 00:04:53,126 --> 00:04:56,060 ♪ ♪ 112 00:05:01,435 --> 00:05:04,135 ♪ I wait for the days to collide ♪ 113 00:05:04,204 --> 00:05:09,640 ♪ In a motion of moments obtained, and I've tried ♪ 114 00:05:09,709 --> 00:05:14,179 ♪ Losing you to the coast and the tide ♪ 115 00:05:14,248 --> 00:05:19,650 ♪ In an ocean of light on a Saturday night ♪ 116 00:05:19,719 --> 00:05:22,554 ♪ Do you remember falling ♪ 117 00:05:24,124 --> 00:05:27,692 ♪ Like on a mound of leaves? ♪ 118 00:05:27,761 --> 00:05:29,828 ♪ That's one more thing ♪ 119 00:05:32,232 --> 00:05:34,799 ♪ One more thing ♪ 120 00:05:37,237 --> 00:05:43,408 ♪ One more thing that isn't there anymore ♪ 121 00:05:46,646 --> 00:05:50,582 ♪ All alone in a room with no light... ♪ 122 00:05:50,650 --> 00:05:52,717 So, you getting used to it here? (laughs) 123 00:05:52,786 --> 00:05:56,320 It's not as fancy as the Foundation's offices, but.... 124 00:05:56,389 --> 00:05:57,655 But it's so much better. 125 00:05:57,724 --> 00:05:58,790 I didn't take that job 126 00:05:58,859 --> 00:06:01,592 to sit behind a desk and go to charity balls. 127 00:06:01,661 --> 00:06:03,561 That's fine, but I didn't really feel 128 00:06:03,630 --> 00:06:05,030 like I was making a difference. 129 00:06:05,098 --> 00:06:06,031 Whereas here, it's... 130 00:06:06,099 --> 00:06:07,398 Well, you get immediate 131 00:06:07,467 --> 00:06:08,533 confirmation. 132 00:06:08,601 --> 00:06:09,534 Yes. 133 00:06:09,603 --> 00:06:10,902 It's so great to feel needed. 134 00:06:10,971 --> 00:06:13,104 To be able to help people every single day, you know? 135 00:06:13,173 --> 00:06:14,539 That's why I became a doctor. 136 00:06:14,608 --> 00:06:16,775 That and the fact that I couldn't carry a tune. 137 00:06:16,843 --> 00:06:18,443 (chuckles) NURSE: Dr. Monahan, 138 00:06:18,511 --> 00:06:19,744 Mrs. Pattaya just came in! 139 00:06:19,813 --> 00:06:21,079 How is she? 140 00:06:21,148 --> 00:06:23,214 Her husband must've been pretty angry. 141 00:06:23,282 --> 00:06:24,382 What I wouldn't give 142 00:06:24,451 --> 00:06:25,917 to have three minutes alone with that guy. 143 00:06:25,986 --> 00:06:28,386 Is there anything I can do? 144 00:06:28,454 --> 00:06:30,855 Oh, yeah, comfort the sick, console the needy, 145 00:06:30,924 --> 00:06:32,657 fight the state for reimbursements 146 00:06:32,726 --> 00:06:34,325 and make sure the electricity bill's 147 00:06:34,394 --> 00:06:35,427 paid on time. 148 00:06:35,495 --> 00:06:37,095 I can do that. 149 00:06:38,865 --> 00:06:41,032 I think. 150 00:06:42,702 --> 00:06:45,436 (boat horn blows) 151 00:06:48,308 --> 00:06:49,841 (grunts) Morning. 152 00:06:49,910 --> 00:06:52,010 What do you want, Val? 153 00:06:52,079 --> 00:06:53,311 I don't know. 154 00:06:53,380 --> 00:06:54,512 A house on the beach. 155 00:06:54,581 --> 00:06:57,582 (sighs) My own private plane. 156 00:06:57,651 --> 00:07:00,051 That's funny. 157 00:07:00,120 --> 00:07:05,222 Look, the After Dark was a huge part of my life for a long time. 158 00:07:05,291 --> 00:07:07,692 It was kind of like home to me, you know? 159 00:07:07,761 --> 00:07:09,594 The point is? 160 00:07:09,663 --> 00:07:12,764 Well, I was wondering what you were planning on doing with it. 161 00:07:12,832 --> 00:07:13,832 Why? 162 00:07:13,900 --> 00:07:15,566 Because I can run it. 163 00:07:15,635 --> 00:07:17,969 I haven't decided what I'm gonna do with it yet. Tell me you're 164 00:07:18,037 --> 00:07:19,337 not planning on running it yourself. 165 00:07:19,406 --> 00:07:21,339 And what if I was? 166 00:07:21,407 --> 00:07:23,107 Why would you want to run a club? 167 00:07:23,176 --> 00:07:24,776 I mean, if I had your money, I wouldn't. 168 00:07:24,844 --> 00:07:26,678 Maybe I'd enjoy it. David couldn't 169 00:07:26,747 --> 00:07:28,713 do it alone, so what makes you think you can, huh? 170 00:07:28,782 --> 00:07:31,883 Look, I'm not completely incompetent, okay? 171 00:07:31,952 --> 00:07:34,853 Besides, it can't be all that bad if you want to do it. 172 00:07:34,921 --> 00:07:36,154 The club's important to me. 173 00:07:36,223 --> 00:07:38,723 It's not just some phase that I'm going through. 174 00:07:38,792 --> 00:07:40,358 I care what happens to it. 175 00:07:42,029 --> 00:07:44,462 Well, you have no idea what's important to me, okay? 176 00:07:44,531 --> 00:07:45,696 I know what I see. 177 00:07:45,765 --> 00:07:47,332 It's not some big work ethic. 178 00:07:47,400 --> 00:07:48,333 Hey, look, 179 00:07:48,401 --> 00:07:49,468 I am not lazy. 180 00:07:49,536 --> 00:07:50,702 You're an outdoor person. 181 00:07:50,771 --> 00:07:51,837 I mean, that means you're gonna be 182 00:07:51,905 --> 00:07:53,804 inside working at least 15 hours. 183 00:07:53,873 --> 00:07:55,006 See, I'm starting to think 184 00:07:55,075 --> 00:07:56,607 this isn't about the club at all, is it? 185 00:07:56,676 --> 00:07:58,176 This is not about us, Noah. 186 00:07:58,245 --> 00:08:01,346 You can go out with Donna all you want, I really don't care. 187 00:08:01,415 --> 00:08:04,816 But I care about the club... a lot. 188 00:08:04,884 --> 00:08:06,985 You just don't think I can run it by myself, right? 189 00:08:07,053 --> 00:08:09,154 It's more like I know I can. 190 00:08:09,222 --> 00:08:12,457 I already made a decision. End of story. 191 00:08:20,066 --> 00:08:21,166 (knocking) 192 00:08:21,234 --> 00:08:22,566 Hey. 193 00:08:22,635 --> 00:08:24,468 Silver! What's up, man? 194 00:08:24,537 --> 00:08:25,469 Unemployment. 195 00:08:25,538 --> 00:08:26,470 Got any leads? 196 00:08:26,539 --> 00:08:27,672 Uh, actually, I was hoping 197 00:08:27,740 --> 00:08:29,007 to check out your classifieds. 198 00:08:29,075 --> 00:08:30,575 Right there. Knock yourself out. 199 00:08:30,644 --> 00:08:31,743 Thanks. 200 00:08:36,116 --> 00:08:37,715 (sighs) 201 00:08:37,784 --> 00:08:40,251 Ah, 202 00:08:40,320 --> 00:08:42,854 Cupcake Central is looking for a new cake decorator. 203 00:08:42,923 --> 00:08:44,256 STEVE: Oh, yeah? What's it pay? 204 00:08:44,324 --> 00:08:46,324 Two bucks an hour plus all the frosting you can eat? 205 00:08:46,393 --> 00:08:47,525 (chuckles) 206 00:08:47,594 --> 00:08:49,560 That's very helpful, Steve. Thank you. 207 00:08:49,629 --> 00:08:51,295 If I were you, Dave, 208 00:08:51,364 --> 00:08:52,964 I'd patch things up with Noah. 209 00:08:53,033 --> 00:08:54,698 Boogie back over to the After Dark. 210 00:08:54,767 --> 00:08:56,400 I'd rather be an employer than an employee. 211 00:08:56,469 --> 00:08:58,103 Yeah, well, you're not me. 212 00:08:58,171 --> 00:09:00,371 Isn't it worth a...? You know, 213 00:09:00,440 --> 00:09:02,807 if I never hear the name Noah Hunter again, it'll be too soon. 214 00:09:02,876 --> 00:09:04,142 All right? It seems like every time 215 00:09:04,211 --> 00:09:06,311 he comes around, he ruins some other part of my life. 216 00:09:06,380 --> 00:09:07,411 BRANDON: Am I missing something here? 217 00:09:07,480 --> 00:09:08,914 All the guy did was bail you out, bro. 218 00:09:08,982 --> 00:09:10,714 Yeah, he's a real pal. 219 00:09:10,783 --> 00:09:13,051 Wait, Silver, if you'd check your ego at the door, 220 00:09:13,119 --> 00:09:14,052 I think maybe you'd... 221 00:09:14,121 --> 00:09:15,086 He's seeing Donna. 222 00:09:15,155 --> 00:09:16,421 Whoops. 223 00:09:16,490 --> 00:09:17,255 For real? 224 00:09:17,324 --> 00:09:18,423 Yeah, for real. 225 00:09:18,492 --> 00:09:19,657 I really don't appreciate 226 00:09:19,726 --> 00:09:21,159 you taking his side on this, Brandon. 