Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,372 --> 00:00:06,005
WOMAN (on radio):
On the West Side,
it's a stalled...
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,605
(channel changes,
jazz music plays)
3
00:00:07,641 --> 00:00:09,641
MAN (on radio):
...day on Wall Street,
blue-chip stock...
4
00:00:09,677 --> 00:00:11,176
♪ ♪
5
00:00:11,211 --> 00:00:13,545
Dude, you're killing me
with the scanning, please.
6
00:00:13,580 --> 00:00:14,980
Well, somebody's wound
a little tight today.
7
00:00:15,015 --> 00:00:16,415
(music clicks off)
8
00:00:16,450 --> 00:00:18,617
I'm just nervous, okay?
9
00:00:18,652 --> 00:00:20,452
I've got a lot
riding on this band.
10
00:00:20,488 --> 00:00:22,421
Speaking of which,
here it is.
11
00:00:22,456 --> 00:00:26,124
"The After Dark proudly presents
Cain Was Able.
12
00:00:26,160 --> 00:00:27,693
Free concert tickets
to the first 50
13
00:00:27,728 --> 00:00:29,127
Beverly Beat readers
at the door.
14
00:00:29,163 --> 00:00:30,962
Well, looks pretty good.
15
00:00:30,998 --> 00:00:32,597
I guess you owe me big-time.
16
00:00:34,201 --> 00:00:35,967
It's not like you have
nothing to gain from this.
17
00:00:36,003 --> 00:00:37,502
Come on, newspapers give
stuff to their readers
18
00:00:37,537 --> 00:00:38,603
all the time to
make them happy.
19
00:00:38,638 --> 00:00:40,939
I'll take that
as a thank you.
20
00:00:44,311 --> 00:00:46,845
Sorry. I appreciate it.
Good.
21
00:00:46,880 --> 00:00:49,147
Because our paper paid a pretty
penny for those tickets,
22
00:00:49,183 --> 00:00:51,149
not to mention this
free advertising space.
23
00:00:51,185 --> 00:00:53,318
Let's just hope somebody
responds to it now.
24
00:00:53,354 --> 00:00:54,585
(phone ringing)
25
00:00:56,523 --> 00:00:58,489
Hello?
26
00:00:58,525 --> 00:01:00,692
Sure, I'll, I'll
hold for Mr. Bauer.
27
00:01:00,727 --> 00:01:02,160
Who's that?
28
00:01:02,195 --> 00:01:04,262
Ari Bauer,
he heads up A&R
29
00:01:04,297 --> 00:01:05,430
at Monolith Records
in New York.
30
00:01:05,465 --> 00:01:08,033
Ah...
Mr. Bauer.
31
00:01:08,068 --> 00:01:09,734
Hey, thank you so much
for getting back to me.
32
00:01:09,769 --> 00:01:11,636
Uh, did you get a chance
to listen to the tape?
33
00:01:11,671 --> 00:01:13,538
Really?
34
00:01:13,574 --> 00:01:15,040
That, that's great.
35
00:01:15,076 --> 00:01:18,276
No, breakfast
tomorrow sounds perfect.
36
00:01:18,312 --> 00:01:20,312
Okay, thank you.
I'll see you then.
37
00:01:20,347 --> 00:01:21,847
He liked it?
38
00:01:21,882 --> 00:01:23,815
He loved it.
39
00:01:23,851 --> 00:01:25,550
Yes! Way to go, buddy.
40
00:01:25,586 --> 00:01:26,818
All right.
41
00:01:29,256 --> 00:01:31,523
Yeah, Detective, I appreciate
you keeping me in the loop
42
00:01:31,558 --> 00:01:33,057
on this, but the less you know,
43
00:01:33,093 --> 00:01:35,694
the more sure I am
you let the shooter go.
44
00:01:35,729 --> 00:01:37,829
Yeah, you got the number.
45
00:01:38,899 --> 00:01:40,365
Morning.
Good morning.
46
00:01:40,401 --> 00:01:43,368
So, can I drive you to work?
47
00:01:43,404 --> 00:01:46,604
No. I'm placing two kids
in day care today,
48
00:01:46,640 --> 00:01:48,506
and both their families
are in South Central,
49
00:01:48,542 --> 00:01:50,375
so it would be totally
out of your way.
50
00:01:50,410 --> 00:01:52,411
I don't like the idea
of you going down there.
51
00:01:52,446 --> 00:01:54,846
Brandon, it's okay.
52
00:01:54,881 --> 00:01:57,816
I know what you're
trying to do and I
love you for it,
53
00:01:57,851 --> 00:01:59,050
but you're not my bodyguard.
54
00:01:59,086 --> 00:02:00,718
And you can't change
what happened, either.
55
00:02:00,754 --> 00:02:03,155
No matter how many times
you call Detective Woods.
56
00:02:03,190 --> 00:02:04,356
Excuse me for wanting
57
00:02:04,391 --> 00:02:05,824
to catch the guy
who almost killed you.
58
00:02:05,859 --> 00:02:07,792
I want to catch him, too,
but the thing is,
59
00:02:07,827 --> 00:02:09,094
I have to move on with my life.
60
00:02:09,129 --> 00:02:10,895
And so do you.
I have gotten on with my life.
61
00:02:10,930 --> 00:02:12,063
I'm working at the newspaper.
62
00:02:12,098 --> 00:02:13,298
Well, there you go.
63
00:02:13,334 --> 00:02:14,633
Why don't you do your job,
64
00:02:14,668 --> 00:02:16,301
let Detective Woods do his,
65
00:02:16,337 --> 00:02:18,636
and I'll do mine, okay?
66
00:02:21,975 --> 00:02:24,175
STEVE:
You're on a roll.
67
00:02:24,211 --> 00:02:25,511
I guess so.
68
00:02:25,546 --> 00:02:27,312
Hey, if anybody asks,
I'm with the band.
69
00:02:38,225 --> 00:02:39,625
You own this place?
70
00:02:39,660 --> 00:02:41,560
Yeah, we'll be passing out
tickets in a few minutes.
71
00:02:41,595 --> 00:02:42,627
I'm not here
for a ticket, kid.
72
00:02:42,663 --> 00:02:44,396
I have a delivery for you.
73
00:02:44,431 --> 00:02:47,566
Three cases of salted
mixed nuts, C.O.D.
74
00:02:47,601 --> 00:02:48,634
Why don't you bring
those inside?
75
00:02:48,669 --> 00:02:49,801
We'll handle this in the office.
76
00:02:49,836 --> 00:02:51,736
C.O.D.
I heard you.
77
00:02:53,373 --> 00:02:54,706
Steve, do me a favor.
78
00:02:54,741 --> 00:02:56,541
Try and get these people
in some kind of line, all right?
79
00:02:56,576 --> 00:02:57,942
I'll be right out.
Yeah.
80
00:02:57,978 --> 00:02:59,311
I'm telling you,
81
00:02:59,346 --> 00:03:01,179
I've got a charge account
with you guys.
82
00:03:01,215 --> 00:03:02,847
Had an account, you mean.
83
00:03:02,883 --> 00:03:05,417
"Past due. Past due.
84
00:03:05,452 --> 00:03:06,918
Past due."
85
00:03:06,954 --> 00:03:09,187
What a shock: "Past due."
86
00:03:10,857 --> 00:03:12,156
I can't believe what's
going on out there.
87
00:03:12,192 --> 00:03:14,025
The crowd is incredible.
Oh, sorry, am I interrupting?
88
00:03:14,060 --> 00:03:15,493
No. You got the cash
or not?
89
00:03:15,529 --> 00:03:19,330
You, uh, take a check?
90
00:03:19,366 --> 00:03:21,400
One time.
91
00:03:21,435 --> 00:03:22,601
Kind of guy I am.
92
00:03:33,213 --> 00:03:34,779
I don't believe this.
93
00:03:34,814 --> 00:03:36,081
I must have left
my checkbook at home.
94
00:03:36,116 --> 00:03:38,249
Look, man, I got to go.
95
00:03:38,285 --> 00:03:39,584
Now am I taking
my nuts with me
96
00:03:39,620 --> 00:03:42,387
or not?
Here, you can just
use one of mine.
97
00:03:44,057 --> 00:03:46,190
I'll pay you back,
98
00:03:46,226 --> 00:03:47,825
tonight.
99
00:03:47,861 --> 00:03:49,494
As soon as I can,
I promise.
100
00:03:49,529 --> 00:03:51,696
Whenever.
I trust you.
101
00:03:51,731 --> 00:03:53,698
Bye.
102
00:04:04,577 --> 00:04:06,845
♪ ♪
103
00:04:33,573 --> 00:04:35,507
♪ ♪
104
00:04:59,433 --> 00:05:01,266
♪ ♪
105
00:05:10,410 --> 00:05:12,843
♪ It's like the sky has opened ♪
106
00:05:12,879 --> 00:05:15,513
♪ Like the days and nights
that lie ahead ♪
107
00:05:15,549 --> 00:05:16,948
♪ Is like an endless dream ♪
108
00:05:16,984 --> 00:05:18,750
♪ ♪
109
00:05:18,785 --> 00:05:21,453
♪ I often find myself
beside myself ♪
110
00:05:21,488 --> 00:05:23,154
♪ I wonder what it means ♪
111
00:05:23,190 --> 00:05:25,156
♪ I sometimes like... ♪
112
00:05:25,191 --> 00:05:28,292
♪ Sometimes silence
is a friend to me with nothing ♪
113
00:05:28,328 --> 00:05:30,695
♪ Much to say,
I live on my assumptions ♪
114
00:05:30,731 --> 00:05:33,632
♪ And then I try to connect
all my thoughts ♪
115
00:05:33,667 --> 00:05:35,900
♪ And pull it all away... ♪
116
00:05:46,713 --> 00:05:48,413
Hey, how long is
too long to wait
117
00:05:48,448 --> 00:05:49,781
for someone to show up
for breakfast?
