All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S08E07 - Pride and Prejudice (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,372 --> 00:00:06,005 WOMAN (on radio): On the West Side, it's a stalled... 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,605 (channel changes, jazz music plays) 3 00:00:07,641 --> 00:00:09,641 MAN (on radio): ...day on Wall Street, blue-chip stock... 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,176 ♪ ♪ 5 00:00:11,211 --> 00:00:13,545 Dude, you're killing me with the scanning, please. 6 00:00:13,580 --> 00:00:14,980 Well, somebody's wound a little tight today. 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,415 (music clicks off) 8 00:00:16,450 --> 00:00:18,617 I'm just nervous, okay? 9 00:00:18,652 --> 00:00:20,452 I've got a lot riding on this band. 10 00:00:20,488 --> 00:00:22,421 Speaking of which, here it is. 11 00:00:22,456 --> 00:00:26,124 "The After Dark proudly presents Cain Was Able. 12 00:00:26,160 --> 00:00:27,693 Free concert tickets to the first 50 13 00:00:27,728 --> 00:00:29,127 Beverly Beat readers at the door. 14 00:00:29,163 --> 00:00:30,962 Well, looks pretty good. 15 00:00:30,998 --> 00:00:32,597 I guess you owe me big-time. 16 00:00:34,201 --> 00:00:35,967 It's not like you have nothing to gain from this. 17 00:00:36,003 --> 00:00:37,502 Come on, newspapers give stuff to their readers 18 00:00:37,537 --> 00:00:38,603 all the time to make them happy. 19 00:00:38,638 --> 00:00:40,939 I'll take that as a thank you. 20 00:00:44,311 --> 00:00:46,845 Sorry. I appreciate it. Good. 21 00:00:46,880 --> 00:00:49,147 Because our paper paid a pretty penny for those tickets, 22 00:00:49,183 --> 00:00:51,149 not to mention this free advertising space. 23 00:00:51,185 --> 00:00:53,318 Let's just hope somebody responds to it now. 24 00:00:53,354 --> 00:00:54,585 (phone ringing) 25 00:00:56,523 --> 00:00:58,489 Hello? 26 00:00:58,525 --> 00:01:00,692 Sure, I'll, I'll hold for Mr. Bauer. 27 00:01:00,727 --> 00:01:02,160 Who's that? 28 00:01:02,195 --> 00:01:04,262 Ari Bauer, he heads up A&R 29 00:01:04,297 --> 00:01:05,430 at Monolith Records in New York. 30 00:01:05,465 --> 00:01:08,033 Ah... Mr. Bauer. 31 00:01:08,068 --> 00:01:09,734 Hey, thank you so much for getting back to me. 32 00:01:09,769 --> 00:01:11,636 Uh, did you get a chance to listen to the tape? 33 00:01:11,671 --> 00:01:13,538 Really? 34 00:01:13,574 --> 00:01:15,040 That, that's great. 35 00:01:15,076 --> 00:01:18,276 No, breakfast tomorrow sounds perfect. 36 00:01:18,312 --> 00:01:20,312 Okay, thank you. I'll see you then. 37 00:01:20,347 --> 00:01:21,847 He liked it? 38 00:01:21,882 --> 00:01:23,815 He loved it. 39 00:01:23,851 --> 00:01:25,550 Yes! Way to go, buddy. 40 00:01:25,586 --> 00:01:26,818 All right. 41 00:01:29,256 --> 00:01:31,523 Yeah, Detective, I appreciate you keeping me in the loop 42 00:01:31,558 --> 00:01:33,057 on this, but the less you know, 43 00:01:33,093 --> 00:01:35,694 the more sure I am you let the shooter go. 44 00:01:35,729 --> 00:01:37,829 Yeah, you got the number. 45 00:01:38,899 --> 00:01:40,365 Morning. Good morning. 46 00:01:40,401 --> 00:01:43,368 So, can I drive you to work? 47 00:01:43,404 --> 00:01:46,604 No. I'm placing two kids in day care today, 48 00:01:46,640 --> 00:01:48,506 and both their families are in South Central, 49 00:01:48,542 --> 00:01:50,375 so it would be totally out of your way. 50 00:01:50,410 --> 00:01:52,411 I don't like the idea of you going down there. 51 00:01:52,446 --> 00:01:54,846 Brandon, it's okay. 52 00:01:54,881 --> 00:01:57,816 I know what you're trying to do and I love you for it, 53 00:01:57,851 --> 00:01:59,050 but you're not my bodyguard. 54 00:01:59,086 --> 00:02:00,718 And you can't change what happened, either. 55 00:02:00,754 --> 00:02:03,155 No matter how many times you call Detective Woods. 56 00:02:03,190 --> 00:02:04,356 Excuse me for wanting 57 00:02:04,391 --> 00:02:05,824 to catch the guy who almost killed you. 58 00:02:05,859 --> 00:02:07,792 I want to catch him, too, but the thing is, 59 00:02:07,827 --> 00:02:09,094 I have to move on with my life. 60 00:02:09,129 --> 00:02:10,895 And so do you. I have gotten on with my life. 61 00:02:10,930 --> 00:02:12,063 I'm working at the newspaper. 62 00:02:12,098 --> 00:02:13,298 Well, there you go. 63 00:02:13,334 --> 00:02:14,633 Why don't you do your job, 64 00:02:14,668 --> 00:02:16,301 let Detective Woods do his, 65 00:02:16,337 --> 00:02:18,636 and I'll do mine, okay? 66 00:02:21,975 --> 00:02:24,175 STEVE: You're on a roll. 67 00:02:24,211 --> 00:02:25,511 I guess so. 68 00:02:25,546 --> 00:02:27,312 Hey, if anybody asks, I'm with the band. 69 00:02:38,225 --> 00:02:39,625 You own this place? 70 00:02:39,660 --> 00:02:41,560 Yeah, we'll be passing out tickets in a few minutes. 71 00:02:41,595 --> 00:02:42,627 I'm not here for a ticket, kid. 72 00:02:42,663 --> 00:02:44,396 I have a delivery for you. 73 00:02:44,431 --> 00:02:47,566 Three cases of salted mixed nuts, C.O.D. 74 00:02:47,601 --> 00:02:48,634 Why don't you bring those inside? 75 00:02:48,669 --> 00:02:49,801 We'll handle this in the office. 76 00:02:49,836 --> 00:02:51,736 C.O.D. I heard you. 77 00:02:53,373 --> 00:02:54,706 Steve, do me a favor. 78 00:02:54,741 --> 00:02:56,541 Try and get these people in some kind of line, all right? 79 00:02:56,576 --> 00:02:57,942 I'll be right out. Yeah. 80 00:02:57,978 --> 00:02:59,311 I'm telling you, 81 00:02:59,346 --> 00:03:01,179 I've got a charge account with you guys. 82 00:03:01,215 --> 00:03:02,847 Had an account, you mean. 83 00:03:02,883 --> 00:03:05,417 "Past due. Past due. 84 00:03:05,452 --> 00:03:06,918 Past due." 85 00:03:06,954 --> 00:03:09,187 What a shock: "Past due." 86 00:03:10,857 --> 00:03:12,156 I can't believe what's going on out there. 87 00:03:12,192 --> 00:03:14,025 The crowd is incredible. Oh, sorry, am I interrupting? 88 00:03:14,060 --> 00:03:15,493 No. You got the cash or not? 89 00:03:15,529 --> 00:03:19,330 You, uh, take a check? 90 00:03:19,366 --> 00:03:21,400 One time. 91 00:03:21,435 --> 00:03:22,601 Kind of guy I am. 92 00:03:33,213 --> 00:03:34,779 I don't believe this. 93 00:03:34,814 --> 00:03:36,081 I must have left my checkbook at home. 94 00:03:36,116 --> 00:03:38,249 Look, man, I got to go. 95 00:03:38,285 --> 00:03:39,584 Now am I taking my nuts with me 96 00:03:39,620 --> 00:03:42,387 or not? Here, you can just use one of mine. 97 00:03:44,057 --> 00:03:46,190 I'll pay you back, 98 00:03:46,226 --> 00:03:47,825 tonight. 99 00:03:47,861 --> 00:03:49,494 As soon as I can, I promise. 100 00:03:49,529 --> 00:03:51,696 Whenever. I trust you. 101 00:03:51,731 --> 00:03:53,698 Bye. 102 00:04:04,577 --> 00:04:06,845 ♪ ♪ 103 00:04:33,573 --> 00:04:35,507 ♪ ♪ 104 00:04:59,433 --> 00:05:01,266 ♪ ♪ 105 00:05:10,410 --> 00:05:12,843 ♪ It's like the sky has opened ♪ 106 00:05:12,879 --> 00:05:15,513 ♪ Like the days and nights that lie ahead ♪ 107 00:05:15,549 --> 00:05:16,948 ♪ Is like an endless dream ♪ 108 00:05:16,984 --> 00:05:18,750 ♪ ♪ 109 00:05:18,785 --> 00:05:21,453 ♪ I often find myself beside myself ♪ 110 00:05:21,488 --> 00:05:23,154 ♪ I wonder what it means ♪ 111 00:05:23,190 --> 00:05:25,156 ♪ I sometimes like... ♪ 112 00:05:25,191 --> 00:05:28,292 ♪ Sometimes silence is a friend to me with nothing ♪ 113 00:05:28,328 --> 00:05:30,695 ♪ Much to say, I live on my assumptions ♪ 114 00:05:30,731 --> 00:05:33,632 ♪ And then I try to connect all my thoughts ♪ 115 00:05:33,667 --> 00:05:35,900 ♪ And pull it all away... ♪ 116 00:05:46,713 --> 00:05:48,413 Hey, how long is too long to wait 117 00:05:48,448 --> 00:05:49,781 for someone to show up for breakfast? 