All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S08E11 - Deadline (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,006 --> 00:00:05,937 Morning. 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,373 David, hi. 3 00:00:07,441 --> 00:00:09,674 You know what, I'm just about to get going so... 4 00:00:09,743 --> 00:00:12,443 I just need a minute, two tops. 5 00:00:12,512 --> 00:00:13,711 No, look, if this is about Noah... 6 00:00:13,780 --> 00:00:15,881 No, why would this be about Noah? 7 00:00:15,949 --> 00:00:17,649 Well, I don't know. Maybe 'cause the last time I saw you, 8 00:00:17,718 --> 00:00:19,150 all you wanted to do was argue about him. 9 00:00:19,219 --> 00:00:21,486 That was before I 10 00:00:21,555 --> 00:00:22,854 realized what an angel you were. 11 00:00:22,923 --> 00:00:25,190 Don't. Angel? 12 00:00:25,258 --> 00:00:26,725 You know, I lie. 13 00:00:26,794 --> 00:00:28,360 I give you every reason to hate me 14 00:00:28,428 --> 00:00:30,061 and you still come through. 15 00:00:30,130 --> 00:00:31,229 How did I come through? 16 00:00:31,298 --> 00:00:32,230 Donna... 17 00:00:32,299 --> 00:00:35,067 By paying off my debt to Sands. 18 00:00:35,136 --> 00:00:36,835 Sands? Everett Sands. 19 00:00:36,904 --> 00:00:38,937 The guy I borrowed the money from, the loan shark. 20 00:00:39,006 --> 00:00:40,705 And I promise, 21 00:00:40,774 --> 00:00:43,007 I'll pay you back, all right? All 15 grand. 22 00:00:43,076 --> 00:00:45,844 When did you borrow money from this guy? 23 00:00:45,913 --> 00:00:47,779 What do you mean, when? When? 24 00:00:47,848 --> 00:00:49,347 As in before or after you confessed 25 00:00:49,417 --> 00:00:50,715 to being in so much trouble? 26 00:00:50,784 --> 00:00:52,217 Before. So what you 27 00:00:52,285 --> 00:00:53,985 said was the truth was really a lie. 28 00:00:58,158 --> 00:00:59,557 It wasn't you, was it? 29 00:01:00,660 --> 00:01:01,593 You... 30 00:01:01,661 --> 00:01:03,861 you didn't pay off Sands? 31 00:01:03,930 --> 00:01:04,930 No. 32 00:01:04,999 --> 00:01:06,731 How could it be? 33 00:01:06,800 --> 00:01:09,100 You kept it a secret from me, just like everything else. 34 00:01:10,704 --> 00:01:12,103 I think you should go now. 35 00:01:12,172 --> 00:01:13,304 Don... 36 00:01:13,373 --> 00:01:14,306 David. 37 00:01:14,375 --> 00:01:16,442 Please. Come on, let's go. 38 00:01:17,878 --> 00:01:18,977 Wait a second, 39 00:01:19,045 --> 00:01:20,412 you're kicking me out? 40 00:01:20,481 --> 00:01:21,747 Yeah. Good-bye. 41 00:01:34,995 --> 00:01:36,962 So what does Brandon think of your new haircut? 42 00:01:37,031 --> 00:01:38,630 He loves it. Good. 43 00:01:45,105 --> 00:01:46,338 Hey, good morning. 44 00:01:46,407 --> 00:01:47,606 Good morning. Mmm! 45 00:01:47,675 --> 00:01:49,040 Did you ever hook up with Dylan? 46 00:01:49,109 --> 00:01:50,375 Yeah, about ten minutes ago. 47 00:01:51,945 --> 00:01:54,579 You didn't tell him about me, did you? 48 00:01:54,648 --> 00:01:56,180 Didn't have to. 49 00:01:56,249 --> 00:01:58,250 Iris, right? 50 00:01:58,319 --> 00:02:01,353 Actually, she did you a favor, if you think about it. 51 00:02:01,422 --> 00:02:02,387 You don't want to go live with Dylan? 52 00:02:04,358 --> 00:02:05,690 No way. 53 00:02:05,759 --> 00:02:06,691 Are you serious? 54 00:02:06,760 --> 00:02:07,558 Mm-hmm. 55 00:02:07,627 --> 00:02:08,594 KELLY: It was her idea. 56 00:02:08,662 --> 00:02:09,928 She knows how close you and Dylan are. 57 00:02:09,997 --> 00:02:11,129 Not that she doesn't want you. 58 00:02:11,198 --> 00:02:12,330 She does. It's just 59 00:02:12,399 --> 00:02:13,798 she thinks that for now it would be better 60 00:02:13,867 --> 00:02:15,300 if custody were transferred to Dylan. 61 00:02:15,369 --> 00:02:17,268 This is so cool. 62 00:02:18,338 --> 00:02:19,804 But I can't leave yet. 63 00:02:19,873 --> 00:02:22,207 Not while you're still in trouble because of me. 64 00:02:22,276 --> 00:02:23,675 I'm not in trouble. What about 65 00:02:23,744 --> 00:02:24,843 the district attorney? 66 00:02:24,911 --> 00:02:26,511 Eh, she threatened me. I called her bluff. 67 00:02:26,580 --> 00:02:27,980 She's torturing somebody else already. (doorbell rings) 68 00:02:28,048 --> 00:02:29,114 It's over. 69 00:02:30,884 --> 00:02:31,817 Don't worry. 70 00:02:31,885 --> 00:02:32,884 BRANDON: I'm telling you, 71 00:02:32,953 --> 00:02:34,620 she's forgotten all about me. 72 00:02:36,189 --> 00:02:39,057 Brandon Walsh, we have a warrant for your arrest. 73 00:02:39,125 --> 00:02:41,893 You are being charged with being an accessory to a felony, 74 00:02:41,962 --> 00:02:43,528 Section 32 of the Penal Code. 75 00:02:43,597 --> 00:02:44,729 Brandon, what's going on? 76 00:02:44,798 --> 00:02:46,431 It's just a misunderstanding, Kel. 77 00:02:46,499 --> 00:02:47,665 Call a lawyer, will you? 78 00:02:47,734 --> 00:02:49,467 OFFICER: You have the right to remain silent. 79 00:02:49,536 --> 00:02:51,370 If you give up your right to remain silent, 80 00:02:51,438 --> 00:02:52,471 anything you say can and will 81 00:02:52,540 --> 00:02:54,705 be used against you in a court of law. 82 00:02:54,774 --> 00:02:57,042 ♪ ♪ 83 00:03:24,137 --> 00:03:27,939 ♪ ♪ 84 00:03:50,164 --> 00:03:52,630 ♪ ♪ 85 00:04:02,308 --> 00:04:03,808 ♪ Whoa... ♪ 86 00:04:03,877 --> 00:04:07,478 ♪ Woke up this morning with an ache in my head ♪ 87 00:04:07,547 --> 00:04:09,914 ♪ Got a little crazy, now I'm feeling half dead ♪ 88 00:04:09,983 --> 00:04:12,184 ♪ Drinking last night didn't make it go away ♪ 89 00:04:12,252 --> 00:04:15,353 ♪ Doesn't ever seem that I'll make this today ♪ 90 00:04:15,421 --> 00:04:20,525 ♪ I just can't wait until she makes me numb again ♪ 91 00:04:20,594 --> 00:04:25,831 ♪ When I'm abandoned, she's my only friend ♪ 92 00:04:25,899 --> 00:04:28,132 ♪ Whoa... ♪ 93 00:04:28,201 --> 00:04:31,102 ♪ You're telling me it's the same old remedy ♪ 94 00:04:31,171 --> 00:04:33,571 ♪ Whoa... ♪ 95 00:04:33,640 --> 00:04:36,240 ♪ The cure is the cause, 'cause it won't set me free ♪ 96 00:04:36,310 --> 00:04:39,011 ♪ Time on my hands is a dangerous thing... ♪ 97 00:04:40,114 --> 00:04:41,279 Hi. 98 00:04:41,348 --> 00:04:42,780 Hey, Carly. How is he? 99 00:04:43,883 --> 00:04:45,216 TERRI: Well, on a scale 100 00:04:45,285 --> 00:04:47,052 of one to ten? 2,000. 101 00:04:51,024 --> 00:04:52,557 I-I like kids. 102 00:04:52,625 --> 00:04:54,792 Oh, who's kidding? I love kids. 103 00:04:54,862 --> 00:04:56,794 But other people's kids. 104 00:04:56,864 --> 00:04:58,563 Maybe even my kids, too, when I'm ready, 105 00:04:58,631 --> 00:05:00,365 but I'm not even ready yet! 106 00:05:00,433 --> 00:05:02,400 Uh, Danish? 107 00:05:02,468 --> 00:05:04,503 You have to eat. 108 00:05:04,571 --> 00:05:05,937 You think this is my kid? 109 00:05:07,474 --> 00:05:09,641 How long until you get the test results back? 110 00:05:09,709 --> 00:05:11,476 46 hours and 29 minutes. 111 00:05:11,545 --> 00:05:13,311 Give or take. 112 00:05:13,380 --> 00:05:15,046 I think you'd be pretty exacting, too, 113 00:05:15,114 --> 00:05:16,681 if your world was coming to an end. 114 00:05:16,750 --> 00:05:18,684 Well, I thought you were at peace with this. 115 00:05:19,953 --> 00:05:22,219 I haven't slept in days. 116 00:05:22,288 --> 00:05:24,589 I'm literally so anxious, 117 00:05:24,658 --> 00:05:26,624 I-I can feel... 118 00:05:26,693 --> 00:05:29,594 my heart racing in my chest! 119 00:05:29,662 --> 00:05:31,262 Ah, I get sick when I think about 120 00:05:31,331 --> 00:05:32,330 what Jodi's doing to me. 121 00:05:32,399 --> 00:05:33,465 She's only asking 122 00:05:33,533 --> 00:05:34,899 for your help if it's your child. 123 00:05:34,968 --> 00:05:36,735 Is that supposed to make me feel better? 