All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S08E06 - The Right Thing (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:03,902 (tires squealing) 2 00:00:03,971 --> 00:00:06,338 (shots firing) 3 00:00:07,374 --> 00:00:08,940 (yelping) 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,410 (resounding gunshot) 5 00:00:11,479 --> 00:00:12,811 Brandon. 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,046 You okay? 7 00:00:15,115 --> 00:00:16,547 Yeah. 8 00:00:16,616 --> 00:00:18,883 You're having that dream again, weren't you? 9 00:00:18,952 --> 00:00:20,385 Yeah. 10 00:00:20,454 --> 00:00:22,588 Brandon, you got to give yourself a break. 11 00:00:22,656 --> 00:00:23,755 It wasn't your fault. 12 00:00:23,824 --> 00:00:26,758 Well, you know that, and I know that. 13 00:00:26,827 --> 00:00:28,593 (sighs) 14 00:00:28,662 --> 00:00:32,531 But my subconscious is having a little harder time accepting it. 15 00:00:32,600 --> 00:00:34,766 There's nothing you could have done. 16 00:00:34,835 --> 00:00:37,302 One of those bullets probably had your name on it. 17 00:00:37,371 --> 00:00:39,805 I wish those guys would have had better aim. 18 00:00:39,874 --> 00:00:42,707 Don't say things like that. 19 00:00:42,776 --> 00:00:46,111 Get this through your thick male ego. 20 00:00:46,179 --> 00:00:48,580 You are not the bad guy. They are. 21 00:00:50,818 --> 00:00:52,751 Thank God I'm in love with a woman 22 00:00:52,820 --> 00:00:54,452 with a degree in psychology. 23 00:00:54,521 --> 00:00:56,622 Child psychology. 24 00:00:58,726 --> 00:00:59,924 Even better. 25 00:01:02,028 --> 00:01:04,162 (sighing) 26 00:01:04,231 --> 00:01:06,732 Lineup's the day after tomorrow. 27 00:01:06,800 --> 00:01:08,834 We could postpone, if you're not ready. 28 00:01:08,902 --> 00:01:11,603 No. I want to get it over with. 29 00:01:11,672 --> 00:01:12,604 You sure? 30 00:01:12,673 --> 00:01:13,938 Yeah. 31 00:01:14,007 --> 00:01:16,474 If I don't, it's going to kill me. 32 00:01:18,045 --> 00:01:19,311 It'll kill us. 33 00:01:21,081 --> 00:01:22,614 It'll be okay, baby. 34 00:01:22,683 --> 00:01:24,949 It's going to be okay. 35 00:01:29,056 --> 00:01:30,922 Mr. Parish, thanks for seeing me again. 36 00:01:30,991 --> 00:01:32,624 I apologize for not calling first. 37 00:01:32,693 --> 00:01:34,493 It's always a pleasure seeing you, Donna. 38 00:01:34,562 --> 00:01:36,628 Your new designs are sensational. 39 00:01:36,697 --> 00:01:38,430 You'll be hearing from us real soon. Great. 40 00:01:38,499 --> 00:01:40,732 You know the way out, don't you? Yes, I do. 41 00:01:40,801 --> 00:01:42,033 Thanks again. Thank you. 42 00:01:42,103 --> 00:01:43,335 Bye. Bye. 43 00:02:04,524 --> 00:02:06,657 (indistinct conversations) 44 00:02:06,726 --> 00:02:08,093 (steam hisses) 45 00:02:18,105 --> 00:02:20,205 Hi. Hey. I thought we could talk again. 46 00:02:20,274 --> 00:02:22,007 I know you were in a hurry the other day. 47 00:02:22,075 --> 00:02:23,308 I have to work now. 48 00:02:23,377 --> 00:02:25,310 No. Listen. Nothing is going to change around here 49 00:02:25,379 --> 00:02:27,345 until someone talks about the abuses, about the problems. 50 00:02:27,414 --> 00:02:30,148 No, no. No problems. Everything is good. 51 00:02:30,217 --> 00:02:31,750 I have to work now. 52 00:02:31,818 --> 00:02:33,518 Eluvia, vamonos. ¿Estas loca? 53 00:02:33,587 --> 00:02:35,920 Vamonos. I know you probably can't talk here. 54 00:02:35,989 --> 00:02:39,023 So, maybe you could give me a call or you could come by. 55 00:02:39,092 --> 00:02:41,092 ELUVIA: Señorita, necessito pasar, por favor. 56 00:02:41,161 --> 00:02:42,594 Tengo que trabajar. 57 00:02:42,663 --> 00:02:45,096 I don't speak Spanish. Here. 58 00:02:45,165 --> 00:02:46,631 (whispers indistinctly) 59 00:02:48,935 --> 00:02:50,202 PARISH: Lost? 60 00:02:51,605 --> 00:02:53,071 Yes. 61 00:02:53,140 --> 00:02:54,406 I am. 62 00:02:55,642 --> 00:02:57,909 ♪ ♪ 63 00:03:24,638 --> 00:03:26,571 ♪ ♪ 64 00:03:50,497 --> 00:03:52,331 ♪ ♪ 65 00:04:09,917 --> 00:04:11,950 ♪ Oh, you've got to pay less notice ♪ 66 00:04:12,019 --> 00:04:13,951 ♪ To the things that blind your focus ♪ 67 00:04:14,020 --> 00:04:15,086 ♪ Hey ♪ ♪ Hey ♪ 68 00:04:15,155 --> 00:04:17,356 ♪ Hey, hey ♪ ♪ Hey, hey ♪ 69 00:04:17,424 --> 00:04:19,257 ♪ Don't believe what I say ♪ 70 00:04:19,326 --> 00:04:20,892 ♪ See for yourself ♪ 71 00:04:20,961 --> 00:04:23,962 ♪ Every single day ♪ 72 00:04:24,030 --> 00:04:28,800 ♪ When your hope wears thin, grow a thicker skin ♪ 73 00:04:28,869 --> 00:04:33,438 ♪ Don't apologize for anything ♪ 74 00:04:33,507 --> 00:04:35,874 ♪ 'Cause it can't go wrong ♪ 75 00:04:35,942 --> 00:04:38,142 ♪ Singing loud and strong ♪ 76 00:04:38,211 --> 00:04:42,848 ♪ To the song in your heart, no, you can't go wrong. ♪ 77 00:04:42,916 --> 00:04:45,984 (entry bell jangles) 78 00:04:46,053 --> 00:04:48,219 (rock music plays) 79 00:04:48,288 --> 00:04:50,255 I have got two words for you. 80 00:04:50,324 --> 00:04:51,857 Magic Mountain. 81 00:04:51,925 --> 00:04:52,891 They've got a roller coaster there 82 00:04:52,960 --> 00:04:54,459 that goes up like ten stories. 83 00:04:54,527 --> 00:04:56,161 And then it drops you straight back down. 84 00:04:56,230 --> 00:04:57,729 But you hang weightless for, like, six seconds. 