227 00:09:21,228 --> 00:09:22,259 Silver... 228 00:09:22,328 --> 00:09:23,261 Really. 229 00:09:33,039 --> 00:09:35,807 Honey, we're gonna be late for our reservation! 230 00:09:35,876 --> 00:09:37,942 Hold your horses, cowboy. I'm trying to tell Mom 231 00:09:38,011 --> 00:09:40,278 what Zach has to do for school tomorrow. 232 00:09:40,346 --> 00:09:42,914 Okay, so he also needs to draw a picture of the house 233 00:09:42,982 --> 00:09:44,382 and everyone who lives in it. 234 00:09:44,451 --> 00:09:46,918 Oh, okay, it'll be a Picasso. 235 00:09:46,986 --> 00:09:48,386 Okay, you guys get going. 236 00:09:48,455 --> 00:09:49,387 Thanks. 237 00:09:49,456 --> 00:09:51,423 Zach? Zach, honey? 238 00:09:51,491 --> 00:09:52,757 Your mommy's going. 239 00:09:52,826 --> 00:09:54,659 We're talking dinner, drinks and then dessert 240 00:09:54,728 --> 00:09:56,093 at my father's house in Malibu. 241 00:09:56,162 --> 00:09:57,562 Oh. Is he gonna be there? 242 00:09:57,631 --> 00:10:00,298 Oh, no. Conveniently, he's in Portland with the family. 243 00:10:00,366 --> 00:10:01,999 I told him I'd watch it for him. 244 00:10:02,068 --> 00:10:04,368 Did I mention it's a beach house? 245 00:10:04,438 --> 00:10:05,970 Mm... Mm... 246 00:10:06,039 --> 00:10:08,139 Hey, buddy, how you doing? 247 00:10:08,207 --> 00:10:10,775 (weakly): Okay. 248 00:10:10,844 --> 00:10:12,944 You gonna be a good boy for Grandma? 249 00:10:13,012 --> 00:10:14,045 Yes. 250 00:10:14,114 --> 00:10:16,247 You're the best. 251 00:10:18,017 --> 00:10:20,684 Let met try that again. 252 00:10:21,855 --> 00:10:22,720 Is he okay? 253 00:10:22,789 --> 00:10:23,722 No. 254 00:10:23,790 --> 00:10:26,023 My tummy hurts. 255 00:10:26,092 --> 00:10:27,524 I know. Come here, sweetie. 256 00:10:27,593 --> 00:10:28,526 He's burning up. 257 00:10:28,594 --> 00:10:30,094 You want me to get some aspirin? 258 00:10:30,163 --> 00:10:31,128 DORIS: No. 259 00:10:31,197 --> 00:10:32,864 I'll get it, along with a thermometer. 260 00:10:32,933 --> 00:10:35,399 CARLY: I'm sorry. I know you had 261 00:10:35,468 --> 00:10:36,568 a romantic night planned. 262 00:10:36,636 --> 00:10:39,303 It's okay. It's not your fault. 263 00:10:39,372 --> 00:10:42,039 Come on, honey. Let's go to bed. 264 00:10:42,108 --> 00:10:43,675 I'll order in some Thai food, okay? 265 00:10:43,743 --> 00:10:44,876 That'd be great. 266 00:10:48,815 --> 00:10:50,781 STEVE: There goes my sex life. 267 00:10:57,157 --> 00:11:00,124 Sorry to hear about the club, pal. 268 00:11:00,193 --> 00:11:01,492 No big deal. 269 00:11:01,561 --> 00:11:03,694 Guess it's just time to move on. 270 00:11:03,763 --> 00:11:05,230 Got any leads? 271 00:11:05,298 --> 00:11:06,630 Yeah, starting tomorrow, 272 00:11:06,699 --> 00:11:08,566 I'll be working at Khaki Nation. 273 00:11:08,634 --> 00:11:11,569 Well at least you'll be well-dressed. 274 00:11:14,440 --> 00:11:17,041 David, I've been thinking about the club 275 00:11:17,110 --> 00:11:18,343 and the whole situation. 276 00:11:18,411 --> 00:11:21,011 If you think about it, it's kind of stupid, you know? 277 00:11:21,080 --> 00:11:22,614 I mean, you put a lot of energy into 278 00:11:22,682 --> 00:11:23,948 the After Dark. 279 00:11:24,017 --> 00:11:25,617 You deserve to have it. 280 00:11:25,685 --> 00:11:27,418 What are you saying? 281 00:11:27,487 --> 00:11:29,854 Look, I'm saying that it's all yours, okay? 282 00:11:29,923 --> 00:11:31,221 No strings attached. 283 00:11:32,325 --> 00:11:35,359 Well, I don't want your charity. 284 00:11:35,428 --> 00:11:36,594 Look, it's not... 285 00:11:36,662 --> 00:11:38,562 You had some financial problems. 286 00:11:38,631 --> 00:11:40,565 I bailed you out, it's no big deal. 287 00:11:41,867 --> 00:11:43,567 Donna talk you into this? 288 00:11:43,636 --> 00:11:45,836 She doesn't even know I'm here. 289 00:11:45,905 --> 00:11:47,738 So, come on, help me out, man. 290 00:11:47,807 --> 00:11:49,273 Get this place off my hands. 291 00:11:49,342 --> 00:11:51,409 No, thanks. 292 00:11:51,478 --> 00:11:53,110 I don't want it, it's yours. 293 00:11:53,179 --> 00:11:56,014 At least let me pay for some of the assets that are still here. 294 00:11:56,083 --> 00:11:57,248 You got furniture, equipment. 295 00:11:57,317 --> 00:11:59,017 Don't do me any more favors, all right? 296 00:11:59,085 --> 00:12:01,119 You got my girl, you got the club. 297 00:12:01,187 --> 00:12:02,420 (scoffs) 298 00:12:02,489 --> 00:12:05,089 Congratulations. 299 00:12:05,158 --> 00:12:07,491 Thanks to you, my life's ruined. 300 00:12:09,562 --> 00:12:10,595 (door opens) 301 00:12:10,663 --> 00:12:12,163 (sighs) 302 00:12:12,232 --> 00:12:13,164 (door shuts) 303 00:12:15,602 --> 00:12:16,867 Hey. 304 00:12:16,936 --> 00:12:19,937 Hey, what's your big hurry? 305 00:12:20,006 --> 00:12:21,405 I want to get to work early. 306 00:12:21,474 --> 00:12:23,374 Dr. Monahan has a full day ahead. 307 00:12:23,443 --> 00:12:25,543 Hmm, you've really taken to this guy, haven't you? 308 00:12:25,612 --> 00:12:27,345 Yeah, he is amazing. 309 00:12:27,413 --> 00:12:29,413 I mean, the guy left a thriving practice 310 00:12:29,482 --> 00:12:31,249 to help poor women at a free clinic. 311 00:12:31,317 --> 00:12:32,916 And the hours he keeps. 312 00:12:32,985 --> 00:12:34,385 He's never tired. 313 00:12:34,454 --> 00:12:36,921 He sounds almost perfect. 314 00:12:36,990 --> 00:12:39,290 He is, of course, ugly. 315 00:12:39,358 --> 00:12:41,226 Actually, he's kind of handsome. 316 00:12:41,294 --> 00:12:42,693 Really? 317 00:12:42,762 --> 00:12:44,228 But he's no Brandon Walsh. 318 00:12:44,297 --> 00:12:46,564 I'm sure he hears that all the time. 319 00:12:46,633 --> 00:12:49,467 Yeah, probably from his wife. 320 00:12:49,536 --> 00:12:50,901 He's married. Glad to hear it. 321 00:12:50,970 --> 00:12:52,069 Hmm. 322 00:12:52,138 --> 00:12:54,071 Hey, I almost forgot to tell you. 323 00:12:54,140 --> 00:12:56,574 Emma Bennett's coming in to meet with us today about writing 324 00:12:56,643 --> 00:12:58,176 an article for us. Ooh, that's great. 325 00:12:58,244 --> 00:13:00,144 Yeah, I mean she hasn't said yes yet, but 326 00:13:00,213 --> 00:13:02,113 assuming she does, full credit goes to you 327 00:13:02,181 --> 00:13:03,514 for suggesting I call her. 328 00:13:03,583 --> 00:13:05,950 Well, I don't exactly have your power of persuasion. 329 00:13:06,019 --> 00:13:08,619 No, you don't, but we do make a pretty good team, don't we? 330 00:13:08,688 --> 00:13:10,088 Yes, the best. Mm-hmm. 331 00:13:10,156 --> 00:13:11,722 I gotta go. I'll call you later, okay? 332 00:13:11,791 --> 00:13:13,024 Okay. 333 00:13:13,092 --> 00:13:16,394 Hey, you forgot your breakfast. 334 00:13:27,340 --> 00:13:30,008 Okay, T-shirts with ribs are over in that corner, 335 00:13:30,076 --> 00:13:31,242 and smooth T-shirts are here. 336 00:13:31,310 --> 00:13:32,944 Never, ever put the two together. 337 00:13:33,013 --> 00:13:34,846 Why not? 338 00:13:34,915 --> 00:13:36,280 Didn't you read your Khaki Nation manual? 339 00:13:36,349 --> 00:13:38,249 Mixing textures violates company policy. 340 00:13:38,318 --> 00:13:40,585 Why? 341 00:13:40,654 --> 00:13:42,720 Good employees follow policy, they don't question it. 342 00:13:42,789 --> 00:13:44,855 And mixing confuses the customers. 