124 00:05:36,804 --> 00:05:38,670 Is it? 125 00:05:38,739 --> 00:05:41,339 Because it doesn't. 126 00:05:41,408 --> 00:05:44,176 She wants this kid, and it's her choice. 127 00:05:44,244 --> 00:05:46,444 I've got no choice. 128 00:05:46,513 --> 00:05:47,779 Nothing. Zip! 129 00:05:47,847 --> 00:05:49,047 Zilch! Zero! 130 00:05:49,116 --> 00:05:51,049 (phone ringing) 131 00:05:53,019 --> 00:05:54,953 Yeah, what?! 132 00:05:56,523 --> 00:05:57,922 Lawyer? 133 00:05:59,993 --> 00:06:01,526 Yeah, I'm sure he can. 134 00:06:03,997 --> 00:06:05,363 All right. I'm on it. I'm there. 135 00:06:06,699 --> 00:06:07,865 What? 136 00:06:07,934 --> 00:06:10,701 Brandon got arrested today. 137 00:06:23,816 --> 00:06:25,750 We can't touch. 138 00:06:27,154 --> 00:06:28,453 Are you okay? 139 00:06:28,522 --> 00:06:31,089 Yeah, sure, all things considered. 140 00:06:31,157 --> 00:06:32,590 They took my belt 141 00:06:32,659 --> 00:06:34,092 and my watch. 142 00:06:35,596 --> 00:06:37,161 Really don't feel the need to spend 143 00:06:37,231 --> 00:06:38,563 much more time inside. 144 00:06:38,632 --> 00:06:40,464 I can't believe this is happening. 145 00:06:40,533 --> 00:06:42,600 Steve talked to Rush. 146 00:06:42,669 --> 00:06:44,102 He's got a lawyer working on bail. 147 00:06:44,170 --> 00:06:46,003 She says I should be home in time for dinner. 148 00:06:46,072 --> 00:06:48,773 Did she say how to get these ridiculous charges dropped? 149 00:06:48,842 --> 00:06:50,442 She didn't have to tell me. 150 00:06:50,511 --> 00:06:52,944 I know. 151 00:06:53,013 --> 00:06:54,012 I'm not doing it. 152 00:06:54,081 --> 00:06:55,446 Brandon. Kel... 153 00:06:55,515 --> 00:06:56,615 we've been over this. 154 00:06:56,683 --> 00:06:57,982 Then let's go over it again. 155 00:06:58,051 --> 00:06:59,150 No. 156 00:07:01,054 --> 00:07:03,087 Brandon, you could go to jail for five years. 157 00:07:03,156 --> 00:07:04,422 But I won't. 158 00:07:06,093 --> 00:07:08,292 I'm doing the right thing. 159 00:07:08,361 --> 00:07:10,161 Not according to the D.A. 160 00:07:10,230 --> 00:07:12,330 The D.A.'s wrong and a judge and jury will see that. 161 00:07:12,398 --> 00:07:13,498 And what if they don't? 162 00:07:13,566 --> 00:07:14,666 They will. 163 00:07:14,734 --> 00:07:16,100 But what if they don't? 164 00:07:22,942 --> 00:07:25,576 Okay, let me get this straight. 165 00:07:26,746 --> 00:07:27,845 Donna dumps you. 166 00:07:27,914 --> 00:07:29,614 She immediately starts seeing Noah, 167 00:07:29,682 --> 00:07:32,750 and you think she's the one who bailed you out? 168 00:07:32,819 --> 00:07:34,619 It was a selfless thing to do 169 00:07:34,687 --> 00:07:36,254 and I don't know many selfless people. 170 00:07:36,323 --> 00:07:37,922 Present company excluded. 171 00:07:37,991 --> 00:07:40,725 Hey, I would've asked you if you weren't, uh, unemployed 172 00:07:40,794 --> 00:07:43,361 and broke. Thanks. I think. 173 00:07:43,429 --> 00:07:47,098 Steve, Kelly and Brandon don't have that kind of cash. 174 00:07:47,166 --> 00:07:49,501 Well, uh, how about your dad? 175 00:07:49,569 --> 00:07:51,035 No way. 176 00:07:52,572 --> 00:07:54,005 Noah's broke. 177 00:07:54,073 --> 00:07:55,240 Carly's broke. 178 00:07:55,308 --> 00:07:56,341 Donna's... 179 00:07:56,410 --> 00:07:57,775 Sleeping with the enemy. 180 00:07:58,878 --> 00:08:00,345 She is not. Okay. 181 00:08:00,414 --> 00:08:02,613 Petting with the enemy. It still hurts. 182 00:08:03,950 --> 00:08:06,317 What about asking your friend, uh, the loan shark? 183 00:08:06,386 --> 00:08:07,552 Sands? 184 00:08:07,620 --> 00:08:09,520 What and be mistaken for a punching bag again? 185 00:08:09,589 --> 00:08:10,888 No, thanks. 186 00:08:10,957 --> 00:08:12,590 Well, maybe he'll treat me with more respect. 187 00:08:12,658 --> 00:08:15,927 Why are you so interested in who paid off my debt? 188 00:08:15,996 --> 00:08:17,328 Don't you want to know who bailed you out? 189 00:08:18,431 --> 00:08:20,131 Yeah. 190 00:08:21,268 --> 00:08:24,335 What was I thinking? Money! 191 00:08:24,404 --> 00:08:25,570 Let me guess. 192 00:08:25,639 --> 00:08:27,272 You caught a whiff of that cold, hard cash. 193 00:08:27,340 --> 00:08:29,240 Just let me know how you got ahold of Sands. 194 00:08:30,977 --> 00:08:32,677 Dan, the Bartender. 195 00:08:34,280 --> 00:08:35,580 Well, you can't 196 00:08:35,649 --> 00:08:37,582 find a loan shark in the Yellow Pages. 197 00:08:37,651 --> 00:08:40,085 Well, then we'll just have a little chat with Dan. 198 00:08:44,824 --> 00:08:46,157 Oh, boy. 199 00:08:49,195 --> 00:08:51,129 (heater humming) 200 00:08:55,168 --> 00:08:56,901 (knocking) Come in. 201 00:09:01,674 --> 00:09:03,374 Hey. Hey, stranger. 202 00:09:05,445 --> 00:09:06,911 What's up with the camera gear? 203 00:09:06,980 --> 00:09:08,747 I just thought I'd take some test shots of the boat. 204 00:09:08,815 --> 00:09:10,748 There's talk of a shoot here. 205 00:09:10,817 --> 00:09:12,283 Shoot away. 206 00:09:15,789 --> 00:09:16,854 It's been a long time. 207 00:09:18,291 --> 00:09:21,592 Yeah, I, uh, I've been working real hard. 208 00:09:21,661 --> 00:09:23,595 So you just stopped by to check on your boat, huh? 209 00:09:27,000 --> 00:09:28,732 You mad? 210 00:09:28,801 --> 00:09:30,334 No, I just prefer honesty is all. 211 00:09:30,403 --> 00:09:33,170 You didn't stay away because of work. 212 00:09:33,239 --> 00:09:34,339 You stayed away because of David. 213 00:09:34,407 --> 00:09:36,341 Look, David and I just broke up. 214 00:09:36,409 --> 00:09:38,776 I just felt like I was moving too fast. 215 00:09:40,012 --> 00:09:41,279 Is that bad? 216 00:09:41,348 --> 00:09:43,881 No, it's just not what I would have done. 217 00:09:45,985 --> 00:09:49,087 You know, maybe me coming here wasn't such a good idea. 218 00:09:50,824 --> 00:09:53,324 That's your call. 219 00:09:54,827 --> 00:09:56,627 You're not giving me much here. 220 00:09:56,696 --> 00:09:59,196 Look, what happened last week 221 00:09:59,266 --> 00:10:00,698 was pretty spur of the moment. 222 00:10:00,767 --> 00:10:02,166 We shouldn't feel guilty about it. 223 00:10:04,171 --> 00:10:05,470 It's what we do next that counts. 224 00:10:13,179 --> 00:10:14,779 So what do we do next? 225 00:10:14,848 --> 00:10:17,048 Take some test shots. 226 00:10:17,117 --> 00:10:19,050 Beyond that, we'll just wait and see what happens. 227 00:10:20,853 --> 00:10:23,321 I know you think what Brandon's doing is wrong, 228 00:10:23,390 --> 00:10:25,890 but try to see things from his side. 229 00:10:25,959 --> 00:10:28,459 Like you're doing with Jodi? 230 00:10:28,528 --> 00:10:29,627 That's different. 231 00:10:29,695 --> 00:10:31,095 No, it's the same. 232 00:10:31,164 --> 00:10:33,097 They're both facing hard decisions 233 00:10:33,166 --> 00:10:34,899 and they're making choices that we don't like. 234 00:10:34,968 --> 00:10:36,901 Brandon's fighting for a principle. 235 00:10:36,970 --> 00:10:38,736 Jodi's trying to change my life. 236 00:10:38,805 --> 00:10:40,471 That's a whole different ball game. 237 00:10:40,540 --> 00:10:42,307 I guess you're right, but, Steve, 238 00:10:42,375 --> 00:10:45,643 if Brandon goes to jail, it's going to change my life, too. 239 00:10:45,711 --> 00:10:47,244 RUSH: Hello, you two. 240 00:10:47,313 --> 00:10:48,413 Hi, Dad. DONNA: Hey. 241 00:10:48,482 --> 00:10:49,514 You're looking good, son. 242 00:10:49,583 --> 00:10:50,615 Hi, Kelly. Hey. 243 00:10:50,684 --> 00:10:51,816 How are you? 244 00:10:51,885 --> 00:10:54,018 All right, depending on your news. All right. 245 00:10:54,087 --> 00:10:55,319 Brandon made bail. 246 00:10:55,388 --> 00:10:56,487 He'll be out in a few minutes. 