118 00:05:49,816 --> 00:05:52,351 Well, we're serving up 119 00:05:52,386 --> 00:05:53,785 tuna melts now instead of pancakes, 120 00:05:53,821 --> 00:05:55,920 if that's any indication. 121 00:05:55,956 --> 00:05:57,789 This was my last client. 122 00:05:57,825 --> 00:05:59,524 I'm sorry. 123 00:05:59,559 --> 00:06:01,926 And you got all dressed up and everything. 124 00:06:01,962 --> 00:06:04,729 This wasn't even exactly what I wanted to do, 125 00:06:04,764 --> 00:06:06,631 but Val and I, you know, 126 00:06:06,666 --> 00:06:09,133 we seemed to be building something. Yeah. 127 00:06:09,168 --> 00:06:10,835 And you guys seemed to work well together. 128 00:06:10,870 --> 00:06:12,971 Yeah. Who would've thought? 129 00:06:13,006 --> 00:06:14,472 Okay, 130 00:06:14,508 --> 00:06:18,676 I shouldn't be saying this, but in the past, 131 00:06:18,711 --> 00:06:20,611 Val hasn't been the most 132 00:06:20,647 --> 00:06:22,246 trustworthy member of our group. 133 00:06:22,282 --> 00:06:24,382 In other words she lies, 134 00:06:24,417 --> 00:06:25,717 cheats 135 00:06:25,752 --> 00:06:27,085 and sleeps with other people's boyfriends. 136 00:06:27,120 --> 00:06:28,886 Ah, I see Steve already filled you in. 137 00:06:28,922 --> 00:06:30,722 Still, you know, 138 00:06:30,757 --> 00:06:32,090 I gave her the benefit of the doubt, 139 00:06:32,125 --> 00:06:33,758 and it was working. 140 00:06:33,794 --> 00:06:36,127 I don't know how I'm going to break it to her 141 00:06:36,162 --> 00:06:37,829 that we're out of business. 142 00:06:37,864 --> 00:06:40,065 Listen, I'm sure you did everything you could do. 143 00:06:40,100 --> 00:06:41,499 You shouldn't take it personally. 144 00:06:41,534 --> 00:06:44,602 Carly, I was a personal shopper. 145 00:06:44,637 --> 00:06:45,937 You know what I'm saying? 146 00:06:45,972 --> 00:06:48,006 (nearby rapid chatter) 147 00:06:48,041 --> 00:06:50,308 Well, at least David's got something going on. 148 00:06:52,913 --> 00:06:53,912 Well, can I get you 149 00:06:53,947 --> 00:06:56,080 anything else? No. 150 00:06:56,116 --> 00:06:57,449 Thanks for coming over. 151 00:06:57,484 --> 00:06:59,851 I was just about to start talking to myself. 152 00:07:01,621 --> 00:07:02,820 See, in this business sometimes you 153 00:07:02,856 --> 00:07:04,255 feel like you're just talking to yourself. 154 00:07:04,291 --> 00:07:07,092 Right. But I can tell that you're a listener, 155 00:07:07,127 --> 00:07:08,226 and listeners get ahead; that's what I do 156 00:07:08,262 --> 00:07:09,226 at Monolith Records, listen. 157 00:07:09,262 --> 00:07:11,863 Well, I'm, uh, I'm listening. 158 00:07:11,898 --> 00:07:12,898 No, no, no, I listen. 159 00:07:12,933 --> 00:07:14,198 I shut the door, I shut my eyes, 160 00:07:14,234 --> 00:07:15,767 I listen to about 50 tapes a day. 161 00:07:15,803 --> 00:07:17,201 When I got to your tape of Cain Was Able, 162 00:07:17,237 --> 00:07:18,536 that's when I knew it was time to start talking. 163 00:07:18,572 --> 00:07:22,107 Well, Mr. Bauer, now I'm really listening. 164 00:07:22,142 --> 00:07:23,942 Okay, enough with the Mr. Bauer thing. 165 00:07:23,977 --> 00:07:25,076 Mr. Bauer's my father. 166 00:07:25,112 --> 00:07:26,978 It's Ari. Okay? Here you go. 167 00:07:27,014 --> 00:07:28,913 It's $25,000 in advance and a $250,000 168 00:07:28,948 --> 00:07:30,648 recoupable recording fund 169 00:07:30,683 --> 00:07:31,816 for signing with Monolith. 170 00:07:31,851 --> 00:07:33,217 You sign here and here 171 00:07:33,252 --> 00:07:35,186 and initial here. 172 00:07:35,221 --> 00:07:38,523 Wait, wait, whoa... hold on a second, Ari. 173 00:07:40,460 --> 00:07:42,226 Now it's my turn to talk. 174 00:07:42,261 --> 00:07:45,730 I'm really interested in Monolith, 175 00:07:45,766 --> 00:07:47,999 but I got to be honest with you. No "buts," okay? 176 00:07:48,034 --> 00:07:49,467 I'll throw in another ten grand signing bonus 177 00:07:49,503 --> 00:07:50,468 not to hear another one. 178 00:07:50,503 --> 00:07:52,603 Ari, listen. 179 00:07:52,639 --> 00:07:55,006 Okay. I taught you that. 180 00:07:55,042 --> 00:07:56,407 You're good. All ears. 181 00:07:56,443 --> 00:07:57,809 Okay, um, 182 00:07:57,845 --> 00:08:01,179 you see, the band is performing at my club this Friday night 183 00:08:01,214 --> 00:08:03,915 and I have a few other record labels coming to check them out. 184 00:08:03,950 --> 00:08:06,484 But I'll, uh, 185 00:08:06,519 --> 00:08:07,952 I'll make a decision after that. 186 00:08:15,995 --> 00:08:18,529 What are you doing? Oh, don't sweat it. 187 00:08:18,564 --> 00:08:19,664 There's nothing on this contract, 188 00:08:19,700 --> 00:08:21,232 just words in black ink. I just wanted to see 189 00:08:21,267 --> 00:08:22,868 if I was dealing with a player and now I know I am. 190 00:08:22,903 --> 00:08:24,635 Look, I'm looking for a career for your guys, 191 00:08:24,671 --> 00:08:26,871 not just a one-off. I'll have the real contract 192 00:08:26,906 --> 00:08:28,673 drafted and ready when I come back on Friday night, okay? 193 00:08:28,709 --> 00:08:30,207 All right, David, I'll see you later. 194 00:08:45,626 --> 00:08:46,824 Everything okay? 195 00:08:46,860 --> 00:08:48,360 Better than that. 196 00:08:48,395 --> 00:08:50,695 I just turned down 35 grand. 197 00:08:50,730 --> 00:08:52,463 And that's a good thing? 198 00:08:52,498 --> 00:08:53,698 It's a great thing. 199 00:08:53,733 --> 00:08:55,933 I can triple that amount when everyone else 200 00:08:55,969 --> 00:08:57,469 hears the band play on Friday. 201 00:08:57,504 --> 00:08:59,036 Yeah, but what if... 202 00:08:59,072 --> 00:09:00,972 No "buts." 203 00:09:01,007 --> 00:09:02,574 Please, I hate that word. 204 00:09:02,609 --> 00:09:03,808 Since when? 205 00:09:03,843 --> 00:09:06,444 Trust me. 206 00:09:06,480 --> 00:09:08,446 No one can stop me now. 207 00:09:19,192 --> 00:09:21,259 Sorry, it's... 208 00:09:21,294 --> 00:09:22,327 Just not you, right? 209 00:09:22,362 --> 00:09:23,561 You know, this is the third 210 00:09:23,597 --> 00:09:24,728 ensemble I've shown you. 211 00:09:24,764 --> 00:09:26,230 Nothing pleases you. 212 00:09:26,266 --> 00:09:28,899 Wrong. Nothing could please me more. 213 00:09:28,935 --> 00:09:30,501 Huh? Chalk stripes, 214 00:09:30,536 --> 00:09:32,804 pin stripes, you think I care? 215 00:09:32,839 --> 00:09:35,406 I'm more interested in what you're wearing each time 216 00:09:35,441 --> 00:09:36,807 you come back. 217 00:09:36,843 --> 00:09:39,243 You know, I'm supposed to be here on business. 218 00:09:39,279 --> 00:09:40,412 There's nothing wrong with mixing 219 00:09:40,447 --> 00:09:41,713 a little business with pleasure. 220 00:09:41,748 --> 00:09:44,281 We seem to do it rather well. 221 00:09:48,621 --> 00:09:49,720 Yeah, too well. 222 00:09:49,756 --> 00:09:51,722 You know this is a dangerous combination. 