All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S08E09 - Friends, Lovers and Children (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,907 --> 00:00:08,173 All clear? 2 00:00:08,208 --> 00:00:11,943 Mom and Zach are present and snoring in the bedroom. 3 00:00:11,979 --> 00:00:13,812 Hmm, snoring? Oh, yeah. 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,246 They're having some sort of contest 5 00:00:15,282 --> 00:00:17,049 to see who can snore the loudest. 6 00:00:17,084 --> 00:00:18,684 Zach's a real natural. 7 00:00:18,719 --> 00:00:19,818 Really? Yeah. 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,486 Is it all right if I hang out for a while? 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,188 Mm, I don't know. 10 00:00:23,223 --> 00:00:24,823 How quiet can you be? 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,925 Well, you know me, I'm a stealth lover. 12 00:00:26,960 --> 00:00:29,561 I can sneak up on you when you least expect it and bam! 13 00:00:29,596 --> 00:00:31,262 You talk too much. Do I? 14 00:00:31,298 --> 00:00:34,833 Yeah, but you do have some hidden qualities. 15 00:00:34,868 --> 00:00:37,268 You have no idea. 16 00:00:38,839 --> 00:00:40,105 Mommy? 17 00:00:40,141 --> 00:00:42,307 (Steve grunts) 18 00:00:42,342 --> 00:00:43,809 Yeah... sweetie? 19 00:00:43,844 --> 00:00:45,310 Grandma's snoring. 20 00:00:45,346 --> 00:00:47,579 Oh... 21 00:00:47,614 --> 00:00:50,982 Well, you know, um, if you just, uh, 22 00:00:51,018 --> 00:00:53,084 take her by the arm and shake her, she'll stop. 23 00:00:53,120 --> 00:00:54,085 Okay. 24 00:00:54,121 --> 00:00:55,421 But I'm thirsty. 25 00:00:55,456 --> 00:00:57,456 Okay, oh, you want me to get you a glass of water? 26 00:00:57,491 --> 00:00:58,957 Okay. Steve? 27 00:00:58,993 --> 00:01:00,859 You're taking me 28 00:01:00,894 --> 00:01:02,193 to the soccer game tomorrow, right? 29 00:01:02,229 --> 00:01:03,828 You got it, big guy. 30 00:01:03,864 --> 00:01:06,999 Okay, you go back in, I'll be in in a second. 31 00:01:12,372 --> 00:01:14,973 (both snickering) 32 00:01:15,009 --> 00:01:16,474 I better go. 33 00:01:17,578 --> 00:01:19,111 You don't have to. 34 00:01:19,146 --> 00:01:20,278 I know, but it's best. 35 00:01:20,313 --> 00:01:21,713 Someone wants some water. 36 00:01:21,748 --> 00:01:23,248 Sorry. 37 00:01:29,990 --> 00:01:32,257 A little something to remember me by. 38 00:01:33,993 --> 00:01:35,927 (purring, chuckling) 39 00:01:37,798 --> 00:01:39,398 KELLY: Brandon, I think we missed the turn 40 00:01:39,433 --> 00:01:41,432 for the freeway. Eh, we're taking the scenic route. 41 00:01:43,937 --> 00:01:45,938 Hey, while you're at it, throw this in there. 42 00:01:45,973 --> 00:01:49,174 Hopefully, I'll never have to wear it again. 43 00:01:49,209 --> 00:01:52,578 I thought you said the play picked up by the third act. 44 00:01:52,613 --> 00:01:53,678 Yeah, it did. 45 00:01:53,713 --> 00:01:55,481 I slept through the first two acts. 46 00:01:55,516 --> 00:01:57,582 (both chuckling) 47 00:02:03,057 --> 00:02:03,889 Hookers. 48 00:02:03,924 --> 00:02:05,190 KELLY: Look at her. 49 00:02:05,226 --> 00:02:06,725 She can't be more than 15. 50 00:02:06,760 --> 00:02:07,659 Yeah, it's sad, isn't it? 51 00:02:09,063 --> 00:02:10,929 Oh, great, I think she caught me looking at her. 52 00:02:10,964 --> 00:02:12,764 What are you looking at, huh? 53 00:02:15,602 --> 00:02:16,702 Brandon, stop the car. 54 00:02:17,971 --> 00:02:18,770 What, what, what? 55 00:02:18,806 --> 00:02:19,604 Back up, back up. 56 00:02:19,640 --> 00:02:20,838 I think I know that girl. 57 00:02:20,874 --> 00:02:22,407 The hooker? Yeah, yeah, yeah. Back up. 58 00:02:22,443 --> 00:02:24,376 I swear, she looks like Dylan's sister. 59 00:02:26,213 --> 00:02:27,345 Erica? 60 00:02:27,381 --> 00:02:28,547 BRANDON: Oh, my God, Erica. 61 00:02:28,582 --> 00:02:30,449 What the hell...? 62 00:02:30,484 --> 00:02:32,317 Kelly, stay here, keep the doors locked. 63 00:02:33,554 --> 00:02:34,552 Erica! 64 00:02:35,956 --> 00:02:37,322 Erica? 65 00:02:46,934 --> 00:02:48,500 Erica, is that you? 66 00:02:52,138 --> 00:02:53,105 What are you doing? 67 00:02:53,140 --> 00:02:54,973 Just leave me alone, okay? 68 00:02:56,009 --> 00:02:57,943 Erica, it's me, Kelly. 69 00:03:03,517 --> 00:03:05,784 ♪ ♪ 70 00:03:32,112 --> 00:03:34,045 ♪ ♪ 71 00:03:58,371 --> 00:04:00,205 ♪ ♪ 72 00:04:07,714 --> 00:04:09,481 ♪ Go left at the light ♪ 73 00:04:09,516 --> 00:04:11,416 ♪ Take a right at the bank ♪ 74 00:04:11,451 --> 00:04:13,485 ♪ Left at the stop sign ♪ 75 00:04:13,520 --> 00:04:15,553 ♪ Go left at the light ♪ 76 00:04:15,588 --> 00:04:17,322 ♪ Take a right at the bank ♪ 77 00:04:17,358 --> 00:04:19,758 ♪ Left at the stop sign ♪ 78 00:04:19,793 --> 00:04:21,426 ♪ I'm stopped in traffic and I couldn't think ♪ 79 00:04:21,461 --> 00:04:22,894 ♪ Of what he had said ♪ 80 00:04:25,999 --> 00:04:28,666 ♪ I took a left instead of a right ♪ 81 00:04:28,702 --> 00:04:31,135 ♪ That is when I saw you that day ♪ 82 00:04:31,170 --> 00:04:32,670 ♪ And then you told me ♪ 83 00:04:32,706 --> 00:04:34,539 ♪ Go left at the light ♪ 84 00:04:34,575 --> 00:04:36,875 ♪ Take a right at the bank ♪ 85 00:04:36,910 --> 00:04:38,676 ♪ Left at the stop sign ♪ 86 00:04:38,712 --> 00:04:41,179 ♪ Go left at the light ♪ 87 00:04:41,214 --> 00:04:43,181 ♪ Take a right at the bank ♪ 88 00:04:43,217 --> 00:04:45,484 ♪ Left at the stop sign ♪ 89 00:04:45,519 --> 00:04:48,486 ♪ I told her thank you, way to send me back on my way ♪ 90 00:04:51,858 --> 00:04:55,193 ♪ I told her thank you, way to send me back on my way... ♪ 91 00:04:57,197 --> 00:04:58,463 PAM: I'm glad you came here. 92 00:04:58,499 --> 00:05:00,298 We handle teen runaways all the time. 93 00:05:00,334 --> 00:05:02,133 Detective Pate at the LAPD 94 00:05:02,169 --> 00:05:04,035 didn't give us much hope of finding her right away. 95 00:05:04,071 --> 00:05:06,070 Said she'd probably be laying low for a while. 96 00:05:06,106 --> 00:05:08,306 Pate's right and wrong. 97 00:05:08,342 --> 00:05:10,308 She's gotta work, 98 00:05:10,344 --> 00:05:12,944 gotta eat, or at least slam some coke or crack 99 00:05:12,979 --> 00:05:15,246 or whatever the hell it is that keeps her going. 100 00:05:15,282 --> 00:05:17,915 Do you know if she's hooking for a pimp or on her own? 101 00:05:17,951 --> 00:05:20,251 This is Dylan's sister we're talking about here. 102 00:05:20,287 --> 00:05:21,386 You didn't know her. 103 00:05:21,421 --> 00:05:22,920 She was the sweetest little girl. 104 00:05:22,956 --> 00:05:23,921 They all were. 105 00:05:23,957 --> 00:05:25,757 Till somebody messed with them. 106 00:05:25,793 --> 00:05:28,760 I realize we both work for the same foundation 107 00:05:28,796 --> 00:05:30,829 and I want to be able to help you. 108 00:05:30,864 --> 00:05:32,197 But you've gotta handle this differently 109 00:05:32,232 --> 00:05:33,698 than one of your day care cases. 110 00:05:33,733 --> 00:05:36,501 We're not talking about little girls here. 111 00:05:36,537 --> 00:05:39,838 These are young women with some very serious adult problems. 112 00:05:39,873 --> 00:05:41,206 Listen, Pam, we, uh, 113 00:05:41,241 --> 00:05:42,440 talked to my sister in London; 114 00:05:42,476 --> 00:05:44,543 we got a little more information. 115 00:05:44,578 --> 00:05:46,210 Seems that Erica was living 116 00:05:46,246 --> 00:05:47,746 with Dylan's mother in Hawaii. 117 00:05:47,781 --> 00:05:49,681 She was dating a surfer guy, a real stoner. 118 00:05:49,716 --> 00:05:52,250 She followed him out here, he dumped her, 119 00:05:52,285 --> 00:05:53,851 that's where they lost track of her. 120 00:05:53,887 --> 00:05:57,889 Yeah, here's, um, a snapshot that they 121 00:05:57,924 --> 00:05:59,324 overnighted us. 122 00:06:01,428 --> 00:06:02,226 Pretty. 123 00:06:02,262 --> 00:06:03,461 Let's get a stack of 124 00:06:03,496 --> 00:06:05,163 blowups of this picture and I'll take it out 125 00:06:05,198 --> 00:06:06,464 in the outreach van with me this afternoon. 