85 00:04:57,797 --> 00:04:59,230 It's the coolest thing. What do you say? 86 00:04:59,299 --> 00:05:02,100 I have two words for you-- no way. 87 00:05:02,169 --> 00:05:04,135 Oh, come on. Zach will love it. 88 00:05:04,204 --> 00:05:05,403 Zach will miss school. 89 00:05:05,472 --> 00:05:07,105 Miss school? The kid's in first grade. 90 00:05:07,174 --> 00:05:08,439 What's he going to miss, Advanced Spitwad? 91 00:05:08,508 --> 00:05:09,607 I could teach him that. 92 00:05:09,676 --> 00:05:10,942 I have no doubt. 93 00:05:11,011 --> 00:05:12,844 Well, isn't there a height requirement 94 00:05:12,913 --> 00:05:14,012 or something, anyway? 95 00:05:14,080 --> 00:05:16,481 I'm going to put lifts in his shoes. 96 00:05:16,549 --> 00:05:19,350 And I thought you weren't a good influence. 97 00:05:19,419 --> 00:05:20,518 That's a yes, isn't it? 98 00:05:20,587 --> 00:05:22,253 That's an "I'll think about it." 99 00:05:22,322 --> 00:05:23,955 How are you going to take time off work? 100 00:05:24,023 --> 00:05:25,257 I'm the publisher. 101 00:05:25,325 --> 00:05:26,991 I'll just give myself a day off. 102 00:05:27,060 --> 00:05:28,593 Ah. 103 00:05:30,397 --> 00:05:33,331 Why don't you guys grab a booth? 104 00:05:33,400 --> 00:05:34,833 Hey, what's up, guys? 105 00:05:34,902 --> 00:05:36,134 Hi. Hey, bud. 106 00:05:36,202 --> 00:05:37,335 Uh, could you take special care 107 00:05:37,404 --> 00:05:38,637 of my friends over there, please? 108 00:05:38,705 --> 00:05:40,371 I live to serve. Thank you. 109 00:05:40,441 --> 00:05:41,940 If it isn't Das Band. 110 00:05:42,008 --> 00:05:44,810 From what Donna tells me, those guys should be wearing 111 00:05:44,878 --> 00:05:47,646 jack boots and brown shirts. (sighs) 112 00:05:47,715 --> 00:05:50,648 DAVID: I can't believe Donna's telling people they're bigots. 113 00:05:50,717 --> 00:05:53,284 She said she heard one of them saying something anti-Semitic. 114 00:05:53,353 --> 00:05:55,320 Steve, I've been working with them 115 00:05:55,389 --> 00:05:56,621 for a week straight, all right? 116 00:05:56,689 --> 00:05:58,323 We just pulled an all-nighter working on their demo tape. 117 00:05:58,392 --> 00:05:59,958 If they were jerks, I'd know about it. 118 00:06:00,027 --> 00:06:02,627 Like I said, they look like righteous dudes to me. 119 00:06:02,696 --> 00:06:04,128 See you. 120 00:06:04,197 --> 00:06:07,699 Hey, uh, you wouldn't happen to have 121 00:06:07,768 --> 00:06:09,133 an extra 50 on you, would you? 122 00:06:09,202 --> 00:06:10,501 I left my wallet at home. 123 00:06:10,571 --> 00:06:13,071 What do I look like, an ATM? 124 00:06:13,139 --> 00:06:14,439 I'm as tapped as you are. 125 00:06:17,578 --> 00:06:18,876 BRANDON: What'd ya come up with? 126 00:06:18,945 --> 00:06:20,645 Nothing. Her name's Eluvia. 127 00:06:20,714 --> 00:06:21,680 Not much to go on. 128 00:06:21,748 --> 00:06:22,914 Good news is, I did get 129 00:06:22,983 --> 00:06:24,816 a line on the owner of the building. 130 00:06:24,884 --> 00:06:26,150 Hmm. 131 00:06:26,219 --> 00:06:27,952 Sandtrap Properties. 132 00:06:28,021 --> 00:06:29,988 What about the owner of Soho Mix & Match? 133 00:06:30,057 --> 00:06:31,322 Nothing there. 134 00:06:31,391 --> 00:06:32,723 Paper trail of holding companies. 135 00:06:32,792 --> 00:06:34,058 I did get a listing 136 00:06:34,127 --> 00:06:36,528 of the fire code and sanitation violations, though. 137 00:06:36,596 --> 00:06:38,929 The place is a real tenement. If you could give me a hand, 138 00:06:38,998 --> 00:06:41,232 we may be able to get a line on the real owner. 139 00:06:41,301 --> 00:06:43,801 Yeah, I'll just have Valerie cover my afternoon appointment. 140 00:06:49,176 --> 00:06:50,408 Ooh. 141 00:06:50,477 --> 00:06:52,410 (phone ringing) 142 00:06:52,479 --> 00:06:53,511 Mmm, hello. 143 00:06:53,580 --> 00:06:54,512 COOPER: Hungry? 144 00:06:54,581 --> 00:06:55,514 Cooper? 145 00:06:55,582 --> 00:06:57,181 You recognized my voice. 146 00:06:57,250 --> 00:06:58,416 That's a good sign. 147 00:06:58,484 --> 00:06:59,751 Well, it's good business, 148 00:06:59,820 --> 00:07:01,352 makes the customer feel important. 149 00:07:01,421 --> 00:07:02,787 Oh, so that's all I am now? 150 00:07:02,856 --> 00:07:04,222 A customer? 151 00:07:04,291 --> 00:07:06,724 Well, then if you want to make me feel really important, 152 00:07:06,793 --> 00:07:08,393 have breakfast with me. 153 00:07:08,462 --> 00:07:10,061 You know, I'm a very busy woman. 154 00:07:10,130 --> 00:07:11,929 I can't just drop everything and run off. 155 00:07:11,999 --> 00:07:13,031 Sure, you can. 156 00:07:13,100 --> 00:07:15,700 I could pick you up there in a heartbeat. 157 00:07:15,769 --> 00:07:17,302 Look, it's really tempting, but... 158 00:07:17,370 --> 00:07:20,538 Yeah, I know, you got someone coming over. 159 00:07:20,607 --> 00:07:21,873 No, I don't. 160 00:07:21,942 --> 00:07:23,875 (doorbell ringing) 161 00:07:23,944 --> 00:07:25,109 What are you, psychic? 162 00:07:28,948 --> 00:07:29,914 (ringing continues) 163 00:07:29,983 --> 00:07:31,749 (knocking) 164 00:07:31,818 --> 00:07:32,884 Hi. 165 00:07:32,953 --> 00:07:34,486 Uh, hi. 166 00:07:34,554 --> 00:07:36,654 Young, dark, handsome? 167 00:07:36,723 --> 00:07:38,123 He's not your boyfriend, is he? 168 00:07:38,191 --> 00:07:40,191 No, he's, um... 169 00:07:44,130 --> 00:07:45,497 Come on in. 170 00:07:45,565 --> 00:07:47,165 Oh, sure, I'd love to see your place. 