223 00:09:51,757 --> 00:09:54,392 So is mixing stripes with plaids, 224 00:09:54,427 --> 00:09:55,960 but you taught me to do that, too. 225 00:09:55,995 --> 00:09:59,731 Well, there's always an exception to every rule. Good. 226 00:09:59,766 --> 00:10:02,133 Because I'm considering investing in a restaurant, 227 00:10:02,169 --> 00:10:04,302 and I'm hiring you to host a dinner 228 00:10:04,337 --> 00:10:06,871 this Friday night for some potential investors. 229 00:10:06,906 --> 00:10:08,806 And to be my date. 230 00:10:08,841 --> 00:10:11,308 You know, if you want Pretty Woman, 231 00:10:11,344 --> 00:10:13,077 I suggest you rent the video. 232 00:10:13,112 --> 00:10:15,980 I'm not looking for someone who knows how to giggle on cue. 233 00:10:16,015 --> 00:10:17,982 What are you looking for? 234 00:10:18,018 --> 00:10:20,051 Someone to be by my side as an equal. 235 00:10:20,086 --> 00:10:23,955 Someone who can hold her own in a conversation. 236 00:10:23,990 --> 00:10:26,090 Someone who's becoming part of my life. 237 00:10:26,126 --> 00:10:27,491 Okay, if you say "someone" one more time, 238 00:10:27,527 --> 00:10:29,160 we're gonna have to put it to music. 239 00:10:29,195 --> 00:10:32,797 Besides, I've got plans Friday. 240 00:10:32,832 --> 00:10:34,198 Break them. 241 00:10:34,233 --> 00:10:36,133 I don't think I can do that. 242 00:10:36,168 --> 00:10:37,202 Of course you can. 243 00:10:37,237 --> 00:10:39,737 The question is: Do you want to? 244 00:10:42,542 --> 00:10:43,808 Too bad. 245 00:10:43,844 --> 00:10:47,545 I guess that couture gown on hold at Barney's 246 00:10:47,581 --> 00:10:50,114 is just going to have to go back on the rack. 247 00:10:50,150 --> 00:10:52,583 Did you say "couture"? 248 00:10:52,618 --> 00:10:54,351 Uh-huh. 249 00:11:00,594 --> 00:11:03,093 (doorbell chimes) 250 00:11:06,499 --> 00:11:07,731 What are you doing here? 251 00:11:07,768 --> 00:11:09,833 Mailman. Special delivery. 252 00:11:09,870 --> 00:11:11,402 Thanks. 253 00:11:11,438 --> 00:11:12,636 Hey! 254 00:11:12,673 --> 00:11:14,205 I got a dog inside. 255 00:11:14,240 --> 00:11:15,840 You know the drill, hates the mailman. 256 00:11:15,876 --> 00:11:17,242 Really? Mm-hmm. 257 00:11:17,277 --> 00:11:18,376 I don't hear anything. 258 00:11:18,412 --> 00:11:19,878 Her bite's worse than her bark. 259 00:11:19,913 --> 00:11:21,812 The kind you don't want to mess with, I guess. 260 00:11:21,848 --> 00:11:24,882 Hmm, well, this is for Zach. 261 00:11:24,918 --> 00:11:27,585 You shouldn't have. 262 00:11:27,621 --> 00:11:29,320 I know, but I wanted to. 263 00:11:29,356 --> 00:11:30,788 I mean, you really shouldn't have. 264 00:11:30,824 --> 00:11:32,223 You already got him a baseball glove 265 00:11:32,258 --> 00:11:33,491 and a model airplane. 266 00:11:33,527 --> 00:11:35,827 Toys won't replace a trip to Magic Mountain. 267 00:11:35,862 --> 00:11:37,328 Stop playing Santa. 268 00:11:37,363 --> 00:11:38,696 Carly, I like Zach. 269 00:11:38,732 --> 00:11:39,764 I want him 270 00:11:39,800 --> 00:11:40,932 to have these things. No. 271 00:11:40,967 --> 00:11:42,533 Look, 272 00:11:42,569 --> 00:11:45,236 your problem is, is you don't know when enough's enough. 273 00:11:45,272 --> 00:11:47,338 Come on. 274 00:11:47,374 --> 00:11:49,440 Kids get all excited 275 00:11:49,476 --> 00:11:51,075 when they get something new. 276 00:11:51,111 --> 00:11:52,710 They play with it every minute of the day 277 00:11:52,745 --> 00:11:54,945 until they burn out, and then the toy 278 00:11:54,981 --> 00:11:56,948 just collects dust out in the garage. 279 00:11:56,983 --> 00:11:58,616 So what's your point? 280 00:11:58,652 --> 00:12:01,519 My point is that little boys and grown men 281 00:12:01,555 --> 00:12:02,854 have something in common. 282 00:12:02,889 --> 00:12:04,455 Don't use him to get to me. 283 00:12:04,491 --> 00:12:07,358 I don't want Zach getting attached to you 284 00:12:07,394 --> 00:12:09,861 just when you decide to go off and find a new toy to play with. 285 00:12:09,896 --> 00:12:12,963 I thought we were past this? 286 00:12:12,999 --> 00:12:14,599 We were. 287 00:12:14,634 --> 00:12:16,501 We're not anymore. 288 00:12:34,988 --> 00:12:36,955 Homework on the first day of school? 289 00:12:36,990 --> 00:12:39,290 Cruel. What's cruel 290 00:12:39,326 --> 00:12:42,226 is all this paperwork to put one kid in day care. 291 00:12:42,262 --> 00:12:45,029 But you're doing good, right? Yeah. 292 00:12:46,899 --> 00:12:50,735 It felt really good to be back among the living. 293 00:12:50,771 --> 00:12:52,070 I'm glad. 294 00:12:55,408 --> 00:12:57,041 Look, um... 295 00:12:57,076 --> 00:12:58,842 I'm sorry about this morning. 296 00:13:01,715 --> 00:13:03,181 Me, too. 297 00:13:08,688 --> 00:13:11,489 You know, the doctor said it was okay to... 298 00:13:11,524 --> 00:13:12,590 Really? Mm-hmm. 299 00:13:12,625 --> 00:13:14,225 It's been a long time. 300 00:13:14,261 --> 00:13:15,559 I know. Mm-hmm. 301 00:13:15,595 --> 00:13:16,795 You need a refresher course? 302 00:13:16,830 --> 00:13:18,429 You offering? Mm-hmm. 303 00:13:30,844 --> 00:13:33,577 Hey. 304 00:13:33,613 --> 00:13:35,213 What's the matter with you? 305 00:13:38,351 --> 00:13:40,618 I don't know. I just, I... 306 00:13:42,488 --> 00:13:46,424 I can't stop thinking about the shooting. 307 00:13:49,729 --> 00:13:51,662 "The shooting"? 308 00:13:54,134 --> 00:13:55,399 That sounds like something 309 00:13:55,435 --> 00:13:57,201 you'd see on the 6:00 news, Brandon. 310 00:13:58,605 --> 00:14:01,138 I got shot, okay? When are we gonna get past this? 311 00:14:06,246 --> 00:14:08,079 You know what? You got a lot of work to do. 312 00:14:08,114 --> 00:14:11,248 I'm gonna go downstairs and watch TV. 313 00:14:12,685 --> 00:14:13,817 I miss you. 314 00:14:13,853 --> 00:14:15,786 Me, too. 315 00:14:26,699 --> 00:14:28,933 (line ringing) 316 00:14:28,968 --> 00:14:30,968 (on machine): Hey, it's Noah. 317 00:14:31,004 --> 00:14:32,203 I'm out and you're on. 318 00:14:32,238 --> 00:14:33,937 (machine beeps) Hey, it's Val. 319 00:14:33,973 --> 00:14:36,474 Listen, I just found out that I'm working Friday night. 320 00:14:36,509 --> 00:14:39,610 So bowling's out, but I was thinking maybe a movie, tonight. 321 00:14:39,645 --> 00:14:40,878 I'll give you a call later? 322 00:14:40,913 --> 00:14:42,179 Okay, bye. 323 00:14:44,917 --> 00:14:46,784 Uh, that doesn't go there. 324 00:14:46,819 --> 00:14:48,118 That goes in mixed papers. 325 00:14:48,154 --> 00:14:50,354 What? 326 00:14:50,389 --> 00:14:52,990 I'm environment friendly. Give me a break. Okay. 327 00:14:53,026 --> 00:14:54,191 You need a girlfriend. 328 00:14:54,226 --> 00:14:55,593 Are you offering? 329 00:14:55,628 --> 00:14:56,794 Actually, yeah. 330 00:14:56,829 --> 00:14:58,563 Invites to a five-star restaurant. 331 00:14:58,598 --> 00:14:59,730 There's a chef that's trying out 332 00:14:59,766 --> 00:15:01,165 a new menu for my client. 333 00:15:01,200 --> 00:15:02,900 You could bring Carly. 334 00:15:02,936 --> 00:15:04,969 Sounds like too big a deal. 335 00:15:05,004 --> 00:15:06,303 Like I'm trying too hard to make up 336 00:15:06,339 --> 00:15:08,005 for not taking Zach to Magic Mountain. 337 00:15:08,040 --> 00:15:09,240 No, you bring her. 338 00:15:09,275 --> 00:15:10,741 I mean she's like a Young Mother Hubbard, 339 00:15:10,777 --> 00:15:12,143 who's taking care of that kid all day. 340 00:15:12,178 --> 00:15:14,811 Cooking, cleaning-- she needs a break. 