247 00:10:56,556 --> 00:10:57,855 Thank you for all of your help. 248 00:10:57,924 --> 00:10:59,056 Just a little debt of gratitude 249 00:10:59,125 --> 00:11:00,691 I owe this guy for putting me on the straight 250 00:11:00,760 --> 00:11:03,261 and narrow. You're not still mad at me for the sweatshop deal? 251 00:11:03,330 --> 00:11:05,430 Well, it was a hell of a life's lesson. 252 00:11:05,499 --> 00:11:08,433 Mad? Couldn't be more proud. 253 00:11:08,501 --> 00:11:09,767 What about this fiasco? 254 00:11:09,836 --> 00:11:11,202 BRANDON: Free at last. Free at last. 255 00:11:11,271 --> 00:11:13,471 STEVE: Well, he emerges unscathed. 256 00:11:13,540 --> 00:11:15,773 Completely. 257 00:11:15,842 --> 00:11:16,907 Hey, baby. 258 00:11:16,976 --> 00:11:18,242 Uh, Kelly, Steve, this is Ann. 259 00:11:18,311 --> 00:11:19,477 Ann, this is Kelly and Steve. 260 00:11:19,546 --> 00:11:21,011 Hi. Hello. Ann's my new hero. 261 00:11:21,080 --> 00:11:22,680 You should've heard what she said to bust me out of there. 262 00:11:22,748 --> 00:11:24,281 ANN: Nothing I don't believe in. 263 00:11:24,350 --> 00:11:26,050 Freedom of the press, the First Amendment-- 264 00:11:26,119 --> 00:11:27,184 those are easy to defend. 265 00:11:27,253 --> 00:11:28,319 And to promote, too. 266 00:11:28,388 --> 00:11:29,554 I can see the headlines now. 267 00:11:29,623 --> 00:11:31,723 "Editor Imprisoned: Martyr For the Rights of Others." 268 00:11:31,792 --> 00:11:33,725 What do you think? You sure you really want to use the word 269 00:11:33,794 --> 00:11:34,926 "martyr" in the headline? Why not? 270 00:11:34,994 --> 00:11:35,993 I love it. 271 00:11:36,063 --> 00:11:37,395 Yeah, we should do a second edition. 272 00:11:37,464 --> 00:11:39,397 Pump it up. That's not a bad idea. 273 00:11:39,465 --> 00:11:40,798 You guys act like you won something. 274 00:11:40,867 --> 00:11:42,567 Kel? 275 00:11:42,636 --> 00:11:43,567 No. 276 00:11:43,636 --> 00:11:45,036 What do we do now? 277 00:11:45,104 --> 00:11:46,337 Mills wants us back here tomorrow morning 278 00:11:46,406 --> 00:11:47,539 for a meeting, 8:00. 279 00:11:47,607 --> 00:11:50,174 Don't you see, Brandon? It's not over. 280 00:11:51,311 --> 00:11:53,043 It's barely started. 281 00:12:00,687 --> 00:12:02,887 ♪ You don't know the trip ♪ 282 00:12:02,956 --> 00:12:06,491 ♪ Going down the winding road ♪ 283 00:12:06,560 --> 00:12:09,961 ♪ Better watch your step ♪ 284 00:12:10,029 --> 00:12:13,897 ♪ Where we're headed no one knows... ♪ 285 00:12:13,966 --> 00:12:15,566 Hey, make sure 286 00:12:15,635 --> 00:12:17,768 and keep the lead vocalist's level up, all right? 287 00:12:17,837 --> 00:12:23,307 ♪ No one makes it all alone ♪ 288 00:12:23,376 --> 00:12:26,243 ♪ Help me, I'm falling down... ♪ 289 00:12:26,312 --> 00:12:28,645 Hey, how thirsty are they? 290 00:12:28,714 --> 00:12:30,114 I've seen 'em thirstier. 291 00:12:30,183 --> 00:12:31,582 Maybe I should put out 292 00:12:31,650 --> 00:12:33,784 more of those, uh, the cheese fish things. 293 00:12:33,853 --> 00:12:35,686 Relax, David. You got a good crowd, 294 00:12:35,755 --> 00:12:37,655 you're out of debt... Maybe your luck's turned, huh? 295 00:12:37,724 --> 00:12:39,356 I hope so. 296 00:12:39,425 --> 00:12:42,093 You know what? I think I saw some more in my office. 297 00:12:44,263 --> 00:12:46,231 ♪ ♪ 298 00:13:00,780 --> 00:13:03,280 ♪ Got to take a chance ♪ 299 00:13:03,350 --> 00:13:08,152 ♪ You'll be there to help me through ♪ 300 00:13:08,221 --> 00:13:12,489 ♪ There's a bridge to cross, trying to get from me... ♪ 301 00:13:12,558 --> 00:13:14,492 Hey. Put these in the back. 302 00:13:14,560 --> 00:13:15,827 Thanks. 303 00:13:15,895 --> 00:13:17,261 ♪ Got to take a chance ♪ 304 00:13:17,330 --> 00:13:19,197 ♪ You'll be there ♪ 305 00:13:19,265 --> 00:13:20,965 ♪ To help me through ♪ 306 00:13:21,034 --> 00:13:24,935 ♪ No, I ain't no Superman ♪ 307 00:13:25,004 --> 00:13:27,071 ♪ So I'm reaching out... ♪ 308 00:13:27,139 --> 00:13:28,072 Hey, you smell something? 309 00:13:28,140 --> 00:13:30,641 Just the usual: sweat, beer... 310 00:13:30,710 --> 00:13:32,543 David, there's smoke 311 00:13:32,612 --> 00:13:33,945 coming out of your office. 312 00:13:34,981 --> 00:13:37,181 (smoke detector beeps) 313 00:13:38,451 --> 00:13:40,484 ♪ Help me if I fall again... ♪ 314 00:13:40,553 --> 00:13:42,320 (zapping) 315 00:13:42,389 --> 00:13:43,821 (fire alarm ringing) 316 00:13:50,096 --> 00:13:51,395 (clamoring) 317 00:13:51,464 --> 00:13:53,064 MAN: Fire! DAVID: Please! Please! 318 00:13:53,133 --> 00:13:54,432 Be careful! Be careful! 319 00:13:54,501 --> 00:13:55,733 Take your time! Take your time! 320 00:13:55,802 --> 00:13:57,334 DAN: Calm down! Calm down! 321 00:13:57,403 --> 00:13:58,569 Everything's going to be okay, just relax. 322 00:13:58,638 --> 00:13:59,737 Single file. 323 00:13:59,806 --> 00:14:01,171 Single file, that's the way. Dan! 324 00:14:01,240 --> 00:14:02,773 Call 911! 325 00:14:02,842 --> 00:14:04,475 (fire alarm blares) 326 00:14:24,797 --> 00:14:26,731 (coughing) 327 00:14:31,004 --> 00:14:32,403 Everybody's safe. 328 00:14:32,472 --> 00:14:33,738 I called the fire department. It's all right. 329 00:14:33,806 --> 00:14:35,406 The fire's out, the fire's out. 330 00:14:37,810 --> 00:14:39,610 What was that you were saying about my luck? 331 00:14:39,679 --> 00:14:40,845 (sirens approaching) 332 00:14:40,914 --> 00:14:42,213 Lighten up, David. 333 00:14:42,282 --> 00:14:43,882 At least the place didn't burn down. 334 00:14:45,051 --> 00:14:46,851 What the hell am I supposed to do now? 335 00:14:48,588 --> 00:14:50,188 I'm homeless. 336 00:14:59,866 --> 00:15:01,399 (indistinct chatter) 337 00:15:02,802 --> 00:15:04,569 I told you to get him four of the Polish stuff 338 00:15:04,637 --> 00:15:06,404 and two of the Russian. 339 00:15:06,473 --> 00:15:07,938 Now! 340 00:15:08,007 --> 00:15:09,106 What a jerk. 341 00:15:09,175 --> 00:15:11,475 Who, me? 342 00:15:11,544 --> 00:15:13,744 I've got a terrible feeling that you're lost. 343 00:15:13,813 --> 00:15:18,015 Well, not if you're Everett Sands. 344 00:15:18,084 --> 00:15:19,017 Guilty as charged. 345 00:15:19,085 --> 00:15:20,817 Well, then I'm in the right place. 346 00:15:20,886 --> 00:15:22,486 Hi, I'm Valerie Malone. 347 00:15:22,555 --> 00:15:24,522 I'm a friend of Dan's from the After Dark. 348 00:15:24,590 --> 00:15:26,124 Are you in difficulty? 349 00:15:26,192 --> 00:15:29,527 'Cause, um, I could set up some very favorable terms. 350 00:15:29,595 --> 00:15:31,328 Yeah, I'm sure you could. 351 00:15:31,397 --> 00:15:33,364 But I'm here because of a friend of mine. 352 00:15:33,432 --> 00:15:34,632 David Silver. 353 00:15:37,337 --> 00:15:40,605 You want to do business with me, we'll do business. 354 00:15:40,674 --> 00:15:41,939 Not talk about other people's business. 355 00:15:42,008 --> 00:15:45,309 Well, I was hoping maybe I could bribe you. 356 00:15:45,378 --> 00:15:47,644 I don't know, with my charm. 357 00:15:50,216 --> 00:15:52,683 Seems to me you have quite a lot of that. 358 00:15:52,752 --> 00:15:54,118 What's your angle? 359 00:15:54,187 --> 00:15:58,256 Well, just think of me as a nice girl with bad habits. 360 00:15:58,324 --> 00:16:01,592 I might need someone to bail me out sometime. 361 00:16:01,661 --> 00:16:04,128 A name would be really helpful. 362 00:16:06,599 --> 00:16:08,132 You didn't hear it from me. 363 00:16:08,201 --> 00:16:09,700 Hunter. 364 00:16:09,769 --> 00:16:12,035 Noah Hunter. 365 00:16:13,239 --> 00:16:14,939 Noah Hunter? 366 00:16:15,008 --> 00:16:16,407 You must have the wrong name. 367 00:16:16,476 --> 00:16:17,842 I didn't ask for his I.D., 368 00:16:17,911 --> 00:16:19,209 but that's definitely the guy's name. 369 00:16:19,278 --> 00:16:21,412 Noah Hunter. 370 00:16:21,481 --> 00:16:23,313 He's a bum. 371 00:16:23,382 --> 00:16:25,549 Maybe, but he's a bum with a lot of cash in his jeans. 