171 00:07:47,234 --> 00:07:48,566 No, stay right there. 172 00:07:48,635 --> 00:07:50,234 Trouble making your mind up, huh? 173 00:07:50,303 --> 00:07:51,469 No. 174 00:07:51,538 --> 00:07:53,138 Come in. 175 00:07:53,206 --> 00:07:54,305 Hope you don't mind, 176 00:07:54,374 --> 00:07:56,107 Brandon said I could use the washer and dryer. 177 00:07:56,175 --> 00:07:57,408 Oh, okay, um, 178 00:07:57,477 --> 00:08:00,445 it's in the kitchen, first door on the right. 179 00:08:00,514 --> 00:08:01,813 Uh, what's the limo doing out front? 180 00:08:01,882 --> 00:08:03,714 Oh, it's just a client of mine. 181 00:08:04,651 --> 00:08:05,917 Nice job, 182 00:08:05,986 --> 00:08:08,319 getting chauffeured around town all day in a limo. 183 00:08:08,388 --> 00:08:11,289 Look, I know we've been avoiding each other, 184 00:08:11,358 --> 00:08:13,291 but while the machine's eating my laundry 185 00:08:13,360 --> 00:08:15,126 how about breakfast? 186 00:08:15,195 --> 00:08:16,861 Breakfast? Uh, I can't. 187 00:08:16,930 --> 00:08:17,995 Why not? 188 00:08:18,064 --> 00:08:19,297 Oh, no, not you. 189 00:08:19,366 --> 00:08:20,298 Who? 190 00:08:20,366 --> 00:08:21,665 You know, this is really not a good time. 191 00:08:21,734 --> 00:08:22,701 I can wait. 192 00:08:22,769 --> 00:08:24,502 Uh, deal with Mr. Duffel Bag. 193 00:08:24,570 --> 00:08:25,936 I gotta make a call to London. 194 00:08:26,005 --> 00:08:27,939 Okay, I-I'll call you back. 195 00:08:30,243 --> 00:08:33,211 So what's the, uh, sudden urge to do laundry? 196 00:08:33,280 --> 00:08:35,446 Well, it's kind of hard to do it out at sea. 197 00:08:36,683 --> 00:08:38,482 I took the offer. 198 00:08:38,551 --> 00:08:40,518 To skipper that 72-footer back to Hawaii. 199 00:08:40,586 --> 00:08:42,753 Oh, I thought you were just thinking about it. 200 00:08:43,723 --> 00:08:45,657 (phone ringing) 201 00:08:45,726 --> 00:08:47,225 So when? 202 00:08:47,293 --> 00:08:49,493 Couple of days. I got nothing to hold me back. 203 00:08:51,364 --> 00:08:52,297 Yeah? 204 00:08:52,366 --> 00:08:53,464 London's busy. 205 00:08:53,533 --> 00:08:54,799 I'm still free for breakfast. 206 00:08:54,868 --> 00:08:56,935 Okay, I'll be right there. 207 00:08:58,371 --> 00:08:59,637 Listen, I gotta go. 208 00:08:59,706 --> 00:09:01,806 Um, if I don't this client's gonna be history. 209 00:09:01,875 --> 00:09:05,176 So... but we really need to talk. 210 00:09:05,245 --> 00:09:06,210 Slow Dance. 211 00:09:07,280 --> 00:09:08,479 That's the name of the boat. 212 00:09:09,549 --> 00:09:10,982 Slip 33. 213 00:09:11,051 --> 00:09:13,084 VALERIE: Okay, I'll find you. 214 00:09:13,152 --> 00:09:14,952 Not after 6:00, you won't. 215 00:09:15,021 --> 00:09:15,953 We'll be fueling up. 216 00:09:25,999 --> 00:09:29,434 (door opens, shuts) 217 00:09:29,503 --> 00:09:31,102 Hey, stranger. 218 00:09:31,171 --> 00:09:32,503 Kelly. 219 00:09:32,572 --> 00:09:34,105 Why are you dressed like that? 220 00:09:34,174 --> 00:09:35,540 How should I be dressed? 221 00:09:35,608 --> 00:09:36,908 For a day on a boat. 222 00:09:36,977 --> 00:09:39,243 Sailing? 223 00:09:39,312 --> 00:09:41,246 I'll be right back. 224 00:09:44,283 --> 00:09:46,217 (pager beeping) 225 00:09:47,821 --> 00:09:49,754 Sorry, it's business. 226 00:09:52,191 --> 00:09:53,758 Hey, what's up? 227 00:09:53,827 --> 00:09:55,760 Well, I'm still on this sweatshop thing. 228 00:09:55,829 --> 00:09:57,895 Can you cover for me with Mrs. Van Dyke? 229 00:09:57,964 --> 00:10:00,531 Donna, I'm not the personal schlepper-- you are. 230 00:10:00,600 --> 00:10:01,833 Look, I already picked out everything. 231 00:10:01,901 --> 00:10:03,935 All you have to do is pick up the clothes at my place, 232 00:10:04,004 --> 00:10:06,804 take them to her, she'll try 'em on-- like some, hate most. 233 00:10:06,873 --> 00:10:09,207 It's a whole performance type of thing. Just take good notes 234 00:10:09,276 --> 00:10:11,075 and we'll go over them later, is that okay? 235 00:10:11,144 --> 00:10:12,109 Okay. 236 00:10:12,179 --> 00:10:13,144 I'll give it a try. 237 00:10:13,213 --> 00:10:15,146 Great. You're a life saver, Val. 238 00:10:17,384 --> 00:10:18,316 Oh, well. 239 00:10:18,385 --> 00:10:20,318 We can still have a quick breakfast. 240 00:10:20,387 --> 00:10:22,320 Just not where I'd planned. 241 00:10:22,389 --> 00:10:23,487 Where was that? 242 00:10:23,556 --> 00:10:25,489 San Francisco. 243 00:10:31,831 --> 00:10:34,865 Yeah, tell Brandon that I got his messages. 244 00:10:34,934 --> 00:10:37,202 Yes, Terri, all four. 245 00:10:37,270 --> 00:10:39,137 Yeah, I'm at the marina with Noah. 246 00:10:39,206 --> 00:10:40,438 He has the number. 247 00:10:40,507 --> 00:10:42,073 Okay, bye. 248 00:10:42,142 --> 00:10:43,508 Four calls. 