341 00:15:14,847 --> 00:15:16,046 Maybe you're right. 342 00:15:16,082 --> 00:15:17,348 You're a genius, Valerie. 343 00:15:17,383 --> 00:15:19,183 So you want the invites? 344 00:15:19,219 --> 00:15:21,219 Maybe. Hey, do you know where the vacuum is? 345 00:15:21,254 --> 00:15:22,887 "Vacuum"? 346 00:15:22,922 --> 00:15:24,355 I don't know what it is. 347 00:15:30,363 --> 00:15:32,496 Hi. 348 00:15:32,532 --> 00:15:34,698 Morning. 349 00:15:34,734 --> 00:15:37,168 Sleep all right? Yeah. 350 00:15:37,203 --> 00:15:39,136 Between infomercials. 351 00:15:40,206 --> 00:15:41,439 I bought you a food dehydrator. 352 00:15:41,474 --> 00:15:43,273 Oh, thanks, 353 00:15:43,309 --> 00:15:44,775 I always wanted one of those. 354 00:15:44,811 --> 00:15:46,944 Sorry, I didn't come up last night. 355 00:15:46,980 --> 00:15:48,746 How about a date tonight? 356 00:15:48,782 --> 00:15:49,947 Dinner and a movie? 357 00:15:49,983 --> 00:15:52,283 All right. 358 00:15:52,319 --> 00:15:53,283 (phone ringing) 359 00:15:53,319 --> 00:15:55,686 (line ringing) 360 00:15:55,721 --> 00:15:57,854 (phone ringing) 361 00:15:57,890 --> 00:15:59,790 Yep. 362 00:15:59,825 --> 00:16:01,091 Hi, Detective. Tell him 363 00:16:01,127 --> 00:16:03,861 you can't talk. I will. 364 00:16:03,896 --> 00:16:04,862 Now. 365 00:16:04,898 --> 00:16:06,664 I can't. 366 00:16:15,008 --> 00:16:16,040 Yeah, I'm still here. 367 00:16:21,181 --> 00:16:23,147 Hey. 368 00:16:23,183 --> 00:16:25,115 (TV playing indistinctly) 369 00:16:28,688 --> 00:16:30,621 Hi. 370 00:16:34,360 --> 00:16:36,460 Can you lower the TV down, huh? 371 00:16:36,496 --> 00:16:37,595 I'll just turn it off. 372 00:16:37,630 --> 00:16:38,896 I'm taping it anyway. 373 00:16:40,099 --> 00:16:41,999 Go ahead, pull yourself up a bowl. 374 00:16:42,034 --> 00:16:43,734 No, that's okay. I think I'll just 375 00:16:43,770 --> 00:16:46,670 shake the box and see if I can find the secret decoder ring. 376 00:16:46,705 --> 00:16:48,305 Too late for that. I already hocked it. 377 00:16:48,341 --> 00:16:51,676 Oh, things that bad, huh? 378 00:16:51,711 --> 00:16:53,010 Oh, far worse. 379 00:16:53,046 --> 00:16:54,579 We have no more clients left. 380 00:16:54,614 --> 00:16:57,247 No more Mrs. Van Dyke. No more Jane Schulze. 381 00:16:57,283 --> 00:16:58,783 No more Mrs. Burns. 382 00:16:58,818 --> 00:16:59,916 You can stop me anytime now. 383 00:16:59,952 --> 00:17:02,987 So do you know what really happened? No. 384 00:17:03,022 --> 00:17:05,589 I guess I'm just too scared to find out. 385 00:17:05,624 --> 00:17:06,790 I feel responsible. 386 00:17:06,825 --> 00:17:08,125 You know, I'm sorry I got you into this. 387 00:17:08,161 --> 00:17:09,727 No, it's not your fault. 388 00:17:09,762 --> 00:17:10,995 I mean, we still have Cooper Hargrove. 389 00:17:11,030 --> 00:17:13,030 Yeah, thank God for small favors. 390 00:17:13,066 --> 00:17:14,598 You want to grab a bowl 391 00:17:14,633 --> 00:17:16,200 with that cereal? No, I'm okay. 392 00:17:16,235 --> 00:17:17,635 Oh, you know what? I just remembered. 393 00:17:17,670 --> 00:17:19,303 I could totally use you for a gig 394 00:17:19,338 --> 00:17:21,772 tomorrow night. I have to be at the After Dark. 395 00:17:21,808 --> 00:17:23,841 Well, we can be finished before the band goes on. 396 00:17:23,876 --> 00:17:25,142 Really? Mm-hmm. 397 00:17:25,177 --> 00:17:26,610 You think of everything. 398 00:17:26,646 --> 00:17:28,679 Well, if I didn't, who would, huh? 399 00:17:28,714 --> 00:17:31,482 I don't know. 400 00:17:34,253 --> 00:17:36,187 ♪ ♪ 401 00:17:44,731 --> 00:17:46,330 Hey, Dave. 402 00:17:46,365 --> 00:17:48,065 Hey, try this intro tomorrow night. 403 00:17:48,100 --> 00:17:50,134 Ladies and gentlemen, please join me 404 00:17:50,169 --> 00:17:51,535 by putting your legs together 405 00:17:51,571 --> 00:17:53,804 for the greatest band to hit the After Dark 406 00:17:53,839 --> 00:17:55,339 since The Archies, 407 00:17:55,375 --> 00:17:58,542 Cain Was Able! 408 00:17:58,577 --> 00:18:00,811 (mimics crowd roaring) 409 00:18:02,248 --> 00:18:04,081 Thank you very much, thank you. How about-- 410 00:18:04,116 --> 00:18:05,883 the greatest band 411 00:18:05,918 --> 00:18:08,819 with an offer from Monolith Records. 412 00:18:08,854 --> 00:18:10,888 Monolith? 413 00:18:10,923 --> 00:18:12,522 You're serious? 414 00:18:12,558 --> 00:18:16,160 $35,000 advance for signing. 415 00:18:16,195 --> 00:18:17,561 Sweet! 416 00:18:17,597 --> 00:18:18,996 So when do we get the cash? 417 00:18:22,835 --> 00:18:24,234 I turned it down. 418 00:18:24,270 --> 00:18:25,936 You're kidding? 419 00:18:25,972 --> 00:18:27,271 What the hell did you do that for? 420 00:18:27,306 --> 00:18:29,507 Because I was on the phone 421 00:18:29,542 --> 00:18:31,843 all day yesterday with other A&R guys, 422 00:18:31,878 --> 00:18:34,712 and what we've got going on here is a bidding war. 423 00:18:34,747 --> 00:18:36,947 I got to hand it to you, Dave. 424 00:18:36,983 --> 00:18:38,682 Man, you people know how to squeeze a wallet. 425 00:18:38,717 --> 00:18:41,452 You mean us managers. 426 00:18:41,487 --> 00:18:42,853 Yeah. 427 00:18:42,889 --> 00:18:44,021 (sneezes): Ha-jew. 428 00:18:44,056 --> 00:18:45,790 Excuse me. 429 00:18:45,825 --> 00:18:46,957 (laughing) 430 00:18:46,993 --> 00:18:50,227 So, uh, who's this chump at Monolith? 431 00:18:51,998 --> 00:18:54,232 He's, uh, he's a pretty good guy. 432 00:18:54,267 --> 00:18:55,499 Actually, he's taught me a lot. 433 00:18:55,534 --> 00:18:56,701 His name's Ari Bauer. 434 00:18:56,736 --> 00:18:58,602 What kind of a name is "Ari," huh? 435 00:18:58,638 --> 00:18:59,770 (laughter) 436 00:18:59,805 --> 00:19:01,839 It's a first name. 437 00:19:22,962 --> 00:19:24,661 Either I've been touched by an angel 438 00:19:24,697 --> 00:19:26,997 or touched in the head. 439 00:19:27,032 --> 00:19:29,700 What did you do here, Mom? 440 00:19:29,735 --> 00:19:30,968 The place looks amazing. 441 00:19:31,003 --> 00:19:32,235 Can you believe it? 442 00:19:32,271 --> 00:19:34,438 Just after Zachary came home from school, 443 00:19:34,473 --> 00:19:36,473 this young man comes knocking at the door 444 00:19:36,508 --> 00:19:38,141 with a mop in his hand. 445 00:19:38,177 --> 00:19:39,476 A "young man"? 446 00:19:39,511 --> 00:19:41,378 Well, Zachary seemed to know him, 447 00:19:41,413 --> 00:19:42,846 so I figured it was okay. 448 00:19:44,717 --> 00:19:46,083 And so I said to the young man, 449 00:19:46,119 --> 00:19:48,686 "Carly is so lucky to have a friend like you." 450 00:19:49,789 --> 00:19:51,254 Hi, honey. 451 00:19:51,290 --> 00:19:52,423 Hi, Mom. 452 00:19:52,458 --> 00:19:54,391 I was just finishing up my homework. 453 00:19:54,427 --> 00:19:56,493 Good. 454 00:19:56,529 --> 00:19:58,962 Oh, and then I made him some of that lemonade, 455 00:19:58,997 --> 00:20:00,664 the old-fashioned lemonade that you like, 456 00:20:00,700 --> 00:20:02,399 but not as tart as you like it, 457 00:20:02,435 --> 00:20:04,100 but it still had some zing. 458 00:20:04,136 --> 00:20:06,069 And I tried to make him a sandwich later on, 459 00:20:06,104 --> 00:20:07,471 but he said he wasn't hungry. 460 00:20:07,506 --> 00:20:10,607 I said "How could a boy like you not be hungry? 461 00:20:10,643 --> 00:20:12,943 "Especially after all the work you just did. 462 00:20:12,979 --> 00:20:15,112 I got tired just watching you." 463 00:20:15,148 --> 00:20:17,748 Oh, and then the sweetest thing happened. 