372 00:16:25,618 --> 00:16:26,850 No way. He's broke. 373 00:16:26,919 --> 00:16:28,185 He works on boats for a living. 374 00:16:28,254 --> 00:16:29,921 I don't know what he does for fun. 375 00:16:29,989 --> 00:16:32,156 But believe me, this kid is loaded. 376 00:16:32,224 --> 00:16:34,325 And I'm not talking chump change either. 377 00:16:34,393 --> 00:16:35,759 This is serious money. 378 00:16:35,828 --> 00:16:37,428 Excuse me. 379 00:16:43,502 --> 00:16:45,502 BRANDON: My position has the support 380 00:16:45,571 --> 00:16:47,271 of the Bill of Rights, Miss Mills. 381 00:16:47,340 --> 00:16:48,739 It seems to me that the Constitution 382 00:16:48,808 --> 00:16:50,174 carries a little more weight than what... 383 00:16:50,243 --> 00:16:51,743 I don't need a lecture from you 384 00:16:51,811 --> 00:16:53,478 on the constitutional law, Mr. Walsh. 385 00:16:53,546 --> 00:16:55,545 I'm the assistant district attorney. 386 00:16:55,614 --> 00:16:57,915 My responsibility is the safety 387 00:16:57,984 --> 00:16:59,950 of the citizens of this county. 388 00:17:00,019 --> 00:17:02,053 Once again, being an accessory 389 00:17:02,121 --> 00:17:04,722 means preventing the arrest, prosecution... 390 00:17:04,791 --> 00:17:07,124 And incarceration of an alleged felon. 391 00:17:07,193 --> 00:17:08,792 I know what the statute says. 392 00:17:08,861 --> 00:17:10,628 Then you should also know that you're violating it. 393 00:17:10,696 --> 00:17:11,629 The letter, 394 00:17:11,698 --> 00:17:13,364 maybe, not the spirit. Do you think 395 00:17:13,433 --> 00:17:16,200 that your source is the only teenager working for Riggs? 396 00:17:16,269 --> 00:17:17,768 No. 397 00:17:17,837 --> 00:17:19,803 Do you think that she's the only one he abused? 398 00:17:19,872 --> 00:17:21,739 No. How many 399 00:17:21,808 --> 00:17:23,774 do you think that he's abused since you 400 00:17:23,843 --> 00:17:25,776 first refused to disclose your source? 401 00:17:25,845 --> 00:17:27,544 This isn't getting us anywhere. 402 00:17:27,613 --> 00:17:28,812 MILLS: Three? Four? 403 00:17:28,881 --> 00:17:30,782 And how many kids does he have to destroy before 404 00:17:30,850 --> 00:17:32,216 you stop protecting him? 405 00:17:32,285 --> 00:17:33,217 Miss Mills. 406 00:17:33,285 --> 00:17:35,219 Please. 407 00:17:38,624 --> 00:17:39,623 He beats them. 408 00:17:40,960 --> 00:17:42,626 Even when they work for him, 409 00:17:42,695 --> 00:17:44,462 he beats them; what do you think he's going to do 410 00:17:44,530 --> 00:17:45,796 to someone who turns him in? 411 00:17:45,864 --> 00:17:46,997 We'll protect her. 412 00:17:47,066 --> 00:17:48,465 For now, maybe. 413 00:17:48,534 --> 00:17:51,235 What about in a month, when you've moved on to another case? 414 00:17:51,304 --> 00:17:53,438 What about in a year, when Riggs gets out on parole? 415 00:17:53,506 --> 00:17:54,905 What're you going to do for her then? 416 00:17:54,974 --> 00:17:58,108 I thought a day in jail would bring you back to your senses. 417 00:17:58,177 --> 00:17:59,543 I know exactly what I'm doing. 418 00:17:59,612 --> 00:18:00,944 I'm not giving you my source. 419 00:18:02,047 --> 00:18:03,247 Then I'll see you in court. 420 00:18:03,316 --> 00:18:04,515 And that'll 421 00:18:04,584 --> 00:18:05,949 be very soon. 422 00:18:09,088 --> 00:18:11,622 ♪ ♪ 423 00:18:14,627 --> 00:18:17,061 You look as though you slept in the car. 424 00:18:17,130 --> 00:18:19,030 That'd be correct. 425 00:18:19,098 --> 00:18:21,331 There's too much smoke damage in the club to sleep there. 426 00:18:21,400 --> 00:18:23,267 How long is it going to take to clean it up? 427 00:18:23,336 --> 00:18:25,969 The question isn't how long, it's with what. 428 00:18:26,038 --> 00:18:28,038 Please tell me you have insurance. 429 00:18:28,107 --> 00:18:30,675 I had insurance. I had lots of it. 430 00:18:30,743 --> 00:18:32,609 I also had a lot of bills: 431 00:18:32,679 --> 00:18:34,344 premium payments, rent, 432 00:18:34,413 --> 00:18:35,879 rent... 433 00:18:35,948 --> 00:18:37,882 I went for the roof over my head. 434 00:18:37,950 --> 00:18:39,149 It was a bad choice. 435 00:18:39,218 --> 00:18:41,385 You know, the landlord can kick you out for this. 436 00:18:41,454 --> 00:18:43,487 She doesn't know yet. 437 00:18:43,556 --> 00:18:45,690 Something like this, word spreads. 438 00:18:51,331 --> 00:18:53,897 Hey, man, I'm sorry about the club. 439 00:18:53,966 --> 00:18:55,399 No big deal. 440 00:18:55,468 --> 00:18:56,967 It's just a little smoke damage. 441 00:18:57,036 --> 00:18:58,969 I'm glad to hear that. 442 00:19:01,473 --> 00:19:03,841 I'm sorry, are we friends? 443 00:19:03,910 --> 00:19:05,075 You tell me. 444 00:19:05,144 --> 00:19:06,677 No, we're not. 445 00:19:06,746 --> 00:19:09,413 Nothing happened between me and Donna. 446 00:19:09,481 --> 00:19:12,582 You tell me she's still with you and nothing ever will, okay? 447 00:19:12,651 --> 00:19:15,219 She's still with me. 448 00:19:15,288 --> 00:19:16,354 Is that the truth? 449 00:19:16,422 --> 00:19:19,890 You didn't ask for the truth. 450 00:19:19,959 --> 00:19:21,892 I am now. 451 00:19:23,463 --> 00:19:25,495 What would it matter? 452 00:19:25,564 --> 00:19:27,431 Look, it would. 453 00:19:27,500 --> 00:19:29,433 You go to hell, all right? 454 00:19:48,321 --> 00:19:49,753 Hi. I'm Kelly Taylor. 455 00:19:49,822 --> 00:19:51,288 We have an appointment with Dr. Monahan. 456 00:19:51,357 --> 00:19:53,190 You and everyone else. 457 00:19:53,259 --> 00:19:54,625 How long's the wait? 458 00:19:54,694 --> 00:19:58,128 You have a 10:30 appointment; he should get to you around noon. 459 00:19:58,197 --> 00:19:59,663 Good-bye. 460 00:19:59,732 --> 00:20:01,598 Erica. 461 00:20:01,667 --> 00:20:03,601 All these people and there's only one doctor? 462 00:20:03,669 --> 00:20:06,103 Most people, they didn't go four years to med school 463 00:20:06,171 --> 00:20:08,973 to ask a bunch of poor folk to say "ah." 464 00:20:09,042 --> 00:20:10,941 Kelly, I thought you said this place was run 465 00:20:11,010 --> 00:20:12,209 by that foundation you work at. 466 00:20:12,277 --> 00:20:13,377 Well, we can't force 467 00:20:13,446 --> 00:20:14,778 people to work here. 468 00:20:14,847 --> 00:20:17,147 Well, the doctor who volunteered must have graduated, 469 00:20:17,216 --> 00:20:19,649 what, last in his class? 470 00:20:19,718 --> 00:20:21,652 Either that or he's incredibly dedicated 471 00:20:21,720 --> 00:20:23,554 and totally caring. 472 00:20:27,626 --> 00:20:28,959 JODI: That's why you asked me here? 473 00:20:29,028 --> 00:20:31,828 Yes. To tell you what I'd be willing to do. 474 00:20:31,897 --> 00:20:33,064 To tell me you're willing to give me 475 00:20:33,132 --> 00:20:34,231 a thousand dollars a month. 476 00:20:34,300 --> 00:20:35,832 If the kid's mine. 477 00:20:35,901 --> 00:20:37,968 A thousand dollars a month I didn't ask for. 478 00:20:38,036 --> 00:20:40,737 If the kid is mine. 479 00:20:40,806 --> 00:20:42,506 Let me tell you something-- if the child is yours, 480 00:20:42,575 --> 00:20:45,275 you are legally required to pay support, okay? 481 00:20:45,344 --> 00:20:46,477 So thanks for nothing. 482 00:20:50,049 --> 00:20:51,481 You're a jerk. You know that? 483 00:20:53,419 --> 00:20:55,285 I'm a jerk? 484 00:20:55,354 --> 00:20:57,187 You show up 485 00:20:57,256 --> 00:21:00,490 out of nowhere, turn my life upside down and I'm a jerk, huh? 486 00:21:00,559 --> 00:21:02,760 Well, I'm sorry. 487 00:21:02,829 --> 00:21:05,395 It's just that I'm carrying 488 00:21:05,464 --> 00:21:08,132 the most precious baby inside of me, 489 00:21:08,200 --> 00:21:10,034 and you seem to think that I am carrying 490 00:21:10,103 --> 00:21:11,601 this incredible burden. 