126 00:06:06,500 --> 00:06:08,099 I don't expect much, 127 00:06:08,135 --> 00:06:09,434 but it's a start. 128 00:06:09,470 --> 00:06:11,636 I'd like to go with you. 129 00:06:11,671 --> 00:06:12,971 (sighing): Kelly... 130 00:06:13,006 --> 00:06:14,605 she's not who you think she is. 131 00:06:14,641 --> 00:06:16,975 Give up this little girl stuff. 132 00:06:17,010 --> 00:06:19,544 She didn't exactly come running into your arms last night. 133 00:06:19,579 --> 00:06:20,879 BRANDON: I think she was scared, Pam, 134 00:06:20,914 --> 00:06:22,647 I don't even know if she recognized us. 135 00:06:22,683 --> 00:06:24,315 Try "She was high as a kite." 136 00:06:24,351 --> 00:06:27,485 I don't mean to be harsh, but I've gotta cut through it all. 137 00:06:27,520 --> 00:06:29,820 We'll find her. 138 00:06:29,856 --> 00:06:31,289 Look, it's hard. 139 00:06:31,324 --> 00:06:32,723 I know you want to be there 140 00:06:32,759 --> 00:06:34,058 because you think you can save her. 141 00:06:34,093 --> 00:06:36,428 No, I think you can save her. 142 00:06:36,463 --> 00:06:37,762 I just want to help. 143 00:06:42,969 --> 00:06:45,436 VALERIE: Am I interrupting? 144 00:06:45,472 --> 00:06:47,205 What the hell are you doing here? 145 00:06:51,144 --> 00:06:53,512 (sighing heavily): Well... 146 00:06:53,547 --> 00:06:56,347 Since you haven't returned my phone calls... 147 00:06:56,383 --> 00:06:58,683 We've got nothing to talk about. 148 00:06:58,718 --> 00:07:02,320 Look, Noah, just... 149 00:07:02,356 --> 00:07:03,654 just hear me out. 150 00:07:03,690 --> 00:07:05,790 Okay? 151 00:07:05,825 --> 00:07:07,859 I'm sorry. 152 00:07:07,894 --> 00:07:09,828 Look, I made a mistake. 153 00:07:09,863 --> 00:07:12,430 Cooper Hargrove meant nothing to me. 154 00:07:12,465 --> 00:07:14,532 Nothing. 155 00:07:14,567 --> 00:07:16,167 But you do. 156 00:07:16,202 --> 00:07:19,170 Sometimes you gotta live with your mistakes. 157 00:07:19,206 --> 00:07:20,438 Just wait, okay? 158 00:07:24,310 --> 00:07:27,378 You can't pretend that... 159 00:07:27,413 --> 00:07:29,414 you don't want me as much as I want you. 160 00:07:31,317 --> 00:07:32,784 You can't throw this away. 161 00:07:32,820 --> 00:07:35,153 Not what we have. 162 00:07:41,594 --> 00:07:42,960 No. 163 00:07:42,996 --> 00:07:44,729 Look, whatever we had is gone-- 164 00:07:44,764 --> 00:07:46,230 dead and buried, okay? 165 00:07:46,266 --> 00:07:49,134 That's what you do best, isn't it? 166 00:07:50,369 --> 00:07:51,936 Bury people. 167 00:08:01,915 --> 00:08:03,748 Hey, I can do that. 168 00:08:03,783 --> 00:08:06,084 Hey, Dan, I need to talk to you about something. 169 00:08:06,119 --> 00:08:08,053 Sure. 170 00:08:09,957 --> 00:08:12,724 You've been doing a great job around here. 171 00:08:12,759 --> 00:08:15,727 But you need to start looking for a new one. 172 00:08:15,762 --> 00:08:18,529 I told Kirk the same thing last night. 173 00:08:18,564 --> 00:08:19,898 It's been slow. 174 00:08:19,933 --> 00:08:20,966 I'll ride it out. 175 00:08:21,001 --> 00:08:22,067 I can't pay you. 176 00:08:22,102 --> 00:08:24,202 I can't even pay you for last week. 177 00:08:24,237 --> 00:08:26,871 I owe you, the landlord, Donna... 178 00:08:26,907 --> 00:08:31,041 I can't believe what's happened to this place. 179 00:08:31,077 --> 00:08:32,710 David, don't get me wrong... 180 00:08:32,746 --> 00:08:33,778 but I know a guy. 181 00:08:33,813 --> 00:08:35,580 He could help you. 182 00:08:35,616 --> 00:08:38,249 Really? How? 183 00:08:38,285 --> 00:08:39,416 With a loan. 184 00:08:39,452 --> 00:08:41,486 I can't get a loan. 185 00:08:41,521 --> 00:08:43,154 Believe me, I've tried. 186 00:08:43,190 --> 00:08:44,422 It's not that kind of loan. 187 00:08:44,458 --> 00:08:47,558 He's sort of like a private bank. 188 00:08:47,593 --> 00:08:48,960 Short term. 189 00:08:48,995 --> 00:08:50,127 Very short term. 190 00:08:50,163 --> 00:08:52,697 Is he a friend of yours? Yeah. 191 00:08:52,732 --> 00:08:55,100 But only 'cause I managed to pay him back on time. 192 00:08:55,135 --> 00:08:56,534 His rates are steep. 193 00:08:56,569 --> 00:08:57,936 But if you're desperate... 194 00:08:57,971 --> 00:09:00,371 Desperate doesn't begin to explain it. 195 00:09:00,406 --> 00:09:02,873 Could you set something up? 196 00:09:02,909 --> 00:09:05,576 I'll give him a call. 197 00:09:05,611 --> 00:09:06,644 Hey, Donna! 198 00:09:06,680 --> 00:09:08,779 Hey. 199 00:09:08,815 --> 00:09:10,381 Uh, do that and, um, 200 00:09:10,417 --> 00:09:11,816 if you could check the taps, too? 201 00:09:11,852 --> 00:09:13,918 Sure. 202 00:09:13,953 --> 00:09:16,087 He's such a slave driver. 203 00:09:16,122 --> 00:09:17,154 Hey, you. Hey. 204 00:09:17,190 --> 00:09:19,390 You look great. 205 00:09:19,425 --> 00:09:22,260 And I thought I was going to be making you happy this morning. 206 00:09:22,295 --> 00:09:23,662 You do. 207 00:09:23,697 --> 00:09:27,131 Well, I'm not so sure of that lately. 208 00:09:27,166 --> 00:09:31,135 But, um, listen, do you remember Vanessa Markley? 209 00:09:31,170 --> 00:09:34,839 Yeah, she set up that, uh, 210 00:09:34,874 --> 00:09:36,841 whole ridiculous photo shoot thing in Hawaii. 211 00:09:36,876 --> 00:09:40,344 Yeah, and she recommended me for another styling job. 212 00:09:40,380 --> 00:09:41,746 Donna, that's great. 213 00:09:41,781 --> 00:09:42,747 Mm-hmm. 214 00:09:42,783 --> 00:09:44,115 Everything's all in place 215 00:09:44,150 --> 00:09:46,151 except you know, the location, 216 00:09:46,186 --> 00:09:49,320 it just happened to fall through at the very last moment. 217 00:09:49,355 --> 00:09:53,358 So, I kinda recommended this local, wonderful club. 218 00:09:53,393 --> 00:09:56,828 It's a good fee. 219 00:09:56,863 --> 00:09:59,130 Are you saying you want to use this place? 220 00:09:59,166 --> 00:10:01,199 Tomorrow. During the day, so it won't mess with your business. 221 00:10:01,234 --> 00:10:02,833 Donna, what business? 222 00:10:02,869 --> 00:10:04,802 This is great. 223 00:10:04,837 --> 00:10:06,471 Thank you. Oh, God, I owe you one. 224 00:10:06,506 --> 00:10:09,040 You're welcome. 225 00:10:09,075 --> 00:10:10,441 Can we celebrate tomorrow night? 226 00:10:10,477 --> 00:10:11,609 Absolutely. 227 00:10:13,880 --> 00:10:15,246 MAN: All right, looks good! 228 00:10:15,282 --> 00:10:19,683 (people laughing, conversing indistinctly) 229 00:10:19,719 --> 00:10:22,553 Zach, hey, Zach, you didn't tell me 230 00:10:22,588 --> 00:10:24,054 this was a father-son deal. 231 00:10:24,090 --> 00:10:25,656 I forgot to say. 232 00:10:25,691 --> 00:10:28,292 You know how much I care about you, right? 233 00:10:28,328 --> 00:10:30,127 But you know I'm not your dad. I know. 234 00:10:30,163 --> 00:10:32,664 But you're sort of like... 235 00:10:32,699 --> 00:10:34,032 my pretend dad. 236 00:10:34,067 --> 00:10:35,967 Well, your mom and I... 237 00:10:36,002 --> 00:10:36,734 JERRY FOGLE: Zach! 238 00:10:36,770 --> 00:10:38,436 Hey, is that your old man? 239 00:10:38,471 --> 00:10:39,437 No, I... I... 240 00:10:39,472 --> 00:10:41,039 I see the resemblance. 241 00:10:41,074 --> 00:10:42,506 Jerry Fogle. 242 00:10:42,542 --> 00:10:44,342 Great kid you got here-- much improved. 243 00:10:44,378 --> 00:10:45,943 Well, thanks. 244 00:10:45,978 --> 00:10:47,011 You better get that jersey on. 245 00:10:47,046 --> 00:10:48,579 It's almost show time. 246 00:10:48,615 --> 00:10:50,981 Listen, you've got some size. 247 00:10:51,017 --> 00:10:52,683 How would you like to play center forward? 248 00:10:52,719 --> 00:10:54,084 The dads on the opposing team 249 00:10:54,120 --> 00:10:57,621 can be pretty nasty down by the goal line. 250 00:10:59,592 --> 00:11:02,059 We know how to handle bullies, don't we? 251 00:11:02,095 --> 00:11:03,261 Yeah! 252 00:11:03,296 --> 00:11:04,629 (laughing) 253 00:11:04,664 --> 00:11:06,130 Come on. 254 00:11:09,936 --> 00:11:12,069 Iced tea, two sugars. 