343 00:13:44,924 --> 00:13:47,392 Now, one of the basic keys to a successful career 344 00:13:47,460 --> 00:13:50,227 at Khaki Nation is to sell your customers an entire outfit. 345 00:13:50,297 --> 00:13:52,697 Remember, accessories are what give a person style. 346 00:13:52,766 --> 00:13:54,565 So, don't just stop at T-shirts and pants. 347 00:13:54,634 --> 00:13:58,068 There's a whole world of socks, hats, glasses and hair wear. 348 00:13:58,137 --> 00:13:59,603 Hair wear? 349 00:13:59,672 --> 00:14:00,905 You know, David, an awful lot of people 350 00:14:00,973 --> 00:14:02,240 would kill to have your job. 351 00:14:02,308 --> 00:14:04,108 If you're not going to bring the right attitude... 352 00:14:04,177 --> 00:14:05,676 (laughing): I'm sorry. I... 353 00:14:05,745 --> 00:14:07,611 I've never heard the term "hair wear" before. 354 00:14:07,680 --> 00:14:10,615 Well, bandannas, headbands, barrettes and baseball hats. 355 00:14:10,684 --> 00:14:11,782 You with me? 356 00:14:11,851 --> 00:14:12,917 Yeah, I'm with you. 357 00:14:12,986 --> 00:14:13,951 Good. 358 00:14:14,020 --> 00:14:18,423 Now, on to the art of folding. 359 00:14:18,491 --> 00:14:20,291 Let's see how you do. 360 00:14:25,898 --> 00:14:27,031 You know what? 361 00:14:27,100 --> 00:14:28,433 You have a lot to learn. 362 00:14:36,342 --> 00:14:38,309 (chuckling): Why all the cloak and dagger? 363 00:14:38,378 --> 00:14:39,576 No one's home. 364 00:14:39,645 --> 00:14:40,978 I just want to be sure. 365 00:14:41,047 --> 00:14:43,580 We drove around the block three times checking for cars. 366 00:14:43,649 --> 00:14:45,216 You called the house and no one answered 367 00:14:45,285 --> 00:14:47,184 and when we walked in, you yelled "Hello!" 368 00:14:47,253 --> 00:14:48,585 loud enough to wake the dead. 369 00:14:48,654 --> 00:14:50,521 Nothing wrong with taking a few precautions. 370 00:14:50,589 --> 00:14:52,189 (giggling) 371 00:14:52,258 --> 00:14:53,824 You're insane. Yes, I'm insane. 372 00:14:53,893 --> 00:14:55,126 We don't have that much time. 373 00:14:55,194 --> 00:14:56,994 I have to pick up Zach in an hour. 374 00:14:57,063 --> 00:14:58,629 How's he feeling? Oh, he's better. 375 00:14:58,697 --> 00:15:00,697 Had like a 24-hour bug, you know. 376 00:15:00,766 --> 00:15:03,167 Did I ever tell you how sexy you are in this uniform? 377 00:15:03,236 --> 00:15:04,468 About a million times. 378 00:15:04,537 --> 00:15:05,669 (grunts) 379 00:15:07,106 --> 00:15:08,506 VALERIE: Hey, kids. 380 00:15:08,575 --> 00:15:10,341 Sorry to break this to you, but, um, 381 00:15:10,409 --> 00:15:11,976 see, Joe here's got to smoke the place. 382 00:15:12,044 --> 00:15:13,144 Now? 383 00:15:13,212 --> 00:15:14,445 No time like the present. 384 00:15:14,514 --> 00:15:15,647 CARLY: What do you mean 385 00:15:15,715 --> 00:15:17,014 smoke? 386 00:15:17,083 --> 00:15:18,516 Extermination. 387 00:15:18,584 --> 00:15:20,852 It seems that we have a little problem with mites. 388 00:15:20,920 --> 00:15:22,153 Can't he start in another room? 389 00:15:22,221 --> 00:15:23,988 Honey, he's gotta do the whole place. 390 00:15:24,057 --> 00:15:26,623 We gotta be out of here like... Joe, three hours? 391 00:15:26,692 --> 00:15:29,459 Four to five for maximum termination. 392 00:15:30,897 --> 00:15:32,296 (sighing) 393 00:15:32,365 --> 00:15:33,898 Sorry. 394 00:15:36,402 --> 00:15:37,501 TERRI: Brandon Walsh, 395 00:15:37,570 --> 00:15:39,203 meet Emma Bennett. 396 00:15:39,272 --> 00:15:40,705 Hi. 397 00:15:40,773 --> 00:15:41,839 How formal. 398 00:15:41,907 --> 00:15:43,708 I feel like I'm at a débutante ball. 399 00:15:43,776 --> 00:15:47,978 Trust me, honey, we're a long way from that. 400 00:15:48,047 --> 00:15:49,514 Take a seat, won't you? 401 00:15:53,119 --> 00:15:55,852 I'm, uh, guessing you'd mind if I smoked. 402 00:15:55,921 --> 00:15:59,023 Yeah, actually, I would. 403 00:15:59,091 --> 00:16:01,892 I figured that. 404 00:16:01,961 --> 00:16:05,530 It's a nasty habit, lousy for the lungs. 405 00:16:05,598 --> 00:16:07,164 But you know, in a twisted way, 406 00:16:07,233 --> 00:16:09,466 that's part of the allure. 407 00:16:09,535 --> 00:16:10,901 You know that little thrill you get 408 00:16:10,970 --> 00:16:12,303 when you know you're doing something bad? 409 00:16:12,372 --> 00:16:14,137 Freud would have a field day with you, 410 00:16:14,206 --> 00:16:16,307 wouldn't he? He certainly would. 411 00:16:16,375 --> 00:16:18,409 (chuckling) 412 00:16:18,478 --> 00:16:20,244 Listen, uh, the reason I called you 413 00:16:20,313 --> 00:16:22,112 and asked you to come down here is because 414 00:16:22,181 --> 00:16:24,081 I wanted to offer you a job here with us. 415 00:16:24,150 --> 00:16:26,150 Now, I know you've been doing some work 416 00:16:26,219 --> 00:16:27,251 for some other papers and I certainly 417 00:16:27,320 --> 00:16:28,352 wouldn't stop you from... 418 00:16:28,420 --> 00:16:30,054 No. 419 00:16:30,122 --> 00:16:31,922 I beg your pardon? 420 00:16:31,991 --> 00:16:33,591 No, no commitments. 421 00:16:33,659 --> 00:16:36,860 It's nothing personal, it's just that 422 00:16:36,929 --> 00:16:38,596 monogamy cramps my style. 423 00:16:38,665 --> 00:16:42,866 I like to freelance, it lets me be my own boss. 424 00:16:42,935 --> 00:16:45,370 All right then, why don't you write an article for us 425 00:16:45,438 --> 00:16:47,838 and then we'll figure out what the next step is from there? 426 00:16:47,907 --> 00:16:49,240 You cut right to the chase. 427 00:16:50,943 --> 00:16:52,843 No foreplay, nothing. 428 00:16:52,912 --> 00:16:54,011 I like that. 429 00:16:56,449 --> 00:16:58,115 Is that a yes? 430 00:16:58,184 --> 00:17:00,585 Why not? 431 00:17:00,653 --> 00:17:05,255 You seem to understand just what I need. 432 00:17:13,900 --> 00:17:17,368 (rock music playing) 433 00:17:25,511 --> 00:17:28,779 ♪ Mystery, she keeps me guessing ♪ 434 00:17:28,848 --> 00:17:31,715 ♪ Got to be her heart is missing ♪ 435 00:17:31,784 --> 00:17:36,053 ♪ I like applause, it was so protected ♪ 436 00:17:36,122 --> 00:17:39,556 ♪ I evolve, I stand erected ♪ 437 00:17:39,625 --> 00:17:41,559 ♪ Inside an open door ♪ 438 00:17:41,627 --> 00:17:46,197 ♪ I hear you calling ♪ 439 00:17:46,265 --> 00:17:48,632 ♪ But it's all the same ♪ 440 00:17:48,701 --> 00:17:52,069 ♪ I feel you falling... ♪ 441 00:17:54,073 --> 00:17:57,641 Hey, oh, I love what you've done with the place. 442 00:17:57,710 --> 00:17:58,976 Standing room only. 443 00:17:59,044 --> 00:18:01,011 Two more weeks of this and even you'll go broke. 444 00:18:01,080 --> 00:18:02,045 That's what I love about you, Val. 445 00:18:02,114 --> 00:18:03,080 Your positive attitude. 446 00:18:03,149 --> 00:18:04,915 Don't leave home without it. 447 00:18:04,984 --> 00:18:06,116 (scoffs) 448 00:18:06,185 --> 00:18:08,118 Drink for the lady, whatever she wants. 449 00:18:08,187 --> 00:18:09,286 Uh, glass of merlot, please. 450 00:18:11,123 --> 00:18:13,057 Uh, we're out of wine. 451 00:18:13,126 --> 00:18:14,925 The shipment never came in. And what did you say 452 00:18:14,994 --> 00:18:17,061 about not being totally incompetent? 453 00:18:17,129 --> 00:18:18,262 If you want to talk about the club, 454 00:18:18,330 --> 00:18:19,497 we can talk... I'm not here 455 00:18:19,565 --> 00:18:20,898 to talk about the club. 456 00:18:20,966 --> 00:18:22,566 I mean, the way it looks, it looks like you're doing 457 00:18:22,635 --> 00:18:24,101 great business all by yourself. 458 00:18:24,169 --> 00:18:25,436 It's my first night. 