491 00:21:11,670 --> 00:21:13,804 This isn't about how I feel about the baby. 492 00:21:15,107 --> 00:21:16,640 And I resent you saying that. 493 00:21:16,709 --> 00:21:19,710 Well, a father is a father. 494 00:21:19,779 --> 00:21:21,679 Not just an ATM. 495 00:21:26,219 --> 00:21:27,517 Hey, kid. 496 00:21:27,586 --> 00:21:29,419 Thought I'd see what you've done to the place. 497 00:21:29,488 --> 00:21:30,620 Check in on Brandon. 498 00:21:30,689 --> 00:21:32,957 How's he doing? 499 00:21:33,025 --> 00:21:34,458 Hello? 500 00:21:38,364 --> 00:21:41,298 Hey, Dad, when you got my birth mother pregnant, 501 00:21:41,367 --> 00:21:42,533 how did you handle it? 502 00:21:42,602 --> 00:21:44,201 What do you mean? 503 00:21:44,269 --> 00:21:47,204 I mean, did you accept responsibility right away? 504 00:21:50,542 --> 00:21:53,343 No. No, not right away. 505 00:21:55,113 --> 00:21:55,979 Why? 506 00:21:56,048 --> 00:21:58,182 I was just curious. 507 00:22:09,162 --> 00:22:10,093 Hey. 508 00:22:13,766 --> 00:22:16,533 If you're here to criticize, I'll save you the trouble. 509 00:22:19,272 --> 00:22:22,739 No, I-I heard about the fire. 510 00:22:22,808 --> 00:22:26,276 And I, I just wanted to see if you needed anything. 511 00:22:26,345 --> 00:22:28,545 Really? Heard from who? 512 00:22:28,614 --> 00:22:30,047 David... 513 00:22:30,116 --> 00:22:31,415 From who? 514 00:22:31,484 --> 00:22:32,983 The point is... 515 00:22:33,052 --> 00:22:34,818 No, the point is... 516 00:22:34,887 --> 00:22:36,186 you heard from Noah, right? 517 00:22:37,957 --> 00:22:40,156 What, were you guys on a date, on a sail, 518 00:22:40,225 --> 00:22:41,158 walking on the beach 519 00:22:41,227 --> 00:22:42,159 hand in hand? 520 00:22:42,228 --> 00:22:44,661 Yeah, I did, I, I heard it from him. 521 00:22:44,730 --> 00:22:47,098 But I'm concerned. 522 00:22:47,166 --> 00:22:51,735 And I thought that i-if you need a place to stay, 523 00:22:51,804 --> 00:22:54,905 maybe you could come back to the apartment. 524 00:22:54,974 --> 00:22:56,940 You know, until you get things in order. 525 00:22:57,009 --> 00:22:59,242 What things would those be? 526 00:22:59,311 --> 00:23:00,711 My office? 527 00:23:00,779 --> 00:23:01,712 My finances? 528 00:23:01,780 --> 00:23:02,746 My love life? 529 00:23:02,815 --> 00:23:04,849 What? 530 00:23:04,917 --> 00:23:07,584 Look, you need a place to stay. 531 00:23:07,653 --> 00:23:10,721 I have a room. You still have your key? 532 00:23:14,293 --> 00:23:15,259 I don't believe you. 533 00:23:16,995 --> 00:23:19,630 Yesterday, you-you practically kicked me out of the apartment, 534 00:23:19,698 --> 00:23:21,866 and what, now you want me to move back in? 535 00:23:21,934 --> 00:23:23,067 That was yesterday. 536 00:23:23,135 --> 00:23:24,835 Today you're in trouble, and I want to help you. 537 00:23:24,904 --> 00:23:26,870 I don't need your help. 538 00:23:26,939 --> 00:23:30,340 David, you can't sleep in your car. 539 00:23:30,409 --> 00:23:34,077 Where I sleep and what I do is my business, all right? 540 00:23:34,146 --> 00:23:35,179 Not yours. 541 00:23:44,023 --> 00:23:45,789 (sighs) 542 00:23:48,427 --> 00:23:50,461 (knocking) 543 00:23:50,529 --> 00:23:52,462 Yeah, yeah, keep your pants on. 544 00:23:53,532 --> 00:23:55,466 God, you bastard! 545 00:23:55,534 --> 00:23:57,167 What's the matter with you? I can't believe you! 546 00:23:57,236 --> 00:23:58,368 Hey, that's enough! 547 00:23:58,437 --> 00:24:00,370 What's this about? 548 00:24:00,439 --> 00:24:02,172 (grunts) You do that one more time, 549 00:24:02,240 --> 00:24:04,140 I'm gonna slap you right back, you hear me? 550 00:24:04,209 --> 00:24:05,475 You know what? Maybe you should. 551 00:24:05,544 --> 00:24:07,211 Maybe that'll knock some sense into me! 552 00:24:07,279 --> 00:24:09,012 God, all this time I believed your lies. 553 00:24:09,081 --> 00:24:10,046 What are you talking about, my lies? 554 00:24:10,115 --> 00:24:11,081 You, your money. 555 00:24:11,150 --> 00:24:12,415 You're loaded, aren't you? 556 00:24:12,484 --> 00:24:14,551 So tell me, how rich is rich, huh? 557 00:24:14,620 --> 00:24:15,585 Did Brandon tell you? 558 00:24:15,654 --> 00:24:16,486 Brandon knew? 559 00:24:17,656 --> 00:24:20,490 No, he kept your nasty little secret. 560 00:24:20,559 --> 00:24:22,059 God! 561 00:24:22,127 --> 00:24:24,361 I didn't think it was any of your business and I still don't. 562 00:24:24,430 --> 00:24:25,830 But you made it David's business, didn't you? 563 00:24:25,898 --> 00:24:27,230 I mean, you bailed him out, right? 564 00:24:27,299 --> 00:24:29,200 He doesn't know anything about that, okay? 565 00:24:29,268 --> 00:24:30,234 Unless you tell him. 566 00:24:30,303 --> 00:24:31,835 You can count on it. 567 00:24:31,903 --> 00:24:33,804 You see, I want people 568 00:24:33,872 --> 00:24:36,072 to like me for who I am, and you... 569 00:24:36,141 --> 00:24:38,075 I liked you for who you were. 570 00:24:38,144 --> 00:24:39,543 You didn't act like it. 571 00:24:39,611 --> 00:24:42,312 And how about the way you acted, huh? 572 00:24:42,381 --> 00:24:44,414 All high and mighty about my lying? 573 00:24:44,483 --> 00:24:45,448 Well, who's the liar now? 574 00:24:45,517 --> 00:24:46,616 Look, it's complicated. 575 00:24:46,685 --> 00:24:48,085 I got a lot of things to figure out right now. 576 00:24:48,154 --> 00:24:49,920 You know what? All I keep hearing is about a guy 577 00:24:49,989 --> 00:24:51,221 who can't even tell himself the truth. 578 00:24:52,291 --> 00:24:53,924 Save the explanations for Donna. 579 00:24:53,992 --> 00:24:57,695 She's not gonna be happy about your lying either. 580 00:25:14,546 --> 00:25:16,146 You were here this morning. 581 00:25:16,215 --> 00:25:18,415 And you want to see the doctor again? 582 00:25:18,484 --> 00:25:19,883 Yes. 583 00:25:19,952 --> 00:25:21,751 He's just about through for the day. 584 00:25:25,825 --> 00:25:28,325 Wait, Miss...! Excuse me! 585 00:25:28,394 --> 00:25:30,427 Hi, I'm Kelly Taylor. 586 00:25:30,496 --> 00:25:32,429 Oh, hi, yeah. It's okay. 587 00:25:32,498 --> 00:25:33,563 You're from the Foundation. 588 00:25:33,632 --> 00:25:35,498 You-you came in, you brought the girl in 589 00:25:35,567 --> 00:25:36,967 for the antibiotic earlier? Right. 590 00:25:37,035 --> 00:25:39,269 Right. I'll be with you in just a second. Okay. 591 00:25:39,337 --> 00:25:42,172 This young man has a stomachache, right? 592 00:25:42,241 --> 00:25:43,506 Can you tell me where it hurts? 593 00:25:43,575 --> 00:25:47,010 Hmm? Right there, right there? 594 00:25:47,079 --> 00:25:48,612 Well, let's take a listen. 595 00:25:48,680 --> 00:25:51,448 Hmm. Can you cough? 596 00:25:51,517 --> 00:25:52,449 (coughs) 597 00:25:52,518 --> 00:25:53,450 Good. Again. 598 00:25:53,519 --> 00:25:54,818 Yeah. 599 00:25:54,887 --> 00:25:56,920 So what have you been doing at the Foundation? 600 00:25:56,988 --> 00:26:01,158 Oh, I've been, uh, sort of rotating through different jobs. 601 00:26:01,227 --> 00:26:03,827 But I was thinking you could use a good administrator. 602 00:26:03,896 --> 00:26:07,731 What I could use is someone to comfort these people. 603 00:26:09,168 --> 00:26:11,301 It's just indigestion. Keep him on a bland diet, 604 00:26:11,370 --> 00:26:12,636 he'll be okay. Huh? 605 00:26:12,705 --> 00:26:15,172 Give me five. (chuckles) 606 00:26:20,245 --> 00:26:21,678 They're scared when they come in here. 607 00:26:21,747 --> 00:26:23,880 They don't understand what's wrong with them. 608 00:26:23,949 --> 00:26:25,449 The paperwork's confusing. 609 00:26:25,517 --> 00:26:27,017 Some of them don't even speak English. 610 00:26:27,086 --> 00:26:28,952 They need reassurance. 611 00:26:29,021 --> 00:26:31,321 I can give them that. 612 00:26:31,390 --> 00:26:32,322 Or I can try. 613 00:26:32,391 --> 00:26:33,591 When can you start? 