118
00:05:49,816 --> 00:05:52,351
Well, we're serving up
119
00:05:52,386 --> 00:05:53,785
tuna melts now
instead of pancakes,
120
00:05:53,821 --> 00:05:55,920
if that's
any indication.
121
00:05:55,956 --> 00:05:57,789
This was my last client.
122
00:05:57,825 --> 00:05:59,524
I'm sorry.
123
00:05:59,559 --> 00:06:01,926
And you got all dressed
up and everything.
124
00:06:01,962 --> 00:06:04,729
This wasn't even exactly
what I wanted to do,
125
00:06:04,764 --> 00:06:06,631
but Val and I, you know,
126
00:06:06,666 --> 00:06:09,133
we seemed to be
building something.
Yeah.
127
00:06:09,168 --> 00:06:10,835
And you guys seemed
to work well together.
128
00:06:10,870 --> 00:06:12,971
Yeah. Who would've thought?
129
00:06:13,006 --> 00:06:14,472
Okay,
130
00:06:14,508 --> 00:06:18,676
I shouldn't be saying this,
but in the past,
131
00:06:18,711 --> 00:06:20,611
Val hasn't been the most
132
00:06:20,647 --> 00:06:22,246
trustworthy member
of our group.
133
00:06:22,282 --> 00:06:24,382
In other words she lies,
134
00:06:24,417 --> 00:06:25,717
cheats
135
00:06:25,752 --> 00:06:27,085
and sleeps with other
people's boyfriends.
136
00:06:27,120 --> 00:06:28,886
Ah, I see Steve
already filled you in.
137
00:06:28,922 --> 00:06:30,722
Still, you know,
138
00:06:30,757 --> 00:06:32,090
I gave her the benefit
of the doubt,
139
00:06:32,125 --> 00:06:33,758
and it was working.
140
00:06:33,794 --> 00:06:36,127
I don't know how I'm going
to break it to her
141
00:06:36,162 --> 00:06:37,829
that we're out of business.
142
00:06:37,864 --> 00:06:40,065
Listen, I'm sure you did
everything you could do.
143
00:06:40,100 --> 00:06:41,499
You shouldn't take it
personally.
144
00:06:41,534 --> 00:06:44,602
Carly, I was a personal shopper.
145
00:06:44,637 --> 00:06:45,937
You know what
I'm saying?
146
00:06:45,972 --> 00:06:48,006
(nearby rapid chatter)
147
00:06:48,041 --> 00:06:50,308
Well, at least David's
got something going on.
148
00:06:52,913 --> 00:06:53,912
Well, can I get you
149
00:06:53,947 --> 00:06:56,080
anything else?
No.
150
00:06:56,116 --> 00:06:57,449
Thanks for coming over.
151
00:06:57,484 --> 00:06:59,851
I was just about to start
talking to myself.
152
00:07:01,621 --> 00:07:02,820
See, in this business
sometimes you
153
00:07:02,856 --> 00:07:04,255
feel like you're just
talking to yourself.
154
00:07:04,291 --> 00:07:07,092
Right.
But I can tell that
you're a listener,
155
00:07:07,127 --> 00:07:08,226
and listeners get ahead;
that's what I do
156
00:07:08,262 --> 00:07:09,226
at Monolith Records, listen.
157
00:07:09,262 --> 00:07:11,863
Well, I'm, uh, I'm listening.
158
00:07:11,898 --> 00:07:12,898
No, no, no, I listen.
159
00:07:12,933 --> 00:07:14,198
I shut the door,
I shut my eyes,
160
00:07:14,234 --> 00:07:15,767
I listen
to about 50 tapes a day.
161
00:07:15,803 --> 00:07:17,201
When I got to your tape
of Cain Was Able,
162
00:07:17,237 --> 00:07:18,536
that's when I knew it was time
to start talking.
163
00:07:18,572 --> 00:07:22,107
Well, Mr. Bauer,
now I'm really listening.
164
00:07:22,142 --> 00:07:23,942
Okay, enough with
the Mr. Bauer thing.
165
00:07:23,977 --> 00:07:25,076
Mr. Bauer's my father.
166
00:07:25,112 --> 00:07:26,978
It's Ari. Okay?
Here you go.
167
00:07:27,014 --> 00:07:28,913
It's $25,000 in advance
and a $250,000
168
00:07:28,948 --> 00:07:30,648
recoupable
recording fund
169
00:07:30,683 --> 00:07:31,816
for signing with Monolith.
170
00:07:31,851 --> 00:07:33,217
You sign here and here
171
00:07:33,252 --> 00:07:35,186
and initial here.
172
00:07:35,221 --> 00:07:38,523
Wait, wait, whoa...
hold on a second, Ari.
173
00:07:40,460 --> 00:07:42,226
Now it's my turn to talk.
174
00:07:42,261 --> 00:07:45,730
I'm really interested
in Monolith,
175
00:07:45,766 --> 00:07:47,999
but I got to be
honest with you.
No "buts," okay?
176
00:07:48,034 --> 00:07:49,467
I'll throw in another
ten grand signing bonus
177
00:07:49,503 --> 00:07:50,468
not to hear another one.
178
00:07:50,503 --> 00:07:52,603
Ari, listen.
179
00:07:52,639 --> 00:07:55,006
Okay. I taught you that.
180
00:07:55,042 --> 00:07:56,407
You're good.
All ears.
181
00:07:56,443 --> 00:07:57,809
Okay, um,
182
00:07:57,845 --> 00:08:01,179
you see, the band is performing
at my club this Friday night
183
00:08:01,214 --> 00:08:03,915
and I have a few other record
labels coming to check them out.
184
00:08:03,950 --> 00:08:06,484
But I'll, uh,
185
00:08:06,519 --> 00:08:07,952
I'll make a decision
after that.
186
00:08:15,995 --> 00:08:18,529
What are you doing?
Oh, don't sweat it.
187
00:08:18,564 --> 00:08:19,664
There's nothing
on this contract,
188
00:08:19,700 --> 00:08:21,232
just words in black ink.
I just wanted to see
189
00:08:21,267 --> 00:08:22,868
if I was dealing with a player
and now I know I am.
190
00:08:22,903 --> 00:08:24,635
Look, I'm looking for a
career for your guys,
191
00:08:24,671 --> 00:08:26,871
not just a one-off.
I'll have the real contract
192
00:08:26,906 --> 00:08:28,673
drafted and ready
when I come back on
Friday night, okay?
193
00:08:28,709 --> 00:08:30,207
All right, David,
I'll see you later.
194
00:08:45,626 --> 00:08:46,824
Everything okay?
195
00:08:46,860 --> 00:08:48,360
Better than that.
196
00:08:48,395 --> 00:08:50,695
I just turned down 35 grand.
197
00:08:50,730 --> 00:08:52,463
And that's a good thing?
198
00:08:52,498 --> 00:08:53,698
It's a great thing.
199
00:08:53,733 --> 00:08:55,933
I can triple that amount
when everyone else
200
00:08:55,969 --> 00:08:57,469
hears the band
play on Friday.
201
00:08:57,504 --> 00:08:59,036
Yeah, but what if...
202
00:08:59,072 --> 00:09:00,972
No "buts."
203
00:09:01,007 --> 00:09:02,574
Please, I hate that word.
204
00:09:02,609 --> 00:09:03,808
Since when?
205
00:09:03,843 --> 00:09:06,444
Trust me.
206
00:09:06,480 --> 00:09:08,446
No one can stop me now.
207
00:09:19,192 --> 00:09:21,259
Sorry, it's...
208
00:09:21,294 --> 00:09:22,327
Just not you, right?
209
00:09:22,362 --> 00:09:23,561
You know,
this is the third
210
00:09:23,597 --> 00:09:24,728
ensemble I've shown you.
211
00:09:24,764 --> 00:09:26,230
Nothing pleases you.
212
00:09:26,266 --> 00:09:28,899
Wrong. Nothing could
please me more.
213
00:09:28,935 --> 00:09:30,501
Huh?
Chalk stripes,
214
00:09:30,536 --> 00:09:32,804
pin stripes,
you think I care?
215
00:09:32,839 --> 00:09:35,406
I'm more interested in what
you're wearing each time
216
00:09:35,441 --> 00:09:36,807
you come back.
217
00:09:36,843 --> 00:09:39,243
You know, I'm supposed to be
here on business.
218
00:09:39,279 --> 00:09:40,412
There's nothing wrong
with mixing
219
00:09:40,447 --> 00:09:41,713
a little business
with pleasure.
220
00:09:41,748 --> 00:09:44,281
We seem to do it rather well.
221
00:09:48,621 --> 00:09:49,720
Yeah, too well.
222
00:09:49,756 --> 00:09:51,722
You know this is
a dangerous combination.
223
00:09:51,757 --> 00:09:54,392
So is mixing stripes
with plaids,
224
00:09:54,427 --> 00:09:55,960
but you taught me
to do that, too.
225
00:09:55,995 --> 00:09:59,731
Well, there's always
an exception to every rule.
Good.
226
00:09:59,766 --> 00:10:02,133
Because I'm considering
investing in a restaurant,
227
00:10:02,169 --> 00:10:04,302
and I'm hiring you
to host a dinner
228
00:10:04,337 --> 00:10:06,871
this Friday night for
some potential investors.