459 00:18:25,505 --> 00:18:27,337 There is a learning curve for everything, you know. 460 00:18:27,406 --> 00:18:29,507 So, where's your sidekick? 461 00:18:29,575 --> 00:18:30,441 Donna's photo shoot's running late. 462 00:18:30,510 --> 00:18:31,575 She's not gonna be here. 463 00:18:31,644 --> 00:18:33,244 Well, I'm sure she'll be pleased 464 00:18:33,313 --> 00:18:34,545 with your business skills. 465 00:18:34,613 --> 00:18:35,713 What's your point? 466 00:18:35,781 --> 00:18:38,782 Well, let's just call it poetic justice. 467 00:18:38,852 --> 00:18:41,518 I mean, here you are, Mr. Laid Back Party On the Boat Boy 468 00:18:41,587 --> 00:18:44,255 now dealing with constant inventories, 469 00:18:44,323 --> 00:18:46,857 heinous accounting and unreliable vendors. 470 00:18:46,926 --> 00:18:48,793 Not to mention customers complaining 471 00:18:48,862 --> 00:18:50,828 about too much ice in their drinks. 472 00:18:50,897 --> 00:18:53,163 Then again, what goes around comes around. 473 00:18:53,232 --> 00:18:54,198 How's that? 474 00:18:54,266 --> 00:18:55,833 Well, I mean, you were lying to me 475 00:18:55,901 --> 00:18:57,100 for months about who you were 476 00:18:57,169 --> 00:18:59,136 and then you go and screw David over. 477 00:18:59,205 --> 00:19:00,804 Those things are gonna come back and haunt you. 478 00:19:00,873 --> 00:19:02,606 It's a risk I'm gonna have to deal with, huh? 479 00:19:02,675 --> 00:19:04,242 Well, knock yourself out. 480 00:19:04,310 --> 00:19:05,876 Looks like you're on your way 481 00:19:05,945 --> 00:19:07,545 to a brilliant future as a club owner. 482 00:19:18,758 --> 00:19:20,591 Hey. Hey. 483 00:19:20,660 --> 00:19:21,591 You okay? 484 00:19:21,660 --> 00:19:23,928 Yeah, it's just been a long day. 485 00:19:23,996 --> 00:19:25,729 I didn't think you got tired. 486 00:19:25,798 --> 00:19:27,965 You always seem ready to take on one more patient. 487 00:19:28,034 --> 00:19:31,268 Well, I don't like to turn people away, you know? 488 00:19:31,337 --> 00:19:33,504 Yeah, did you hurt your shoulder? 489 00:19:33,573 --> 00:19:35,906 Yeah, it's a little stiff. 490 00:19:35,975 --> 00:19:38,108 I think it's from filling out all those insurance forms. 491 00:19:38,177 --> 00:19:40,477 Come on, let me take a look at it. 492 00:19:40,546 --> 00:19:42,413 I am the doctor, after all. 493 00:19:42,482 --> 00:19:43,447 Okay. 494 00:19:43,516 --> 00:19:45,483 Why don't you have a seat? Thanks. 495 00:19:54,994 --> 00:19:56,660 How's that? 496 00:19:56,729 --> 00:19:58,663 That feels great. 497 00:20:03,068 --> 00:20:03,968 Does that hurt? 498 00:20:04,036 --> 00:20:06,870 No, it doesn't hurt. 499 00:20:06,939 --> 00:20:08,405 But that's fine. 500 00:20:13,680 --> 00:20:16,180 How's that feel? 501 00:20:16,248 --> 00:20:18,515 It's much better. 502 00:20:22,188 --> 00:20:23,287 Thanks. 503 00:20:23,355 --> 00:20:24,288 Anytime. 504 00:20:36,202 --> 00:20:38,669 (hard rock music blaring) 505 00:20:38,738 --> 00:20:42,439 (door opens and shuts) 506 00:20:42,508 --> 00:20:44,608 David, David! 507 00:20:44,677 --> 00:20:45,743 Can you lower the music? 508 00:20:45,811 --> 00:20:48,044 My head is pounding. 509 00:20:51,117 --> 00:20:52,482 (volume lowers) Sorry. 510 00:20:52,551 --> 00:20:53,884 Hey... 511 00:20:53,953 --> 00:20:55,419 shouldn't you be with your boyfriend? 512 00:20:55,488 --> 00:20:57,421 It's a big night for him. I just got done with work, 513 00:20:57,490 --> 00:21:00,524 and I have at least two hours of stuff to do. 514 00:21:00,593 --> 00:21:01,758 He understood. 515 00:21:01,827 --> 00:21:03,093 Well, he's super understanding. 516 00:21:03,161 --> 00:21:04,528 Real prince, that guy. 517 00:21:04,597 --> 00:21:06,363 I'm not gonna have this conversation. 518 00:21:08,467 --> 00:21:09,733 Sorry. 519 00:21:09,802 --> 00:21:12,636 Look, David... 520 00:21:12,705 --> 00:21:15,239 I'm sorry that this is so hard for you. 521 00:21:15,307 --> 00:21:17,742 But Noah opened the door for you to come back to the club. 522 00:21:17,810 --> 00:21:20,577 So you have no one to blame for saying no except yourself. 523 00:21:29,088 --> 00:21:32,156 (music resumes blaring) 524 00:21:47,940 --> 00:21:49,039 What do you want? 525 00:21:49,107 --> 00:21:50,441 We need to talk. 526 00:21:50,510 --> 00:21:52,576 What if I don't want to? 527 00:21:52,644 --> 00:21:55,212 You're not making this easy. 528 00:21:55,280 --> 00:21:59,483 Well, from what I remember, that's not how you liked it. 529 00:21:59,552 --> 00:22:00,651 This is strictly business. 530 00:22:00,720 --> 00:22:02,887 Don't get the wrong idea, okay? 531 00:22:02,955 --> 00:22:03,987 Go ahead. 532 00:22:04,056 --> 00:22:06,123 You were right about the club. 533 00:22:06,191 --> 00:22:08,191 I don't know the first thing about running it. 534 00:22:08,260 --> 00:22:09,459 I need your help. 535 00:22:09,528 --> 00:22:11,228 Especially with day to day stuff. 536 00:22:11,297 --> 00:22:12,562 It'll cost you. 537 00:22:12,631 --> 00:22:15,199 Yeah, it always does with you, Val, doesn't it? 538 00:22:15,267 --> 00:22:17,735 Look, I'll pay your old salary plus 20% raise. 539 00:22:17,804 --> 00:22:20,070 30% and I want a cut of the profits 540 00:22:20,139 --> 00:22:22,672 so one of these days I can buy you out. 541 00:22:22,741 --> 00:22:24,275 What'd you have in mind? 542 00:22:24,343 --> 00:22:25,275 50%. 543 00:22:25,344 --> 00:22:27,043 You're nuts. 544 00:22:27,112 --> 00:22:28,778 You need me, you said it yourself. 545 00:22:28,847 --> 00:22:30,981 Oh, need and desperation are two different things. 546 00:22:32,184 --> 00:22:33,317 Ten percent. 547 00:22:33,386 --> 00:22:34,217 20. 548 00:22:34,286 --> 00:22:36,320 Ten. Take it or leave it. 549 00:22:36,388 --> 00:22:38,522 I'll take it. 550 00:22:38,591 --> 00:22:40,023 We got a deal. 551 00:22:48,300 --> 00:22:49,733 (door closing) 552 00:22:49,802 --> 00:22:51,068 (sighs) 553 00:22:51,137 --> 00:22:53,637 I'm telling you, Brandon, it was unprofessional. 554 00:22:53,706 --> 00:22:56,073 Kel, you guys work together. 555 00:22:56,142 --> 00:22:57,807 He was probably just being extra careful. 556 00:22:57,876 --> 00:23:01,044 I don't know, it's just... 557 00:23:01,113 --> 00:23:03,079 What? 558 00:23:03,148 --> 00:23:04,848 It felt different. 559 00:23:04,917 --> 00:23:08,952 I mean, there's touching and then there's touching, you know? 560 00:23:09,021 --> 00:23:13,023 Don't you think if he really stepped over that line, 561 00:23:13,092 --> 00:23:14,258 you'd be sure? 562 00:23:14,327 --> 00:23:17,528 All I know is that it-it didn't feel right. 563 00:23:17,597 --> 00:23:19,930 You're not used to being examined by someone you know. 564 00:23:19,999 --> 00:23:22,232 It makes sense it would make you feel a little uncomfortable. 565 00:23:22,301 --> 00:23:23,667 Why are you taking his side? 566 00:23:23,736 --> 00:23:24,934 I'm not taking his side, 567 00:23:25,003 --> 00:23:26,737 I'm just saying... 568 00:23:26,805 --> 00:23:28,872 you've said so many great things about him. 569 00:23:28,941 --> 00:23:32,609 I'm having a hard time imagining someone so good being so bad. 570 00:23:32,678 --> 00:23:35,079 So, what? Y-You're saying that I made this up? 571 00:23:35,147 --> 00:23:36,580 No. 572 00:23:36,649 --> 00:23:37,981 Then what are you saying? 573 00:23:38,050 --> 00:23:40,216 I'm saying maybe you just got the wrong impression. 