614 00:26:33,659 --> 00:26:36,159 I just have to clear it with the Foundation higher-ups. 615 00:26:36,228 --> 00:26:37,194 Maybe later this week. 616 00:26:37,263 --> 00:26:38,128 I'll see you then. 617 00:26:38,196 --> 00:26:39,362 Great. 618 00:26:39,431 --> 00:26:41,397 Welcome to hell. (chuckles) 619 00:26:41,466 --> 00:26:43,000 Thanks. 620 00:26:46,738 --> 00:26:48,438 So, what was her name? 621 00:26:50,309 --> 00:26:51,207 Who, her? 622 00:26:51,277 --> 00:26:53,509 No, the girl you got pregnant. 623 00:26:53,578 --> 00:26:55,411 I mean I can put two and two together. 624 00:26:55,480 --> 00:26:57,948 Or in this case, one and one. 625 00:26:58,016 --> 00:26:59,349 Look, slow down, Dad. 626 00:26:59,418 --> 00:27:02,318 I don't know that I got her pregnant, okay? 627 00:27:05,324 --> 00:27:07,291 Her name's Jodi. 628 00:27:13,566 --> 00:27:14,931 So what are you planning 629 00:27:15,000 --> 00:27:16,900 on doing about Jodi? 630 00:27:18,637 --> 00:27:21,905 Well, she wants me to participate. 631 00:27:21,974 --> 00:27:24,475 I told her that it wasn't practical for me. 632 00:27:24,543 --> 00:27:25,675 Hmm. 633 00:27:25,744 --> 00:27:27,744 Well, she's right, and you're wrong. 634 00:27:27,813 --> 00:27:29,545 I hardly know her. 635 00:27:29,614 --> 00:27:31,648 I hardly knew your birth mother. 636 00:27:31,717 --> 00:27:34,184 Which is why you bolted when you got her pregnant. 637 00:27:34,253 --> 00:27:36,820 Mm. I took responsibility for you. 638 00:27:36,888 --> 00:27:38,521 Yeah, when? Right away? 639 00:27:38,590 --> 00:27:39,889 I don't think so. 640 00:27:39,958 --> 00:27:41,358 (sighs) 641 00:27:41,427 --> 00:27:43,827 It took a few weeks, sure. 642 00:27:45,164 --> 00:27:46,496 I don't blame you for needing the same. 643 00:27:46,565 --> 00:27:47,664 A few weeks? 644 00:27:47,733 --> 00:27:51,201 It's gonna take a lot more than that. 645 00:27:51,270 --> 00:27:52,702 My life's over, Dad. 646 00:27:52,771 --> 00:27:54,971 You only think so now. 647 00:27:56,409 --> 00:27:57,674 But from where I sit, 648 00:27:57,742 --> 00:28:01,811 getting your birth mother pregnant... 649 00:28:01,880 --> 00:28:03,947 the best thing that ever happened to me. 650 00:28:04,016 --> 00:28:06,516 Because I've got you. 651 00:28:07,953 --> 00:28:09,887 (dialing tones) 652 00:28:12,258 --> 00:28:13,823 (knocking at door) 653 00:28:13,892 --> 00:28:16,427 RECORDING: It's Noah. Leave a message, and I might return. 654 00:28:19,131 --> 00:28:20,064 Bad time? 655 00:28:20,132 --> 00:28:21,798 No. Hi, I just... 656 00:28:21,867 --> 00:28:22,799 um... 657 00:28:22,868 --> 00:28:24,268 You got a date or something? 658 00:28:24,336 --> 00:28:25,802 Depends. 659 00:28:28,006 --> 00:28:29,506 I'm a pretty secretive guy. 660 00:28:29,575 --> 00:28:34,111 I have a hard time opening up, I stop by without calling, 661 00:28:34,180 --> 00:28:35,779 I love hot Indian food, 662 00:28:35,847 --> 00:28:37,814 and, uh, I always say what's on my mind. 663 00:28:37,883 --> 00:28:39,316 No, you don't. 664 00:28:39,384 --> 00:28:40,851 What? 665 00:28:40,920 --> 00:28:44,054 Say what's on your mind. 666 00:28:44,123 --> 00:28:46,223 Dinner. 667 00:28:46,291 --> 00:28:47,490 Dinner? 668 00:28:47,559 --> 00:28:48,959 And probably dessert. 669 00:28:49,027 --> 00:28:51,861 So if what happened before, you know, 670 00:28:51,930 --> 00:28:54,598 was just an accident, what would this be? 671 00:28:54,666 --> 00:28:56,767 Deliberate, pre-meditated. 672 00:28:56,836 --> 00:28:58,568 Full of possibilities. 673 00:28:58,637 --> 00:29:00,604 That's fair. 674 00:29:02,140 --> 00:29:03,607 There's something else on my mind. 675 00:29:03,676 --> 00:29:05,308 What? 676 00:29:05,377 --> 00:29:08,244 I'm not as broke as I made it seem. 677 00:29:13,685 --> 00:29:15,952 (phone rattles in cradle) 678 00:29:16,021 --> 00:29:17,587 What exactly does that mean? 679 00:29:17,656 --> 00:29:18,955 I'm one of the Hunters. 680 00:29:20,325 --> 00:29:21,491 Hunter Oil? 681 00:29:21,559 --> 00:29:23,226 That's my family. 682 00:29:26,231 --> 00:29:27,864 Is this some kind of joke? 683 00:29:27,933 --> 00:29:29,299 No, it's not. 684 00:29:29,368 --> 00:29:32,302 So, what? You... you've just been lying to all of us? 685 00:29:32,370 --> 00:29:35,138 (chuckles) What did you expect me to say? 686 00:29:35,207 --> 00:29:38,342 Couldn't you just have been honest with me? 687 00:29:38,410 --> 00:29:39,709 I was trying to. 688 00:29:39,778 --> 00:29:42,346 I was running away. I wanted to see what it'd be like 689 00:29:42,414 --> 00:29:43,813 to be someone other than Noah Hunter. 690 00:29:43,882 --> 00:29:45,849 Believe me, 691 00:29:45,918 --> 00:29:47,450 it's a long, confused list. 692 00:29:50,890 --> 00:29:52,288 Do you like chicken vindaloo? 693 00:29:54,093 --> 00:29:55,291 It's Indian food. 694 00:29:55,360 --> 00:29:58,795 Kind of a peace offering. 695 00:29:58,863 --> 00:30:00,563 With hot chilies? 696 00:30:00,632 --> 00:30:02,465 Is there any other kind? 697 00:30:02,534 --> 00:30:04,434 Mm. You're buying. 698 00:30:11,610 --> 00:30:12,976 DAVID: Um... 699 00:30:13,045 --> 00:30:14,811 I was, I was planning on calling you. 700 00:30:14,880 --> 00:30:16,480 JILL: Let me guess, your phone book 701 00:30:16,548 --> 00:30:18,181 got burned in the fire? 702 00:30:19,417 --> 00:30:21,618 Well, it could have. 703 00:30:23,622 --> 00:30:25,656 The fire marshal says he hasn't been informed 704 00:30:25,724 --> 00:30:27,590 which insurance company to file his report with. 705 00:30:27,659 --> 00:30:30,360 NAT: You know, there's really not that much damage 706 00:30:30,429 --> 00:30:34,330 here-- probably wouldn't be more than the deductible. 707 00:30:34,399 --> 00:30:36,032 Let's cut to it, shall we?! 708 00:30:36,101 --> 00:30:37,867 You have no insurance. You can't pay for repairs. 709 00:30:37,936 --> 00:30:38,868 You're always 710 00:30:38,937 --> 00:30:40,537 behind on your rent. 711 00:30:40,605 --> 00:30:42,806 And your lease is up. 712 00:30:44,943 --> 00:30:46,076 I can do better. 713 00:30:46,144 --> 00:30:49,479 And I'm sure you will... somewhere else. 714 00:31:02,928 --> 00:31:04,727 VALERIE: Brandon... 715 00:31:04,796 --> 00:31:07,296 you knew the whole time? About Noah? 716 00:31:07,365 --> 00:31:08,732 When did you find out? 717 00:31:08,801 --> 00:31:10,233 What difference does that make? 718 00:31:10,302 --> 00:31:12,301 You want a prize for keeping me in the dark? 719 00:31:12,370 --> 00:31:13,804 It wasn't like that, Val. 720 00:31:13,872 --> 00:31:16,205 You knew I lost my money! 721 00:31:16,274 --> 00:31:20,210 Look, Brandon, look, you knew how I felt about Noah. 722 00:31:20,279 --> 00:31:22,846 Brandon? 723 00:31:22,914 --> 00:31:25,648 Look, you know what this meant to me. 724 00:31:25,717 --> 00:31:27,985 Is this about him, or is this about you? 725 00:31:28,053 --> 00:31:29,686 You made me look like an idiot, okay? 726 00:31:29,755 --> 00:31:30,720 Thanks for nothing. 727 00:31:41,866 --> 00:31:43,333 What was Valerie bagging about? 728 00:31:43,402 --> 00:31:45,001 She's just trying to blame me 729 00:31:45,070 --> 00:31:46,236 for her two-timing Noah. 730 00:31:46,304 --> 00:31:47,404 Oh, that makes sense. 731 00:31:47,472 --> 00:31:48,505 Yeah. 732 00:31:48,573 --> 00:31:49,906 Oh, I forgot to tell you. 733 00:31:49,974 --> 00:31:51,607 Um, I'm gonna be moving 734 00:31:51,676 --> 00:31:53,176 to a new position at the Foundation. 735 00:31:53,245 --> 00:31:54,944 I'm gonna be helping out at a free clinic. 736 00:31:55,013 --> 00:31:55,945 That sounds exciting. 737 00:31:56,014 --> 00:31:57,413 Congratulations. 738 00:31:57,482 --> 00:31:59,583 Thanks. Now, Brandon, 739 00:31:59,651 --> 00:32:03,353 I think that you should talk to Erica about her helping you. 740 00:32:03,422 --> 00:32:05,889 Kel, it's the end of a very long day. 741 00:32:05,958 --> 00:32:07,690 I don't want to have another fight. 