464 00:20:17,784 --> 00:20:19,717 Zachary comes from the kitchen 465 00:20:19,752 --> 00:20:21,318 with a cheese sandwich in his hand, 466 00:20:21,353 --> 00:20:23,620 which he'd been eating, and he gives half to him. 467 00:20:23,656 --> 00:20:25,156 And they sit and talk and laugh. 468 00:20:25,191 --> 00:20:27,358 And, oh, he just took to him like... 469 00:20:27,393 --> 00:20:29,793 STEVE: Dear Carly, I started 470 00:20:29,828 --> 00:20:30,794 with the front lawn, 471 00:20:30,830 --> 00:20:32,730 went to the kitchen 472 00:20:32,765 --> 00:20:35,232 and then I figured, "Why not do it all?" 473 00:20:35,267 --> 00:20:37,000 It's like you said: 474 00:20:37,035 --> 00:20:39,302 I never know when enough's enough. 475 00:20:41,741 --> 00:20:43,440 I realized when I ordered this pizza 476 00:20:43,476 --> 00:20:45,709 that I don't know what toppings you like. 477 00:20:45,745 --> 00:20:47,811 I'd like to know stuff like that. 478 00:20:47,847 --> 00:20:49,880 I want to know what your favorite things are. 479 00:20:49,915 --> 00:20:53,016 Please, let me. Steve. 480 00:21:05,464 --> 00:21:07,764 KELLY: That was so sad. 481 00:21:07,800 --> 00:21:08,999 I'm on my last tissue. 482 00:21:09,035 --> 00:21:10,534 I would've let you use my shirt. 483 00:21:10,569 --> 00:21:12,636 My hero. 484 00:21:12,671 --> 00:21:16,173 You know, I think I saw a tear forming in your eye. 485 00:21:16,209 --> 00:21:17,574 That was allergies. 486 00:21:17,609 --> 00:21:18,775 (Kelly laughs) 487 00:21:18,811 --> 00:21:20,210 Brandon, Kelly, hey. 488 00:21:20,245 --> 00:21:21,345 Hey! Hey, guys. 489 00:21:22,748 --> 00:21:24,948 (gunshot, tires screeching) 490 00:21:26,919 --> 00:21:28,385 Get your hands off her, man. 491 00:21:28,421 --> 00:21:29,787 Brandon, it was an accident. What the hell's your problem? 492 00:21:29,822 --> 00:21:31,555 Right now, you're my problem. Brandon, stop it. 493 00:21:31,590 --> 00:21:33,691 Forget about it, whatever it was; forget about it. 494 00:21:33,726 --> 00:21:35,425 Brandon! Hey! 495 00:21:35,461 --> 00:21:36,627 What is the matter with you? 496 00:21:54,580 --> 00:21:56,047 Hey. Hey. 497 00:21:56,082 --> 00:21:57,381 You okay? 498 00:21:57,417 --> 00:21:59,016 Yeah. Yeah, she's fine. 499 00:22:02,889 --> 00:22:04,554 Val didn't tell me you were going to be spending the night. 500 00:22:04,590 --> 00:22:06,256 Well, we'll check with you next time. 501 00:22:06,292 --> 00:22:07,357 (doorbell rings) 502 00:22:07,393 --> 00:22:09,826 I'll get that. 503 00:22:17,370 --> 00:22:18,668 Hey. Hey. 504 00:22:18,704 --> 00:22:20,537 How's it going? Um, is Val here? 505 00:22:20,573 --> 00:22:22,406 Uh, she's not here. 506 00:22:22,442 --> 00:22:24,274 She's not? Where is she? 507 00:22:24,310 --> 00:22:26,576 Let's see, she has breakfast 508 00:22:26,612 --> 00:22:28,445 with Mrs. Van Something and then, 509 00:22:28,481 --> 00:22:31,047 uh, lunch with Jane Schulze and Mrs.... 510 00:22:31,083 --> 00:22:33,851 Burns? This afternoon. 511 00:22:33,886 --> 00:22:35,352 The amount of clients you guys have, 512 00:22:35,388 --> 00:22:36,586 you must be raking it in, huh? 513 00:22:36,622 --> 00:22:40,591 Nope, just being raked over. 514 00:22:40,626 --> 00:22:42,692 Well, raise your rates if you're getting low balled. 515 00:22:42,728 --> 00:22:44,962 If you're working half as hard as Valerie, you deserve it. 516 00:22:44,997 --> 00:22:46,864 Right. 517 00:22:46,899 --> 00:22:50,266 Actually, I was, uh, supposed to help Val out tonight. 518 00:22:50,302 --> 00:22:52,803 But, uh, I don't think I'm gonna be able to work with her now. 519 00:22:52,839 --> 00:22:55,205 Okay, anything I can do to help? 520 00:22:55,241 --> 00:22:57,208 Yeah. 521 00:22:57,243 --> 00:22:59,143 Actually, could you fill in for me tonight? 522 00:22:59,178 --> 00:23:01,078 Uh, you'd be doing Val a huge favor. 523 00:23:02,181 --> 00:23:04,114 (indistinct chatter) 524 00:23:07,286 --> 00:23:10,654 Oh, two guys at the same time? 525 00:23:10,689 --> 00:23:12,022 You're good. 526 00:23:12,057 --> 00:23:13,757 No, actually I'm bad. 527 00:23:13,793 --> 00:23:15,458 I mean the problem is, is that one's 528 00:23:15,494 --> 00:23:17,327 really rich and handsome and the other one's 529 00:23:17,363 --> 00:23:19,262 poor and handsome, and I just can't decide. 530 00:23:19,298 --> 00:23:21,098 Allow me. 531 00:23:21,134 --> 00:23:22,333 Yeah, I know, you'd probably say 532 00:23:22,368 --> 00:23:23,667 the rich one; I mean, I would too, 533 00:23:23,703 --> 00:23:25,569 but there's just really something 534 00:23:25,604 --> 00:23:27,404 about this poor guy. Trust me, 535 00:23:27,440 --> 00:23:29,506 that part of you's going to get bored long before 536 00:23:29,542 --> 00:23:32,742 the rest of you gets used to riding around in a limo. 537 00:23:32,778 --> 00:23:34,812 So it's kind of like a new hair style, huh? 538 00:23:34,847 --> 00:23:36,313 You have to find one that suits you. 539 00:23:36,349 --> 00:23:38,849 Well, I'll tell you, poor does not look good on me. 540 00:23:38,885 --> 00:23:40,584 Val? 541 00:23:40,620 --> 00:23:42,486 I didn't know you come here. 542 00:23:42,522 --> 00:23:43,888 It's so expensive. 543 00:23:48,227 --> 00:23:49,827 Friend of yours? 544 00:23:59,371 --> 00:24:00,804 Got a second? 545 00:24:00,840 --> 00:24:03,641 Not really, I'm on a deadline. 546 00:24:03,676 --> 00:24:05,108 I was hoping to have a chance 547 00:24:05,144 --> 00:24:07,277 to talk to you while Kelly wasn't around. 548 00:24:07,312 --> 00:24:09,212 Like I said, I've got work to do. 549 00:24:17,657 --> 00:24:19,222 Look, I'm sorry 550 00:24:19,258 --> 00:24:20,858 about last night, okay? I lost my head. 551 00:24:20,893 --> 00:24:22,659 It's not a problem. 552 00:24:22,695 --> 00:24:23,993 At least not for me. 553 00:24:24,030 --> 00:24:25,795 I was just kind of hoping you and Kelly had 554 00:24:25,831 --> 00:24:27,097 a chance to talk things out. 555 00:24:27,133 --> 00:24:28,499 There's not much to say. 556 00:24:28,534 --> 00:24:30,534 I'm telling you as a friend, I think there is. 557 00:24:30,570 --> 00:24:31,902 You want to be a friend? 558 00:24:33,372 --> 00:24:35,172 Then stop trying to be such a hero. 559 00:24:35,208 --> 00:24:38,241 You saved David, you saved Kelly... 560 00:24:38,277 --> 00:24:39,843 lose the cape. 561 00:24:39,879 --> 00:24:41,278 Stay out of my business. 562 00:24:43,382 --> 00:24:44,514 You're losing it man. 563 00:24:46,285 --> 00:24:48,351 You want Kelly to be afraid of everyone? 564 00:24:48,387 --> 00:24:49,586 Start with yourself. 565 00:24:51,023 --> 00:24:53,657 It's you she's afraid of now, man. 566 00:24:53,692 --> 00:24:54,958 You. 567 00:24:56,395 --> 00:24:58,195 (phone rings) 568 00:24:58,231 --> 00:25:00,597 Yeah. We got him. 569 00:25:00,633 --> 00:25:01,999 You sure? 570 00:25:02,034 --> 00:25:03,767 You doing a lineup? Positive. 571 00:25:03,803 --> 00:25:05,168 You want me to come down there? 572 00:25:05,204 --> 00:25:07,537 No, later. Right now he's at County Hospital. 573 00:25:07,573 --> 00:25:08,705 I want to see him. 574 00:25:08,741 --> 00:25:10,173 Hmm-mm, no way. 575 00:25:10,209 --> 00:25:11,708 Detective, do you have a girlfriend? 