229
00:10:06,906 --> 00:10:08,806
And to be my date.
230
00:10:08,841 --> 00:10:11,308
You know, if you want
Pretty Woman,
231
00:10:11,344 --> 00:10:13,077
I suggest you rent the video.
232
00:10:13,112 --> 00:10:15,980
I'm not looking for someone who
knows how to giggle on cue.
233
00:10:16,015 --> 00:10:17,982
What are you looking for?
234
00:10:18,018 --> 00:10:20,051
Someone to be
by my side as an equal.
235
00:10:20,086 --> 00:10:23,955
Someone who can hold her
own in a conversation.
236
00:10:23,990 --> 00:10:26,090
Someone who's becoming
part of my life.
237
00:10:26,126 --> 00:10:27,491
Okay, if you say "someone"
one more time,
238
00:10:27,527 --> 00:10:29,160
we're gonna have
to put it to music.
239
00:10:29,195 --> 00:10:32,797
Besides,
I've got plans Friday.
240
00:10:32,832 --> 00:10:34,198
Break them.
241
00:10:34,233 --> 00:10:36,133
I don't think I can do that.
242
00:10:36,168 --> 00:10:37,202
Of course you can.
243
00:10:37,237 --> 00:10:39,737
The question is:
Do you want to?
244
00:10:42,542 --> 00:10:43,808
Too bad.
245
00:10:43,844 --> 00:10:47,545
I guess that couture gown
on hold at Barney's
246
00:10:47,581 --> 00:10:50,114
is just going to have
to go back on the rack.
247
00:10:50,150 --> 00:10:52,583
Did you say "couture"?
248
00:10:52,618 --> 00:10:54,351
Uh-huh.
249
00:11:00,594 --> 00:11:03,093
(doorbell chimes)
250
00:11:06,499 --> 00:11:07,731
What are you doing here?
251
00:11:07,768 --> 00:11:09,833
Mailman.
Special delivery.
252
00:11:09,870 --> 00:11:11,402
Thanks.
253
00:11:11,438 --> 00:11:12,636
Hey!
254
00:11:12,673 --> 00:11:14,205
I got a dog inside.
255
00:11:14,240 --> 00:11:15,840
You know the drill,
hates the mailman.
256
00:11:15,876 --> 00:11:17,242
Really?
Mm-hmm.
257
00:11:17,277 --> 00:11:18,376
I don't hear anything.
258
00:11:18,412 --> 00:11:19,878
Her bite's worse than her bark.
259
00:11:19,913 --> 00:11:21,812
The kind you don't want
to mess with, I guess.
260
00:11:21,848 --> 00:11:24,882
Hmm, well, this is for Zach.
261
00:11:24,918 --> 00:11:27,585
You shouldn't have.
262
00:11:27,621 --> 00:11:29,320
I know, but I wanted to.
263
00:11:29,356 --> 00:11:30,788
I mean,
you really shouldn't have.
264
00:11:30,824 --> 00:11:32,223
You already got him
a baseball glove
265
00:11:32,258 --> 00:11:33,491
and a model airplane.
266
00:11:33,527 --> 00:11:35,827
Toys won't replace a trip
to Magic Mountain.
267
00:11:35,862 --> 00:11:37,328
Stop playing Santa.
268
00:11:37,363 --> 00:11:38,696
Carly, I like Zach.
269
00:11:38,732 --> 00:11:39,764
I want him
270
00:11:39,800 --> 00:11:40,932
to have these things.
No.
271
00:11:40,967 --> 00:11:42,533
Look,
272
00:11:42,569 --> 00:11:45,236
your problem is, is you don't
know when enough's enough.
273
00:11:45,272 --> 00:11:47,338
Come on.
274
00:11:47,374 --> 00:11:49,440
Kids get all excited
275
00:11:49,476 --> 00:11:51,075
when they get
something new.
276
00:11:51,111 --> 00:11:52,710
They play with it
every minute of the day
277
00:11:52,745 --> 00:11:54,945
until they burn out,
and then the toy
278
00:11:54,981 --> 00:11:56,948
just collects dust
out in the garage.
279
00:11:56,983 --> 00:11:58,616
So what's your point?
280
00:11:58,652 --> 00:12:01,519
My point is that little boys
and grown men
281
00:12:01,555 --> 00:12:02,854
have something
in common.
282
00:12:02,889 --> 00:12:04,455
Don't use him to get to me.
283
00:12:04,491 --> 00:12:07,358
I don't want Zach
getting attached to you
284
00:12:07,394 --> 00:12:09,861
just when you decide to go off
and find a new toy to play with.
285
00:12:09,896 --> 00:12:12,963
I thought we were past this?
286
00:12:12,999 --> 00:12:14,599
We were.
287
00:12:14,634 --> 00:12:16,501
We're not anymore.
288
00:12:34,988 --> 00:12:36,955
Homework
on the first day of school?
289
00:12:36,990 --> 00:12:39,290
Cruel.
What's cruel
290
00:12:39,326 --> 00:12:42,226
is all this paperwork
to put one kid in day care.
291
00:12:42,262 --> 00:12:45,029
But you're doing good, right?
Yeah.
292
00:12:46,899 --> 00:12:50,735
It felt really good
to be back among the living.
293
00:12:50,771 --> 00:12:52,070
I'm glad.
294
00:12:55,408 --> 00:12:57,041
Look, um...
295
00:12:57,076 --> 00:12:58,842
I'm sorry about this morning.
296
00:13:01,715 --> 00:13:03,181
Me, too.
297
00:13:08,688 --> 00:13:11,489
You know, the doctor said
it was okay to...
298
00:13:11,524 --> 00:13:12,590
Really?
Mm-hmm.
299
00:13:12,625 --> 00:13:14,225
It's been a long time.
300
00:13:14,261 --> 00:13:15,559
I know.
Mm-hmm.
301
00:13:15,595 --> 00:13:16,795
You need
a refresher course?
302
00:13:16,830 --> 00:13:18,429
You offering?
Mm-hmm.
303
00:13:30,844 --> 00:13:33,577
Hey.
304
00:13:33,613 --> 00:13:35,213
What's the matter
with you?
305
00:13:38,351 --> 00:13:40,618
I don't know.
I just, I...
306
00:13:42,488 --> 00:13:46,424
I can't stop thinking
about the shooting.
307
00:13:49,729 --> 00:13:51,662
"The shooting"?
308
00:13:54,134 --> 00:13:55,399
That sounds like something
309
00:13:55,435 --> 00:13:57,201
you'd see on the
6:00 news, Brandon.
310
00:13:58,605 --> 00:14:01,138
I got shot, okay?
When are we gonna get past this?
311
00:14:06,246 --> 00:14:08,079
You know what?
You got a lot of work to do.
312
00:14:08,114 --> 00:14:11,248
I'm gonna go downstairs
and watch TV.
313
00:14:12,685 --> 00:14:13,817
I miss you.
314
00:14:13,853 --> 00:14:15,786
Me, too.
315
00:14:26,699 --> 00:14:28,933
(line ringing)
316
00:14:28,968 --> 00:14:30,968
(on machine):
Hey, it's Noah.
317
00:14:31,004 --> 00:14:32,203
I'm out and you're on.
318
00:14:32,238 --> 00:14:33,937
(machine beeps)
Hey, it's Val.
319
00:14:33,973 --> 00:14:36,474
Listen, I just found out that
I'm working Friday night.
320
00:14:36,509 --> 00:14:39,610
So bowling's out, but I was
thinking maybe a movie, tonight.
321
00:14:39,645 --> 00:14:40,878
I'll give you a call later?
322
00:14:40,913 --> 00:14:42,179
Okay, bye.
323
00:14:44,917 --> 00:14:46,784
Uh, that doesn't go there.
324
00:14:46,819 --> 00:14:48,118
That goes in
mixed papers.
325
00:14:48,154 --> 00:14:50,354
What?
326
00:14:50,389 --> 00:14:52,990
I'm environment friendly.
Give me a break.
Okay.
327
00:14:53,026 --> 00:14:54,191
You need a girlfriend.
328
00:14:54,226 --> 00:14:55,593
Are you offering?
329
00:14:55,628 --> 00:14:56,794
Actually, yeah.
330
00:14:56,829 --> 00:14:58,563
Invites to a five-star
restaurant.
331
00:14:58,598 --> 00:14:59,730
There's a chef
that's trying out
332
00:14:59,766 --> 00:15:01,165
a new menu for my client.
333
00:15:01,200 --> 00:15:02,900
You could bring Carly.
334
00:15:02,936 --> 00:15:04,969
Sounds like too big a deal.
335
00:15:05,004 --> 00:15:06,303
Like I'm trying
too hard to make up
336
00:15:06,339 --> 00:15:08,005
for not taking Zach
to Magic Mountain.
337
00:15:08,040 --> 00:15:09,240
No, you bring her.
338
00:15:09,275 --> 00:15:10,741
I mean she's like
a Young Mother Hubbard,
339
00:15:10,777 --> 00:15:12,143
who's taking care
of that kid all day.
340
00:15:12,178 --> 00:15:14,811
Cooking, cleaning--
she needs a break.
341
00:15:14,847 --> 00:15:16,046
Maybe you're right.
342
00:15:16,082 --> 00:15:17,348
You're a genius, Valerie.
343
00:15:17,383 --> 00:15:19,183
So you want the invites?
344
00:15:19,219 --> 00:15:21,219
Maybe. Hey, do you know
where the vacuum is?
345
00:15:21,254 --> 00:15:22,887
"Vacuum"?