742 00:32:07,759 --> 00:32:10,293 What do you want? 743 00:32:12,564 --> 00:32:15,465 Riggs in jail with the key thrown away. 744 00:32:15,534 --> 00:32:18,001 You can do that. 745 00:32:18,070 --> 00:32:20,470 Sure, by catching him in the act... 746 00:32:20,539 --> 00:32:22,972 having the police arrest him on a different charge. 747 00:32:23,041 --> 00:32:25,208 That you can't do. 748 00:32:25,277 --> 00:32:26,275 Sure, he can. 749 00:32:26,344 --> 00:32:28,612 I thought you were sleeping. 750 00:32:28,681 --> 00:32:30,813 All you have to do is gain his trust. 751 00:32:30,882 --> 00:32:32,015 And how do I do that? 752 00:32:32,083 --> 00:32:33,683 By using me. 753 00:32:37,556 --> 00:32:38,989 (knocking) 754 00:32:42,161 --> 00:32:45,495 Hi. Uh, come on in. I'm putting Zach to bed. 755 00:32:47,232 --> 00:32:48,198 Steve? 756 00:32:48,266 --> 00:32:51,500 Carly, I'm gonna do it... 757 00:32:52,904 --> 00:32:54,871 ...if-if it's mine. 758 00:32:54,940 --> 00:32:58,008 I'm gonna take responsibility. 759 00:32:58,077 --> 00:33:00,476 Be a real father. 760 00:33:00,545 --> 00:33:02,245 ZACH: Mom! 761 00:33:02,314 --> 00:33:03,346 In a second, honey. 762 00:33:03,415 --> 00:33:05,248 Why don't you go brush your teeth? 763 00:33:05,317 --> 00:33:09,652 I know this may hurt what you and I have. 764 00:33:09,721 --> 00:33:11,421 Mom! 765 00:33:11,490 --> 00:33:14,057 God knows you have a lot on your plate. 766 00:33:14,126 --> 00:33:16,326 So I... I'd certainly understand 767 00:33:16,395 --> 00:33:18,528 if you didn't want to be a part of this. 768 00:33:18,597 --> 00:33:19,595 But I do. 769 00:33:19,664 --> 00:33:20,930 You do? 770 00:33:20,999 --> 00:33:22,532 Yeah. 771 00:33:22,601 --> 00:33:25,835 Oh. 772 00:33:28,239 --> 00:33:29,005 Mom. 773 00:33:30,476 --> 00:33:31,775 Can you finish the story? 774 00:33:31,844 --> 00:33:34,677 You better finish that story. 775 00:33:34,746 --> 00:33:35,712 Give me a few? 776 00:33:35,781 --> 00:33:37,580 You'll be there with me tomorrow? 777 00:33:37,649 --> 00:33:38,748 The doctor's office? 778 00:33:38,817 --> 00:33:40,650 I wouldn't be anywhere else. 779 00:33:43,087 --> 00:33:45,021 Come on. 780 00:33:49,494 --> 00:33:50,593 It wasn't too hot. 781 00:33:50,662 --> 00:33:52,595 Oh, yeah? I saw your eyes watering. 782 00:33:52,664 --> 00:33:53,763 It wasn't the vindaloo. 783 00:33:53,831 --> 00:33:55,298 It was... something you said moved me. 784 00:33:55,367 --> 00:33:56,666 Oh, right. 785 00:33:56,734 --> 00:33:58,601 But I was thinking about your eyes, too. 786 00:33:58,670 --> 00:34:01,071 Uh-huh? Nice save. 787 00:34:01,139 --> 00:34:03,139 You know, I'm glad you were honest about the money. 788 00:34:03,208 --> 00:34:05,775 It must have been tough. 789 00:34:05,844 --> 00:34:08,077 I had a really nice time tonight. 790 00:34:08,146 --> 00:34:10,646 So did I. In a deliberate, pre-meditated kind of way. 791 00:34:10,715 --> 00:34:11,848 (laughs) 792 00:34:11,917 --> 00:34:13,416 Is there any other kind? 793 00:34:13,485 --> 00:34:15,118 Not anymore. 794 00:34:28,566 --> 00:34:29,599 Good night. 795 00:34:29,668 --> 00:34:31,601 Good night. 796 00:34:45,383 --> 00:34:46,316 Hi. 797 00:34:46,384 --> 00:34:47,918 (gasps) 798 00:34:47,986 --> 00:34:50,754 David, what-what are you doing here? 799 00:34:53,892 --> 00:34:55,725 Um... 800 00:34:55,794 --> 00:34:57,927 I was trying to get a good night's sleep. 801 00:34:57,995 --> 00:35:00,897 I thought you said you weren't coming here tonight. 802 00:35:03,569 --> 00:35:05,602 I kind of wish I hadn't. 803 00:35:09,707 --> 00:35:11,975 I'm sorry you had to see that. 804 00:35:12,044 --> 00:35:14,978 Not half as sorry as I am. 805 00:35:30,329 --> 00:35:32,295 (laughs) 806 00:35:32,364 --> 00:35:33,629 Please don't be mad at me. 807 00:35:33,698 --> 00:35:35,265 I really couldn't handle you being mad at me. 808 00:35:35,334 --> 00:35:38,134 Well, I guess that depends on where you've been. 809 00:35:38,203 --> 00:35:40,203 And how much money you've made me. 810 00:35:40,272 --> 00:35:41,371 Come on. 811 00:35:41,440 --> 00:35:43,373 I was in Las Vegas. Uh-huh? 812 00:35:43,441 --> 00:35:45,008 And I suppose I should have called. 813 00:35:45,076 --> 00:35:46,743 Yeah, you're damn right you should have called. 814 00:35:46,812 --> 00:35:48,245 ERICA (over wire): Look, I made out pretty good. 815 00:35:48,313 --> 00:35:50,146 RIGGS: Oh, really? That's what you always say, sweet thing. 816 00:35:50,215 --> 00:35:51,747 And you're always lying to me. 817 00:35:51,816 --> 00:35:53,583 ERICA: Look, this time it's true, okay? Honest. 818 00:35:53,652 --> 00:35:55,618 We never should have agreed to do this. He's hurting her. 819 00:35:55,687 --> 00:35:57,253 We've got her covered. 820 00:35:57,321 --> 00:35:59,622 BRANDON: We didn't really have much of a choice, Kel. 821 00:35:59,691 --> 00:36:01,891 This way, Riggs'll think Erica's been arrested, as well. 822 00:36:01,960 --> 00:36:03,260 The only people testifying against her in court 823 00:36:03,328 --> 00:36:04,427 will be the detectives. 824 00:36:04,496 --> 00:36:06,129 KELLY: So we're 825 00:36:06,198 --> 00:36:07,230 protecting her? Yes. 826 00:36:07,299 --> 00:36:09,766 Then why are we putting her in danger? 827 00:36:09,834 --> 00:36:13,303 RIGGS: Good, let's see it. 828 00:36:13,372 --> 00:36:15,305 Take it. 829 00:36:17,108 --> 00:36:18,241 (mutters) 830 00:36:21,079 --> 00:36:23,446 Whoa. Not bad. Mm-hmm. 831 00:36:23,514 --> 00:36:25,081 Hey, maybe all your little girlfriends 832 00:36:25,150 --> 00:36:26,515 have been wrong about you. 833 00:36:26,584 --> 00:36:27,817 And another thing. 834 00:36:27,885 --> 00:36:31,921 This guy, the one over there, he does major crack. 835 00:36:31,990 --> 00:36:34,925 RIGGS: Oh, yeah? Where'd you find him? 836 00:36:34,993 --> 00:36:36,927 ERICA: Coming out of some club on Santa Monica. 837 00:36:36,995 --> 00:36:40,296 We went to party. Please talk to my friend. 838 00:36:40,364 --> 00:36:41,497 (laughs) 839 00:36:41,566 --> 00:36:43,333 You know, it's a good thing you're pretty, 840 00:36:43,402 --> 00:36:45,001 because you're one bad-tempered little thing. 841 00:36:45,070 --> 00:36:46,402 Come on. Introduce me to him. 842 00:36:48,073 --> 00:36:49,805 Walk him over to the car, go on. BRANDON: All right 843 00:36:49,874 --> 00:36:51,474 You've got him on possession. If he solicits, 844 00:36:51,543 --> 00:36:52,842 you get him on dealing, too, right? 845 00:36:52,911 --> 00:36:55,244 Yeah, not only drugs, but maybe a concealed weapon, too. 846 00:36:55,313 --> 00:36:57,113 Wait, you think he's carrying a gun? 847 00:36:57,182 --> 00:37:00,183 The more we get him on, the longer he goes away. 848 00:37:00,252 --> 00:37:02,585 If she's hurt... 849 00:37:02,654 --> 00:37:04,454 PATE: Don't worry. The guy behind the cocaine 850 00:37:04,523 --> 00:37:06,088 is the best detective we have. 851 00:37:07,492 --> 00:37:09,959 Hi. 852 00:37:10,027 --> 00:37:12,361 I understand you're looking to connect, huh? 853 00:37:12,430 --> 00:37:14,464 I really need a couple of dimes. You holding? 854 00:37:14,532 --> 00:37:17,533 Oh, you're buying, I'm selling. 855 00:37:19,337 --> 00:37:20,503 Here you go. 856 00:37:20,571 --> 00:37:22,038 Looks good. How much? 857 00:37:22,107 --> 00:37:24,907 We're talking a Franklin here. 858 00:37:24,976 --> 00:37:25,908 My favorite president. 859 00:37:25,977 --> 00:37:27,510 Good. 860 00:37:27,578 --> 00:37:29,111 Here you go, my friend. Gracias, amigos. 