574 00:23:40,285 --> 00:23:42,586 I mean, you didn't call him on it, did you? 575 00:23:42,655 --> 00:23:44,020 No. 576 00:23:44,089 --> 00:23:45,523 Exactly. 577 00:23:45,591 --> 00:23:47,758 If he'd have been out of line, you would've said something. 578 00:23:47,827 --> 00:23:49,593 It's not like you to just sit there 579 00:23:49,662 --> 00:23:53,229 and be made to feel uncomfortable, right? 580 00:24:09,515 --> 00:24:11,181 David, you're forgetting the sleeve. 581 00:24:11,250 --> 00:24:13,550 Remember? A flat sleeve is a happy sleeve. 582 00:24:13,619 --> 00:24:15,452 Wonder what a depressed sleeve would look like. 583 00:24:15,520 --> 00:24:17,388 (chuckles) 584 00:24:17,456 --> 00:24:19,723 That was a joke. 585 00:24:19,792 --> 00:24:22,459 Mm-hmm. I'm gonna go check on that new shipment. 586 00:24:22,528 --> 00:24:23,693 You be all right up here? Super. 587 00:24:24,930 --> 00:24:26,864 (rock music blaring from headphones) 588 00:24:29,502 --> 00:24:31,768 Hey. Is that the Frosted Flakes? 589 00:24:31,837 --> 00:24:33,703 Yeah, yeah. It's the new album. 590 00:24:33,772 --> 00:24:35,005 Really? How is it? 591 00:24:35,074 --> 00:24:36,139 Oh, it's good. You want a listen? 592 00:24:36,208 --> 00:24:38,408 Yeah, thanks. 593 00:24:43,816 --> 00:24:45,916 (Melissa clearing throat) 594 00:24:49,721 --> 00:24:51,187 Thanks. 595 00:24:52,625 --> 00:24:53,990 Melissa, I was... 596 00:24:54,059 --> 00:24:55,425 Yeah. This isn't a record store. 597 00:24:55,494 --> 00:24:57,761 You know, I can't believe you're being so unprofessional. 598 00:24:57,829 --> 00:24:58,762 All I did... 599 00:24:58,831 --> 00:25:00,497 No, I know what you did. 600 00:25:00,566 --> 00:25:02,466 And I'm sick of your attitude. 601 00:25:02,534 --> 00:25:03,900 I want you to go in back right now 602 00:25:03,969 --> 00:25:05,235 and start unpacking boxes. 603 00:25:05,304 --> 00:25:06,337 Maybe that'll give you an opportunity 604 00:25:06,405 --> 00:25:08,972 to think about how you're going to change. 605 00:25:11,977 --> 00:25:13,744 You know what? 606 00:25:13,813 --> 00:25:15,078 I really don't need that opportunity. 607 00:25:16,748 --> 00:25:17,947 Happy folding. 608 00:25:23,823 --> 00:25:25,656 Can I borrow you for a few minutes? 609 00:25:25,725 --> 00:25:27,190 Sure. Yeah. 610 00:25:27,259 --> 00:25:29,159 I feel like I haven't seen you all day. 611 00:25:29,228 --> 00:25:30,728 Well, I've been busy. 612 00:25:30,796 --> 00:25:32,630 Look, I know you've got a lot of work to do, 613 00:25:32,698 --> 00:25:34,832 but it's very important for me to have you in the room 614 00:25:34,901 --> 00:25:36,266 when I conduct an exam. 615 00:25:36,335 --> 00:25:38,569 Okay. But why? 616 00:25:38,638 --> 00:25:41,171 Well, you just can't be too careful these days. 617 00:25:41,240 --> 00:25:42,606 People are so litigious. 618 00:25:42,675 --> 00:25:44,374 I mean, one small misunderstanding 619 00:25:44,443 --> 00:25:46,143 and the next thing you know, you're looking at charges 620 00:25:46,211 --> 00:25:48,311 of impropriety and sexual harassment. 621 00:25:50,182 --> 00:25:52,048 It's a sad world when you can't even practice medicine 622 00:25:52,117 --> 00:25:54,184 without a witness in the room. 623 00:26:02,461 --> 00:26:04,394 (door slams) 624 00:26:11,103 --> 00:26:12,035 Hi. 625 00:26:12,104 --> 00:26:13,470 Hey, you get your article? 626 00:26:13,539 --> 00:26:15,172 Well, actually, 627 00:26:15,240 --> 00:26:16,539 that's why I'm here. 628 00:26:16,608 --> 00:26:19,109 My computer sort of had a nervous breakdown. 629 00:26:19,177 --> 00:26:20,744 There's a geek in my apartment right now 630 00:26:20,812 --> 00:26:23,012 trying to fix it, 631 00:26:23,081 --> 00:26:24,814 but it probably won't be ready till tomorrow. 632 00:26:24,883 --> 00:26:27,450 No problem. 633 00:26:27,519 --> 00:26:29,787 Well, I was thinking maybe we could have a drink 634 00:26:29,855 --> 00:26:31,154 and I could give it to you in person. 635 00:26:31,223 --> 00:26:34,391 That could probably be arranged. 636 00:26:34,460 --> 00:26:36,393 How about the Blue Turtle tomorrow at 1:00? 637 00:26:36,461 --> 00:26:37,861 Sure. 638 00:26:37,929 --> 00:26:38,829 Great. 639 00:26:38,897 --> 00:26:40,631 Well... 640 00:26:40,700 --> 00:26:43,433 I would really love to stay and schmooze, 641 00:26:43,502 --> 00:26:45,202 but I'm late for lunch. 642 00:26:45,271 --> 00:26:47,738 Seems like you always got somewhere to go. 643 00:26:47,807 --> 00:26:49,239 Well, you know what they say. 644 00:26:49,308 --> 00:26:50,741 No, what do they say? 645 00:26:50,809 --> 00:26:54,444 A body in motion stays in motion. See ya. 646 00:27:08,260 --> 00:27:10,127 I'm so glad we're gonna be alone. 647 00:27:10,196 --> 00:27:11,594 (laughing) 648 00:27:11,663 --> 00:27:13,630 Zach won't be finished with school until 4:00. 649 00:27:13,699 --> 00:27:15,032 That gives us four whole hours. 650 00:27:15,100 --> 00:27:17,034 Oh, four hours. Hang the trapeze. 651 00:27:18,137 --> 00:27:19,203 Mom? 652 00:27:19,271 --> 00:27:20,537 Carly! 653 00:27:20,605 --> 00:27:22,605 Oh, I thought... I thought you were gonna be at work. 654 00:27:22,674 --> 00:27:25,909 I got off early. What are you doing here? 655 00:27:25,978 --> 00:27:30,347 Um, well, the, uh, the cable in my apartment 656 00:27:30,416 --> 00:27:32,049 went out and so we wanted to come 657 00:27:32,117 --> 00:27:34,918 and see a Preston Sturges movie. 658 00:27:34,987 --> 00:27:36,286 Oh, forgive me. 659 00:27:36,355 --> 00:27:40,024 Chet, this is my daughter Carly and her friend Steve. 660 00:27:40,092 --> 00:27:42,993 And, um, this is Chet Winslow, my... 661 00:27:43,963 --> 00:27:45,295 Significant other? 662 00:27:45,364 --> 00:27:46,463 (giggles) 663 00:27:46,532 --> 00:27:47,698 Hi, Carly. 664 00:27:47,766 --> 00:27:49,366 Hi, nice to meet you. Steve. 665 00:27:49,435 --> 00:27:52,435 Hello. My mom has kept you kind of a secret. 666 00:27:52,504 --> 00:27:55,572 Well, I'm allowed to have a private life, too. 667 00:27:55,640 --> 00:27:57,975 But I guess it's time it went public. 668 00:27:58,043 --> 00:27:59,910 Chet has just invited me to go 669 00:27:59,979 --> 00:28:02,278 to his house in Arizona for a few months. 670 00:28:02,347 --> 00:28:04,281 He's got a house in the mountains. 671 00:28:04,349 --> 00:28:05,249 A few months? 672 00:28:05,317 --> 00:28:07,918 I want your mom to get to know my kids 673 00:28:07,986 --> 00:28:10,587 and I thought we'd travel a little, drive to Florida. 674 00:28:10,655 --> 00:28:12,455 Maybe stop in one of those towns, you know, 675 00:28:12,524 --> 00:28:13,690 that look like fun. 676 00:28:13,759 --> 00:28:15,492 You know, I've always wanted to see Graceland. 677 00:28:15,561 --> 00:28:17,894 Great. That's great. 678 00:28:17,963 --> 00:28:19,930 So um... 679 00:28:19,999 --> 00:28:20,931 when would you leave? 680 00:28:20,999 --> 00:28:22,599 Oh, I'm heading out this weekend 681 00:28:22,668 --> 00:28:24,268 for my grandson's birthday, 682 00:28:24,336 --> 00:28:27,504 and Doris will come next week. 683 00:28:27,573 --> 00:28:28,838 That's quick. 684 00:28:28,907 --> 00:28:30,507 When it's the right thing, you don't want to 685 00:28:30,575 --> 00:28:32,242 waste any time. 686 00:28:32,311 --> 00:28:34,878 But I'm going to miss you, honey, and Zach. 687 00:28:34,946 --> 00:28:37,413 And I hope that you can find another baby sitter. 