576 00:25:11,744 --> 00:25:13,777 Yeah. Yeah, a wife, why? 577 00:25:13,813 --> 00:25:14,912 Wouldn't you want to spend 578 00:25:14,947 --> 00:25:16,513 five minutes with the guy who shot her? 579 00:25:22,388 --> 00:25:24,321 (quiet conversation) 580 00:25:28,427 --> 00:25:30,727 Hey. Hey. Uh, I just wanted to see 581 00:25:30,763 --> 00:25:32,296 if you needed any help setting up for tonight. 582 00:25:32,331 --> 00:25:33,764 No, I thought you were working with Val today? 583 00:25:33,799 --> 00:25:37,668 Well, as it turns out, I was being worked by Val. 584 00:25:37,703 --> 00:25:38,802 Hi. 585 00:25:38,838 --> 00:25:40,370 I'm Donna. Pleasure. 586 00:25:40,406 --> 00:25:42,272 I was just going over the set list 587 00:25:42,308 --> 00:25:44,441 with David, offering some advice. 588 00:25:44,477 --> 00:25:47,477 Well, I'm sure David's very grateful. Check out 589 00:25:47,513 --> 00:25:48,746 the first song on the second set, 590 00:25:48,781 --> 00:25:50,381 "Prophesy." 591 00:25:50,416 --> 00:25:52,750 That's gonna blow the doors off this place. 592 00:25:52,785 --> 00:25:53,950 Wait, wait a second. 593 00:25:53,986 --> 00:25:55,652 I thought we were starting off the set 594 00:25:55,688 --> 00:25:58,555 with "Night Eyes." I mean, where'd this come from? Oh, um, 595 00:25:58,591 --> 00:25:59,756 the guys tracked me down earlier 596 00:25:59,792 --> 00:26:01,224 and asked me what I thought about it. 597 00:26:01,260 --> 00:26:02,892 I hope I'm not stepping on any toes here. 598 00:26:03,963 --> 00:26:07,264 Wait, uh, have you read the lyrics? 599 00:26:07,300 --> 00:26:08,331 Pretty raw stuff, huh? 600 00:26:08,367 --> 00:26:09,700 They're racists. 601 00:26:11,137 --> 00:26:12,702 It starts out talking about coming together 602 00:26:12,738 --> 00:26:14,504 by the end of the millennium as one people. 603 00:26:14,540 --> 00:26:17,441 And it ends with "we are one and supreme, 604 00:26:17,476 --> 00:26:19,076 "one on kikes, one on niggers 605 00:26:19,111 --> 00:26:20,244 and one on queers." 606 00:26:20,279 --> 00:26:22,012 This is completely disgusting. 607 00:26:22,048 --> 00:26:24,147 You know, I never 608 00:26:24,183 --> 00:26:25,649 saw this song. I mean, 609 00:26:25,684 --> 00:26:26,750 Devin talked about it in the studio, 610 00:26:26,785 --> 00:26:27,951 but he never showed it to me. 611 00:26:27,987 --> 00:26:29,953 You're not gonna let them sing it, right? 612 00:26:29,988 --> 00:26:31,755 I don't know. 613 00:26:31,791 --> 00:26:34,024 Okay, I mean, 614 00:26:34,060 --> 00:26:35,759 they're only words, Donna. I mean, you slap 615 00:26:35,794 --> 00:26:37,694 a parental advisory sticker on a CD, 616 00:26:37,730 --> 00:26:39,963 and guess what-- we sell twice as many. 617 00:26:39,998 --> 00:26:41,564 It's the business. 618 00:26:41,600 --> 00:26:43,466 Beside, you don't censor artists. 619 00:26:43,502 --> 00:26:44,901 Look, this is hate. That's all it is. 620 00:26:47,072 --> 00:26:47,770 Excuse me. 621 00:26:56,148 --> 00:26:57,981 (bluesy melody playing) 622 00:27:05,024 --> 00:27:05,989 Nice to meet you. 623 00:27:06,025 --> 00:27:06,990 You, too. 624 00:27:07,026 --> 00:27:08,525 Is everything okay? 625 00:27:08,561 --> 00:27:09,793 Mm-hmm. 626 00:27:09,828 --> 00:27:10,928 Have I told you 627 00:27:10,963 --> 00:27:12,495 how fabulous you look tonight? 628 00:27:12,531 --> 00:27:15,599 Well, uh, you know what they say, 629 00:27:15,634 --> 00:27:17,000 "Clothes makes a woman." 630 00:27:17,036 --> 00:27:20,336 Especially expensive ones. Mm. 631 00:27:20,372 --> 00:27:23,674 Um, I'm gonna go check on the kitchen, okay? 632 00:27:23,709 --> 00:27:26,043 Okay. Hurry back. 633 00:27:28,981 --> 00:27:30,447 Hi. Hi! 634 00:27:30,482 --> 00:27:32,983 Wow! Wow, you look beautiful. 635 00:27:33,018 --> 00:27:34,518 So do you. 636 00:27:34,553 --> 00:27:36,387 I love your hair. 637 00:27:36,422 --> 00:27:38,021 Steve, I forgot to tell you 638 00:27:38,057 --> 00:27:40,290 that Val and I were at the same salon today at the same... 639 00:27:40,325 --> 00:27:41,624 Did I mention that I have 640 00:27:41,660 --> 00:27:43,694 a bottle of champagne in the back just for you guys? 641 00:27:43,729 --> 00:27:44,861 On the house? 642 00:27:44,897 --> 00:27:45,829 I'll be right back. 643 00:27:45,865 --> 00:27:46,864 We'll be waiting. 644 00:27:46,899 --> 00:27:48,564 Okay. 645 00:27:55,707 --> 00:27:57,274 What are you doing here? 646 00:27:57,309 --> 00:27:58,775 One of the waitresses got sick, 647 00:27:58,810 --> 00:28:01,144 so the other one told me to circulate the crabcakes. 648 00:28:01,179 --> 00:28:02,713 No, no, no, what are you doing here, 649 00:28:02,748 --> 00:28:03,747 as in here? Where's Donna? 650 00:28:03,782 --> 00:28:05,448 Something came up, so I filled in for her. 651 00:28:05,483 --> 00:28:06,783 Not exactly the date I had in mind, 652 00:28:06,819 --> 00:28:08,018 but I couldn't wait to surprise you. 653 00:28:08,053 --> 00:28:09,386 Yeah, I'm surprised, too. 654 00:28:09,421 --> 00:28:11,888 Listen, you really need to stay in the kitchen, okay? 655 00:28:11,923 --> 00:28:14,591 No, no, not until you point out the illustrious Mr. Hargrove. 656 00:28:14,626 --> 00:28:15,659 Okay, come here. 657 00:28:17,429 --> 00:28:20,863 Uh, he's right over there. The old guy. 658 00:28:20,899 --> 00:28:22,332 Think his dentures could handle some crabcakes? 659 00:28:22,368 --> 00:28:25,302 Oh, no, back, back, back! No, uh-uh, uh-uh. 660 00:28:25,337 --> 00:28:26,536 What about the sick waitress? 661 00:28:26,571 --> 00:28:28,205 Uh, you know what? Give me the crabcakes. 662 00:28:28,240 --> 00:28:29,339 You're not in uniform, 663 00:28:29,375 --> 00:28:32,309 and my client is a stickler on detail. Stay. 664 00:28:33,145 --> 00:28:34,944 (sighs) 665 00:28:36,048 --> 00:28:37,581 Okay. 666 00:28:38,617 --> 00:28:40,884 Oh, yoo-hoo, Val. 667 00:28:40,919 --> 00:28:41,985 Where's the bubbly? 668 00:28:42,020 --> 00:28:43,220 Uh, I didn't like the year, 669 00:28:43,255 --> 00:28:44,253 so I sent it back. 670 00:28:44,289 --> 00:28:45,555 It'll just be a moment, 671 00:28:45,590 --> 00:28:47,824 okay? Ooh! 672 00:28:47,860 --> 00:28:49,359 Crabcake? 673 00:28:49,395 --> 00:28:52,262 Oh, thank you, Val. Cooper didn't tell me 674 00:28:52,298 --> 00:28:54,864 his date was waitressing as well. How cozy. 675 00:28:54,900 --> 00:28:56,165 He's some catch. 676 00:28:58,436 --> 00:29:01,438 Did I hear date? Is Noah here? 677 00:29:01,473 --> 00:29:05,375 Noah? Here? No, no, the music's loud. She said "mate." 678 00:29:05,410 --> 00:29:07,878 May I have this dance? 679 00:29:07,913 --> 00:29:09,346 Of course, Mr. Hargrove. 680 00:29:09,381 --> 00:29:12,015 Excuse me. 681 00:29:17,289 --> 00:29:18,488 Hi. 682 00:29:22,894 --> 00:29:25,062 I must go. 683 00:29:25,097 --> 00:29:26,496 Whoo! (chuckles) 684 00:29:32,604 --> 00:29:33,637 Hey! (chuckles) 685 00:29:35,140 --> 00:29:36,806 Oh! (chuckles) 686 00:29:39,811 --> 00:29:43,013 Okay, I need a bottle of champagne and some caviar, stat! 687 00:29:43,048 --> 00:29:45,883 Very ER meets Love Boat, might I say? 688 00:29:45,918 --> 00:29:46,917 Might you shut up? 689 00:29:53,492 --> 00:29:56,092 Excuse me, "Miss Malone" is it? 690 00:29:56,127 --> 00:29:58,461 Yes. Everything okay, Mr. Perl? 691 00:29:58,496 --> 00:30:00,496 Everything's wonderful. Especially you. 692 00:30:00,532 --> 00:30:03,500 Where did Mr. Hargrove find you? 693 00:30:03,536 --> 00:30:05,569 Well, actually, I found him. 694 00:30:05,604 --> 00:30:07,004 Couldn't you drop him? 695 00:30:07,039 --> 00:30:09,005 What? Hey! Caviar, sir? 696 00:30:09,040 --> 00:30:14,344 Oh! Oh! Oh-oh-oh, I'm-I'm so, so sorry. 