249 00:10:43,577 --> 00:10:44,775 It's cute. 250 00:10:46,679 --> 00:10:48,546 The knot's called a bowline. Hmm? 251 00:10:48,615 --> 00:10:49,981 It's this end, yeah. 252 00:10:50,049 --> 00:10:51,983 Rabbit up through the hole. 253 00:10:52,051 --> 00:10:53,318 Wow. 254 00:10:53,387 --> 00:10:56,520 Yeah, he's been, uh, keeping pretty close tabs. 255 00:10:56,589 --> 00:10:58,623 Well, I would, too. 256 00:10:58,691 --> 00:11:01,259 I just wish he wouldn't worry so much, you know? 257 00:11:01,328 --> 00:11:03,160 He'll lighten up when the case is over 258 00:11:03,229 --> 00:11:05,230 and these guys who shot you are put away. 259 00:11:05,298 --> 00:11:06,931 Yeah. 260 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 You still worried about the police lineup tomorrow, huh? 261 00:11:09,069 --> 00:11:11,202 I told Detective Woods that I don't remember 262 00:11:11,270 --> 00:11:12,870 anything about the shooting, 263 00:11:12,939 --> 00:11:15,439 but he said that maybe if I see the guy 264 00:11:15,508 --> 00:11:17,541 it'll help jog my memory. 265 00:11:17,610 --> 00:11:19,177 Want me to go with you guys? 266 00:11:19,246 --> 00:11:20,345 Oh, no. 267 00:11:20,413 --> 00:11:21,879 You've already done so much for us. 268 00:11:21,948 --> 00:11:23,314 I haven't done anything. 269 00:11:23,383 --> 00:11:26,250 My point exactly. 270 00:11:26,319 --> 00:11:28,887 When I lost my memory about Brandon, 271 00:11:28,955 --> 00:11:30,388 you could've taken advantage. 272 00:11:30,457 --> 00:11:31,555 But you didn't. 273 00:11:31,624 --> 00:11:33,190 It's my proudest achievement. 274 00:11:33,259 --> 00:11:36,093 Believe me. 275 00:11:41,501 --> 00:11:43,100 (indistinct conversation) 276 00:11:43,170 --> 00:11:44,902 BRANDON: Well, looks like there's pretty good money 277 00:11:44,971 --> 00:11:46,237 in the slumlord business. 278 00:11:46,306 --> 00:11:48,105 We don't know that yet. 279 00:11:48,175 --> 00:11:50,175 Won't you have a seat? I'll be right with you. 280 00:11:50,243 --> 00:11:52,043 Thanks. Thanks. 281 00:11:58,918 --> 00:12:00,852 Don... 282 00:12:05,692 --> 00:12:07,424 Rush Sanders? 283 00:12:07,493 --> 00:12:10,094 How do we tell Steve that his Dad owns a sweatshop? 284 00:12:10,163 --> 00:12:12,096 I have no idea. 285 00:12:21,241 --> 00:12:22,607 VAN DYKE: For what I'm paying her, 286 00:12:22,676 --> 00:12:24,475 I think Ms. Martin might've worked out 287 00:12:24,544 --> 00:12:26,411 her schedule to accommodate me. 288 00:12:26,480 --> 00:12:29,413 Though I have to say, she does have an eye. 289 00:12:29,482 --> 00:12:30,748 Well, she means well, 290 00:12:30,817 --> 00:12:32,917 but she's never run a business like I have. 291 00:12:32,986 --> 00:12:34,585 Defending your partner, very admirable. 292 00:12:34,654 --> 00:12:36,954 Oh, I'm not defending her. 293 00:12:37,023 --> 00:12:39,757 Uh, why don't you try this one? 294 00:12:39,826 --> 00:12:40,859 You know, I think it's all right to 295 00:12:40,927 --> 00:12:43,027 go off on flights of fancy sometimes but... 296 00:12:43,096 --> 00:12:45,796 A businesswoman can not afford to be frivolous. 297 00:12:45,865 --> 00:12:49,666 Mrs. Van Dyke, I wouldn't say this just to anybody 298 00:12:49,735 --> 00:12:52,636 but Donna's gotten herself involved 299 00:12:52,705 --> 00:12:56,908 with... of all things, a sweatshop. 300 00:12:56,976 --> 00:12:58,142 Sweatshop? 301 00:12:59,246 --> 00:13:00,578 I will not wear clothes 302 00:13:00,647 --> 00:13:02,513 that came from a sweatshop. 303 00:13:02,582 --> 00:13:06,851 My God, I've got a closet full of furs I can't even be seen in. 304 00:13:06,920 --> 00:13:08,519 No, I picked these out at the finest... 305 00:13:08,588 --> 00:13:10,254 You picked them out? 306 00:13:12,525 --> 00:13:14,124 You should never let someone else 307 00:13:14,193 --> 00:13:15,760 take credit for your talent. 308 00:13:15,829 --> 00:13:18,262 You may be a modern woman, 309 00:13:18,331 --> 00:13:20,498 but you have to learn not to be so bashful. 310 00:13:20,567 --> 00:13:21,666 Unzip me. 311 00:13:21,734 --> 00:13:24,034 Well, I guess I just 312 00:13:24,103 --> 00:13:25,670 grew up with a strong sense of loyalty. 313 00:13:25,739 --> 00:13:28,239 Being loyal is one thing, Valerie. 314 00:13:28,308 --> 00:13:30,308 Being used is another. 315 00:13:32,345 --> 00:13:34,845 STEVE: Well, okay, thanks for calling The Beverly Beat. 316 00:13:36,950 --> 00:13:38,015 Hello. 317 00:13:38,084 --> 00:13:39,016 Hi. Hi. 318 00:13:39,085 --> 00:13:40,318 So, we found out 319 00:13:40,386 --> 00:13:43,487 the height requirement for the rides is 48 inches. 320 00:13:43,556 --> 00:13:45,123 And I'm 49. 321 00:13:45,191 --> 00:13:46,891 Yes! Yes! 322 00:13:46,960 --> 00:13:49,293 Which means you won't have to commit a felony, after all. 323 00:13:49,361 --> 00:13:51,262 What's a felony? 324 00:13:51,330 --> 00:13:53,130 A felony is when you take 325 00:13:53,199 --> 00:13:54,998 a six-year-old kid to an amusement park 326 00:13:55,067 --> 00:13:57,401 and don't take him on all the rides. 327 00:13:57,470 --> 00:13:59,803 You wouldn't commit a felony, would you, Mommy? 328 00:13:59,872 --> 00:14:02,807 Uh, you see that really neat desk over there? 329 00:14:04,310 --> 00:14:05,510 Wanna go mess it up? 330 00:14:05,579 --> 00:14:06,710 TERRI: Better yet, 331 00:14:06,779 --> 00:14:08,613 how about I help you make a headline? 332 00:14:08,682 --> 00:14:10,581 Cool. 333 00:14:10,650 --> 00:14:13,484 Oh, we're gonna have a blast! 334 00:14:13,553 --> 00:14:14,751 We'll get on that roller coaster... Steve... 335 00:14:14,820 --> 00:14:16,354 We'll just go straight up in the air and when we 336 00:14:16,422 --> 00:14:17,522 come down, all the blood... Steve... 337 00:14:17,591 --> 00:14:18,722 Thanks. 