346
00:15:22,922 --> 00:15:24,355
I don't know what it is.
347
00:15:30,363 --> 00:15:32,496
Hi.
348
00:15:32,532 --> 00:15:34,698
Morning.
349
00:15:34,734 --> 00:15:37,168
Sleep all right?
Yeah.
350
00:15:37,203 --> 00:15:39,136
Between infomercials.
351
00:15:40,206 --> 00:15:41,439
I bought you
a food dehydrator.
352
00:15:41,474 --> 00:15:43,273
Oh, thanks,
353
00:15:43,309 --> 00:15:44,775
I always wanted one of those.
354
00:15:44,811 --> 00:15:46,944
Sorry, I didn't
come up last night.
355
00:15:46,980 --> 00:15:48,746
How about
a date tonight?
356
00:15:48,782 --> 00:15:49,947
Dinner and a movie?
357
00:15:49,983 --> 00:15:52,283
All right.
358
00:15:52,319 --> 00:15:53,283
(phone ringing)
359
00:15:53,319 --> 00:15:55,686
(line ringing)
360
00:15:55,721 --> 00:15:57,854
(phone ringing)
361
00:15:57,890 --> 00:15:59,790
Yep.
362
00:15:59,825 --> 00:16:01,091
Hi, Detective.
Tell him
363
00:16:01,127 --> 00:16:03,861
you can't talk.
I will.
364
00:16:03,896 --> 00:16:04,862
Now.
365
00:16:04,898 --> 00:16:06,664
I can't.
366
00:16:15,008 --> 00:16:16,040
Yeah, I'm still here.
367
00:16:21,181 --> 00:16:23,147
Hey.
368
00:16:23,183 --> 00:16:25,115
(TV playing indistinctly)
369
00:16:28,688 --> 00:16:30,621
Hi.
370
00:16:34,360 --> 00:16:36,460
Can you lower
the TV down, huh?
371
00:16:36,496 --> 00:16:37,595
I'll just turn it off.
372
00:16:37,630 --> 00:16:38,896
I'm taping it anyway.
373
00:16:40,099 --> 00:16:41,999
Go ahead,
pull yourself up a bowl.
374
00:16:42,034 --> 00:16:43,734
No, that's okay.
I think I'll just
375
00:16:43,770 --> 00:16:46,670
shake the box and see if I can
find the secret decoder ring.
376
00:16:46,705 --> 00:16:48,305
Too late for that.
I already hocked it.
377
00:16:48,341 --> 00:16:51,676
Oh, things that bad, huh?
378
00:16:51,711 --> 00:16:53,010
Oh, far worse.
379
00:16:53,046 --> 00:16:54,579
We have no more clients left.
380
00:16:54,614 --> 00:16:57,247
No more Mrs. Van Dyke.
No more Jane Schulze.
381
00:16:57,283 --> 00:16:58,783
No more Mrs. Burns.
382
00:16:58,818 --> 00:16:59,916
You can stop me anytime now.
383
00:16:59,952 --> 00:17:02,987
So do you know what
really happened?
No.
384
00:17:03,022 --> 00:17:05,589
I guess I'm just too scared
to find out.
385
00:17:05,624 --> 00:17:06,790
I feel responsible.
386
00:17:06,825 --> 00:17:08,125
You know, I'm sorry
I got you into this.
387
00:17:08,161 --> 00:17:09,727
No, it's not your fault.
388
00:17:09,762 --> 00:17:10,995
I mean, we still have
Cooper Hargrove.
389
00:17:11,030 --> 00:17:13,030
Yeah, thank God
for small favors.
390
00:17:13,066 --> 00:17:14,598
You want to grab a bowl
391
00:17:14,633 --> 00:17:16,200
with that cereal?
No, I'm okay.
392
00:17:16,235 --> 00:17:17,635
Oh, you know what?
I just remembered.
393
00:17:17,670 --> 00:17:19,303
I could totally use you
for a gig
394
00:17:19,338 --> 00:17:21,772
tomorrow night.
I have to be at the After Dark.
395
00:17:21,808 --> 00:17:23,841
Well, we can be finished
before the band goes on.
396
00:17:23,876 --> 00:17:25,142
Really?
Mm-hmm.
397
00:17:25,177 --> 00:17:26,610
You think of everything.
398
00:17:26,646 --> 00:17:28,679
Well, if I didn't,
who would, huh?
399
00:17:28,714 --> 00:17:31,482
I don't know.
400
00:17:34,253 --> 00:17:36,187
♪ ♪
401
00:17:44,731 --> 00:17:46,330
Hey, Dave.
402
00:17:46,365 --> 00:17:48,065
Hey, try this intro
tomorrow night.
403
00:17:48,100 --> 00:17:50,134
Ladies and gentlemen,
please join me
404
00:17:50,169 --> 00:17:51,535
by putting
your legs together
405
00:17:51,571 --> 00:17:53,804
for the greatest band
to hit the After Dark
406
00:17:53,839 --> 00:17:55,339
since The Archies,
407
00:17:55,375 --> 00:17:58,542
Cain Was Able!
408
00:17:58,577 --> 00:18:00,811
(mimics crowd roaring)
409
00:18:02,248 --> 00:18:04,081
Thank you very much, thank you.
How about--
410
00:18:04,116 --> 00:18:05,883
the greatest band
411
00:18:05,918 --> 00:18:08,819
with an offer
from Monolith Records.
412
00:18:08,854 --> 00:18:10,888
Monolith?
413
00:18:10,923 --> 00:18:12,522
You're serious?
414
00:18:12,558 --> 00:18:16,160
$35,000 advance for signing.
415
00:18:16,195 --> 00:18:17,561
Sweet!
416
00:18:17,597 --> 00:18:18,996
So when do
we get the cash?
417
00:18:22,835 --> 00:18:24,234
I turned it down.
418
00:18:24,270 --> 00:18:25,936
You're kidding?
419
00:18:25,972 --> 00:18:27,271
What the hell
did you do that for?
420
00:18:27,306 --> 00:18:29,507
Because I was on the phone
421
00:18:29,542 --> 00:18:31,843
all day yesterday
with other A&R guys,
422
00:18:31,878 --> 00:18:34,712
and what we've got going on here
is a bidding war.
423
00:18:34,747 --> 00:18:36,947
I got to hand it to you, Dave.
424
00:18:36,983 --> 00:18:38,682
Man, you people know
how to squeeze a wallet.
425
00:18:38,717 --> 00:18:41,452
You mean us managers.
426
00:18:41,487 --> 00:18:42,853
Yeah.
427
00:18:42,889 --> 00:18:44,021
(sneezes):
Ha-jew.
428
00:18:44,056 --> 00:18:45,790
Excuse me.
429
00:18:45,825 --> 00:18:46,957
(laughing)
430
00:18:46,993 --> 00:18:50,227
So, uh, who's this
chump at Monolith?
431
00:18:51,998 --> 00:18:54,232
He's, uh,
he's a pretty good guy.
432
00:18:54,267 --> 00:18:55,499
Actually, he's taught me a lot.
433
00:18:55,534 --> 00:18:56,701
His name's Ari Bauer.
434
00:18:56,736 --> 00:18:58,602
What kind of a name
is "Ari," huh?
435
00:18:58,638 --> 00:18:59,770
(laughter)
436
00:18:59,805 --> 00:19:01,839
It's a first name.
437
00:19:22,962 --> 00:19:24,661
Either I've been
touched by an angel
438
00:19:24,697 --> 00:19:26,997
or touched in the head.
439
00:19:27,032 --> 00:19:29,700
What did you
do here, Mom?
440
00:19:29,735 --> 00:19:30,968
The place looks amazing.
441
00:19:31,003 --> 00:19:32,235
Can you believe it?
442
00:19:32,271 --> 00:19:34,438
Just after Zachary
came home from school,
443
00:19:34,473 --> 00:19:36,473
this young man
comes knocking at the door
444
00:19:36,508 --> 00:19:38,141
with a mop in his hand.
445
00:19:38,177 --> 00:19:39,476
A "young man"?
446
00:19:39,511 --> 00:19:41,378
Well, Zachary
seemed to know him,
447
00:19:41,413 --> 00:19:42,846
so I figured
it was okay.
448
00:19:44,717 --> 00:19:46,083
And so I said
to the young man,
449
00:19:46,119 --> 00:19:48,686
"Carly is so lucky to have
a friend like you."
450
00:19:49,789 --> 00:19:51,254
Hi, honey.
451
00:19:51,290 --> 00:19:52,423
Hi, Mom.
452
00:19:52,458 --> 00:19:54,391
I was just finishing
up my homework.
453
00:19:54,427 --> 00:19:56,493
Good.
454
00:19:56,529 --> 00:19:58,962
Oh, and then I made him
some of that lemonade,
455
00:19:58,997 --> 00:20:00,664
the old-fashioned
lemonade that you like,
456
00:20:00,700 --> 00:20:02,399
but not as tart
as you like it,
457
00:20:02,435 --> 00:20:04,100
but it still
had some zing.
458
00:20:04,136 --> 00:20:06,069
And I tried to make him
a sandwich later on,
459
00:20:06,104 --> 00:20:07,471
but he said
he wasn't hungry.
460
00:20:07,506 --> 00:20:10,607
I said "How could a boy
like you not be hungry?
461
00:20:10,643 --> 00:20:12,943
"Especially after all
the work you just did.
462
00:20:12,979 --> 00:20:15,112
I got tired just
watching you."
463
00:20:15,148 --> 00:20:17,748
Oh, and then the sweetest
thing happened.