255 00:11:12,105 --> 00:11:14,606 You've been in twice, that makes you a regular. 256 00:11:14,641 --> 00:11:15,573 I don't even know my own name 257 00:11:15,609 --> 00:11:17,041 until I've had two cups of coffee. 258 00:11:17,077 --> 00:11:19,376 Well, I used to be like that. 259 00:11:19,412 --> 00:11:21,946 But I'm trying to cut down on caffeine. 260 00:11:21,982 --> 00:11:22,981 That's too healthy for me. 261 00:11:23,016 --> 00:11:25,416 I need that extra kick in the head. 262 00:11:25,451 --> 00:11:27,918 Especially trying to keep up with a very active six year old. 263 00:11:27,954 --> 00:11:29,153 You have a six year old? 264 00:11:30,123 --> 00:11:31,389 But you're so young. 265 00:11:31,425 --> 00:11:32,957 Thanks, that's sweet. 266 00:11:32,992 --> 00:11:35,359 The truth is, I feel like I've aged, 267 00:11:35,394 --> 00:11:38,062 like, five years to every one of his. 268 00:11:38,098 --> 00:11:40,698 But I bet you have help, huh? 269 00:11:40,734 --> 00:11:42,800 Help? Did you say help? 270 00:11:42,835 --> 00:11:45,469 Uh-uh. You're looking at all the help I've got. 271 00:11:45,505 --> 00:11:48,272 I'm what the statistics would call a single mom. 272 00:11:48,308 --> 00:11:50,041 I'm sorry, I just assumed that... 273 00:11:50,077 --> 00:11:51,309 No, it's okay. 274 00:11:51,344 --> 00:11:52,877 Really, it's not a big deal. 275 00:11:52,912 --> 00:11:54,178 I wouldn't have it any other way. 276 00:11:55,448 --> 00:11:58,215 Carly, we gotta keep the trains moving, come on. 277 00:11:58,251 --> 00:12:01,085 I'm sorry, I'm keeping you. 278 00:12:01,120 --> 00:12:02,453 It's okay. 279 00:12:02,488 --> 00:12:05,824 I don't mean to get personal but, uh, are you okay? 280 00:12:05,859 --> 00:12:07,425 No. 281 00:12:07,460 --> 00:12:09,426 No, I've got some things that I'm... 282 00:12:09,462 --> 00:12:12,196 trying to deal with right now. 283 00:12:12,231 --> 00:12:14,065 I don't know, I thought if I came here... 284 00:12:15,301 --> 00:12:17,235 I don't know what I was thinking. 285 00:12:37,290 --> 00:12:39,524 That male prostitute over there might know her. 286 00:12:39,559 --> 00:12:41,492 He's always working this corner. 287 00:12:48,635 --> 00:12:49,767 Hey, how you doing? 288 00:12:49,802 --> 00:12:51,536 Like you care. 289 00:12:51,571 --> 00:12:53,671 I'm looking for somebody. Who isn't? 290 00:12:53,707 --> 00:12:55,906 It's going to cost. 291 00:12:55,942 --> 00:12:57,742 Yeah, here you go. 292 00:12:57,777 --> 00:12:59,276 You kidding? 293 00:12:59,312 --> 00:13:01,278 Why don't you take your sorry ass back where you came from? 294 00:13:01,314 --> 00:13:04,315 Will this cover it? 295 00:13:04,350 --> 00:13:06,417 You know her? 296 00:13:06,452 --> 00:13:08,720 Yeah, I know her. 297 00:13:08,755 --> 00:13:09,887 Haven't seen her around lately. 298 00:13:09,922 --> 00:13:11,222 Where does she stay? 299 00:13:11,257 --> 00:13:14,158 She doesn't stay. 300 00:13:14,193 --> 00:13:16,794 Let's go, Brandon, he's just taking your money. 301 00:13:16,830 --> 00:13:18,229 Look, here's my card. 302 00:13:18,264 --> 00:13:20,331 I need an hour of your time. You kidding? 303 00:13:20,366 --> 00:13:21,799 I'm serious. 304 00:13:21,835 --> 00:13:23,601 It takes all kinds. 305 00:13:25,005 --> 00:13:26,170 So, what are you into? 306 00:13:26,206 --> 00:13:27,638 Information. 307 00:13:32,278 --> 00:13:34,412 Andy. Pam. 308 00:13:34,447 --> 00:13:35,513 I need an assist pronto. 309 00:13:35,548 --> 00:13:36,747 What's up? 310 00:13:36,783 --> 00:13:38,749 Nothing, man. I'm out of here. 311 00:13:41,454 --> 00:13:44,054 Why, if it isn't the Welcome Wagon. 312 00:13:44,090 --> 00:13:44,989 And who are you? 313 00:13:45,024 --> 00:13:47,358 I'm the big bad wolf. 314 00:13:51,197 --> 00:13:54,064 Excuse me, Mr. Wolf, 315 00:13:54,100 --> 00:13:56,033 I'm looking for somebody. 316 00:13:57,103 --> 00:13:58,669 You know her? 317 00:13:58,704 --> 00:14:01,606 She's a real piece, huh? 318 00:14:01,641 --> 00:14:03,407 Where is she? 319 00:14:03,443 --> 00:14:05,676 She's gone. 320 00:14:05,711 --> 00:14:06,844 We'll miss her. 321 00:14:06,879 --> 00:14:09,079 Let's go. Brandon, Kelly, come on. 322 00:14:09,115 --> 00:14:10,347 Wait. 323 00:14:10,383 --> 00:14:12,250 What do you mean, she's gone? 324 00:14:12,285 --> 00:14:14,285 I mean where she is she don't want to be found. 325 00:14:14,320 --> 00:14:15,920 Now, go home! 326 00:14:15,955 --> 00:14:18,256 We're through playing cops and robbers for today. 327 00:14:18,291 --> 00:14:19,591 You made your point, Riggs. 328 00:14:19,626 --> 00:14:22,293 Brandon, Kelly, come on-- now. 329 00:14:22,329 --> 00:14:23,360 You know where she is. 330 00:14:23,395 --> 00:14:25,262 You're her pimp, aren't you? 331 00:14:25,298 --> 00:14:27,198 Ooh, pretty and smart. 332 00:14:31,837 --> 00:14:33,704 You just made a big mistake, boy. 333 00:14:33,739 --> 00:14:35,406 Brandon... 334 00:14:37,844 --> 00:14:38,809 (siren whoops) Riggs... 335 00:14:48,288 --> 00:14:52,089 Next time I tell you guys to move, you guys move. 336 00:14:59,032 --> 00:15:00,497 OFFICER: You call for assistance? 337 00:15:12,778 --> 00:15:14,077 I'm sorry about the soccer game. 338 00:15:14,113 --> 00:15:16,213 I had no idea it was a father-kid game. 339 00:15:16,248 --> 00:15:17,482 It's not your fault. 340 00:15:17,517 --> 00:15:18,783 I didn't say that it was. 341 00:15:18,818 --> 00:15:20,051 Just that I feel bad. 342 00:15:20,086 --> 00:15:22,687 I mean, Zach put you in a very awkward position. 343 00:15:22,722 --> 00:15:24,222 He's a six-year-old kid. 344 00:15:24,257 --> 00:15:26,290 He wants to be just like the other boys. 345 00:15:26,325 --> 00:15:28,125 But? 346 00:15:28,161 --> 00:15:30,794 I think I'd be lying to you if I told you it felt right. 347 00:15:30,830 --> 00:15:35,133 I mean, Zach's a great kid; great kid. 348 00:15:35,168 --> 00:15:36,967 It's just... 349 00:15:37,003 --> 00:15:38,302 Well, he's... 350 00:15:38,338 --> 00:15:39,737 Not your kid. 351 00:15:39,772 --> 00:15:42,974 Other than saying I'm sorry and that 352 00:15:43,009 --> 00:15:45,876 it'll never happen again, I... 353 00:15:45,912 --> 00:15:47,111 I don't know what to say. 354 00:15:47,147 --> 00:15:48,245 Nothing else to say. 355 00:15:48,281 --> 00:15:49,780 It's a done deal, right? 356 00:15:49,815 --> 00:15:53,050 Well, how come it feels like something's changed... 357 00:15:54,654 --> 00:15:56,887 ...like, suddenly, everything's different? 358 00:16:04,864 --> 00:16:08,199 Hey, is that what I think it is? 359 00:16:08,234 --> 00:16:09,566 BRANDON: Dim sum and then some. 360 00:16:09,602 --> 00:16:10,401 There's enough for everybody. 361 00:16:10,436 --> 00:16:12,370 Ow! Mm, thanks. 362 00:16:12,405 --> 00:16:15,206 As soon as I'm done with this layout. 363 00:16:15,241 --> 00:16:16,774 So what's the special occasion? 364 00:16:16,809 --> 00:16:19,377 None, I was just in the neighborhood 365 00:16:19,412 --> 00:16:21,045 and thought I'd drop by. 366 00:16:21,080 --> 00:16:22,313 Mm-hmm. 367 00:16:22,348 --> 00:16:24,715 You don't just drop by, Val. 368 00:16:24,751 --> 00:16:27,317 What, now you? 369 00:16:27,353 --> 00:16:30,154 Why is everybody so suspicious of me all the time, huh? 370 00:16:30,189 --> 00:16:33,124 Why? Because you've earned it. 371 00:16:36,830 --> 00:16:39,630 What happened, did you go see Noah? 372 00:16:39,666 --> 00:16:41,965 What the hell was I thinking, huh? 373 00:16:42,001 --> 00:16:44,368 I mean, that'll teach me. 374 00:16:44,404 --> 00:16:47,771 Stick to your rules, Val, you know better than that. 375 00:16:47,807 --> 00:16:49,707 Better than what? You weren't exactly honest 376 00:16:49,742 --> 00:16:51,775 with the guy, Val. 377 00:16:51,810 --> 00:16:53,644 Noah likes a little honesty with his women. 378 00:16:53,679 --> 00:16:55,679 I went by there to tell him about Cooper. 