338 00:14:18,791 --> 00:14:20,124 I can't remember the last time 339 00:14:20,193 --> 00:14:21,492 I saw him so excited. 340 00:14:21,561 --> 00:14:22,694 Cool. 341 00:14:22,762 --> 00:14:23,761 Hey, guys. Hey. 342 00:14:23,830 --> 00:14:25,029 Hi. Hi. 343 00:14:25,097 --> 00:14:26,698 Uh, we gotta talk to you. 344 00:14:26,766 --> 00:14:29,099 You know, I was just on my way out. 345 00:14:29,168 --> 00:14:31,536 Come on, Zach. 346 00:14:31,605 --> 00:14:33,237 Terri's putting me in the headline. 347 00:14:33,305 --> 00:14:34,839 "Zach Rules!" 348 00:14:34,907 --> 00:14:36,807 Oh, we'll have to read all about it later. 349 00:14:36,876 --> 00:14:39,276 STEVE: I'll pick you up at The Peach Pit tomorrow at 10:00. 350 00:14:39,345 --> 00:14:40,712 Don't be late, Z-man. 351 00:14:40,780 --> 00:14:42,346 Don't worry, he'll be ready at 8:00. 352 00:14:43,582 --> 00:14:44,882 Let me guess. 353 00:14:44,951 --> 00:14:46,117 Late-breaking news? 354 00:14:46,185 --> 00:14:48,052 Steve, um, you ever hear of 355 00:14:48,121 --> 00:14:49,186 Sandtrap Properties? 356 00:14:49,255 --> 00:14:50,354 Yeah. 357 00:14:50,423 --> 00:14:51,789 That's one of my father's companies. 358 00:14:51,857 --> 00:14:54,191 Then I guess the best thing is to just tell you. 359 00:14:54,260 --> 00:14:56,127 Tell me what? 360 00:14:56,195 --> 00:14:58,596 Sandtrap owns the sweatshop building. 361 00:14:58,665 --> 00:15:00,598 Donna, my father owns properties all over town. 362 00:15:01,701 --> 00:15:02,867 Just because he owns the building 363 00:15:02,936 --> 00:15:04,301 doesn't mean he has anything to do with 364 00:15:04,370 --> 00:15:05,603 what the tenants are doing in it. 365 00:15:05,671 --> 00:15:08,072 Maybe, but it doesn't look maintained at all. 366 00:15:08,141 --> 00:15:10,674 My father doesn't run a sweatshop, Donna. 367 00:15:11,711 --> 00:15:13,644 Steve, we're not accusing, 368 00:15:13,713 --> 00:15:16,347 but it does make sense that the landlord would know 369 00:15:16,415 --> 00:15:18,382 about the fire and sanitation violations. 370 00:15:18,451 --> 00:15:19,550 He's been cited. 371 00:15:19,619 --> 00:15:20,784 You are accusing. 372 00:15:20,853 --> 00:15:23,654 We still have some checking to do. 373 00:15:23,723 --> 00:15:26,224 No, we don't have any checking to do. 374 00:15:26,292 --> 00:15:28,059 I will do the checking. 375 00:15:28,128 --> 00:15:29,627 I'm sure it's gonna be nothing. 376 00:15:32,899 --> 00:15:34,732 (door closes) 377 00:15:36,369 --> 00:15:37,501 Here, dude... 378 00:15:37,570 --> 00:15:41,272 (rock music playing) 379 00:15:41,341 --> 00:15:44,141 ♪ Just let it go ♪ 380 00:15:45,544 --> 00:15:47,344 ♪ Let it go ♪ 381 00:15:47,413 --> 00:15:50,380 Bring it up a little bit. 382 00:15:57,056 --> 00:15:59,690 (music fading) 383 00:15:59,759 --> 00:16:01,759 Guys, tha-that was it, that was perfect! 384 00:16:01,828 --> 00:16:03,094 That was killer. 385 00:16:03,163 --> 00:16:04,662 DEVIN: Do you want to hear something really killer? 386 00:16:04,730 --> 00:16:07,064 We got this new song we've been working on called "Prophesy." 387 00:16:07,133 --> 00:16:09,433 It's a little raw, but that's kind of the way we like it. 388 00:16:09,502 --> 00:16:10,601 Are you ready? 389 00:16:10,670 --> 00:16:12,470 One, two... DAVID: Uh, guys, 390 00:16:12,539 --> 00:16:15,106 I really want to hear the song, but, uh, what do you say 391 00:16:15,175 --> 00:16:16,974 we finish up the stuff we already know works? 392 00:16:17,043 --> 00:16:18,142 All right. 393 00:16:20,380 --> 00:16:21,979 You know what, uh, take five. 394 00:16:22,048 --> 00:16:24,048 Okay. 395 00:16:24,116 --> 00:16:27,051 Five's just about all you got left. 396 00:16:29,989 --> 00:16:32,189 All we need is another hour and we'll be outta here. 397 00:16:32,258 --> 00:16:33,658 No problem. 398 00:16:33,726 --> 00:16:35,359 Lucky there's no one booked in behind you. 399 00:16:35,428 --> 00:16:36,661 Wonderful. 400 00:16:36,730 --> 00:16:38,395 But I need to collect up front. 401 00:16:38,464 --> 00:16:39,296 Up front? 402 00:16:40,366 --> 00:16:41,565 You know I'm good for it. 403 00:16:41,634 --> 00:16:42,799 You've heard these guys. 404 00:16:42,868 --> 00:16:44,034 We're on the Yellow Brick Road here. 405 00:16:44,103 --> 00:16:45,969 Yeah, I know, but it's a crowded road. 406 00:16:46,940 --> 00:16:48,839 Look, I don't make the rules. 407 00:16:48,908 --> 00:16:50,241 (sighs) 408 00:16:52,979 --> 00:16:54,378 Here. 409 00:16:54,447 --> 00:16:57,682 This the one that kicked back on me before? 410 00:16:57,750 --> 00:17:00,184 Um, yeah, it might be. 411 00:17:00,253 --> 00:17:03,554 You know, as soon as, uh, we're done, I'll bring 412 00:17:03,623 --> 00:17:04,988 another one back. Sorry, man. 413 00:17:05,057 --> 00:17:06,423 My hands are tied. 414 00:17:06,492 --> 00:17:08,292 (sighing) 415 00:17:08,361 --> 00:17:09,927 What's up, boss? 416 00:17:09,996 --> 00:17:13,498 Uh, nothing, um, the studio's all booked up, 417 00:17:13,566 --> 00:17:14,732 we're out of time. 418 00:17:14,800 --> 00:17:15,900 We'll be back tomorrow. 419 00:17:15,968 --> 00:17:18,335 3:00's yours if you want it, man. 420 00:17:18,404 --> 00:17:20,437 But you gotta handle it before you start. 421 00:17:20,507 --> 00:17:21,772 Thanks. 422 00:17:23,275 --> 00:17:24,375 Handle what? Just some, 423 00:17:24,443 --> 00:17:25,710 uh, release forms. 