464
00:20:17,784 --> 00:20:19,717
Zachary comes
from the kitchen
465
00:20:19,752 --> 00:20:21,318
with a cheese sandwich
in his hand,
466
00:20:21,353 --> 00:20:23,620
which he'd been eating,
and he gives half to him.
467
00:20:23,656 --> 00:20:25,156
And they sit and
talk and laugh.
468
00:20:25,191 --> 00:20:27,358
And, oh, he just
took to him like...
469
00:20:27,393 --> 00:20:29,793
STEVE:
Dear Carly, I started
470
00:20:29,828 --> 00:20:30,794
with the front lawn,
471
00:20:30,830 --> 00:20:32,730
went to the kitchen
472
00:20:32,765 --> 00:20:35,232
and then I figured, "Why not do it all?"
473
00:20:35,267 --> 00:20:37,000
It's like you said:
474
00:20:37,035 --> 00:20:39,302
I never know when enough's enough.
475
00:20:41,741 --> 00:20:43,440
I realized when I ordered this pizza
476
00:20:43,476 --> 00:20:45,709
that I don't know what toppings you like.
477
00:20:45,745 --> 00:20:47,811
I'd like to know stuff like that.
478
00:20:47,847 --> 00:20:49,880
I want to know what your favorite things are.
479
00:20:49,915 --> 00:20:53,016
Please, let me. Steve.
480
00:21:05,464 --> 00:21:07,764
KELLY:
That was so sad.
481
00:21:07,800 --> 00:21:08,999
I'm on my last tissue.
482
00:21:09,035 --> 00:21:10,534
I would've let
you use my shirt.
483
00:21:10,569 --> 00:21:12,636
My hero.
484
00:21:12,671 --> 00:21:16,173
You know, I think I saw
a tear forming in your eye.
485
00:21:16,209 --> 00:21:17,574
That was allergies.
486
00:21:17,609 --> 00:21:18,775
(Kelly laughs)
487
00:21:18,811 --> 00:21:20,210
Brandon, Kelly, hey.
488
00:21:20,245 --> 00:21:21,345
Hey!
Hey, guys.
489
00:21:22,748 --> 00:21:24,948
(gunshot, tires screeching)
490
00:21:26,919 --> 00:21:28,385
Get your hands
off her, man.
491
00:21:28,421 --> 00:21:29,787
Brandon, it was
an accident.
What the hell's your problem?
492
00:21:29,822 --> 00:21:31,555
Right now, you're my problem.
Brandon, stop it.
493
00:21:31,590 --> 00:21:33,691
Forget about it, whatever it
was; forget about it.
494
00:21:33,726 --> 00:21:35,425
Brandon! Hey!
495
00:21:35,461 --> 00:21:36,627
What is the matter with you?
496
00:21:54,580 --> 00:21:56,047
Hey.
Hey.
497
00:21:56,082 --> 00:21:57,381
You okay?
498
00:21:57,417 --> 00:21:59,016
Yeah.
Yeah, she's fine.
499
00:22:02,889 --> 00:22:04,554
Val didn't tell me you were
going to be spending the night.
500
00:22:04,590 --> 00:22:06,256
Well, we'll check
with you next time.
501
00:22:06,292 --> 00:22:07,357
(doorbell rings)
502
00:22:07,393 --> 00:22:09,826
I'll get that.
503
00:22:17,370 --> 00:22:18,668
Hey.
Hey.
504
00:22:18,704 --> 00:22:20,537
How's it going?
Um, is Val here?
505
00:22:20,573 --> 00:22:22,406
Uh, she's not here.
506
00:22:22,442 --> 00:22:24,274
She's not? Where is she?
507
00:22:24,310 --> 00:22:26,576
Let's see, she has breakfast
508
00:22:26,612 --> 00:22:28,445
with Mrs. Van Something
and then,
509
00:22:28,481 --> 00:22:31,047
uh, lunch with Jane
Schulze and Mrs....
510
00:22:31,083 --> 00:22:33,851
Burns?
This afternoon.
511
00:22:33,886 --> 00:22:35,352
The amount of clients
you guys have,
512
00:22:35,388 --> 00:22:36,586
you must be raking it in, huh?
513
00:22:36,622 --> 00:22:40,591
Nope, just being raked over.
514
00:22:40,626 --> 00:22:42,692
Well, raise your rates
if you're getting low balled.
515
00:22:42,728 --> 00:22:44,962
If you're working half as hard
as Valerie, you deserve it.
516
00:22:44,997 --> 00:22:46,864
Right.
517
00:22:46,899 --> 00:22:50,266
Actually, I was, uh, supposed
to help Val out tonight.
518
00:22:50,302 --> 00:22:52,803
But, uh, I don't think I'm gonna
be able to work with her now.
519
00:22:52,839 --> 00:22:55,205
Okay, anything
I can do to help?
520
00:22:55,241 --> 00:22:57,208
Yeah.
521
00:22:57,243 --> 00:22:59,143
Actually, could you
fill in for me tonight?
522
00:22:59,178 --> 00:23:01,078
Uh, you'd be doing Val
a huge favor.
523
00:23:02,181 --> 00:23:04,114
(indistinct chatter)
524
00:23:07,286 --> 00:23:10,654
Oh, two guys at
the same time?
525
00:23:10,689 --> 00:23:12,022
You're good.
526
00:23:12,057 --> 00:23:13,757
No, actually I'm bad.
527
00:23:13,793 --> 00:23:15,458
I mean the problem is,
is that one's
528
00:23:15,494 --> 00:23:17,327
really rich and handsome
and the other one's
529
00:23:17,363 --> 00:23:19,262
poor and handsome,
and I just can't decide.
530
00:23:19,298 --> 00:23:21,098
Allow me.
531
00:23:21,134 --> 00:23:22,333
Yeah, I know,
you'd probably say
532
00:23:22,368 --> 00:23:23,667
the rich one;
I mean, I would too,
533
00:23:23,703 --> 00:23:25,569
but there's just
really something
534
00:23:25,604 --> 00:23:27,404
about this poor guy.
Trust me,
535
00:23:27,440 --> 00:23:29,506
that part of you's going
to get bored long before
536
00:23:29,542 --> 00:23:32,742
the rest of you gets used
to riding around in a limo.
537
00:23:32,778 --> 00:23:34,812
So it's kind of like
a new hair style, huh?
538
00:23:34,847 --> 00:23:36,313
You have to find one
that suits you.
539
00:23:36,349 --> 00:23:38,849
Well, I'll tell you,
poor does not look good on me.
540
00:23:38,885 --> 00:23:40,584
Val?
541
00:23:40,620 --> 00:23:42,486
I didn't know
you come here.
542
00:23:42,522 --> 00:23:43,888
It's so expensive.
543
00:23:48,227 --> 00:23:49,827
Friend of yours?
544
00:23:59,371 --> 00:24:00,804
Got a second?
545
00:24:00,840 --> 00:24:03,641
Not really,
I'm on a deadline.
546
00:24:03,676 --> 00:24:05,108
I was hoping
to have a chance
547
00:24:05,144 --> 00:24:07,277
to talk to you while
Kelly wasn't around.
548
00:24:07,312 --> 00:24:09,212
Like I said,
I've got work to do.
549
00:24:17,657 --> 00:24:19,222
Look, I'm sorry
550
00:24:19,258 --> 00:24:20,858
about last night, okay?
I lost my head.
551
00:24:20,893 --> 00:24:22,659
It's not a problem.
552
00:24:22,695 --> 00:24:23,993
At least not for me.
553
00:24:24,030 --> 00:24:25,795
I was just kind of
hoping you and Kelly had
554
00:24:25,831 --> 00:24:27,097
a chance to talk
things out.
555
00:24:27,133 --> 00:24:28,499
There's not much to say.
556
00:24:28,534 --> 00:24:30,534
I'm telling you as a friend,
I think there is.
557
00:24:30,570 --> 00:24:31,902
You want to be a friend?
558
00:24:33,372 --> 00:24:35,172
Then stop trying to be
such a hero.
559
00:24:35,208 --> 00:24:38,241
You saved David,
you saved Kelly...
560
00:24:38,277 --> 00:24:39,843
lose the cape.
561
00:24:39,879 --> 00:24:41,278
Stay out of my business.
562
00:24:43,382 --> 00:24:44,514
You're losing it man.
563
00:24:46,285 --> 00:24:48,351
You want Kelly to be afraid
of everyone?
564
00:24:48,387 --> 00:24:49,586
Start with yourself.
565
00:24:51,023 --> 00:24:53,657
It's you she's afraid of now,
man.
566
00:24:53,692 --> 00:24:54,958
You.
567
00:24:56,395 --> 00:24:58,195
(phone rings)
568
00:24:58,231 --> 00:25:00,597
Yeah.
We got him.
569
00:25:00,633 --> 00:25:01,999
You sure?
570
00:25:02,034 --> 00:25:03,767
You doing a lineup?
Positive.
571
00:25:03,803 --> 00:25:05,168
You want me to come down there?
572
00:25:05,204 --> 00:25:07,537
No, later. Right now
he's at County Hospital.
573
00:25:07,573 --> 00:25:08,705
I want to see him.
574
00:25:08,741 --> 00:25:10,173
Hmm-mm, no way.
575
00:25:10,209 --> 00:25:11,708
Detective, do you have
a girlfriend?
576
00:25:11,744 --> 00:25:13,777
Yeah. Yeah, a wife, why?
577
00:25:13,813 --> 00:25:14,912
Wouldn't you want to spend
578
00:25:14,947 --> 00:25:16,513
five minutes with the guy
who shot her?