379 00:16:55,714 --> 00:16:57,314 I did. 380 00:16:57,350 --> 00:16:59,583 (sighs) 381 00:16:59,619 --> 00:17:01,118 It just got away from me. 382 00:17:01,153 --> 00:17:03,387 Kind of like Noah. 383 00:17:03,422 --> 00:17:04,722 What am I going to do? 384 00:17:04,757 --> 00:17:07,291 I don't... I don't like feeling like this. 385 00:17:09,896 --> 00:17:12,329 I mean, it's really hard to describe but... 386 00:17:12,364 --> 00:17:13,831 It hurts. 387 00:17:13,867 --> 00:17:15,332 Yeah. 388 00:17:22,942 --> 00:17:26,410 I like this one. 389 00:17:26,446 --> 00:17:28,412 And this one. 390 00:17:28,448 --> 00:17:29,813 I love them all. 391 00:17:29,849 --> 00:17:31,282 How long have you been doing this? 392 00:17:31,317 --> 00:17:32,283 Uh, not very. 393 00:17:32,318 --> 00:17:33,650 Well, you're a natural. 394 00:17:33,686 --> 00:17:34,918 You pick. 395 00:17:34,954 --> 00:17:36,787 Really? Oh! Thanks! 396 00:17:36,822 --> 00:17:38,856 Vicki, why don't you try this one on. 397 00:17:38,891 --> 00:17:41,392 You are definitely in your element. 398 00:17:41,427 --> 00:17:43,194 Oh, yeah-- only 18 minor meltdowns, 399 00:17:43,229 --> 00:17:45,229 but nothing big so far. 400 00:17:45,265 --> 00:17:47,164 Are you sure that it was Erica you saw? 401 00:17:47,200 --> 00:17:50,935 Well, Brandon was face-to-face with her. 402 00:17:50,970 --> 00:17:53,504 But when we went back yesterday, she was nowhere to be seen. 403 00:17:53,539 --> 00:17:54,939 We found her pimp but not her. 404 00:17:54,974 --> 00:17:56,573 And so I guess we just keep looking. 405 00:17:56,609 --> 00:17:57,541 Yeah. 406 00:17:58,645 --> 00:18:00,844 Where's David? 407 00:18:00,880 --> 00:18:03,214 Well, he offered to help, so I took him up on it. 408 00:18:03,249 --> 00:18:04,915 I told him to stay out of the way. 409 00:18:04,950 --> 00:18:06,851 You know he'd freak out if an assistant 410 00:18:06,886 --> 00:18:09,921 scraped the bar, broke a light or bumped a chair. 411 00:18:09,956 --> 00:18:11,555 This club means everything to him. 412 00:18:11,590 --> 00:18:12,689 (sympathetic groan) 413 00:18:14,126 --> 00:18:15,692 Obviously not everything. 414 00:18:17,063 --> 00:18:19,229 Can you grab that? Yeah. 415 00:18:19,265 --> 00:18:20,731 KELLY: You know, I'm really glad 416 00:18:20,767 --> 00:18:22,966 things are better for you guys. 417 00:18:23,002 --> 00:18:25,503 Well, it helps just being near him. 418 00:18:25,538 --> 00:18:27,304 And tonight I plan on being very near him. 419 00:18:27,339 --> 00:18:29,806 Very near him. 420 00:18:29,842 --> 00:18:31,475 Oh, really? Nothing major. 421 00:18:31,511 --> 00:18:33,277 Just everything. 422 00:18:33,312 --> 00:18:35,046 You know, me and David, dinner, candles. 423 00:18:35,081 --> 00:18:36,047 New lingerie. 424 00:18:36,082 --> 00:18:37,281 It's just been 425 00:18:37,316 --> 00:18:38,749 kind of rough for us lately. 426 00:18:38,785 --> 00:18:41,686 Well, it sounds like you have planned the perfect evening 427 00:18:41,721 --> 00:18:42,886 to get everything back on track. 428 00:18:42,921 --> 00:18:45,322 I sure hope so. 429 00:18:45,357 --> 00:18:46,357 (knocking on door) 430 00:18:46,392 --> 00:18:48,492 Yeah? 431 00:18:48,527 --> 00:18:50,394 Hey, you subletting the club now? 432 00:18:50,429 --> 00:18:53,163 Anything to pay the bills. 433 00:18:53,199 --> 00:18:55,165 I got you a meeting with Everett Sands, 434 00:18:55,201 --> 00:18:56,467 that loan guy I was telling you about. 435 00:18:56,502 --> 00:18:57,968 He'll take good care of you. 436 00:18:58,004 --> 00:18:59,436 Great. When? 437 00:18:59,472 --> 00:19:01,071 Tonight at 7:00, at Parson's. 438 00:19:01,107 --> 00:19:02,873 It's on Sunset. I can't. 439 00:19:02,908 --> 00:19:04,141 I'm seeing Donna tonight. 440 00:19:04,176 --> 00:19:05,409 So? She'll understand. 441 00:19:05,444 --> 00:19:06,744 She knows how slow it's been. 442 00:19:06,779 --> 00:19:09,246 Yeah, but not how bad or for how long. 443 00:19:09,282 --> 00:19:10,480 Why not? 444 00:19:10,516 --> 00:19:12,116 How exactly do you say that to somebody? 445 00:19:12,151 --> 00:19:13,584 You know? 446 00:19:13,619 --> 00:19:15,319 "I'm sorry, honey, but you're living with a loser 447 00:19:15,354 --> 00:19:16,753 "and you're not gonna be seeing him tonight 448 00:19:16,789 --> 00:19:18,088 because he's meeting with a loan shark." 449 00:19:18,123 --> 00:19:19,690 That's a hell of a way of putting it. 450 00:19:19,725 --> 00:19:20,691 It's the truth. 451 00:19:20,726 --> 00:19:22,126 Can't your guy reschedule? 452 00:19:24,597 --> 00:19:26,397 Hey, he's doing you a favor. 453 00:19:26,432 --> 00:19:27,564 Don't push it. 454 00:19:31,537 --> 00:19:33,437 Thanks for the tour, Pam. 455 00:19:33,472 --> 00:19:35,138 You know, I don't think the executives at the foundation 456 00:19:35,174 --> 00:19:37,140 have any idea what a great job you're doing 457 00:19:37,176 --> 00:19:38,876 getting these kids off the streets. 458 00:19:38,911 --> 00:19:40,544 That's because they don't want to know. 459 00:19:40,580 --> 00:19:43,914 It's one of society's dirty little secrets. 460 00:19:45,552 --> 00:19:48,719 Some of these kids are not even out of their teens yet 461 00:19:48,755 --> 00:19:50,621 and they're out in the streets 462 00:19:50,657 --> 00:19:52,622 selling their bodies just to survive. 463 00:19:52,658 --> 00:19:54,625 That's a horrible way to live. 464 00:19:54,661 --> 00:19:56,827 PAM: They don't live, they exist. 465 00:19:56,862 --> 00:19:58,829 It's a cruel world, Kelly. 466 00:19:58,864 --> 00:20:01,198 And many of these kids don't survive it. 467 00:20:01,233 --> 00:20:02,499 Erica? 468 00:20:02,535 --> 00:20:05,302 She's no different than the others. 469 00:20:05,337 --> 00:20:07,438 If it's not the drugs or her pimp, 470 00:20:07,473 --> 00:20:09,506 one day, she's going to get into the wrong car 471 00:20:09,542 --> 00:20:10,674 with the wrong guy. 472 00:20:10,710 --> 00:20:12,877 We have to do something; we have to find her. 473 00:20:12,912 --> 00:20:14,145 Well, we're trying. 474 00:20:14,180 --> 00:20:16,047 We work very closely with the LAPD, 475 00:20:16,082 --> 00:20:17,381 the sheriff's department, 476 00:20:17,417 --> 00:20:19,015 county social services. 477 00:20:19,051 --> 00:20:21,585 My guess is she'll surface pretty soon. 478 00:20:21,620 --> 00:20:24,588 I hope so. 479 00:20:24,624 --> 00:20:26,656 Well, Brandon and I will keep looking. 480 00:20:26,692 --> 00:20:27,992 Kelly? 481 00:20:28,027 --> 00:20:30,461 I can't stop you, 482 00:20:30,496 --> 00:20:31,929 but what I said yesterday, I meant. 483 00:20:31,964 --> 00:20:33,164 The streets are dangerous 484 00:20:33,199 --> 00:20:34,598 if you don't know what you're doing. 485 00:20:34,633 --> 00:20:36,033 It's a concrete jungle 486 00:20:36,068 --> 00:20:38,169 with its own language, its own rules. 487 00:20:38,204 --> 00:20:41,939 You violate those rules and you could get hurt, badly. 488 00:20:41,974 --> 00:20:44,741 If you hear from Erica, please, call me. 489 00:20:44,777 --> 00:20:46,877 Let me handle it. I know the rules. 490 00:20:46,913 --> 00:20:48,279 Yeah, I will. 491 00:20:48,314 --> 00:20:52,949 It's just Brandon has his own way of doing things. 492 00:20:52,985 --> 00:20:55,353 His own ways could get him killed. 493 00:21:07,700 --> 00:21:08,733 Hi, can I help you? 494 00:21:08,768 --> 00:21:09,967 Yeah. 495 00:21:10,002 --> 00:21:14,004 Uh, Brandon, uh, is this gentleman here to see you? 496 00:21:14,039 --> 00:21:17,307 Yeah... thanks for coming. 497 00:21:17,343 --> 00:21:19,677 Yeah, right. 50 bucks, now. 498 00:21:19,712 --> 00:21:20,778 This better be worth it. 499 00:21:20,813 --> 00:21:21,812 Don't sweat it. 500 00:21:21,848 --> 00:21:23,614 You know where she is? Yep. 501 00:21:23,649 --> 00:21:26,984 Let's go. 502 00:21:27,019 --> 00:21:29,387 Let me ask you something. 503 00:21:29,422 --> 00:21:31,154 Ask away, it's your cash. 504 00:21:31,190 --> 00:21:32,757 Why do you do it? 505 00:21:32,792 --> 00:21:34,391 Why don't you leave, get off the street? 