424 00:17:25,779 --> 00:17:27,077 Is 3:00 425 00:17:27,146 --> 00:17:28,946 cool for you? Yeah, but I gotta 426 00:17:29,015 --> 00:17:31,315 be somewhere at 6:00, so, uh, just make sure you tell 427 00:17:31,384 --> 00:17:34,385 the homeboy that we're not working on African time. 428 00:17:39,758 --> 00:17:41,192 RUSH: To tell you the truth, 429 00:17:41,261 --> 00:17:43,594 I didn't even know there was a garment factory in there. 430 00:17:43,663 --> 00:17:45,729 Ernie manages all my downtown properties for me. 431 00:17:45,798 --> 00:17:47,865 Well, good, 'cause you know, we got this lead 432 00:17:47,934 --> 00:17:49,300 and we gotta check up on it. 433 00:17:49,368 --> 00:17:50,767 Of course you do. 434 00:17:50,836 --> 00:17:53,103 I don't like people being exploited any more than you do. 435 00:17:53,172 --> 00:17:54,372 I'll check into it myself. 436 00:17:54,440 --> 00:17:55,973 If any of my tenants are violating the labor code, 437 00:17:56,041 --> 00:17:57,408 not paying overtime, 438 00:17:57,477 --> 00:17:59,276 whatever, I'll, uh, I'll make them shape up. 439 00:17:59,345 --> 00:18:00,578 Good. 440 00:18:00,646 --> 00:18:01,678 Thanks. 441 00:18:03,182 --> 00:18:04,548 Uh, you know, 442 00:18:04,617 --> 00:18:06,283 allegedly, there's some building code violations. 443 00:18:06,352 --> 00:18:08,252 Yeah, well, it's all those downtown buildings. 444 00:18:08,321 --> 00:18:10,487 We're continually fixing things up. 445 00:18:10,556 --> 00:18:12,556 It may look a little funky, but it all works. 446 00:18:12,625 --> 00:18:13,791 And it's safe. 447 00:18:13,860 --> 00:18:15,325 Well, that's what's important. Mm-hmm. 448 00:18:15,395 --> 00:18:16,761 Don't you worry, leave everything to me. 449 00:18:16,829 --> 00:18:19,263 I'll make sure nothing illegal is going on. 450 00:18:19,332 --> 00:18:20,997 You're being straight with me, right, Dad? 451 00:18:21,066 --> 00:18:22,199 Completely. 452 00:18:24,304 --> 00:18:26,503 Okay, I'm sorry I asked. 453 00:18:26,572 --> 00:18:29,607 (phone ringing) 454 00:18:29,675 --> 00:18:30,941 Hello? 455 00:18:31,010 --> 00:18:33,310 DONNA: I called Mrs. Van Dyke. She said it went great. 456 00:18:33,379 --> 00:18:34,511 Yeah, she loved everything. 457 00:18:34,580 --> 00:18:36,147 Not only that, she gave us a referral. 458 00:18:36,216 --> 00:18:37,314 A Mrs. Jordan. 459 00:18:37,383 --> 00:18:38,749 Th-That's great. 460 00:18:38,817 --> 00:18:40,484 Yeah, the only problem is, 461 00:18:40,553 --> 00:18:42,353 she wants to see me tomorrow and I can't. 462 00:18:42,421 --> 00:18:43,521 Can you cover for me? 463 00:18:43,590 --> 00:18:44,922 Look, Donna, I don't mind 464 00:18:44,991 --> 00:18:46,457 covering for you in a pinch, 465 00:18:46,526 --> 00:18:47,858 but to put it bluntly, 466 00:18:47,927 --> 00:18:49,961 I don't know why we're splitting the proceeds. 467 00:18:50,029 --> 00:18:51,695 Oh, no, no, the fee is all yours. 468 00:18:51,764 --> 00:18:53,363 Okay, listen, um, I'm kind of in a rush, 469 00:18:53,432 --> 00:18:54,999 so can you leave the information on my machine? 470 00:18:55,068 --> 00:18:57,468 Sure. Wait, Val, are you okay? 471 00:18:57,536 --> 00:19:01,705 Yeah, it's just, uh... 472 00:19:01,774 --> 00:19:04,207 Donna, how do you know it's right between you and David? 473 00:19:04,276 --> 00:19:06,811 Right like... 474 00:19:06,879 --> 00:19:08,478 Well, meant to be. 475 00:19:08,547 --> 00:19:09,780 Like you guys belong together. 476 00:19:09,849 --> 00:19:13,684 Well, I know we belong together 477 00:19:13,753 --> 00:19:16,019 because of the way I feel when we're not. 478 00:19:16,088 --> 00:19:17,287 You feel empty. 479 00:19:17,356 --> 00:19:20,358 Yeah, completely. 480 00:19:20,426 --> 00:19:21,825 You and Noah? 481 00:19:21,894 --> 00:19:23,227 Yeah. 482 00:19:23,296 --> 00:19:25,562 But if he only had money like Cooper. 483 00:19:25,631 --> 00:19:26,697 I'm sick of being poor. 484 00:19:26,766 --> 00:19:29,634 Listen, um, I gotta go. 485 00:19:29,702 --> 00:19:30,634 Bye. 486 00:19:31,470 --> 00:19:32,936 (doorbell ringing) 487 00:19:33,006 --> 00:19:34,372 (sighs): God. 488 00:19:36,476 --> 00:19:38,575 So, how about dinner? 489 00:19:38,644 --> 00:19:39,977 You know, you gotta stop 490 00:19:40,046 --> 00:19:42,312 coming by here without calling. 491 00:19:42,381 --> 00:19:43,847 I called this morning. 492 00:19:43,916 --> 00:19:45,882 Look, I'm-I'm really late. I gotta go, it's important. 493 00:19:45,951 --> 00:19:48,886 More important than dinner at The Mark Hopkins? 494 00:19:48,955 --> 00:19:50,387 San Francisco? 495 00:19:50,456 --> 00:19:52,622 The jet's fueled and ready. 496 00:19:55,961 --> 00:19:57,160 (sighs) 497 00:20:12,178 --> 00:20:14,411 Where the hell are you, Val? 498 00:20:16,448 --> 00:20:19,549 Well, it's like I said, he owns the building 499 00:20:19,618 --> 00:20:21,518 but he doesn't know what's going on. 500 00:20:21,587 --> 00:20:23,453 What's this? 501 00:20:23,522 --> 00:20:25,889 It's a document I got from the County Clerk. 502 00:20:25,958 --> 00:20:28,159 Sandtrap Properties not only owns the building, 503 00:20:28,227 --> 00:20:30,895 it's also listed as one of the owners of Soho Mix & Match. 504 00:20:30,963 --> 00:20:32,629 So? 505 00:20:32,698 --> 00:20:36,100 So, we're not just talking about building codes. 