579
00:25:22,388 --> 00:25:24,321
(quiet conversation)
580
00:25:28,427 --> 00:25:30,727
Hey.
Hey. Uh, I just
wanted to see
581
00:25:30,763 --> 00:25:32,296
if you needed any help
setting up for tonight.
582
00:25:32,331 --> 00:25:33,764
No, I thought you were
working with Val today?
583
00:25:33,799 --> 00:25:37,668
Well, as it turns out,
I was being worked by Val.
584
00:25:37,703 --> 00:25:38,802
Hi.
585
00:25:38,838 --> 00:25:40,370
I'm Donna.
Pleasure.
586
00:25:40,406 --> 00:25:42,272
I was just going
over the set list
587
00:25:42,308 --> 00:25:44,441
with David, offering
some advice.
588
00:25:44,477 --> 00:25:47,477
Well, I'm sure David's
very grateful.
Check out
589
00:25:47,513 --> 00:25:48,746
the first song
on the second set,
590
00:25:48,781 --> 00:25:50,381
"Prophesy."
591
00:25:50,416 --> 00:25:52,750
That's gonna blow the doors
off this place.
592
00:25:52,785 --> 00:25:53,950
Wait, wait a second.
593
00:25:53,986 --> 00:25:55,652
I thought we were
starting off the set
594
00:25:55,688 --> 00:25:58,555
with "Night Eyes."
I mean, where'd
this come from?
Oh, um,
595
00:25:58,591 --> 00:25:59,756
the guys tracked me down earlier
596
00:25:59,792 --> 00:26:01,224
and asked me what
I thought about it.
597
00:26:01,260 --> 00:26:02,892
I hope I'm not stepping
on any toes here.
598
00:26:03,963 --> 00:26:07,264
Wait, uh, have you read
the lyrics?
599
00:26:07,300 --> 00:26:08,331
Pretty raw stuff, huh?
600
00:26:08,367 --> 00:26:09,700
They're racists.
601
00:26:11,137 --> 00:26:12,702
It starts out talking
about coming together
602
00:26:12,738 --> 00:26:14,504
by the end of the
millennium as one people.
603
00:26:14,540 --> 00:26:17,441
And it ends with
"we are one and supreme,
604
00:26:17,476 --> 00:26:19,076
"one on kikes,
one on niggers
605
00:26:19,111 --> 00:26:20,244
and one on queers."
606
00:26:20,279 --> 00:26:22,012
This is completely disgusting.
607
00:26:22,048 --> 00:26:24,147
You know, I never
608
00:26:24,183 --> 00:26:25,649
saw this song.
I mean,
609
00:26:25,684 --> 00:26:26,750
Devin talked about it
in the studio,
610
00:26:26,785 --> 00:26:27,951
but he never showed it to me.
611
00:26:27,987 --> 00:26:29,953
You're not gonna let them
sing it, right?
612
00:26:29,988 --> 00:26:31,755
I don't know.
613
00:26:31,791 --> 00:26:34,024
Okay, I mean,
614
00:26:34,060 --> 00:26:35,759
they're only words, Donna.
I mean, you slap
615
00:26:35,794 --> 00:26:37,694
a parental advisory
sticker on a CD,
616
00:26:37,730 --> 00:26:39,963
and guess what--
we sell twice as many.
617
00:26:39,998 --> 00:26:41,564
It's the business.
618
00:26:41,600 --> 00:26:43,466
Beside,
you don't censor artists.
619
00:26:43,502 --> 00:26:44,901
Look, this is hate.
That's all it is.
620
00:26:47,072 --> 00:26:47,770
Excuse me.
621
00:26:56,148 --> 00:26:57,981
(bluesy melody playing)
622
00:27:05,024 --> 00:27:05,989
Nice to meet you.
623
00:27:06,025 --> 00:27:06,990
You, too.
624
00:27:07,026 --> 00:27:08,525
Is everything okay?
625
00:27:08,561 --> 00:27:09,793
Mm-hmm.
626
00:27:09,828 --> 00:27:10,928
Have I told you
627
00:27:10,963 --> 00:27:12,495
how fabulous you
look tonight?
628
00:27:12,531 --> 00:27:15,599
Well, uh, you know
what they say,
629
00:27:15,634 --> 00:27:17,000
"Clothes makes a woman."
630
00:27:17,036 --> 00:27:20,336
Especially
expensive ones. Mm.
631
00:27:20,372 --> 00:27:23,674
Um, I'm gonna go check
on the kitchen, okay?
632
00:27:23,709 --> 00:27:26,043
Okay. Hurry back.
633
00:27:28,981 --> 00:27:30,447
Hi.
Hi!
634
00:27:30,482 --> 00:27:32,983
Wow! Wow, you
look beautiful.
635
00:27:33,018 --> 00:27:34,518
So do you.
636
00:27:34,553 --> 00:27:36,387
I love your hair.
637
00:27:36,422 --> 00:27:38,021
Steve, I forgot
to tell you
638
00:27:38,057 --> 00:27:40,290
that Val and I were
at the same salon today
at the same...
639
00:27:40,325 --> 00:27:41,624
Did I mention that I have
640
00:27:41,660 --> 00:27:43,694
a bottle of champagne
in the back just for you guys?
641
00:27:43,729 --> 00:27:44,861
On the house?
642
00:27:44,897 --> 00:27:45,829
I'll be right back.
643
00:27:45,865 --> 00:27:46,864
We'll be waiting.
644
00:27:46,899 --> 00:27:48,564
Okay.
645
00:27:55,707 --> 00:27:57,274
What are you doing here?
646
00:27:57,309 --> 00:27:58,775
One of the waitresses
got sick,
647
00:27:58,810 --> 00:28:01,144
so the other one told me
to circulate the crabcakes.
648
00:28:01,179 --> 00:28:02,713
No, no, no, what
are you doing here,
649
00:28:02,748 --> 00:28:03,747
as in here?
Where's Donna?
650
00:28:03,782 --> 00:28:05,448
Something came up,
so I filled in for her.
651
00:28:05,483 --> 00:28:06,783
Not exactly the date
I had in mind,
652
00:28:06,819 --> 00:28:08,018
but I couldn't wait
to surprise you.
653
00:28:08,053 --> 00:28:09,386
Yeah, I'm surprised, too.
654
00:28:09,421 --> 00:28:11,888
Listen, you really need
to stay in the kitchen, okay?
655
00:28:11,923 --> 00:28:14,591
No, no, not until
you point out the
illustrious Mr. Hargrove.
656
00:28:14,626 --> 00:28:15,659
Okay, come here.
657
00:28:17,429 --> 00:28:20,863
Uh, he's right over there.
The old guy.
658
00:28:20,899 --> 00:28:22,332
Think his dentures could
handle some crabcakes?
659
00:28:22,368 --> 00:28:25,302
Oh, no, back, back, back!
No, uh-uh, uh-uh.
660
00:28:25,337 --> 00:28:26,536
What about
the sick waitress?
661
00:28:26,571 --> 00:28:28,205
Uh, you know what?
Give me the crabcakes.
662
00:28:28,240 --> 00:28:29,339
You're not in uniform,
663
00:28:29,375 --> 00:28:32,309
and my client is a stickler
on detail. Stay.
664
00:28:33,145 --> 00:28:34,944
(sighs)
665
00:28:36,048 --> 00:28:37,581
Okay.
666
00:28:38,617 --> 00:28:40,884
Oh, yoo-hoo, Val.
667
00:28:40,919 --> 00:28:41,985
Where's the bubbly?
668
00:28:42,020 --> 00:28:43,220
Uh, I didn't like the year,
669
00:28:43,255 --> 00:28:44,253
so I sent it back.
670
00:28:44,289 --> 00:28:45,555
It'll just be
a moment,
671
00:28:45,590 --> 00:28:47,824
okay? Ooh!
672
00:28:47,860 --> 00:28:49,359
Crabcake?
673
00:28:49,395 --> 00:28:52,262
Oh, thank you, Val.
Cooper didn't tell me
674
00:28:52,298 --> 00:28:54,864
his date was waitressing
as well. How cozy.
675
00:28:54,900 --> 00:28:56,165
He's some catch.
676
00:28:58,436 --> 00:29:01,438
Did I hear date?
Is Noah here?
677
00:29:01,473 --> 00:29:05,375
Noah? Here? No, no, the music's
loud. She said "mate."
678
00:29:05,410 --> 00:29:07,878
May I have this dance?
679
00:29:07,913 --> 00:29:09,346
Of course,
Mr. Hargrove.
680
00:29:09,381 --> 00:29:12,015
Excuse me.
681
00:29:17,289 --> 00:29:18,488
Hi.
682
00:29:22,894 --> 00:29:25,062
I must go.
683
00:29:25,097 --> 00:29:26,496
Whoo! (chuckles)
684
00:29:32,604 --> 00:29:33,637
Hey! (chuckles)
685
00:29:35,140 --> 00:29:36,806
Oh!
(chuckles)
686
00:29:39,811 --> 00:29:43,013
Okay, I need a bottle of
champagne and some caviar, stat!
687
00:29:43,048 --> 00:29:45,883
Very ER meets Love Boat,
might I say?
688
00:29:45,918 --> 00:29:46,917
Might you shut up?
689
00:29:53,492 --> 00:29:56,092
Excuse me,
"Miss Malone" is it?
690
00:29:56,127 --> 00:29:58,461
Yes. Everything okay,
Mr. Perl?
691
00:29:58,496 --> 00:30:00,496
Everything's wonderful.
Especially you.
692
00:30:00,532 --> 00:30:03,500
Where did Mr. Hargrove
find you?