506 00:21:34,426 --> 00:21:35,559 And go where? 507 00:21:35,595 --> 00:21:36,627 You don't have a family? 508 00:21:36,662 --> 00:21:38,963 That's a joke. 509 00:21:38,998 --> 00:21:41,198 Don't you ever worry you might end up dead 510 00:21:41,234 --> 00:21:43,334 doing what you're doing? 511 00:21:43,369 --> 00:21:44,835 I already am. 512 00:21:47,773 --> 00:21:49,273 Kel, he, uh, he found Erica. 513 00:21:49,308 --> 00:21:50,874 Well, I'll call Pam. 514 00:21:50,909 --> 00:21:52,109 Can we get out of here? 515 00:21:52,144 --> 00:21:53,577 Why should we trust you? 516 00:21:53,613 --> 00:21:56,413 Got a choice? 517 00:22:17,737 --> 00:22:18,735 It's only me. It's okay. 518 00:22:18,771 --> 00:22:20,738 Where's Riggs? 519 00:22:20,773 --> 00:22:22,806 He's gone for a while. Come on, get up-- let's get out of here. 520 00:22:22,842 --> 00:22:25,709 I'm too tired. Got anything to eat? 521 00:22:25,745 --> 00:22:26,944 Mm-mm. 522 00:22:29,682 --> 00:22:31,281 What's going on? What are they... 523 00:22:31,317 --> 00:22:32,916 You bought them here? 524 00:22:32,952 --> 00:22:34,919 Erica, it's okay. 525 00:22:34,954 --> 00:22:36,386 It's all right. 526 00:22:36,422 --> 00:22:37,888 What happened? Did somebody hit you? 527 00:22:37,924 --> 00:22:39,823 RICKY: Riggs. Her pimp. 528 00:22:39,859 --> 00:22:41,091 You can get out. 529 00:22:41,127 --> 00:22:42,760 You got a way out. 530 00:22:42,795 --> 00:22:44,060 These people want you. 531 00:22:44,096 --> 00:22:45,228 For now. 532 00:22:45,264 --> 00:22:46,430 Does Dylan know? 533 00:22:46,466 --> 00:22:48,165 KELLY: We talked to Brenda 534 00:22:48,201 --> 00:22:50,600 and we tried to call your stepmom in Hawaii. 535 00:22:50,636 --> 00:22:52,269 So Iris hasn't called you yet? 536 00:22:52,305 --> 00:22:53,937 She will. I don't want her 537 00:22:53,973 --> 00:22:55,539 to see me; I don't want her to know about me; 538 00:22:55,575 --> 00:22:56,707 and I am not going to any shelter. 539 00:22:56,743 --> 00:22:58,308 You got that? 540 00:23:00,480 --> 00:23:02,045 Riggs will find me there. 541 00:23:02,081 --> 00:23:04,848 He'll kill me. 542 00:23:04,884 --> 00:23:08,986 You're not staying in a shelter, Erica. 543 00:23:09,021 --> 00:23:11,288 You're going to stay with us. 544 00:23:11,324 --> 00:23:13,090 Do you promise me you won't tell Dylan? 545 00:23:14,560 --> 00:23:16,494 Come on, let's go. 546 00:23:20,500 --> 00:23:22,666 BRANDON: Let's go. 547 00:23:32,211 --> 00:23:33,510 Hey. 548 00:23:33,545 --> 00:23:34,912 You find the girl? 549 00:23:34,947 --> 00:23:37,147 Yeah, yeah-- Kel's getting her settled in at the house. 550 00:23:37,183 --> 00:23:38,415 Oh. 551 00:23:38,450 --> 00:23:39,716 What's the matter with him? 552 00:23:39,752 --> 00:23:43,921 His body's here, but his mind... I have no idea. 553 00:23:46,224 --> 00:23:48,058 Tell Dr. Walsh where it hurts. 554 00:23:49,962 --> 00:23:51,394 Zach. Zach? 555 00:23:51,430 --> 00:23:52,663 Zach. 556 00:23:52,698 --> 00:23:54,631 The little squirt shanghaied me. 557 00:23:54,667 --> 00:23:56,967 He brought me to a father-son soccer game. 558 00:23:57,002 --> 00:23:58,502 Ouch. Ouch. 559 00:24:00,038 --> 00:24:02,138 All these people kept saying things like, 560 00:24:02,174 --> 00:24:04,441 "I didn't even know he had a dad." 561 00:24:04,477 --> 00:24:06,944 Like I was some kind of jerk for not having been around. 562 00:24:06,979 --> 00:24:08,946 It's not your fault, man. I know it's not my fault, 563 00:24:08,981 --> 00:24:11,181 but it wasn't supposed to be like this. 564 00:24:11,217 --> 00:24:13,617 I was gonna play the field, remember? 565 00:24:13,652 --> 00:24:15,352 A different girl every night. 566 00:24:15,388 --> 00:24:17,354 But Carly changed all that. 567 00:24:17,390 --> 00:24:18,889 I'm crazy about her. 568 00:24:18,925 --> 00:24:21,258 When I'm with her, I never want to leave; when we're apart, 569 00:24:21,294 --> 00:24:23,693 I can't stop thinking about when I'll see her again. 570 00:24:23,729 --> 00:24:25,962 We've even thought about... 571 00:24:25,998 --> 00:24:27,298 Sex? 572 00:24:28,835 --> 00:24:29,866 You haven't...? 573 00:24:29,902 --> 00:24:31,869 Not yet. 574 00:24:31,904 --> 00:24:35,305 But you're gonna. I think soon. 575 00:24:43,416 --> 00:24:45,348 (phone ringing) 576 00:24:47,420 --> 00:24:49,386 Hello? 577 00:24:49,422 --> 00:24:51,988 Donna, hey, did you get my message? 578 00:24:52,024 --> 00:24:53,390 No, I haven't checked the messages. 579 00:24:53,425 --> 00:24:55,726 My shoot wrapped and I had a few errands to run for tonight. 580 00:24:55,761 --> 00:24:57,261 See you at 8:00, right? 581 00:24:57,296 --> 00:25:00,097 Yeah, look, I might be a little late. 582 00:25:00,132 --> 00:25:01,397 David... (groans) 583 00:25:01,433 --> 00:25:02,966 What's gonna keep you, the club? 584 00:25:03,002 --> 00:25:04,134 Yeah. 585 00:25:04,170 --> 00:25:05,735 I'm meeting with this investor. 586 00:25:05,771 --> 00:25:08,005 What kind of investor meets you at this hour? 587 00:25:08,040 --> 00:25:11,608 He's just some business guy. He's running a little late. 588 00:25:11,644 --> 00:25:13,510 What, you're going to go into business with someone else? 589 00:25:13,545 --> 00:25:14,778 Who is this guy? 590 00:25:14,813 --> 00:25:15,946 Just wait for me, okay? 591 00:25:15,982 --> 00:25:17,013 Have a little faith. 592 00:25:17,049 --> 00:25:18,816 I do. 593 00:25:18,851 --> 00:25:20,784 I love you. DONNA: I love you, too. 594 00:25:20,820 --> 00:25:21,951 Good-bye. 595 00:25:25,357 --> 00:25:26,623 SALESWOMAN: It's perfect. 596 00:25:26,659 --> 00:25:28,125 He'll love it. 597 00:25:28,160 --> 00:25:29,359 I hope so. 598 00:25:29,394 --> 00:25:30,761 I hope I'm not keeping you too late. 599 00:25:30,796 --> 00:25:31,995 I just want everything to be perfect. 600 00:25:32,031 --> 00:25:33,997 Oh, we're open another half hour. 601 00:25:34,033 --> 00:25:35,165 Besides, something tells me 602 00:25:35,200 --> 00:25:37,034 the best part of your evening is yet to come. 603 00:25:39,705 --> 00:25:41,371 Thanks. 604 00:25:41,407 --> 00:25:42,840 (beeps) 605 00:25:42,875 --> 00:25:45,308 SALESWOMAN 2 (in distance): We also have these, if you like. 606 00:25:45,344 --> 00:25:48,612 (machine whirs and beeps) 607 00:25:48,648 --> 00:25:51,115 Would you rather pay by credit card? 608 00:25:51,150 --> 00:25:52,983 Is something wrong with the check? 609 00:25:53,019 --> 00:25:54,151 It's not clearing. 610 00:25:54,186 --> 00:25:56,653 I couldn't possibly be overdrawn. 611 00:25:56,689 --> 00:25:57,854 There must be some mistake. 612 00:25:57,890 --> 00:25:59,256 I'm afraid not. 613 00:26:05,965 --> 00:26:07,898 (doorbell rings) 614 00:26:11,270 --> 00:26:13,737 I gotta talk to you. 615 00:26:13,773 --> 00:26:16,040 Hi, Carly. How are you? Did you have a nice day? 616 00:26:16,075 --> 00:26:17,207 I'll get to that later. 617 00:26:17,242 --> 00:26:20,210 Right now, let me just keep it simple, okay? 618 00:26:20,245 --> 00:26:22,846 I was a jerk yesterday and I'm sorry. 619 00:26:22,882 --> 00:26:24,247 You didn't do anything wrong. 620 00:26:24,283 --> 00:26:25,816 I freaked out. 621 00:26:25,851 --> 00:26:27,884 It's okay. It's not okay. 622 00:26:27,920 --> 00:26:30,621 Look, I'm not a mind reader and I can't predict the future. 623 00:26:30,656 --> 00:26:32,522 I can't even tell you what I'm gonna have for breakfast 624 00:26:32,558 --> 00:26:35,625 tomorrow morning, but I do know that I want you there. 625 00:26:35,660 --> 00:26:37,094 Both you and Zach. 626 00:26:47,272 --> 00:26:49,372 Do you really mean that? 627 00:26:49,407 --> 00:26:51,074 I'm positive. 628 00:26:51,110 --> 00:26:54,277 Because Zach and I... I mean, we're a team, 629 00:26:54,312 --> 00:26:57,981 and I totally understand if that's too much for you. 630 00:27:00,986 --> 00:27:02,919 I want you both. 631 00:27:06,959 --> 00:27:09,492 You don't know how happy I am to hear you say that. 632 00:27:20,005 --> 00:27:22,038 Maybe you'd like me to recommend? 