697 00:30:14,379 --> 00:30:16,913 Go into the kitchen and get some club soda, please. 698 00:30:16,949 --> 00:30:19,049 Sure. Look, that was my fault, Mr. Hargrove. 699 00:30:19,084 --> 00:30:20,316 Who are you? 700 00:30:20,352 --> 00:30:21,151 I'm Noah. 701 00:30:21,186 --> 00:30:21,985 No-no-no nobody. 702 00:30:22,020 --> 00:30:23,653 He's just a waiter who had 703 00:30:23,688 --> 00:30:25,622 a little accident, that's all. Go get the club soda, please! 704 00:30:25,657 --> 00:30:27,457 Thank you. 705 00:30:27,492 --> 00:30:30,961 Sorry. Um, excuse me. 706 00:30:33,632 --> 00:30:34,631 You going somewhere? 707 00:30:34,666 --> 00:30:36,633 Kinda rough on the help out there. 708 00:30:36,668 --> 00:30:41,104 Listen, I'm sorry, okay? Let me make it up to you. 709 00:30:41,139 --> 00:30:42,439 Why don't you go to the club, 710 00:30:42,474 --> 00:30:44,140 and I'll meet you there in half an hour? 711 00:30:44,176 --> 00:30:47,611 And take this outfit. I love a man in a uniform. 712 00:30:47,646 --> 00:30:49,012 Service with a smile. 713 00:30:49,048 --> 00:30:50,280 Mm. 714 00:30:51,983 --> 00:30:54,451 (siren wailing) 715 00:30:54,486 --> 00:30:59,322 WOMAN (over P.A.): Dr. Herschel Plommit, Emergency Room Two, stat. 716 00:31:01,860 --> 00:31:03,360 He in there? 717 00:31:03,395 --> 00:31:04,761 He was. 718 00:31:09,134 --> 00:31:10,467 What's this? 719 00:31:16,308 --> 00:31:19,008 What is this, some kind of joke? I'm not laughing. 720 00:31:19,044 --> 00:31:20,043 No, it's no joke. 721 00:31:20,079 --> 00:31:23,313 That's the guy. 722 00:31:23,348 --> 00:31:24,647 I know what I saw. 723 00:31:24,682 --> 00:31:26,583 What you saw, Brandon, was the driver. 724 00:31:26,618 --> 00:31:29,052 The guy you I.D.'d, he was there. 725 00:31:29,087 --> 00:31:30,153 But that's 726 00:31:30,188 --> 00:31:32,522 the hump who pulled the trigger. 727 00:31:32,558 --> 00:31:34,157 Croaked about 20 minutes ago. 728 00:31:34,192 --> 00:31:35,691 Otherwise, I'm sure you two would've 729 00:31:35,727 --> 00:31:38,295 had a very lovely conversation, huh? 730 00:31:38,330 --> 00:31:39,428 Are you sure? Oh, yeah. 731 00:31:39,464 --> 00:31:41,097 Picked him up earlier today, 732 00:31:41,132 --> 00:31:43,366 shot in the chest by a rival gang member. 733 00:31:43,402 --> 00:31:45,969 Ballistics, they ran an analysis on the bullet casings 734 00:31:46,004 --> 00:31:47,537 he fired in the shootout. 735 00:31:47,572 --> 00:31:49,906 They match the ones fired at your girl. 736 00:31:49,942 --> 00:31:51,842 Prints on the gun, they match up, too. 737 00:31:51,877 --> 00:31:54,844 Yeah, your guy, he was the driver in both instances. 738 00:31:54,879 --> 00:31:56,679 But this time, he squealed. (chuckles) 739 00:31:56,715 --> 00:31:58,514 Squealed on his pal. 740 00:31:58,550 --> 00:32:01,017 He figured homey was a goner anyway, right? 741 00:32:01,052 --> 00:32:03,386 So he copped a plea. 742 00:32:06,691 --> 00:32:08,391 Whoa, whoa! Wait. What you doing? 743 00:32:08,426 --> 00:32:10,059 I just want him to know I was here. 744 00:32:14,365 --> 00:32:16,399 (whispers): You got what you deserve. 745 00:32:43,228 --> 00:32:44,360 Did you talk to Devin? 746 00:32:44,396 --> 00:32:47,730 Yeah, he's, uh, he's not budging. 747 00:32:49,133 --> 00:32:50,266 How about you? 748 00:32:50,302 --> 00:32:51,468 Donna, they have the right. 749 00:32:51,503 --> 00:32:54,103 I may not agree with what they have to say, 750 00:32:54,139 --> 00:32:55,605 but they have the right to say it. 751 00:32:55,641 --> 00:32:57,541 And you're gonna profit from it? 752 00:32:57,576 --> 00:32:58,875 You're Jewish, David. 753 00:32:58,910 --> 00:33:00,310 You're gonna let them spew this hate 754 00:33:00,345 --> 00:33:01,878 on your own religion and make money from it? 755 00:33:01,913 --> 00:33:03,814 Donna, they hate everybody. 756 00:33:03,849 --> 00:33:06,382 They're kind of equal opportunity bigots, you know? 757 00:33:06,418 --> 00:33:08,217 That's not funny. 758 00:33:08,253 --> 00:33:09,619 (sighs) 759 00:33:09,655 --> 00:33:11,254 I've never been an observant Jew. 760 00:33:11,289 --> 00:33:14,991 I'd feel like a hypocrite if I took this personally. 761 00:33:15,027 --> 00:33:16,426 David, your grandfather lived through the Holocaust. 762 00:33:16,461 --> 00:33:17,827 Isn't that personal enough? 763 00:33:17,862 --> 00:33:20,396 Well, how can I change what happened to him back then? 764 00:33:20,431 --> 00:33:22,431 By starting now. 765 00:33:26,104 --> 00:33:28,271 Hey, you missed a hell of a time. 766 00:33:28,306 --> 00:33:30,106 Yeah, thanks a lot for not showing. 767 00:33:30,141 --> 00:33:31,274 You know the least you could've done... 768 00:33:31,310 --> 00:33:32,342 Save it, Valerie. 769 00:33:32,377 --> 00:33:34,110 I think I deserve an apology. 770 00:33:34,145 --> 00:33:36,112 Oh, yeah, you deserve something. 771 00:33:36,148 --> 00:33:38,682 You stole all my clients then you lied about having none. 772 00:33:38,717 --> 00:33:42,252 Why don't I find us a table. 773 00:33:42,287 --> 00:33:44,287 You know, it's too bad he left. 774 00:33:44,322 --> 00:33:46,156 He should see you for what you really are. 775 00:33:46,191 --> 00:33:47,857 A lying, cheating bitch! 776 00:33:47,892 --> 00:33:50,960 Oh, at last, the eternally innocent Donna Martin 777 00:33:50,995 --> 00:33:52,628 is taking off her gloves. 778 00:33:52,664 --> 00:33:54,430 Well, be careful, sweetheart, don't break a nail. 779 00:33:54,466 --> 00:33:55,832 You know, I gave you my trust, 780 00:33:55,868 --> 00:33:57,300 I gave you my friendship and you betrayed me. 781 00:33:57,335 --> 00:33:58,769 How do you live with yourself? 782 00:33:58,804 --> 00:34:00,936 How do you live with yourself every night alone in bed, huh? 783 00:34:00,972 --> 00:34:02,939 Maybe it's just because you're mad at David 784 00:34:02,975 --> 00:34:04,174 you're taking it out on me. 785 00:34:04,209 --> 00:34:05,442 I think you got a lot more than 786 00:34:05,477 --> 00:34:06,710 what you bargained for when you gave it up. 787 00:34:06,745 --> 00:34:08,645 And speaking from experience, 788 00:34:08,680 --> 00:34:11,047 I know how rough David can be in bed. 789 00:34:11,749 --> 00:34:12,782 You go to hell! 790 00:34:24,162 --> 00:34:25,862 (crowd chanting) 791 00:34:25,897 --> 00:34:29,799 Cain Was Able! Cain Was Able! 792 00:34:29,835 --> 00:34:32,535 Cain Was Able! Cain Was Able! 793 00:34:32,571 --> 00:34:34,537 Cain Was Able! Cain Was Able! 794 00:34:34,573 --> 00:34:36,038 Hey, hey, I know, 795 00:34:36,074 --> 00:34:38,074 you're trying to stir them up out here, 796 00:34:38,110 --> 00:34:39,542 but they've had all they're gonna take. 797 00:34:39,578 --> 00:34:41,077 Come on. 798 00:34:41,113 --> 00:34:42,311 I don't know what to do. 799 00:34:42,347 --> 00:34:44,581 Don't even consider it. 800 00:34:44,616 --> 00:34:47,183 David, you're not in college anymore. 801 00:34:47,218 --> 00:34:48,985 There's no lesson plan to follow here. 802 00:34:49,020 --> 00:34:51,087 You screw this up and it's a long time 803 00:34:51,122 --> 00:34:52,756 before you see something like it again. 