693
00:30:03,536 --> 00:30:05,569
Well, actually, I found him.
694
00:30:05,604 --> 00:30:07,004
Couldn't you drop him?
695
00:30:07,039 --> 00:30:09,005
What? Hey!
Caviar, sir?
696
00:30:09,040 --> 00:30:14,344
Oh! Oh! Oh-oh-oh,
I'm-I'm so, so sorry.
697
00:30:14,379 --> 00:30:16,913
Go into the kitchen
and get some club soda, please.
698
00:30:16,949 --> 00:30:19,049
Sure. Look, that was my fault,
Mr. Hargrove.
699
00:30:19,084 --> 00:30:20,316
Who are you?
700
00:30:20,352 --> 00:30:21,151
I'm Noah.
701
00:30:21,186 --> 00:30:21,985
No-no-no nobody.
702
00:30:22,020 --> 00:30:23,653
He's just a waiter who had
703
00:30:23,688 --> 00:30:25,622
a little accident, that's all.
Go get the club soda, please!
704
00:30:25,657 --> 00:30:27,457
Thank you.
705
00:30:27,492 --> 00:30:30,961
Sorry. Um, excuse me.
706
00:30:33,632 --> 00:30:34,631
You going somewhere?
707
00:30:34,666 --> 00:30:36,633
Kinda rough
on the help out there.
708
00:30:36,668 --> 00:30:41,104
Listen, I'm sorry, okay?
Let me make it up to you.
709
00:30:41,139 --> 00:30:42,439
Why don't you go
to the club,
710
00:30:42,474 --> 00:30:44,140
and I'll meet you there
in half an hour?
711
00:30:44,176 --> 00:30:47,611
And take this outfit.
I love a man in a uniform.
712
00:30:47,646 --> 00:30:49,012
Service with a smile.
713
00:30:49,048 --> 00:30:50,280
Mm.
714
00:30:51,983 --> 00:30:54,451
(siren wailing)
715
00:30:54,486 --> 00:30:59,322
WOMAN (over P.A.):
Dr. Herschel Plommit,
Emergency Room Two, stat.
716
00:31:01,860 --> 00:31:03,360
He in there?
717
00:31:03,395 --> 00:31:04,761
He was.
718
00:31:09,134 --> 00:31:10,467
What's this?
719
00:31:16,308 --> 00:31:19,008
What is this, some kind of joke?
I'm not laughing.
720
00:31:19,044 --> 00:31:20,043
No, it's no joke.
721
00:31:20,079 --> 00:31:23,313
That's the guy.
722
00:31:23,348 --> 00:31:24,647
I know what I saw.
723
00:31:24,682 --> 00:31:26,583
What you saw,
Brandon, was
the driver.
724
00:31:26,618 --> 00:31:29,052
The guy you I.D.'d,
he was there.
725
00:31:29,087 --> 00:31:30,153
But that's
726
00:31:30,188 --> 00:31:32,522
the hump who pulled
the trigger.
727
00:31:32,558 --> 00:31:34,157
Croaked about 20 minutes ago.
728
00:31:34,192 --> 00:31:35,691
Otherwise, I'm sure
you two would've
729
00:31:35,727 --> 00:31:38,295
had a very lovely
conversation, huh?
730
00:31:38,330 --> 00:31:39,428
Are you sure?
Oh, yeah.
731
00:31:39,464 --> 00:31:41,097
Picked him up earlier today,
732
00:31:41,132 --> 00:31:43,366
shot in the chest
by a rival gang member.
733
00:31:43,402 --> 00:31:45,969
Ballistics, they ran an analysis
on the bullet casings
734
00:31:46,004 --> 00:31:47,537
he fired in the shootout.
735
00:31:47,572 --> 00:31:49,906
They match the ones
fired at your girl.
736
00:31:49,942 --> 00:31:51,842
Prints on the gun,
they match up, too.
737
00:31:51,877 --> 00:31:54,844
Yeah, your guy, he was
the driver in both instances.
738
00:31:54,879 --> 00:31:56,679
But this time,
he squealed.
(chuckles)
739
00:31:56,715 --> 00:31:58,514
Squealed on his pal.
740
00:31:58,550 --> 00:32:01,017
He figured homey was a goner
anyway, right?
741
00:32:01,052 --> 00:32:03,386
So he copped a plea.
742
00:32:06,691 --> 00:32:08,391
Whoa, whoa! Wait.
What you doing?
743
00:32:08,426 --> 00:32:10,059
I just want him
to know I was here.
744
00:32:14,365 --> 00:32:16,399
(whispers):
You got what you deserve.
745
00:32:43,228 --> 00:32:44,360
Did you talk to Devin?
746
00:32:44,396 --> 00:32:47,730
Yeah, he's, uh,
he's not budging.
747
00:32:49,133 --> 00:32:50,266
How about you?
748
00:32:50,302 --> 00:32:51,468
Donna, they have the right.
749
00:32:51,503 --> 00:32:54,103
I may not agree with
what they have to say,
750
00:32:54,139 --> 00:32:55,605
but they have
the right to say it.
751
00:32:55,641 --> 00:32:57,541
And you're gonna profit from it?
752
00:32:57,576 --> 00:32:58,875
You're Jewish, David.
753
00:32:58,910 --> 00:33:00,310
You're gonna let them
spew this hate
754
00:33:00,345 --> 00:33:01,878
on your own religion
and make money from it?
755
00:33:01,913 --> 00:33:03,814
Donna, they hate everybody.
756
00:33:03,849 --> 00:33:06,382
They're kind of equal
opportunity bigots, you know?
757
00:33:06,418 --> 00:33:08,217
That's not funny.
758
00:33:08,253 --> 00:33:09,619
(sighs)
759
00:33:09,655 --> 00:33:11,254
I've never been
an observant Jew.
760
00:33:11,289 --> 00:33:14,991
I'd feel like a hypocrite
if I took this personally.
761
00:33:15,027 --> 00:33:16,426
David, your grandfather
lived through the Holocaust.
762
00:33:16,461 --> 00:33:17,827
Isn't that personal enough?
763
00:33:17,862 --> 00:33:20,396
Well, how can I change what
happened to him back then?
764
00:33:20,431 --> 00:33:22,431
By starting now.
765
00:33:26,104 --> 00:33:28,271
Hey, you missed
a hell of a time.
766
00:33:28,306 --> 00:33:30,106
Yeah, thanks a lot
for not showing.
767
00:33:30,141 --> 00:33:31,274
You know the least
you could've done...
768
00:33:31,310 --> 00:33:32,342
Save it, Valerie.
769
00:33:32,377 --> 00:33:34,110
I think I deserve an apology.
770
00:33:34,145 --> 00:33:36,112
Oh, yeah, you deserve something.
771
00:33:36,148 --> 00:33:38,682
You stole all my clients then
you lied about having none.
772
00:33:38,717 --> 00:33:42,252
Why don't I find us a table.
773
00:33:42,287 --> 00:33:44,287
You know, it's
too bad he left.
774
00:33:44,322 --> 00:33:46,156
He should see you
for what you really are.
775
00:33:46,191 --> 00:33:47,857
A lying, cheating bitch!
776
00:33:47,892 --> 00:33:50,960
Oh, at last, the eternally
innocent Donna Martin
777
00:33:50,995 --> 00:33:52,628
is taking off
her gloves.
778
00:33:52,664 --> 00:33:54,430
Well, be careful, sweetheart,
don't break a nail.
779
00:33:54,466 --> 00:33:55,832
You know, I gave you my trust,
780
00:33:55,868 --> 00:33:57,300
I gave you my friendship
and you betrayed me.
781
00:33:57,335 --> 00:33:58,769
How do you live with yourself?
782
00:33:58,804 --> 00:34:00,936
How do you live with yourself
every night alone in bed, huh?
783
00:34:00,972 --> 00:34:02,939
Maybe it's just because
you're mad at David
784
00:34:02,975 --> 00:34:04,174
you're taking
it out on me.
785
00:34:04,209 --> 00:34:05,442
I think you got a lot more than
786
00:34:05,477 --> 00:34:06,710
what you bargained for
when you gave it up.
787
00:34:06,745 --> 00:34:08,645
And speaking
from experience,
788
00:34:08,680 --> 00:34:11,047
I know how rough
David can be in bed.
789
00:34:11,749 --> 00:34:12,782
You go to hell!
790
00:34:24,162 --> 00:34:25,862
(crowd chanting)
791
00:34:25,897 --> 00:34:29,799
Cain Was Able! Cain Was Able!
792
00:34:29,835 --> 00:34:32,535
Cain Was Able!
Cain Was Able!
793
00:34:32,571 --> 00:34:34,537
Cain Was Able! Cain Was Able!
794
00:34:34,573 --> 00:34:36,038
Hey, hey, I know,
795
00:34:36,074 --> 00:34:38,074
you're trying to stir
them up out here,
796
00:34:38,110 --> 00:34:39,542
but they've had all
they're gonna take.
797
00:34:39,578 --> 00:34:41,077
Come on.
798
00:34:41,113 --> 00:34:42,311
I don't know what to do.
799
00:34:42,347 --> 00:34:44,581
Don't even consider it.
800
00:34:44,616 --> 00:34:47,183
David, you're not
in college anymore.
801
00:34:47,218 --> 00:34:48,985
There's no lesson
plan to follow here.
802
00:34:49,020 --> 00:34:51,087
You screw this up
and it's a long time
803
00:34:51,122 --> 00:34:52,756
before you see something
like it again.
804
00:34:52,791 --> 00:34:54,590
Well, I was kinda hoping
you'd show me the ropes.