633 00:27:22,074 --> 00:27:25,408 No, thanks. I can't stay. 634 00:27:25,444 --> 00:27:27,711 I thought this was important to you. 635 00:27:27,746 --> 00:27:31,849 Ernie, bring him the New York strip steak. 636 00:27:31,884 --> 00:27:33,717 And I'll have the poached salmon, 637 00:27:33,752 --> 00:27:34,884 no butter on the potatoes. 638 00:27:36,288 --> 00:27:37,921 Everything in moderation. 639 00:27:37,957 --> 00:27:40,190 I've got to make a phone call. 640 00:27:40,225 --> 00:27:41,524 No, what you've got to do, David, 641 00:27:41,559 --> 00:27:42,759 is come to terms with the fact 642 00:27:42,795 --> 00:27:44,628 that your life has spun out of control. 643 00:27:44,663 --> 00:27:48,065 Now, you want help, I'll help you. 644 00:27:48,100 --> 00:27:49,566 But I need your attention here. 645 00:27:49,602 --> 00:27:50,934 You showed up over an hour late. 646 00:27:50,969 --> 00:27:52,936 You don't care about my business. 647 00:27:52,972 --> 00:27:55,538 What, do you just enjoy jerking me around? 648 00:27:55,573 --> 00:27:57,173 You're not gonna lose your business. 649 00:27:57,209 --> 00:27:58,909 Don't lose your sense of humor. 650 00:27:58,944 --> 00:28:01,211 I wish you luck on your club, I really do. 651 00:28:01,246 --> 00:28:03,814 But I don't care what you do with my money. 652 00:28:03,849 --> 00:28:06,249 Well, you know, just so long as you pay it back. 653 00:28:06,284 --> 00:28:07,717 With interest. 654 00:28:07,753 --> 00:28:09,253 What interest? 655 00:28:09,288 --> 00:28:11,554 50%... per month. 656 00:28:11,590 --> 00:28:13,490 What? Yeah, you heard right. 657 00:28:13,525 --> 00:28:15,025 And it adds up. 658 00:28:15,061 --> 00:28:17,327 Which is why I encourage early repayment. 659 00:28:18,663 --> 00:28:20,530 How much do you need? 660 00:28:21,867 --> 00:28:23,000 Ten grand. 661 00:28:23,035 --> 00:28:25,268 All right. So next month, you'll owe me 15. 662 00:28:25,304 --> 00:28:27,171 You can manage that. 663 00:28:27,206 --> 00:28:29,473 How much do you owe on your credit cards, 664 00:28:29,508 --> 00:28:32,141 towards your lease, to your friends? 665 00:28:32,177 --> 00:28:33,577 Enough. 666 00:28:33,612 --> 00:28:34,911 Yeah, well, they don't stay friends very long 667 00:28:34,947 --> 00:28:37,114 when you start hitting them up for cash. 668 00:28:37,149 --> 00:28:40,183 Now me, I'm not a friend. 669 00:28:41,653 --> 00:28:43,020 Remember that. 670 00:29:14,453 --> 00:29:16,252 David forged my name. 671 00:29:18,857 --> 00:29:20,123 (sighs) 672 00:29:29,034 --> 00:29:30,667 STEVE: Well, here it is. 673 00:29:30,703 --> 00:29:34,104 It's not the Ritz, but it's home. 674 00:29:34,139 --> 00:29:36,073 Mm-hmm. 675 00:29:40,880 --> 00:29:42,679 So, we're finally alone. 676 00:29:45,417 --> 00:29:46,849 You know, Carly, Zach's a... 677 00:29:46,886 --> 00:29:50,320 babysitter; doesn't she need to get home or anything? 678 00:29:50,356 --> 00:29:52,289 Uh... 679 00:29:54,226 --> 00:29:55,592 We shouldn't rush into this, 680 00:29:55,627 --> 00:29:58,962 I mean, being that it's our first time. 681 00:29:58,998 --> 00:30:01,131 We should just... 682 00:30:01,167 --> 00:30:06,069 take our time and... and ease into this. 683 00:30:10,976 --> 00:30:12,209 So, what do you think? 684 00:30:12,244 --> 00:30:15,145 I think you have a lot of good qualities, 685 00:30:15,180 --> 00:30:20,950 but knowing when to shut up isn't one of them. 686 00:30:20,986 --> 00:30:22,719 So you want to, huh? 687 00:30:22,754 --> 00:30:23,853 Yeah, I want to. 688 00:30:23,889 --> 00:30:26,956 Unless you don't. No, I do, I do. 689 00:30:26,992 --> 00:30:29,926 Good, then it requires no more conversation. 690 00:30:39,004 --> 00:30:40,970 (passing car horn honking) 691 00:30:43,175 --> 00:30:44,374 Georgie, one more long neck. 692 00:30:44,410 --> 00:30:45,975 MARGO: Sweetie, come on. 693 00:30:46,011 --> 00:30:47,143 I think you had enough. 694 00:30:47,178 --> 00:30:48,512 Just one more. Come on. I'll show you. 695 00:30:48,547 --> 00:30:49,645 This is Mozart. 696 00:30:51,050 --> 00:30:54,017 One more makes for the octave. 697 00:30:54,053 --> 00:30:56,019 Hey, Mozart, enough with the racket already. 698 00:30:56,055 --> 00:30:58,421 What? You don't like good music? Listen, pal, 699 00:30:58,457 --> 00:31:00,690 I got one nerve left and you're working that good. 700 00:31:00,725 --> 00:31:02,892 Now, quit the banging or get the hell out of here. 701 00:31:02,928 --> 00:31:05,195 I suppose that makes you some kind of music critic. 702 00:31:05,231 --> 00:31:07,330 Come on, honey. Don't start nothing. 703 00:31:07,366 --> 00:31:08,464 Yeah, listen to the bitch. 704 00:31:09,435 --> 00:31:10,400 Apologize to the lady. 705 00:31:10,436 --> 00:31:11,968 No, don't. 706 00:31:12,971 --> 00:31:13,937 Oh! 707 00:31:13,973 --> 00:31:15,005 I said apologize to the lady. 708 00:31:16,108 --> 00:31:18,075 That's it. 709 00:31:18,110 --> 00:31:21,111 (dialing phone) 911? Send someone over here. 710 00:31:21,146 --> 00:31:25,148 GEORGIE: The Hangin' Inn, 1115 Dowell Street. 711 00:31:25,183 --> 00:31:26,950 (glass breaking, Noah and man grunting) 712 00:31:26,985 --> 00:31:29,987 It's a bar. We got a fight brewing here. 713 00:31:33,058 --> 00:31:34,490 Where is she? 714 00:31:34,526 --> 00:31:36,125 Shower. I think someone 715 00:31:36,161 --> 00:31:37,393 should stay home with her tomorrow. 716 00:31:37,428 --> 00:31:39,963 I mean, she's still too scared to be alone. 717 00:31:39,999 --> 00:31:41,131 Is that what she said? 718 00:31:41,166 --> 00:31:43,166 No, but it's pretty obvious. 719 00:31:43,201 --> 00:31:44,734 What's obvious, Brandon, 720 00:31:44,770 --> 00:31:46,637 is that you think you know what's going on in her head, 721 00:31:46,672 --> 00:31:48,238 but you have no idea. Neither do I. 722 00:31:48,274 --> 00:31:49,406 Wait a minute. 723 00:31:49,441 --> 00:31:50,673 We finally find Erica, 724 00:31:50,708 --> 00:31:52,475 and you make it sound like it's a bad thing. 725 00:31:52,511 --> 00:31:56,747 No, I'm not. It's just, we never really thought this through. 726 00:31:56,782 --> 00:31:59,149 One day, we see her at a street light, 727 00:31:59,184 --> 00:32:01,317 and the next, she's been beaten by her pimp 728 00:32:01,352 --> 00:32:02,919 and she's sleeping on our couch. 729 00:32:02,955 --> 00:32:04,821 Yeah, so? So, we're just treating her 730 00:32:04,857 --> 00:32:07,557 like she's some kind of overnight guest or something. 731 00:32:07,593 --> 00:32:10,359 Kel, let's just let her be, okay? 732 00:32:10,395 --> 00:32:12,361 I want her to feel like she can trust us. 733 00:32:12,397 --> 00:32:14,398 I-I want her to feel safe. 734 00:32:14,433 --> 00:32:16,499 So do I. 735 00:32:16,535 --> 00:32:18,168 It's just that I don't feel safe. 736 00:32:18,203 --> 00:32:20,103 What is there not to feel safe about? 737 00:32:20,138 --> 00:32:21,972 She's a 16-year-old girl. 738 00:32:22,007 --> 00:32:25,408 That's just it. When I was 16, I was worried about 739 00:32:25,443 --> 00:32:27,210 what I was gonna wear to school the next day 740 00:32:27,245 --> 00:32:28,578 or what boy I had a crush on. 741 00:32:28,614 --> 00:32:30,614 And what boy did you have a crush on? 742 00:32:30,649 --> 00:32:33,283 Brandon, I'm not kidding, all right? 743 00:32:33,318 --> 00:32:35,352 I just think that we are way out of our league. 744 00:32:35,387 --> 00:32:37,454 Maybe Pam was right. 745 00:32:37,489 --> 00:32:39,289 That little girl that we once knew 746 00:32:39,324 --> 00:32:41,091 is pretty much gone forever. 747 00:32:41,126 --> 00:32:42,859 Okay. Why don't you ask Pam 748 00:32:42,894 --> 00:32:44,494 if she can come over here tomorrow after work. 749 00:32:44,529 --> 00:32:46,296 The three of us will sit down and figure something out. 750 00:32:46,332 --> 00:32:48,998 BRANDON: We did promise her she wouldn't have to go to a shelter. 