861 00:37:29,180 --> 00:37:29,812 All right, now! 862 00:37:29,881 --> 00:37:31,047 (tires squealing) 863 00:37:31,116 --> 00:37:32,448 (siren wailing) 864 00:37:38,223 --> 00:37:39,622 Hold it! 865 00:37:41,025 --> 00:37:43,026 Hands in the air! Come on. What? 866 00:37:43,095 --> 00:37:44,861 OFFICER: Freeze! Don't move! What's going on? 867 00:37:44,930 --> 00:37:46,363 (indistinct voices) 868 00:37:46,431 --> 00:37:49,465 You're under arrest for possession with intent 869 00:37:49,534 --> 00:37:51,934 to distribute. What? What's going on? 870 00:37:54,072 --> 00:37:55,872 PATE: Get her in! Get in the car. Come on. 871 00:37:55,941 --> 00:37:59,242 Riggs, don't leave me! Riggs! 872 00:37:59,311 --> 00:38:01,511 Hey, it's all right, honey. Don't worry about it. 873 00:38:01,580 --> 00:38:03,780 Everything's gonna be fine. Come on, take it easy. 874 00:38:05,917 --> 00:38:09,853 PATE: Al, call it in. Code four. Suspect's in custody. 875 00:38:12,857 --> 00:38:14,757 (siren wails) 876 00:38:20,165 --> 00:38:21,697 Come on, sweetie. 877 00:38:21,766 --> 00:38:23,699 You okay? 878 00:38:24,869 --> 00:38:26,336 You think he bought it? 879 00:38:26,405 --> 00:38:29,072 Yeah. You did good. 880 00:38:39,084 --> 00:38:41,684 Mr. Sanders. Miss...? 881 00:38:41,753 --> 00:38:43,085 Reynolds. 882 00:38:43,154 --> 00:38:46,022 We have the results of the DNA testing for Jodi Carlyle. 883 00:38:47,125 --> 00:38:48,390 And? 884 00:38:49,327 --> 00:38:50,359 It's negative. 885 00:38:50,428 --> 00:38:51,894 (exclaiming) 886 00:38:51,963 --> 00:38:53,129 Ah! 887 00:38:53,198 --> 00:38:55,197 Yes. 888 00:38:55,266 --> 00:38:57,233 You have only a one in five billion chance 889 00:38:57,302 --> 00:38:59,068 of being the father. I'm not the father? 890 00:38:59,137 --> 00:39:00,503 No. You're not. 891 00:39:03,642 --> 00:39:05,408 Thank you so much. 892 00:39:05,476 --> 00:39:08,411 If you have any more questions, I'll be down the hall. 893 00:39:10,615 --> 00:39:11,814 It's over. 894 00:39:11,883 --> 00:39:13,382 No. 895 00:39:13,452 --> 00:39:16,252 A little something I've got to talk to Jodi about. 896 00:39:16,321 --> 00:39:17,887 Come on. 897 00:39:27,466 --> 00:39:30,232 You look like hell. 898 00:39:30,301 --> 00:39:33,470 Funny, that's exactly where I've been. 899 00:39:33,538 --> 00:39:36,172 You know, I never noticed Noah's pitchfork before. 900 00:39:36,241 --> 00:39:37,606 You were on the boat? 901 00:39:37,675 --> 00:39:39,008 Hmm. The apartment. 902 00:39:39,077 --> 00:39:40,977 Donna offered me a room. 903 00:39:41,046 --> 00:39:43,679 Unfortunately, she offered Noah everything else. 904 00:39:43,749 --> 00:39:44,947 You know, seeing them kiss? 905 00:39:45,016 --> 00:39:46,849 That I didn't need. 906 00:39:46,918 --> 00:39:48,584 Well, it gets worse. 907 00:39:48,653 --> 00:39:51,287 That's not possible. 908 00:39:51,355 --> 00:39:53,422 Noah was the one who paid off your loan. 909 00:39:55,359 --> 00:39:56,559 Noah? 910 00:39:59,431 --> 00:40:00,797 No way. 911 00:40:00,865 --> 00:40:02,498 Way. Way, way. 912 00:40:02,567 --> 00:40:04,200 Apparently he's a bit better off 913 00:40:04,268 --> 00:40:06,068 than he led us to believe. 914 00:40:06,137 --> 00:40:07,803 Millions better off. 915 00:40:07,872 --> 00:40:09,238 You're serious. 916 00:40:12,177 --> 00:40:15,277 So, he steals my girl and saves my butt at the same time? 917 00:40:15,346 --> 00:40:17,146 Maybe he thought it would soften the blow. 918 00:40:17,215 --> 00:40:19,915 Well, I'm gonna go let him know it didn't. 919 00:40:25,924 --> 00:40:28,091 (knocking at door) 920 00:40:28,159 --> 00:40:29,492 She's here. 921 00:40:31,696 --> 00:40:32,795 Hi. Hi. 922 00:40:32,864 --> 00:40:34,997 Come in. 923 00:40:36,767 --> 00:40:38,201 I heard. 924 00:40:38,269 --> 00:40:41,003 Congratulations, I guess. 925 00:40:43,107 --> 00:40:44,907 What are you going to do about the kid? 926 00:40:44,976 --> 00:40:48,511 I'm going to be a good mom. 927 00:40:50,482 --> 00:40:55,151 You know, Jodi, you let me think I was the only guy. 928 00:40:55,220 --> 00:40:59,822 Well, there was someone else just before I met you. 929 00:40:59,890 --> 00:41:03,860 I can't believe you lied about something so important. 930 00:41:03,929 --> 00:41:05,928 I... I can't believe that. 931 00:41:05,997 --> 00:41:08,665 He was okay, I guess, 932 00:41:08,733 --> 00:41:11,701 but I was hoping that you would turn out to be the guy. 933 00:41:11,770 --> 00:41:13,703 That's no excuse for putting me through hell. 934 00:41:13,771 --> 00:41:15,003 I'm sorry. 935 00:41:15,072 --> 00:41:17,073 You should be. 936 00:41:18,577 --> 00:41:20,209 Are you going to tell the real father? 937 00:41:20,278 --> 00:41:23,079 Yeah. 938 00:41:24,015 --> 00:41:25,949 Look, Steve... Look... 939 00:41:26,017 --> 00:41:28,484 let's just hope he does the right thing. 940 00:41:28,553 --> 00:41:30,019 For the kid's sake. 941 00:41:30,088 --> 00:41:33,222 Yeah, I hope he does, too. 942 00:41:44,035 --> 00:41:45,468 (door closes) 943 00:41:51,376 --> 00:41:52,675 (sighs) 944 00:42:02,386 --> 00:42:04,620 Ready. 945 00:42:04,689 --> 00:42:05,655 KELLY: So, you've got everything? 946 00:42:05,723 --> 00:42:06,955 Passport... 947 00:42:07,024 --> 00:42:11,127 tickets... and a pretty incredible story for Dylan. 948 00:42:11,195 --> 00:42:12,528 Well, it's not exactly a fairy tale, 949 00:42:12,597 --> 00:42:14,130 but at least it has a happy ending. 950 00:42:14,198 --> 00:42:16,132 Yeah, thanks to you guys. 951 00:42:16,200 --> 00:42:18,433 Please, if it wasn't for you, I'd be in prison right now. 952 00:42:21,239 --> 00:42:24,574 You know, no one's ever stood up for me like that before. 953 00:42:24,642 --> 00:42:26,575 I'll never forget it. 954 00:42:29,180 --> 00:42:32,048 We've got to get going. 955 00:42:36,487 --> 00:42:37,453 Brandon? Hmm? 956 00:42:37,522 --> 00:42:38,588 If things hadn't worked out, 957 00:42:38,656 --> 00:42:40,223 would you have gone to jail for her? 958 00:42:40,291 --> 00:42:43,192 That depends if I could have gotten conjugal visits or not. 959 00:42:45,930 --> 00:42:48,564 Donna, hey. 960 00:42:48,633 --> 00:42:50,900 Hey. 961 00:42:50,969 --> 00:42:53,135 Is, uh... is Noah here with you? 962 00:42:53,204 --> 00:42:54,537 Um... 963 00:42:54,605 --> 00:42:55,772 Hey, Donna. 964 00:42:55,840 --> 00:42:57,273 David, I want to talk to you. 965 00:42:57,342 --> 00:42:59,442 Noah, hey. (chuckles) 966 00:42:59,511 --> 00:43:01,310 I didn't ask for your help. 967 00:43:01,379 --> 00:43:03,946 You were in trouble. I was trying to help you, man. 968 00:43:04,015 --> 00:43:06,382 You're a real friend. 969 00:43:06,451 --> 00:43:09,017 The point is, you're back in business. 970 00:43:09,086 --> 00:43:11,954 No, I'm back in business until my lease expires next week. 971 00:43:12,023 --> 00:43:14,790 You got an indefinite extension, believe me. 972 00:43:14,859 --> 00:43:16,859 Wait a second, you didn't... 973 00:43:16,928 --> 00:43:18,227 Buy her out? 974 00:43:18,296 --> 00:43:19,995 I made her an offer. You know what I'm saying? 975 00:43:20,064 --> 00:43:22,131 What do you think, you can just take Donna from me and then 976 00:43:22,199 --> 00:43:23,799 make everything all right by NOAH: That's not the way it happened. 977 00:43:23,868 --> 00:43:26,168 throwing your money around? You guys, calm down, okay? 978 00:43:26,237 --> 00:43:27,636 Don't worry about me. 979 00:43:27,705 --> 00:43:28,938 Run your club. 980 00:43:33,544 --> 00:43:35,578 You know what? 981 00:43:35,647 --> 00:43:37,346 I don't want to run the club. 982 00:43:37,415 --> 00:43:39,015 You run it. 983 00:43:39,083 --> 00:43:40,516 DONNA: David? 984 00:43:42,253 --> 00:43:43,652 What just happened? 985 00:43:43,721 --> 00:43:46,022 Just what I was afraid of. My money is ruining everything. 986 00:43:46,091 --> 00:43:48,024 Noah! 987 00:43:51,162 --> 00:43:53,395 (sighs) 77786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.