688 00:28:49,495 --> 00:28:51,862 Hey. Hey. 689 00:28:51,930 --> 00:28:54,364 Aren't you supposed to be at work? 690 00:28:54,432 --> 00:28:57,633 My days at Khaki Nation are over. 691 00:28:57,702 --> 00:29:00,003 What are you gonna do? 692 00:29:00,072 --> 00:29:03,507 Hmm. Find a job that doesn't have anything to do 693 00:29:03,575 --> 00:29:04,675 with folding or, uh... 694 00:29:04,743 --> 00:29:06,810 company policy. 695 00:29:06,878 --> 00:29:10,147 I know, I have no one to blame but myself. 696 00:29:10,216 --> 00:29:14,350 I'm sorry that I said that. 697 00:29:14,419 --> 00:29:17,320 Look, I know things are tough for you right now. 698 00:29:17,389 --> 00:29:18,621 They are for me, too. 699 00:29:18,690 --> 00:29:20,590 What, you have a hair out of place? 700 00:29:20,659 --> 00:29:22,359 David. No I'm serious. 701 00:29:22,428 --> 00:29:25,462 What, did you scuff a nail or break a heel? 702 00:29:25,531 --> 00:29:28,765 Gosh, from where I'm sitting, your life seems pretty great. 703 00:29:28,834 --> 00:29:30,266 Fine. 704 00:29:30,335 --> 00:29:33,937 You want to know what's really bothering me? 705 00:29:34,006 --> 00:29:36,272 Please. Make my day. 706 00:29:36,341 --> 00:29:37,540 I've been thinking 707 00:29:37,609 --> 00:29:40,611 that maybe it was a mistake that we slept together. 708 00:29:43,849 --> 00:29:45,515 You know what? I don't want to hear this. 709 00:29:45,583 --> 00:29:47,383 I thought we were going to get married. 710 00:29:47,452 --> 00:29:50,019 And look. 711 00:29:50,088 --> 00:29:51,321 We're not even together anymore. 712 00:29:51,390 --> 00:29:52,322 Donna... 713 00:29:52,391 --> 00:29:53,756 that was your decision. 714 00:29:53,825 --> 00:29:54,924 I was fine waiting. 715 00:29:54,994 --> 00:29:56,893 Hell, I'd already waited seven years! 716 00:29:56,962 --> 00:29:58,829 I'm not saying that it wasn't my decision. 717 00:29:58,898 --> 00:30:01,131 This doesn't even sound like you. 718 00:30:02,934 --> 00:30:04,668 You know, I'm-I'm listening to what you're saying, 719 00:30:04,737 --> 00:30:07,203 but I'm not sure if these words are yours or your mother's. 720 00:30:07,272 --> 00:30:08,405 They're mine. 721 00:30:08,473 --> 00:30:09,506 Are you sure? 722 00:30:09,575 --> 00:30:10,840 You know what? Forget it. 723 00:30:10,909 --> 00:30:12,742 I thought that I could talk to you about this, 724 00:30:12,811 --> 00:30:14,577 that you could listen to me, 725 00:30:14,646 --> 00:30:16,613 that maybe you could be my friend. 726 00:30:16,681 --> 00:30:18,682 You know what? I'm sorry. I want more than that. 727 00:30:18,751 --> 00:30:20,650 I still love you. That's why I can't help you out 728 00:30:20,719 --> 00:30:21,885 with this whole thing, all right? 729 00:30:21,954 --> 00:30:23,853 Because it-it hurts me too much. 730 00:30:23,922 --> 00:30:25,688 I'm sorry. 731 00:30:27,526 --> 00:30:29,559 So am I. 732 00:30:34,733 --> 00:30:36,666 (door slamming) 733 00:30:42,441 --> 00:30:44,341 Okay, we have Disco Night, Grunge Night, 734 00:30:44,410 --> 00:30:48,111 Comedy Night, Country and Western Night, '50s Night... 735 00:30:48,180 --> 00:30:49,546 Country and Western Night? 736 00:30:49,615 --> 00:30:50,514 Oh, a lot of people like it. 737 00:30:50,583 --> 00:30:52,348 You one of them? 738 00:30:52,417 --> 00:30:55,452 No, but we should give it a try before we blow it off. 739 00:30:55,521 --> 00:30:58,254 Hey, you've put a lot of hard work into this, haven't you? 740 00:30:58,323 --> 00:31:01,191 I told you, the club means a lot to me, it's important. 741 00:31:01,260 --> 00:31:02,892 Yeah, I know. It's just... 742 00:31:02,961 --> 00:31:05,395 Why are you so surprised? 743 00:31:05,464 --> 00:31:07,763 I've just never seen this side of you before. 744 00:31:07,832 --> 00:31:09,733 Now you have. 745 00:31:09,802 --> 00:31:11,801 Look, I want to thank you. 746 00:31:11,870 --> 00:31:13,469 It means a lot to me being here. 747 00:31:13,538 --> 00:31:15,105 It's okay. 748 00:31:15,173 --> 00:31:16,406 I'm just glad you're happy. 749 00:31:28,086 --> 00:31:30,954 Oh! Ten bucks says you're gonna go see my partner. 750 00:31:31,022 --> 00:31:33,089 What? 751 00:31:33,158 --> 00:31:34,491 Noah didn't tell you? 752 00:31:34,560 --> 00:31:36,126 He asked me to come back to the club and work with him. 753 00:31:36,194 --> 00:31:37,661 No. 754 00:31:37,729 --> 00:31:40,096 Well, don't worry. It's just business. 755 00:31:40,165 --> 00:31:42,132 You can have him all to yourself after hours. 756 00:31:44,036 --> 00:31:45,902 NAT: Hey, can I get you anything 757 00:31:45,971 --> 00:31:47,037 else, darling? 758 00:31:47,105 --> 00:31:49,039 No, I have everything I need, thanks. 759 00:31:49,107 --> 00:31:50,339 Cool. 760 00:32:01,220 --> 00:32:04,020 ♪ No one knows ♪ 761 00:32:04,089 --> 00:32:07,824 ♪ How the story goes ♪ 762 00:32:09,294 --> 00:32:11,328 ♪ Till the end... ♪ 763 00:32:11,397 --> 00:32:12,896 Right on time. 764 00:32:12,964 --> 00:32:14,664 Did you hire Valerie as your business partner? 765 00:32:14,733 --> 00:32:15,832 Did you? 766 00:32:15,901 --> 00:32:17,367 I made her an employee. Why? 767 00:32:17,436 --> 00:32:20,537 Why? What were you thinking? 768 00:32:20,605 --> 00:32:22,972 You, of all people, should know what she's like. 769 00:32:23,042 --> 00:32:24,974 I don't know how to run a club. She's good at it. 770 00:32:25,043 --> 00:32:27,544 I'm not talking about her business sense. 771 00:32:27,613 --> 00:32:29,346 It's the fact that she lies, she cheats, 772 00:32:29,414 --> 00:32:30,947 she basically uses people. 773 00:32:31,016 --> 00:32:33,283 Look, it's not personal. It's business, okay? 774 00:32:33,352 --> 00:32:35,651 Working with an old girlfriend is always personal. 775 00:32:35,720 --> 00:32:37,553 So is asking your ex-boyfriend to move in with you. 776 00:32:37,622 --> 00:32:39,355 That is completely different. 777 00:32:39,424 --> 00:32:41,290 David had no place to live and it's temporary. 778 00:32:41,359 --> 00:32:42,825 It's not like I'm seeing him all day long. 779 00:32:42,894 --> 00:32:44,361 Look, I'm gonna spend as little time 780 00:32:44,430 --> 00:32:45,728 with her as possible, all right? 781 00:32:45,797 --> 00:32:48,732 You could have hired so many people. Why did you pick her? 782 00:32:48,800 --> 00:32:51,267 Because she knows this place inside and out. 783 00:32:51,336 --> 00:32:52,501 And she needed a job. 784 00:32:52,570 --> 00:32:55,471 I don't believe this. 785 00:32:55,540 --> 00:32:57,073 Valerie is not helpless. 786 00:32:57,142 --> 00:32:58,742 You know, first she pulls one over on David 787 00:32:58,810 --> 00:33:00,377 and now she's doing the same thing to you. 788 00:33:00,446 --> 00:33:02,612 Look, I told you, I have my eyes wide open. 789 00:33:02,680 --> 00:33:03,980 I don't want this to ruin our night. 790 00:33:06,017 --> 00:33:07,284 I was hoping we could go get 791 00:33:07,352 --> 00:33:08,685 some sushi and catch a movie tonight. 792 00:33:08,754 --> 00:33:10,587 I can't. 793 00:33:10,656 --> 00:33:11,788 Work? 794 00:33:11,857 --> 00:33:13,856 Noah, I'm not about 795 00:33:13,926 --> 00:33:15,292 to get into a relationship 796 00:33:15,360 --> 00:33:18,094 and have Valerie barking at my heels again. 