751 00:32:49,034 --> 00:32:53,136 KELLY: But what if that's the best thing for her? 752 00:32:53,172 --> 00:32:54,504 (phone ringing) 753 00:32:56,342 --> 00:32:59,075 Yeah? 754 00:32:59,110 --> 00:33:00,277 Really? 755 00:33:00,312 --> 00:33:02,045 I'm on my way. 756 00:33:02,080 --> 00:33:03,479 What? 757 00:33:03,514 --> 00:33:04,781 Noah's been arrested. 758 00:33:09,654 --> 00:33:10,887 (sighs) 759 00:33:13,258 --> 00:33:16,726 Whoa, whoa, whoa. Hey, easy, big fella. 760 00:33:16,762 --> 00:33:18,995 (grunts and sighs) 761 00:33:19,030 --> 00:33:22,665 Six more steps and I'm home free. 762 00:33:22,700 --> 00:33:24,700 Hey, thanks for the assist, amigo. 763 00:33:24,736 --> 00:33:25,902 Yeah. 764 00:33:25,937 --> 00:33:27,937 Let me get my check book for that bail. 765 00:33:27,973 --> 00:33:29,272 No, no, no, wait, wait, wait, wait. 766 00:33:29,307 --> 00:33:32,608 No, no, no, it's okay. Tomorrow's fine. 767 00:33:32,644 --> 00:33:34,210 (sighs) 768 00:33:34,246 --> 00:33:35,879 Listen, whatever's going on with you, man, 769 00:33:35,914 --> 00:33:38,481 I don't think you're gonna solve it by using your fists. 770 00:33:38,517 --> 00:33:40,617 I know, man. I can't help it. 771 00:33:40,652 --> 00:33:45,889 I feel like I'm swinging at ghosts and shadows. 772 00:33:45,924 --> 00:33:48,191 It's not helping a damn bit. 773 00:33:48,227 --> 00:33:50,960 You want another beer? 774 00:33:50,995 --> 00:33:54,264 No, thanks. I'm fine. 775 00:33:54,299 --> 00:33:56,232 Me, neither. 776 00:33:57,602 --> 00:33:58,902 (sighs) 777 00:33:58,937 --> 00:34:00,837 It's ghosts and shadows, man. 778 00:34:00,873 --> 00:34:03,473 Today's a very special day. 779 00:34:03,508 --> 00:34:04,907 A birthday? 780 00:34:04,943 --> 00:34:07,543 A death day. 781 00:34:07,579 --> 00:34:09,412 What are you talking about? 782 00:34:09,448 --> 00:34:13,516 A year ago today, I killed my fiancée, man. 783 00:34:13,552 --> 00:34:14,784 I was in my car and I was driving 784 00:34:14,819 --> 00:34:16,219 and I had a beer, you know, 785 00:34:16,255 --> 00:34:19,055 I got reckless. I was just trying to get away from them. 786 00:34:19,091 --> 00:34:21,591 She was bleeding all over me, man. 787 00:34:21,627 --> 00:34:24,393 I was trapped and I couldn't get to her. 788 00:34:24,429 --> 00:34:26,563 I tried to get to her, I just... 789 00:34:26,598 --> 00:34:28,231 Man, I'm sorry. I had no idea. 790 00:34:28,266 --> 00:34:29,632 I guess that's why 791 00:34:29,668 --> 00:34:31,334 when Kelly got shot, 792 00:34:31,370 --> 00:34:32,702 and she was bleeding, I just wanted to... 793 00:34:32,738 --> 00:34:34,537 Hey, hey, hey, hey. Don't worry about it. 794 00:34:34,573 --> 00:34:35,939 Who were you running from? 795 00:34:35,974 --> 00:34:37,741 My life. My family. 796 00:34:37,776 --> 00:34:39,509 My father. 797 00:34:39,544 --> 00:34:41,778 Beth wasn't good enough for none of them, you know. 798 00:34:41,813 --> 00:34:43,246 She didn't come from the right family. 799 00:34:43,282 --> 00:34:45,982 In my house, you got to come from the right family. 800 00:34:46,017 --> 00:34:47,150 It's like some cardinal rule. 801 00:34:47,186 --> 00:34:49,653 You lost me on that one. 802 00:34:49,688 --> 00:34:51,287 You remember a couple of weeks ago 803 00:34:51,323 --> 00:34:53,823 when me, you, Steve and David went looking for that band? 804 00:34:53,859 --> 00:34:54,824 Yeah. 805 00:34:54,860 --> 00:34:56,092 And Steve was being so subtle 806 00:34:56,127 --> 00:34:57,260 about trying to pump me 807 00:34:57,296 --> 00:34:59,462 for information? Yeah. 808 00:34:59,498 --> 00:35:01,397 I was telling you guys the truth. 809 00:35:01,433 --> 00:35:04,534 You were feeding Steve some line 810 00:35:04,569 --> 00:35:06,669 about you coming from a rich family. 811 00:35:06,704 --> 00:35:08,003 I never said rich. 812 00:35:08,040 --> 00:35:09,605 Incredibly wealthy. 813 00:35:09,641 --> 00:35:12,008 I mean, rich is what you got here in Beverly Hills. 814 00:35:12,044 --> 00:35:15,278 Rich was Beth's family. 815 00:35:15,314 --> 00:35:17,146 But you were kidding, weren't you? 816 00:35:17,182 --> 00:35:21,284 No. Uh-uh. You ever heard of Hunter Oil and Chemical? 817 00:35:21,320 --> 00:35:24,453 Yeah, sure. They're a Fortune 500 company. 818 00:35:25,891 --> 00:35:27,456 You're one of those Hunters? 819 00:35:27,493 --> 00:35:28,658 It's crazy, isn't it? 820 00:35:28,694 --> 00:35:30,126 And my trust fund's 821 00:35:30,162 --> 00:35:31,994 kicking into high gear. I got millions. 822 00:35:32,030 --> 00:35:35,098 Millions, man. I could care less. 823 00:35:35,134 --> 00:35:37,100 Wow. 824 00:35:37,136 --> 00:35:39,702 Look, Brandon, I'd appreciate you not telling anybody 825 00:35:39,738 --> 00:35:40,937 about this, okay? 826 00:35:40,973 --> 00:35:42,772 Yeah. Sure, man. No problem. 827 00:35:42,808 --> 00:35:44,774 If I knew the words to say 828 00:35:44,809 --> 00:35:47,510 to make you feel any better about Beth... 829 00:35:47,545 --> 00:35:48,844 I'd say them. 830 00:35:48,881 --> 00:35:50,313 I know you would, man. 831 00:35:50,349 --> 00:35:51,881 Thanks. 832 00:35:56,488 --> 00:35:58,855 Hi. Have fun, you kiddies, huh? 833 00:35:58,890 --> 00:36:00,756 Uh, more than you can imagine. 834 00:36:00,792 --> 00:36:01,924 (doorbell rings) 835 00:36:01,960 --> 00:36:03,926 You have no idea what I can imagine. 836 00:36:03,962 --> 00:36:05,795 (sighs) Hmm. 837 00:36:05,830 --> 00:36:07,697 Uh, can I help you? 838 00:36:07,733 --> 00:36:09,365 Well, I'm looking for... 839 00:36:09,401 --> 00:36:10,901 Jodi? Jodi? 840 00:36:10,936 --> 00:36:13,837 JODI: I'm sorry to come by so late without calling. 841 00:36:13,872 --> 00:36:15,805 I really need to talk to you. 842 00:36:15,841 --> 00:36:18,308 This is my girlfriend Carly. 843 00:36:18,343 --> 00:36:19,642 We've met. 844 00:36:19,678 --> 00:36:21,577 Yeah, um, she's a regular 845 00:36:21,613 --> 00:36:23,580 at the diner, but... 846 00:36:23,615 --> 00:36:25,381 I didn't know you guys knew each other. 847 00:36:25,417 --> 00:36:28,351 Well, we dated a couple times before you and I met. 848 00:36:28,386 --> 00:36:29,518 JODI: Isn't this weird? 849 00:36:29,555 --> 00:36:31,520 I had no idea you two... 850 00:36:32,958 --> 00:36:34,424 You know, maybe this isn't such a good idea. 851 00:36:34,459 --> 00:36:36,659 No, come on in. What's up? 852 00:36:36,695 --> 00:36:38,694 Uh, maybe this should wait. 853 00:36:38,730 --> 00:36:41,597 No, I really can't wait any longer. 854 00:36:41,633 --> 00:36:43,533 Well, there's no time like the present. 855 00:36:45,103 --> 00:36:46,602 See, I didn't want to say anything until I was sure. 856 00:36:46,638 --> 00:36:49,172 I mean, absolutely sure. 857 00:36:49,208 --> 00:36:53,043 And then I was trying to decide what to do. 858 00:36:53,078 --> 00:36:57,146 The thing is, Steve... I'm pregnant, 859 00:36:58,650 --> 00:36:59,815 ...and you're the father. 860 00:37:12,231 --> 00:37:15,765 Hey, do you want something to eat? 861 00:37:15,800 --> 00:37:17,367 You didn't have anything last night. 862 00:37:17,402 --> 00:37:19,802 No, thanks. Just some juice, maybe. 863 00:37:19,838 --> 00:37:21,537 Yeah. 864 00:37:21,573 --> 00:37:24,640 Valerie will be here today if you need anything. 865 00:37:24,676 --> 00:37:26,276 Uh-huh. 866 00:37:26,311 --> 00:37:27,777 What's wrong, Erica? 867 00:37:27,813 --> 00:37:29,179 Nothing. 868 00:37:29,214 --> 00:37:30,880 I'm just not stupid, okay? 869 00:37:30,916 --> 00:37:32,582 I know why Val is staying. 870 00:37:32,618 --> 00:37:34,751 Someone needs to play warden to the hooker. 871 00:37:34,786 --> 00:37:37,253 Nobody said you were stupid, Erica. 872 00:37:37,289 --> 00:37:39,422 Valerie's staying here so that you'll be safe. 873 00:37:39,458 --> 00:37:40,656 Yeah, right. 874 00:37:40,692 --> 00:37:42,725 Look, guys, you go ahead. She'll be fine. 875 00:37:42,761 --> 00:37:46,095 We've been through some tough times together, huh? 876 00:37:46,131 --> 00:37:48,097 All right. Thanks, Val. 877 00:37:48,132 --> 00:37:49,198 Mm-hmm. 878 00:37:49,234 --> 00:37:50,199 Bye. Bye. 879 00:37:50,235 --> 00:37:52,168 See you. See you guys later. 