506 00:20:36,168 --> 00:20:37,568 Rush is also liable for any 507 00:20:37,637 --> 00:20:39,803 sanitation and labor violations, as well. 508 00:20:39,872 --> 00:20:42,072 Ah, it's some corporate thing. 509 00:20:42,141 --> 00:20:43,974 I'm sure there's a zillion reasons why some bureaucracy 510 00:20:44,043 --> 00:20:45,710 would list Sandtrap as one of the owners. 511 00:20:45,778 --> 00:20:47,778 We just need one. 512 00:20:47,847 --> 00:20:50,414 You're not gonna mention my father in this, are you? 513 00:20:50,483 --> 00:20:53,817 I'm reporting who the owners of Soho Mix & Match are. 514 00:20:53,886 --> 00:20:56,053 Sandtrap Properties is one of the owners. 515 00:20:56,122 --> 00:20:58,589 Rush Sanders is the CEO. 516 00:20:58,658 --> 00:21:00,391 Bran, you can't do that. 517 00:21:00,460 --> 00:21:03,093 A lot of people are being mistreated here, Steve. 518 00:21:03,162 --> 00:21:05,662 Donna saw one person get a little steam burn. 519 00:21:05,731 --> 00:21:07,632 That one person was a kid! 520 00:21:07,700 --> 00:21:09,466 Oh, please, spare me the sermon. 521 00:21:09,535 --> 00:21:11,468 We both know this isn't about some kid. 522 00:21:11,537 --> 00:21:14,137 Really? 523 00:21:14,206 --> 00:21:15,606 What's it about, Steve? 524 00:21:17,010 --> 00:21:20,110 Circulation? Notoriety? 525 00:21:20,179 --> 00:21:23,314 The L.A. Times turned you down for a job, didn't they? 526 00:21:23,382 --> 00:21:25,882 Well, a big expose like this would be your way 527 00:21:25,951 --> 00:21:27,517 of showing them they were wrong, wouldn't it? 528 00:21:27,586 --> 00:21:29,052 You're way off base. 529 00:21:29,122 --> 00:21:30,421 Maybe. 530 00:21:30,489 --> 00:21:32,323 But maybe you want to succeed so badly 531 00:21:32,392 --> 00:21:34,190 you don't care who gets hurt along the way. 532 00:21:34,259 --> 00:21:35,859 I don't like doing this. 533 00:21:35,928 --> 00:21:36,961 Then don't do it. 534 00:21:37,029 --> 00:21:38,262 I have to! Then keep my 535 00:21:38,331 --> 00:21:39,496 father's name out of it! 536 00:21:39,565 --> 00:21:41,231 I don't think I can. 537 00:22:03,789 --> 00:22:04,955 Hey, 538 00:22:05,023 --> 00:22:06,090 what's going on? 539 00:22:06,159 --> 00:22:09,427 Nothing. We've, uh, just been operating 540 00:22:09,495 --> 00:22:12,529 on such different schedules lately, I haven't seen you much. 541 00:22:12,598 --> 00:22:14,798 Wow, smells good. 542 00:22:14,867 --> 00:22:15,732 Swordfish, 543 00:22:15,801 --> 00:22:17,468 asparagus, mashed potatoes. 544 00:22:17,537 --> 00:22:20,503 Give me five minutes, okay? (chuckles) 545 00:22:24,343 --> 00:22:25,509 Oh, boy, 546 00:22:25,577 --> 00:22:27,311 looks like the post office finally figured out 547 00:22:27,379 --> 00:22:28,578 where I live. 548 00:22:28,647 --> 00:22:31,182 Yeah, along with bill collectors, junk mailers. 549 00:22:31,250 --> 00:22:32,716 Can you believe that whole stack is 550 00:22:32,785 --> 00:22:33,950 one day's worth of catalogues 551 00:22:34,019 --> 00:22:36,219 and easy credit offers? 552 00:22:36,288 --> 00:22:37,554 Let me throw that crap away. 553 00:22:45,431 --> 00:22:46,997 So, how'd the demo turn out? 554 00:22:47,066 --> 00:22:50,834 Uh, we, we didn't finish. 555 00:22:50,903 --> 00:22:52,068 Did you run out of time? 556 00:22:52,137 --> 00:22:53,637 Yeah, something like that. 557 00:22:55,307 --> 00:22:58,442 You know, just 'cause someone says something 558 00:22:58,510 --> 00:23:01,444 a little off color doesn't make him a bigot. 559 00:23:01,513 --> 00:23:03,680 I don't believe that. Devin's under a lot of stress. 560 00:23:03,749 --> 00:23:07,417 All right? I gotta believe that's why he says those things. 561 00:23:07,486 --> 00:23:08,786 I don't care about Devin. 562 00:23:08,854 --> 00:23:11,522 Well, Steve told me what you've been saying about him. 563 00:23:11,591 --> 00:23:14,591 David, I want you to do well. 564 00:23:15,995 --> 00:23:18,095 I'm just not sure I want you to do well with him. 565 00:23:20,766 --> 00:23:24,268 Well, at least the guy I work with doesn't operate sweatshops. 566 00:23:24,337 --> 00:23:25,603 Yeah, 567 00:23:25,671 --> 00:23:28,405 the difference is, I'm doing something about it. 568 00:23:30,075 --> 00:23:32,042 You know, I'm not really hungry. 569 00:23:32,110 --> 00:23:34,377 I think I'm just gonna go to bed. 570 00:23:39,785 --> 00:23:41,252 (sighs) 571 00:23:42,454 --> 00:23:44,822 (elegant piano music plays) 572 00:23:44,890 --> 00:23:46,757 How long have you been here? 573 00:23:46,825 --> 00:23:49,426 A while. 574 00:23:49,495 --> 00:23:51,762 It's okay. I was just practicing 575 00:23:51,831 --> 00:23:53,363 this knot that Noah taught me. 576 00:23:53,432 --> 00:23:56,333 Did he walk you up from the boat? 577 00:23:56,401 --> 00:23:58,268 Yes, he did. 578 00:23:59,471 --> 00:24:01,438 Brandon, would you relax? 579 00:24:01,507 --> 00:24:04,775 Sorry, I'm just concerned, 580 00:24:04,844 --> 00:24:05,843 that's all. 581 00:24:05,911 --> 00:24:08,645 I know you are, but I'm fine, okay? 582 00:24:12,918 --> 00:24:15,452 In fact, I'm even ready for tomorrow. 583 00:24:15,520 --> 00:24:18,022 It shouldn't be too bad. 584 00:24:18,090 --> 00:24:21,158 Go in, point at the guy, put him away for 25 to life, 585 00:24:21,226 --> 00:24:22,859 go home. 586 00:24:22,928 --> 00:24:24,461 If I remember. 