797 00:33:18,163 --> 00:33:19,395 I just can't do it. 798 00:33:19,464 --> 00:33:21,364 Are you pushing me away because of Valerie, 799 00:33:21,433 --> 00:33:23,299 or because your mom doesn't approve of me? 800 00:33:23,368 --> 00:33:25,302 My mother doesn't want to see me get hurt. 801 00:33:25,370 --> 00:33:26,602 Neither do I. 802 00:33:26,671 --> 00:33:28,371 Does Valerie still have a job here? 803 00:33:28,440 --> 00:33:29,606 Look, I made a deal. 804 00:33:29,674 --> 00:33:31,608 I-I can't go back on my word. 805 00:33:31,676 --> 00:33:32,609 I guess not. 806 00:33:32,677 --> 00:33:34,111 Donna, we had something really nice 807 00:33:34,179 --> 00:33:36,546 going here. I don't want to see it get ruined because of this. 808 00:33:36,615 --> 00:33:38,481 I need... 809 00:33:38,550 --> 00:33:41,551 (voice breaking): I need some time to see how I feel. 810 00:33:43,021 --> 00:33:45,555 I guess I'll give you a call when I figure it out. 811 00:33:59,304 --> 00:34:00,570 So, tell me about Emma. 812 00:34:00,638 --> 00:34:03,240 Is she as funny in person as she is in her columns? 813 00:34:03,308 --> 00:34:06,009 Yeah, yeah, she's, uh, she's got a good sense of humor. 814 00:34:06,078 --> 00:34:07,543 Yeah? Well, you should tell her 815 00:34:07,612 --> 00:34:10,046 that we would like to have her over for dinner. 816 00:34:10,115 --> 00:34:12,349 Great, sounds like a plan. Good. 817 00:34:12,417 --> 00:34:13,649 Oh, Brandon. 818 00:34:13,718 --> 00:34:15,718 About Dr. Monahan, 819 00:34:15,787 --> 00:34:18,255 I think I overreacted. 820 00:34:18,323 --> 00:34:20,257 Are you sure? Yeah. 821 00:34:20,325 --> 00:34:21,624 He's always really careful 822 00:34:21,693 --> 00:34:24,127 about having me in the room when he does examinations, 823 00:34:24,196 --> 00:34:26,129 so that women don't get the wrong idea. 824 00:34:26,198 --> 00:34:28,098 Well, that's pretty considerate. 825 00:34:28,166 --> 00:34:30,299 Yeah. I think that you were right. 826 00:34:30,368 --> 00:34:31,768 Maybe I was just uncomfortable 827 00:34:31,837 --> 00:34:34,137 having someone I know examine me. 828 00:34:34,206 --> 00:34:37,140 Well, I'm glad you're feeling better about everything. 829 00:34:37,208 --> 00:34:38,841 Thank you for your support. 830 00:34:38,910 --> 00:34:40,643 You're welcome. My pleasure. 831 00:34:42,647 --> 00:34:44,914 I'm sorry... I'm so antsy. 832 00:34:44,982 --> 00:34:47,650 I just can't stop thinking about my mom. 833 00:34:47,719 --> 00:34:49,919 Yeah, well, she didn't give you much notice. 834 00:34:49,987 --> 00:34:52,322 (sighs) Y-You know, the truth is, 835 00:34:52,390 --> 00:34:55,325 is I'm a... I'm actually really happy that she's found someone. 836 00:34:55,393 --> 00:34:57,760 I mean, she's been alone a long time. 837 00:34:57,829 --> 00:34:59,762 I just... 838 00:34:59,831 --> 00:35:02,632 I just wish she would have found him after Christmas. 839 00:35:02,701 --> 00:35:04,867 Or Zach's school vacation. 840 00:35:04,936 --> 00:35:07,970 (sighs): You know, it's been hard enough as it is 841 00:35:08,039 --> 00:35:09,439 with her helping out. 842 00:35:09,507 --> 00:35:12,408 I have no idea what I'm gonna do without her. 843 00:35:12,477 --> 00:35:13,576 Well... 844 00:35:13,645 --> 00:35:15,678 we'll work something out, don't worry. 845 00:35:15,747 --> 00:35:16,813 We? 846 00:35:16,881 --> 00:35:17,980 Yeah, we. 847 00:35:18,049 --> 00:35:20,584 I'm not gonna let you go through this alone. 848 00:35:20,652 --> 00:35:22,486 (sighs) Come here. 849 00:35:24,022 --> 00:35:26,022 I'm so happy I have you in my life. 850 00:35:27,726 --> 00:35:29,025 Me, too. 851 00:35:30,128 --> 00:35:31,561 (laughs) 852 00:35:31,629 --> 00:35:33,563 What's so funny? 853 00:35:33,631 --> 00:35:35,164 Well, Zach's at school, right? 854 00:35:35,233 --> 00:35:36,499 Yeah. And... 855 00:35:36,568 --> 00:35:40,503 my mom's packing for Arizona... 856 00:35:41,974 --> 00:35:43,573 We're alone. Uh-huh. 857 00:35:43,642 --> 00:35:47,009 We've spent all this time trying to find time alone together, 858 00:35:47,078 --> 00:35:48,711 and... now that we have it, 859 00:35:48,780 --> 00:35:51,080 we're not even making the most of it. 860 00:35:51,149 --> 00:35:53,182 What do you suggest we do about it? 861 00:35:53,251 --> 00:35:55,184 Well... 862 00:35:55,253 --> 00:35:57,186 this, for a start. 863 00:36:01,960 --> 00:36:05,128 Ooh, I like the way you think. 864 00:36:09,835 --> 00:36:11,100 Well... 865 00:36:11,169 --> 00:36:12,535 here's the article. 866 00:36:12,604 --> 00:36:13,970 Sorry for the delay. 867 00:36:14,039 --> 00:36:15,872 How is it? Fabulous. 868 00:36:15,941 --> 00:36:17,540 They're always fabulous. 869 00:36:17,609 --> 00:36:20,543 Well, here's to you being fabulous. 870 00:36:24,816 --> 00:36:28,785 So... tell me about the real Brandon Walsh. 871 00:36:28,854 --> 00:36:32,054 What you see is what you get. 872 00:36:32,123 --> 00:36:33,590 Well, it's been my experience 873 00:36:33,659 --> 00:36:35,758 that appearances are usually misleading. 874 00:36:35,827 --> 00:36:37,494 Not much to tell, really. 875 00:36:37,562 --> 00:36:41,297 I was born in Minnesota, raised in Beverly Hills. 876 00:36:41,366 --> 00:36:42,732 But why the Beverly Beat? 877 00:36:42,801 --> 00:36:45,068 I mean, there's a whole big world out there. 878 00:36:45,136 --> 00:36:46,870 That's a long story. 879 00:36:46,938 --> 00:36:48,538 I've got all day. 880 00:36:48,606 --> 00:36:52,008 And what happened to being a body in motion? 881 00:36:53,545 --> 00:36:56,713 Sometimes a body likes where it is. 882 00:37:01,719 --> 00:37:05,287 I'm really sorry Khaki Nation didn't work out. 883 00:37:05,356 --> 00:37:07,290 (chuckles): Don't be. 884 00:37:07,358 --> 00:37:08,792 It was killing me. 885 00:37:08,860 --> 00:37:11,027 Besides, I got a new job-- starting tomorrow, 886 00:37:11,095 --> 00:37:13,863 I'll be the newest employee at, uh... 887 00:37:13,932 --> 00:37:15,532 Ralph's Car Wash. 888 00:37:15,600 --> 00:37:16,633 No. 889 00:37:16,701 --> 00:37:17,934 Yep. 890 00:37:18,002 --> 00:37:20,770 The money's actually not too bad, and I was desperate. 891 00:37:20,839 --> 00:37:22,806 (laughs): You know, this is Noah's fault. 892 00:37:22,874 --> 00:37:24,106 He screwed everything up. 893 00:37:24,175 --> 00:37:26,042 Yeah, you can say that again. (sighs) 894 00:37:26,110 --> 00:37:27,376 DONNA: David? 895 00:37:27,446 --> 00:37:28,711 Hey. Hey, I... 896 00:37:28,780 --> 00:37:30,346 I thought it was you guys. 897 00:37:30,415 --> 00:37:31,848 Uh, what are you up to? 898 00:37:31,917 --> 00:37:33,282 Shopping. Hanging out. 899 00:37:33,351 --> 00:37:35,851 Maybe you should get your stories straight. 900 00:37:35,920 --> 00:37:37,587 Yeah, I guess we should. 901 00:37:37,656 --> 00:37:40,924 Anyway, I'm off to see my mom at the boat. 902 00:37:40,992 --> 00:37:43,593 I'll... see you later, David. 903 00:37:44,696 --> 00:37:45,995 Bye. 904 00:37:46,064 --> 00:37:49,999 Did you see the look on her face when she saw us together? 905 00:37:50,068 --> 00:37:52,135 Yeah, she wasn't too happy. 906 00:37:52,204 --> 00:37:55,438 Are you kidding? She was livid. 907 00:37:55,507 --> 00:37:59,208 Which gives me the answer to all our problems. 908 00:38:00,312 --> 00:38:02,111 Val, what are you thinking? 909 00:38:02,180 --> 00:38:04,247 Hanging out together, like Donna and Noah. 910 00:38:04,316 --> 00:38:07,049 (fake retch) Okay, you know what, it makes me sick, too. 911 00:38:07,118 --> 00:38:10,019 But if she thinks and if Noah thinks that we're, you know... 912 00:38:10,088 --> 00:38:11,554 No, no. They'll never buy it. 913 00:38:11,623 --> 00:38:12,955 Why not? We dated before. 914 00:38:13,024 --> 00:38:15,659 You know how long ago that was? You are so negative. 915 00:38:15,727 --> 00:38:17,360 Val, I'm realistic. 