880 00:37:57,208 --> 00:37:59,576 You know, you don't have to stick around for my benefit. 881 00:37:59,611 --> 00:38:01,144 I'm quite fine on my own. 882 00:38:01,179 --> 00:38:03,346 Mm, maybe I just want to talk to you. 883 00:38:03,382 --> 00:38:05,281 About what? I don't know. 884 00:38:05,317 --> 00:38:06,682 About how you're feeling. 885 00:38:06,718 --> 00:38:08,284 Valerie, do you remember 886 00:38:08,320 --> 00:38:10,186 when you and Dylan came down to Mexico 887 00:38:10,222 --> 00:38:12,355 to get me from my mom and my step dad? 888 00:38:12,391 --> 00:38:13,489 Yeah. 889 00:38:13,525 --> 00:38:16,159 Well, I was really happy to see you then. 890 00:38:16,194 --> 00:38:18,861 Me, too. And I'm happy to see you now. 891 00:38:18,897 --> 00:38:20,796 How could you be? 892 00:38:20,832 --> 00:38:22,599 I mean, look at me. 893 00:38:22,634 --> 00:38:24,434 I'm nothing. 894 00:38:24,469 --> 00:38:26,936 You've made some bad choices and you've done some things 895 00:38:26,972 --> 00:38:30,506 that you're not proud of, but that doesn't make you nothing. 896 00:38:30,542 --> 00:38:31,975 You really believe that? 897 00:38:32,010 --> 00:38:33,376 Yeah, I do. 898 00:38:33,412 --> 00:38:34,711 I mean, I've done some things 899 00:38:34,746 --> 00:38:36,312 that I'm not proud of either, 900 00:38:36,348 --> 00:38:38,848 but at the end of the day, I'm all I've got. 901 00:38:38,883 --> 00:38:40,650 I'm not going to beat myself up about it. 902 00:38:40,686 --> 00:38:43,353 Well, I guess I found someone to do that for me. 903 00:38:43,388 --> 00:38:45,288 Your pimp. Yeah. 904 00:38:45,324 --> 00:38:46,790 You got to get rid of him. 905 00:38:46,825 --> 00:38:48,291 It's not that easy. 906 00:38:48,327 --> 00:38:49,993 Let us help you. 907 00:38:50,028 --> 00:38:50,994 (pager beeping) 908 00:38:51,029 --> 00:38:54,697 Saved by the beep. (sighs) Mm. 909 00:38:54,733 --> 00:38:56,899 Listen, I forgot I have an appointment on Rodeo. 910 00:38:56,935 --> 00:38:59,002 Um, why don't you come with me? 911 00:38:59,037 --> 00:39:00,503 No, thanks. 912 00:39:00,539 --> 00:39:02,305 You go. I'll be fine here. 913 00:39:02,341 --> 00:39:04,507 I got a lot of talk shows to catch up on, anyway. 914 00:39:04,543 --> 00:39:06,709 All right, I'll lock up. You'll be safe. 915 00:39:06,745 --> 00:39:07,844 I'll be back soon, okay? 916 00:39:07,879 --> 00:39:09,846 Don't worry. I'll be fine. 917 00:39:12,651 --> 00:39:15,552 Hey, listen, my beeper number is by the phone if you need me. 918 00:39:15,587 --> 00:39:16,820 Just go. Have fun. 919 00:39:16,855 --> 00:39:18,421 I'll be fine. Promise. 920 00:39:18,457 --> 00:39:20,390 Okay. 921 00:39:45,350 --> 00:39:48,050 Hey, Ricky. It's me. 922 00:39:48,086 --> 00:39:51,320 Look, I'll tell you later, okay? 923 00:39:51,356 --> 00:39:55,658 Just get your butt over here. 953 Hillcrest, Beverly Hills. 924 00:39:55,694 --> 00:39:57,627 And move it. 925 00:40:10,542 --> 00:40:12,475 (door opening, gulls calling) 926 00:40:18,416 --> 00:40:20,450 Hey. 927 00:40:20,485 --> 00:40:23,520 Where have you been? I've been worried about you. 928 00:40:23,555 --> 00:40:26,722 I stayed at my parents' last night. 929 00:40:26,758 --> 00:40:28,424 (sighs) 930 00:40:30,495 --> 00:40:32,394 I found the check that you forged. 931 00:40:32,431 --> 00:40:37,966 Look, before you go nuts, let me explain, okay? 932 00:40:38,003 --> 00:40:40,669 It was just one check and I know it was for a lot of money, 933 00:40:40,705 --> 00:40:43,739 but I was short and the rent was due and... 934 00:40:43,774 --> 00:40:45,174 I was going to say something, okay? 935 00:40:45,210 --> 00:40:46,342 I just... I forgot. 936 00:40:46,378 --> 00:40:49,379 How could you? 937 00:40:49,414 --> 00:40:52,515 Oh, Donna, we've helped each other out so many times before. 938 00:40:52,550 --> 00:40:54,016 Where were you last night? 939 00:40:54,052 --> 00:40:56,819 Donna, I was with the investor, I told you that. 940 00:40:56,855 --> 00:40:59,088 Don't make a bigger deal out of this than it is. 941 00:40:59,124 --> 00:41:02,825 I loved you. I trusted you. 942 00:41:02,860 --> 00:41:06,395 You're a liar. 943 00:41:06,431 --> 00:41:08,164 I don't know where you were last night. 944 00:41:08,199 --> 00:41:11,300 I-I don't know what you were doing. 945 00:41:11,336 --> 00:41:13,870 I was working my ass off for us, all right? 946 00:41:13,905 --> 00:41:15,305 For both of us. 947 00:41:15,340 --> 00:41:18,174 How did this happen? 948 00:41:18,210 --> 00:41:19,909 It was one wrong turn after another. 949 00:41:19,944 --> 00:41:21,844 I meant... 950 00:41:21,880 --> 00:41:24,213 How did this happen to us? 951 00:41:24,249 --> 00:41:27,617 (sighs) 952 00:41:27,652 --> 00:41:30,853 You know, you have this perfect picture 953 00:41:30,888 --> 00:41:33,956 of how life's supposed to be. 954 00:41:33,991 --> 00:41:36,358 You finish college, you work hard. 955 00:41:36,394 --> 00:41:40,363 You move in together, and everything is just perfect. 956 00:41:40,398 --> 00:41:43,099 But then some of the numbers in that equation fall out, 957 00:41:43,134 --> 00:41:44,466 all right? 958 00:41:44,502 --> 00:41:45,734 The band you're banking on 959 00:41:45,770 --> 00:41:47,703 turns out to be a bunch of anti-Semitic pigs. 960 00:41:47,739 --> 00:41:50,072 I was proud of you for walking away from that band. 961 00:41:50,108 --> 00:41:52,007 Yeah, well, pride didn't pay the rent. 962 00:41:52,043 --> 00:41:54,811 (voice cracking): You could have asked me for help. 963 00:41:54,846 --> 00:41:56,745 I didn't want to. 964 00:41:56,781 --> 00:41:58,080 I wanted to do it myself. 965 00:41:58,116 --> 00:41:59,181 I wanted you to believe in me. 966 00:41:59,217 --> 00:42:00,349 How? 967 00:42:00,385 --> 00:42:03,119 By stealing from me? 968 00:42:03,154 --> 00:42:04,520 By lying to me? 969 00:42:04,556 --> 00:42:08,157 (sighs) I wanted you to have faith in me. 970 00:42:08,192 --> 00:42:11,593 I mean, how could you if you knew I was failing? 971 00:42:11,630 --> 00:42:14,097 How can I... 972 00:42:14,132 --> 00:42:16,866 believe anything that you say now? 973 00:42:19,303 --> 00:42:20,603 I want you to leave. 974 00:42:20,639 --> 00:42:23,673 Donna, no, no. 975 00:42:23,708 --> 00:42:25,374 I'll have the money back to you tomorrow. 976 00:42:25,410 --> 00:42:27,409 No, it's not about the damn money! 977 00:42:27,445 --> 00:42:29,378 (sobbing) 978 00:42:29,414 --> 00:42:33,582 I just want you to get your stuff and get out, okay? 979 00:42:33,618 --> 00:42:35,551 David, I want you to get out! Get out. 980 00:42:35,586 --> 00:42:36,986 Let's talk about this. 981 00:42:40,324 --> 00:42:42,257 (sobbing) 982 00:42:58,676 --> 00:43:00,376 Erica really isn't talking that much. 983 00:43:00,411 --> 00:43:01,977 No. I think she's just embarrassed. 984 00:43:02,012 --> 00:43:03,279 Don't kid yourself. 985 00:43:03,314 --> 00:43:06,782 It's going to take a long time to undo the damage. 986 00:43:06,817 --> 00:43:09,818 Brandon... 987 00:43:09,854 --> 00:43:11,787 Brandon, the computer's gone. 988 00:43:11,822 --> 00:43:14,189 Yeah, so are the TV and the stereo. 989 00:43:14,225 --> 00:43:15,324 BRANDON: Erica? 990 00:43:15,360 --> 00:43:16,525 Val? 991 00:43:20,832 --> 00:43:22,699 Oh, my God. 992 00:43:27,339 --> 00:43:29,138 She took everything. 993 00:43:29,174 --> 00:43:31,474 PAM: I'll see if I can reach Detective Pate. 994 00:43:31,509 --> 00:43:33,909 Why would she do this? 995 00:43:33,944 --> 00:43:36,012 She was safe here. 996 00:43:36,047 --> 00:43:37,980 That's not our big worry. 997 00:43:38,016 --> 00:43:40,916 I think her pimp Riggs will kill her. 998 00:43:40,952 --> 00:43:41,918 You're not serious. 999 00:43:41,953 --> 00:43:44,253 Dead serious. 79201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.