804 00:34:52,791 --> 00:34:54,590 Well, I was kinda hoping you'd show me the ropes. 805 00:34:54,626 --> 00:34:55,925 Yeah, well, I did. 806 00:34:55,961 --> 00:34:57,327 Don't hang yourself with them. 807 00:34:57,362 --> 00:34:59,596 You know, maybe I have an obligation to stop this band. 808 00:34:59,631 --> 00:35:02,866 Hey, David, when are we going on? 809 00:35:02,901 --> 00:35:04,367 You're not. 810 00:35:04,403 --> 00:35:08,338 All right, fine, we won't play the damn song, okay? 811 00:35:08,373 --> 00:35:10,440 It doesn't matter. 812 00:35:14,145 --> 00:35:16,713 Cain Was Able! Cain Was Able! 813 00:35:16,748 --> 00:35:20,483 Cain Was Able! Cain Was Able! Cain Was Able! 814 00:35:20,518 --> 00:35:22,351 Excuse me, excuse me, everybody! 815 00:35:22,387 --> 00:35:24,520 DAVID: May I have your attention, please? 816 00:35:24,556 --> 00:35:26,723 Unfortunately, there's been a problem 817 00:35:26,758 --> 00:35:28,958 and Cain Was Able will not be performing tonight. 818 00:35:28,993 --> 00:35:31,928 (crowd groaning) 819 00:35:31,963 --> 00:35:32,962 Wait a sec... 820 00:35:32,997 --> 00:35:35,398 (crowd booing) 821 00:35:35,434 --> 00:35:38,268 Hey, there is no problem. 822 00:35:38,303 --> 00:35:40,103 This guy right here is the one with the problem. 823 00:35:40,138 --> 00:35:42,772 Any of you people have a problem? 824 00:35:42,807 --> 00:35:43,906 ALL: No! 825 00:35:43,942 --> 00:35:46,876 (crowd cheering) 826 00:35:50,282 --> 00:35:51,814 Hey, are you gonna stand for this crap? 827 00:35:51,849 --> 00:35:52,949 ALL: No! 828 00:35:52,984 --> 00:35:54,450 This loser over here is trying to censor us. 829 00:35:54,486 --> 00:35:55,651 Are you gonna let him do that? 830 00:35:55,687 --> 00:35:56,786 No! 831 00:35:56,821 --> 00:36:00,089 (chanting): Play, play, play, play! 832 00:36:00,124 --> 00:36:03,159 Play, play, play, play, play, play, play, play! 833 00:36:03,194 --> 00:36:06,462 (music begins) 834 00:36:06,498 --> 00:36:09,899 ♪ ♪ 835 00:36:16,474 --> 00:36:18,341 (music stops, feedback rings) 836 00:36:18,376 --> 00:36:22,578 (crowd booing) 837 00:36:22,614 --> 00:36:24,347 I told you before. 838 00:36:24,382 --> 00:36:25,615 I don't want you playing that song. 839 00:36:25,650 --> 00:36:26,916 Hey! 840 00:36:26,952 --> 00:36:27,784 Watch out! Ow! 841 00:36:27,819 --> 00:36:30,554 (grunting) 842 00:36:32,791 --> 00:36:34,724 Get off him! 843 00:36:37,729 --> 00:36:39,162 David! 844 00:36:39,197 --> 00:36:41,030 Dude, nobody messes with me and my band! 845 00:36:41,065 --> 00:36:42,031 Ever! 846 00:36:49,674 --> 00:36:52,175 Like I said, 847 00:36:52,210 --> 00:36:54,277 there's no performance tonight, all right? 848 00:36:54,312 --> 00:36:56,379 If you guys sign up with me at the door, 849 00:36:56,414 --> 00:36:58,547 you'll get free tickets for the next show. 850 00:36:58,583 --> 00:37:01,117 (crowd booing) 851 00:37:07,992 --> 00:37:10,627 I'll get it. 852 00:37:20,071 --> 00:37:21,237 I had a great night. 853 00:37:21,272 --> 00:37:22,571 Really? 854 00:37:22,607 --> 00:37:25,374 Uh, great as in "I'll see you tomorrow," great? 855 00:37:25,410 --> 00:37:27,410 Or great like, 856 00:37:27,445 --> 00:37:30,012 "Come in for a nightcap," great? 857 00:37:30,047 --> 00:37:33,850 Oh, I don't think it's such a good idea, Zach's sleeping. 858 00:37:33,885 --> 00:37:38,221 Well, if he's sleeping, what's the difference? 859 00:37:38,256 --> 00:37:39,822 I mean, I could always vacuum, right? 860 00:37:39,857 --> 00:37:41,591 You never know when... 861 00:37:41,626 --> 00:37:43,359 Enough's enough. 862 00:37:43,394 --> 00:37:44,360 Yeah. 863 00:37:44,395 --> 00:37:46,829 Um... 864 00:37:46,864 --> 00:37:48,698 Olives and green peppers. 865 00:37:48,734 --> 00:37:50,366 What? 866 00:37:50,402 --> 00:37:52,068 And never anchovies. 867 00:37:52,103 --> 00:37:54,770 Me neither. 868 00:38:03,047 --> 00:38:04,614 Good night, Carly. 869 00:38:04,649 --> 00:38:06,315 Good night. 870 00:38:26,071 --> 00:38:29,305 (tapping on window) 871 00:38:32,077 --> 00:38:34,977 (mimicking gunshots) 872 00:38:50,395 --> 00:38:51,994 Detective Woods call? 873 00:38:52,030 --> 00:38:53,963 Yeah. 874 00:39:01,372 --> 00:39:04,307 When I saw him lying there, 875 00:39:04,342 --> 00:39:08,010 dead, I told him he got what he deserved. 876 00:39:08,046 --> 00:39:09,746 You didn't mean it, Brandon. 877 00:39:09,781 --> 00:39:11,413 Yeah, I did. 878 00:39:11,449 --> 00:39:13,783 I did because... 879 00:39:13,818 --> 00:39:17,153 (sighs) 880 00:39:17,188 --> 00:39:22,191 ...he was just a body. 881 00:39:22,227 --> 00:39:24,194 Just a body lying on a gurney 882 00:39:24,229 --> 00:39:25,995 with a toe tag. 883 00:39:26,031 --> 00:39:28,264 Kel, I'm sorry. 884 00:39:31,202 --> 00:39:32,534 I know. 885 00:39:35,674 --> 00:39:37,273 I love you. 886 00:39:42,747 --> 00:39:45,381 I love you, too. 887 00:39:58,763 --> 00:40:01,931 I'm so proud of you. 888 00:40:12,610 --> 00:40:14,911 When, uh... 889 00:40:14,946 --> 00:40:18,514 When my grandfather was a little boy, 890 00:40:18,549 --> 00:40:20,917 an SS officer ripped his favorite book 891 00:40:20,952 --> 00:40:23,386 out of his hand and burned it right in front of him. 892 00:40:23,421 --> 00:40:27,323 Yeah, I remember you telling me. 893 00:40:27,358 --> 00:40:29,459 But that was a children's book. 894 00:40:29,494 --> 00:40:30,827 These were hate lyrics. 895 00:40:32,897 --> 00:40:37,233 Yeah... but they're words. 896 00:40:37,269 --> 00:40:39,868 Just the same. I mean, 897 00:40:39,904 --> 00:40:44,273 you can't censor someone's beliefs and ideas 898 00:40:44,309 --> 00:40:46,342 no matter what you think of them, you know? 899 00:40:46,377 --> 00:40:48,978 You gotta think of better ones. 900 00:40:49,014 --> 00:40:50,513 So, what stopped you? 901 00:40:56,454 --> 00:41:00,123 Uh, I got mad at myself 902 00:41:00,158 --> 00:41:02,558 for ignoring what they were saying. 903 00:41:05,696 --> 00:41:07,663 You know, it's almost the same thing that, uh, 904 00:41:07,698 --> 00:41:09,799 my grandfather's parents did before the Holocaust. 905 00:41:09,835 --> 00:41:11,067 They kept saying, 906 00:41:11,102 --> 00:41:13,369 "Don't worry about it. Everything will be fine. 907 00:41:13,405 --> 00:41:15,371 This will all blow over." 908 00:41:15,407 --> 00:41:19,508 But it didn't. 909 00:41:19,544 --> 00:41:22,044 It just blew up. 910 00:41:22,080 --> 00:41:24,781 You know, my grandfather was lucky. 911 00:41:24,816 --> 00:41:26,482 He lived. 912 00:41:28,953 --> 00:41:30,953 The rest of his family didn't. 913 00:41:30,988 --> 00:41:32,822 They were all killed? 914 00:41:32,857 --> 00:41:34,257 Yeah. 915 00:41:41,232 --> 00:41:42,998 They're my family, too. 916 00:41:43,034 --> 00:41:45,801 I owe them something, you know? 917 00:41:45,837 --> 00:41:50,006 Something worth a lot more than any amount of money 918 00:41:50,041 --> 00:41:51,607 I would have made by shutting up. 919 00:41:51,643 --> 00:41:55,778 The band has the right to say what they want. 920 00:41:55,814 --> 00:41:58,013 But not in my place. 921 00:42:05,089 --> 00:42:06,622 Let's go. 922 00:42:06,657 --> 00:42:09,492 Remember a couple of days ago 923 00:42:09,527 --> 00:42:12,962 when I said nothing would ever stop me? 924 00:42:12,997 --> 00:42:15,565 Nothing is. 925 00:42:18,436 --> 00:42:20,836 Nothing. 74522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.