916 00:38:17,429 --> 00:38:20,330 Would you just give this a try? 917 00:38:20,399 --> 00:38:21,831 Okay, you're-you're telling me that 918 00:38:21,900 --> 00:38:25,001 if we pretend to be a couple, they'll get so jealous 919 00:38:25,069 --> 00:38:27,704 that they'll break up and come back to us? 920 00:38:27,773 --> 00:38:29,773 Trust me, it's gonna work. 921 00:38:34,145 --> 00:38:36,513 Okay. Fine, fine, it's worth a shot. 922 00:38:36,581 --> 00:38:38,181 Okay. 923 00:38:42,153 --> 00:38:43,419 Ooh, I'm sorry. 924 00:38:43,488 --> 00:38:44,754 Not at all. 925 00:38:44,823 --> 00:38:46,823 I just hope I didn't hurt that shoulder. 926 00:38:46,891 --> 00:38:48,324 No, it's much better. 927 00:38:48,392 --> 00:38:49,892 Thank you. 928 00:38:49,961 --> 00:38:52,561 In case I haven't told you, Kelly, 929 00:38:52,631 --> 00:38:55,297 you look very beautiful today. 930 00:39:05,409 --> 00:39:07,009 We've had many wonderful times on that boat. 931 00:39:07,078 --> 00:39:08,243 It's been fabulous. 932 00:39:08,312 --> 00:39:10,079 Oh, it's a lovely boat. Thank you. 933 00:39:10,147 --> 00:39:11,914 Oh, excuse me. 934 00:39:11,983 --> 00:39:13,248 Honey, you made it. 935 00:39:13,317 --> 00:39:15,485 I wouldn't let you go through this alone. 936 00:39:15,553 --> 00:39:16,786 Oh, thank you. 937 00:39:16,855 --> 00:39:20,123 You know, I really am very proud of you. 938 00:39:20,191 --> 00:39:22,391 You've grown into quite a young woman. 939 00:39:22,460 --> 00:39:24,861 Thank you. And, Mom, about the other day... 940 00:39:24,929 --> 00:39:26,496 No, no. 941 00:39:26,564 --> 00:39:28,931 You said it: you're an adult now. 942 00:39:29,000 --> 00:39:30,633 You're gonna make all your own decisions. 943 00:39:30,702 --> 00:39:31,734 I respect that. 944 00:39:31,803 --> 00:39:33,535 But I am still your mother. 945 00:39:33,604 --> 00:39:36,972 So when you get hurt, I get hurt. 946 00:39:37,041 --> 00:39:38,308 BARKER: Are you ready? 947 00:39:38,376 --> 00:39:39,976 As ready as I'll ever be. 948 00:39:40,044 --> 00:39:41,311 Let's go. 949 00:39:45,751 --> 00:39:47,483 (gavel banging) 950 00:39:47,552 --> 00:39:50,453 Please take your seats. 951 00:39:50,522 --> 00:39:53,189 We'll get started in just a moment. 952 00:39:53,258 --> 00:39:54,624 Thank you. 953 00:39:54,692 --> 00:39:56,291 We'll start the bidding 954 00:39:56,360 --> 00:39:58,127 on this beautiful sloop at $200,000. 955 00:39:58,196 --> 00:39:59,928 Do I hear $200,000? 956 00:39:59,997 --> 00:40:02,565 $200,000. $200,000. Looking for $250,000. 957 00:40:02,633 --> 00:40:04,567 Do I hear $250,000? $250,000. 958 00:40:04,635 --> 00:40:05,968 $250,000. Thank you. 959 00:40:06,037 --> 00:40:06,970 $275,000. 960 00:40:07,038 --> 00:40:08,303 $275,000. Thank you, sir. 961 00:40:08,372 --> 00:40:10,906 Do I hear $300,000? Looking for $300,000. 962 00:40:10,975 --> 00:40:12,575 $300,000. $300,000. Thank you, sir. 963 00:40:12,643 --> 00:40:14,444 Looking for $325,000. I have $300,000. 964 00:40:14,513 --> 00:40:16,012 Looking for $325,000. 965 00:40:16,081 --> 00:40:17,246 $300,000 going once, 966 00:40:17,315 --> 00:40:19,515 $300,000 twice... $325,000. 967 00:40:19,584 --> 00:40:21,450 (indistinct chatter) 968 00:40:22,753 --> 00:40:24,086 $325,000, sir. 969 00:40:24,155 --> 00:40:25,655 That's not funny, young man. 970 00:40:25,724 --> 00:40:27,356 I didn't intend for it to be funny. 971 00:40:27,425 --> 00:40:29,758 Excuse me, I'm sorry for the interruption. 972 00:40:29,827 --> 00:40:31,861 I believe the final bid was... 973 00:40:31,929 --> 00:40:34,163 $325,000. 974 00:40:35,500 --> 00:40:37,433 Does he think this is a joke? 975 00:40:39,337 --> 00:40:42,004 No. Actually, he's serious. 976 00:40:42,073 --> 00:40:43,205 FELICE: Well, I don't think 977 00:40:43,274 --> 00:40:44,740 you have that kind of money. 978 00:40:44,809 --> 00:40:45,808 You're right, Mrs. Martin, 979 00:40:45,877 --> 00:40:47,644 I don't have it all on me right now. 980 00:40:47,712 --> 00:40:50,547 But what I do have is a cashier's check for $300,000. 981 00:40:50,615 --> 00:40:52,414 That pretty much shows I'm good for the rest. 982 00:40:55,386 --> 00:40:57,786 We have $325,000. 983 00:40:59,591 --> 00:41:01,223 $325,000 is the bid. 984 00:41:01,292 --> 00:41:03,525 Going once, going twice... 985 00:41:03,594 --> 00:41:04,527 (bangs gavel) 986 00:41:04,595 --> 00:41:06,962 Sold to Mr. Noah Hunter. 987 00:41:08,600 --> 00:41:09,832 FELICE: Hunter Oil & 988 00:41:09,901 --> 00:41:12,535 Chemic... You're one of those Hunters? 989 00:41:12,604 --> 00:41:13,803 We all have our flaws. 990 00:41:15,239 --> 00:41:17,239 Did you know about this? 991 00:41:17,308 --> 00:41:18,407 Yup. 992 00:41:18,477 --> 00:41:20,242 Why didn't you tell me? 993 00:41:20,311 --> 00:41:24,180 Because I knew you'd treat him differently. 994 00:41:24,249 --> 00:41:25,548 A second? 995 00:41:25,617 --> 00:41:27,550 Sure. 996 00:41:29,020 --> 00:41:31,387 I-I'm sorry. 997 00:41:31,456 --> 00:41:33,923 I needed a place to live; that's why I came here. 998 00:41:33,992 --> 00:41:38,661 You said you wanted some time, and I want to give it to you. 999 00:41:38,730 --> 00:41:40,462 Okay. 1000 00:41:41,566 --> 00:41:43,799 There, I took it. 1001 00:41:43,868 --> 00:41:45,801 So, what'd you come up with? 1002 00:41:45,870 --> 00:41:48,137 That I'd like to keep seeing you. 1003 00:41:48,205 --> 00:41:49,639 I'm glad. 1004 00:41:58,616 --> 00:42:00,583 Did you ask Emma to dinner? 1005 00:42:00,652 --> 00:42:02,885 No, no, it didn't... it didn't come up. 1006 00:42:02,953 --> 00:42:04,453 All work and no play... 1007 00:42:04,522 --> 00:42:05,854 Yeah, I know, I know. 1008 00:42:05,923 --> 00:42:07,123 Next time, I promise. 1009 00:42:07,191 --> 00:42:09,592 I'm gonna take a quick shower. 1010 00:42:09,661 --> 00:42:11,393 You okay? 1011 00:42:11,462 --> 00:42:14,564 Yeah, I just feel kind of dirty. 1012 00:42:14,632 --> 00:42:16,298 Look, Kel... 1013 00:42:16,367 --> 00:42:17,266 I'm fine. 1014 00:42:18,669 --> 00:42:20,770 I'll just be a minute. 1015 00:42:26,043 --> 00:42:28,711 (phone rings) 1016 00:42:28,779 --> 00:42:29,778 Yeah? 1017 00:42:29,847 --> 00:42:31,080 EMMA: Hi, Brandon. 1018 00:42:31,149 --> 00:42:32,248 It's Emma. 1019 00:42:32,317 --> 00:42:33,416 Is it too late? 1020 00:42:33,484 --> 00:42:34,750 Are you in bed? 1021 00:42:34,819 --> 00:42:37,720 No, it's not too late; yes, I am in bed. 1022 00:42:37,788 --> 00:42:39,388 If you're calling about your article, don't worry, 1023 00:42:39,457 --> 00:42:40,823 I printed it word-for-word; it was great. 1024 00:42:40,892 --> 00:42:42,758 It wasn't too cerebral? 1025 00:42:42,827 --> 00:42:45,261 No, no, no, not at all, it was great. 1026 00:42:45,329 --> 00:42:46,295 One more thing. 1027 00:42:46,364 --> 00:42:48,297 What are you wearing? 1028 00:42:48,366 --> 00:42:49,665 Excuse me? 1029 00:42:49,734 --> 00:42:53,803 I'm wearing a black slip with lace trim. 1030 00:42:53,872 --> 00:42:56,105 Charming. 1031 00:42:56,174 --> 00:42:58,207 Actually, it's pretty sexy. 1032 00:42:58,275 --> 00:43:00,376 I'm sure it is. 1033 00:43:00,445 --> 00:43:02,444 Do you want to come over and find out? 1034 00:43:03,548 --> 00:43:05,148 I can't. 1035 00:43:06,251 --> 00:43:08,017 You will. 1036 00:43:14,659 --> 00:43:16,759 Who was on the phone? 1037 00:43:18,262 --> 00:43:20,763 It was a wrong number. 83055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.