805
00:34:54,626 --> 00:34:55,925
Yeah, well, I did.
806
00:34:55,961 --> 00:34:57,327
Don't hang yourself with them.
807
00:34:57,362 --> 00:34:59,596
You know, maybe I have an
obligation to stop this band.
808
00:34:59,631 --> 00:35:02,866
Hey, David, when
are we going on?
809
00:35:02,901 --> 00:35:04,367
You're not.
810
00:35:04,403 --> 00:35:08,338
All right, fine, we won't
play the damn song, okay?
811
00:35:08,373 --> 00:35:10,440
It doesn't matter.
812
00:35:14,145 --> 00:35:16,713
Cain Was Able! Cain Was Able!
813
00:35:16,748 --> 00:35:20,483
Cain Was Able! Cain Was Able!
Cain Was Able!
814
00:35:20,518 --> 00:35:22,351
Excuse me, excuse me, everybody!
815
00:35:22,387 --> 00:35:24,520
DAVID:
May I have your
attention, please?
816
00:35:24,556 --> 00:35:26,723
Unfortunately,
there's been a problem
817
00:35:26,758 --> 00:35:28,958
and Cain Was Able will
not be performing tonight.
818
00:35:28,993 --> 00:35:31,928
(crowd groaning)
819
00:35:31,963 --> 00:35:32,962
Wait a sec...
820
00:35:32,997 --> 00:35:35,398
(crowd booing)
821
00:35:35,434 --> 00:35:38,268
Hey, there is no problem.
822
00:35:38,303 --> 00:35:40,103
This guy right here is
the one with the problem.
823
00:35:40,138 --> 00:35:42,772
Any of you people
have a problem?
824
00:35:42,807 --> 00:35:43,906
ALL:
No!
825
00:35:43,942 --> 00:35:46,876
(crowd cheering)
826
00:35:50,282 --> 00:35:51,814
Hey, are you gonna
stand for this crap?
827
00:35:51,849 --> 00:35:52,949
ALL:
No!
828
00:35:52,984 --> 00:35:54,450
This loser over here
is trying to censor us.
829
00:35:54,486 --> 00:35:55,651
Are you gonna let him do that?
830
00:35:55,687 --> 00:35:56,786
No!
831
00:35:56,821 --> 00:36:00,089
(chanting):
Play, play, play, play!
832
00:36:00,124 --> 00:36:03,159
Play, play, play, play, play,
play, play, play!
833
00:36:03,194 --> 00:36:06,462
(music begins)
834
00:36:06,498 --> 00:36:09,899
♪ ♪
835
00:36:16,474 --> 00:36:18,341
(music stops, feedback rings)
836
00:36:18,376 --> 00:36:22,578
(crowd booing)
837
00:36:22,614 --> 00:36:24,347
I told you before.
838
00:36:24,382 --> 00:36:25,615
I don't want you
playing that song.
839
00:36:25,650 --> 00:36:26,916
Hey!
840
00:36:26,952 --> 00:36:27,784
Watch out!
Ow!
841
00:36:27,819 --> 00:36:30,554
(grunting)
842
00:36:32,791 --> 00:36:34,724
Get off him!
843
00:36:37,729 --> 00:36:39,162
David!
844
00:36:39,197 --> 00:36:41,030
Dude, nobody messes
with me and my band!
845
00:36:41,065 --> 00:36:42,031
Ever!
846
00:36:49,674 --> 00:36:52,175
Like I said,
847
00:36:52,210 --> 00:36:54,277
there's no performance
tonight, all right?
848
00:36:54,312 --> 00:36:56,379
If you guys sign up
with me at the door,
849
00:36:56,414 --> 00:36:58,547
you'll get free tickets
for the next show.
850
00:36:58,583 --> 00:37:01,117
(crowd booing)
851
00:37:07,992 --> 00:37:10,627
I'll get it.
852
00:37:20,071 --> 00:37:21,237
I had a great night.
853
00:37:21,272 --> 00:37:22,571
Really?
854
00:37:22,607 --> 00:37:25,374
Uh, great as in "I'll
see you tomorrow," great?
855
00:37:25,410 --> 00:37:27,410
Or great like,
856
00:37:27,445 --> 00:37:30,012
"Come in for a nightcap," great?
857
00:37:30,047 --> 00:37:33,850
Oh, I don't think it's such
a good idea, Zach's sleeping.
858
00:37:33,885 --> 00:37:38,221
Well, if he's sleeping,
what's the difference?
859
00:37:38,256 --> 00:37:39,822
I mean, I could
always vacuum, right?
860
00:37:39,857 --> 00:37:41,591
You never know when...
861
00:37:41,626 --> 00:37:43,359
Enough's enough.
862
00:37:43,394 --> 00:37:44,360
Yeah.
863
00:37:44,395 --> 00:37:46,829
Um...
864
00:37:46,864 --> 00:37:48,698
Olives and green peppers.
865
00:37:48,734 --> 00:37:50,366
What?
866
00:37:50,402 --> 00:37:52,068
And never anchovies.
867
00:37:52,103 --> 00:37:54,770
Me neither.
868
00:38:03,047 --> 00:38:04,614
Good night, Carly.
869
00:38:04,649 --> 00:38:06,315
Good night.
870
00:38:26,071 --> 00:38:29,305
(tapping on window)
871
00:38:32,077 --> 00:38:34,977
(mimicking gunshots)
872
00:38:50,395 --> 00:38:51,994
Detective Woods call?
873
00:38:52,030 --> 00:38:53,963
Yeah.
874
00:39:01,372 --> 00:39:04,307
When I saw him lying there,
875
00:39:04,342 --> 00:39:08,010
dead, I told him he
got what he deserved.
876
00:39:08,046 --> 00:39:09,746
You didn't mean it, Brandon.
877
00:39:09,781 --> 00:39:11,413
Yeah, I did.
878
00:39:11,449 --> 00:39:13,783
I did because...
879
00:39:13,818 --> 00:39:17,153
(sighs)
880
00:39:17,188 --> 00:39:22,191
...he was just a body.
881
00:39:22,227 --> 00:39:24,194
Just a body lying on a gurney
882
00:39:24,229 --> 00:39:25,995
with a toe tag.
883
00:39:26,031 --> 00:39:28,264
Kel, I'm sorry.
884
00:39:31,202 --> 00:39:32,534
I know.
885
00:39:35,674 --> 00:39:37,273
I love you.
886
00:39:42,747 --> 00:39:45,381
I love you, too.
887
00:39:58,763 --> 00:40:01,931
I'm so proud of you.
888
00:40:12,610 --> 00:40:14,911
When, uh...
889
00:40:14,946 --> 00:40:18,514
When my grandfather
was a little boy,
890
00:40:18,549 --> 00:40:20,917
an SS officer ripped
his favorite book
891
00:40:20,952 --> 00:40:23,386
out of his hand and burned
it right in front of him.
892
00:40:23,421 --> 00:40:27,323
Yeah, I remember
you telling me.
893
00:40:27,358 --> 00:40:29,459
But that was a children's book.
894
00:40:29,494 --> 00:40:30,827
These were hate lyrics.
895
00:40:32,897 --> 00:40:37,233
Yeah... but they're words.
896
00:40:37,269 --> 00:40:39,868
Just the same.
I mean,
897
00:40:39,904 --> 00:40:44,273
you can't censor someone's
beliefs and ideas
898
00:40:44,309 --> 00:40:46,342
no matter what you
think of them, you know?
899
00:40:46,377 --> 00:40:48,978
You gotta think
of better ones.
900
00:40:49,014 --> 00:40:50,513
So, what stopped you?
901
00:40:56,454 --> 00:41:00,123
Uh, I got mad at myself
902
00:41:00,158 --> 00:41:02,558
for ignoring
what they were saying.
903
00:41:05,696 --> 00:41:07,663
You know, it's almost
the same thing that, uh,
904
00:41:07,698 --> 00:41:09,799
my grandfather's parents
did before the Holocaust.
905
00:41:09,835 --> 00:41:11,067
They kept saying,
906
00:41:11,102 --> 00:41:13,369
"Don't worry about it.
Everything will be fine.
907
00:41:13,405 --> 00:41:15,371
This will all blow over."
908
00:41:15,407 --> 00:41:19,508
But it didn't.
909
00:41:19,544 --> 00:41:22,044
It just blew up.
910
00:41:22,080 --> 00:41:24,781
You know, my grandfather
was lucky.
911
00:41:24,816 --> 00:41:26,482
He lived.
912
00:41:28,953 --> 00:41:30,953
The rest of his family didn't.
913
00:41:30,988 --> 00:41:32,822
They were all killed?
914
00:41:32,857 --> 00:41:34,257
Yeah.
915
00:41:41,232 --> 00:41:42,998
They're my family, too.
916
00:41:43,034 --> 00:41:45,801
I owe them something, you know?
917
00:41:45,837 --> 00:41:50,006
Something worth a lot more
than any amount of money
918
00:41:50,041 --> 00:41:51,607
I would have made
by shutting up.
919
00:41:51,643 --> 00:41:55,778
The band has the right
to say what they want.
920
00:41:55,814 --> 00:41:58,013
But not in my place.
921
00:42:05,089 --> 00:42:06,622
Let's go.
922
00:42:06,657 --> 00:42:09,492
Remember a couple of days ago
923
00:42:09,527 --> 00:42:12,962
when I said nothing
would ever stop me?
924
00:42:12,997 --> 00:42:15,565
Nothing is.
925
00:42:18,436 --> 00:42:20,836
Nothing.
74522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.