587 00:24:24,529 --> 00:24:26,163 You'll remember. 588 00:24:26,231 --> 00:24:28,165 You remembered everything else. 589 00:24:30,068 --> 00:24:32,670 Everything else I wanted to remember. 590 00:24:32,738 --> 00:24:34,838 This I would rather forget. 591 00:24:34,906 --> 00:24:37,341 Kel, 592 00:24:37,409 --> 00:24:39,243 this is gonna end, 593 00:24:39,312 --> 00:24:40,611 I promise. 594 00:24:54,694 --> 00:24:57,895 My God, what happened here? 595 00:24:57,964 --> 00:25:02,265 Uh, I was, I was taking the trash out, and the bag broke. 596 00:25:02,334 --> 00:25:03,867 You know, we should really get 597 00:25:03,936 --> 00:25:04,868 those double-strength ones. 598 00:25:04,937 --> 00:25:06,336 Yeah, whatever. 599 00:25:06,405 --> 00:25:07,571 Uh, listen, before I forget, 600 00:25:07,640 --> 00:25:09,206 Devin called while you were in the bathroom. 601 00:25:09,274 --> 00:25:11,609 He wanted to make sure you were still on for 3:00. 602 00:25:11,677 --> 00:25:12,910 And he was rude about it. 603 00:25:12,978 --> 00:25:15,913 He's just a little on edge about the demo. 604 00:25:15,982 --> 00:25:18,349 But believe me, the music's well worth the aggravation. 605 00:25:18,417 --> 00:25:20,750 Well, you know how I feel about it. 606 00:25:20,819 --> 00:25:22,686 Yeah, I do. And I really don't feel like 607 00:25:22,755 --> 00:25:24,087 arguing about it this morning. 608 00:25:24,156 --> 00:25:25,723 David... 609 00:25:27,059 --> 00:25:28,692 Are, are we okay? 610 00:25:30,662 --> 00:25:33,663 (sighs) 611 00:25:33,732 --> 00:25:38,501 Look, last night was my fault, okay? 612 00:25:38,570 --> 00:25:42,372 You cooked a really nice dinner, and I blew it off. 613 00:25:42,441 --> 00:25:44,440 I'm sorry. 614 00:25:44,509 --> 00:25:47,011 It's not even about last night. 615 00:25:47,079 --> 00:25:50,747 I just feel like we never have time to talk anymore. 616 00:25:50,816 --> 00:25:53,683 I just... I really need to get this band up and running. 617 00:25:53,752 --> 00:25:56,419 Then everything will level out, I promise. 618 00:25:58,123 --> 00:25:59,356 I hope you're right. 619 00:26:02,194 --> 00:26:03,193 Bye. 620 00:26:03,262 --> 00:26:04,494 Bye. 621 00:26:06,866 --> 00:26:08,732 (door opens and shuts) 622 00:26:26,452 --> 00:26:28,018 (dialing) 623 00:26:33,258 --> 00:26:34,758 Hi. Uh, yeah, I'm calling 624 00:26:34,827 --> 00:26:38,762 about this instant credit application you sent me. 625 00:26:38,831 --> 00:26:40,064 Right. 626 00:26:40,132 --> 00:26:43,600 Um, what do I have to do to get this activated today? 627 00:26:45,704 --> 00:26:48,238 (rock music plays) 628 00:26:48,307 --> 00:26:49,105 Whoop. 629 00:26:49,174 --> 00:26:50,340 Where's Steve? 630 00:26:50,409 --> 00:26:52,041 I told you we're early, honey. 631 00:26:52,110 --> 00:26:53,176 He'll be here. 632 00:26:53,245 --> 00:26:55,845 All work and no play makes Steve a dull boy. 633 00:26:55,914 --> 00:26:57,414 He's as sharp as they get. 634 00:26:57,483 --> 00:26:59,349 He'll be here. 635 00:26:59,418 --> 00:27:02,152 Where'd you get this? Chk-chk-chk-chk! 636 00:27:02,220 --> 00:27:03,586 (both chuckle) 637 00:27:03,655 --> 00:27:07,091 He's really teed off that we're doing this story. 638 00:27:07,159 --> 00:27:09,093 Steve's just being defensive because of his dad. 639 00:27:09,161 --> 00:27:11,762 I know, but there's also something in what he said. 640 00:27:11,831 --> 00:27:13,230 And it's an important story to tell. 641 00:27:13,298 --> 00:27:14,765 Even if it hurts Steve? 642 00:27:14,834 --> 00:27:16,767 Yeah, even if. 643 00:27:22,540 --> 00:27:24,308 Is that Eluvia? 644 00:27:24,376 --> 00:27:27,611 No, but I think one of them was with her yesterday. 645 00:27:27,679 --> 00:27:30,614 (people speaking Spanish) 646 00:27:32,718 --> 00:27:33,984 Excuse me. Hi. 647 00:27:34,053 --> 00:27:35,786 Do you remember me? I'm looking for Eluvia. 648 00:27:35,855 --> 00:27:36,954 Um... 649 00:27:37,022 --> 00:27:38,956 Oh, please, I really need to talk to her. 650 00:27:39,024 --> 00:27:39,957 Eluvia not here. 651 00:27:40,025 --> 00:27:41,291 Well, do you know where she lives? 652 00:27:41,360 --> 00:27:42,793 No. You can trust me. I really need to talk... 653 00:27:42,862 --> 00:27:44,795 I don't know where she is. 654 00:27:48,167 --> 00:27:49,199 (sighs) 655 00:27:49,268 --> 00:27:50,634 I can't stick around here much longer. 656 00:27:50,702 --> 00:27:52,269 I've gotta meet Kelly at the police station. 657 00:27:52,337 --> 00:27:53,470 I know. 658 00:27:53,539 --> 00:27:55,939 I think I'm just gonna stick it out here. 659 00:27:56,007 --> 00:27:58,775 All right, I'll see you at the paper later. 660 00:27:58,844 --> 00:27:59,810 Brandon... 661 00:28:01,346 --> 00:28:03,613 We're doing the right thing here. 662 00:28:03,682 --> 00:28:05,782 See you later. 663 00:28:15,794 --> 00:28:17,727 Hi, can I help you? 664 00:28:17,796 --> 00:28:19,029 Brandon Walsh? 665 00:28:19,098 --> 00:28:21,965 Oh, um, he's not in, but you can leave a message 666 00:28:22,034 --> 00:28:23,066 if you'd like. 667 00:28:23,135 --> 00:28:25,702 Miss Donna give me paper, write his name. 668 00:28:25,771 --> 00:28:28,705 Do you work at that Soho, um-- 669 00:28:28,773 --> 00:28:30,174 what's the name? 670 00:28:30,242 --> 00:28:31,641 Hold down the fort, okay? 671 00:28:31,710 --> 00:28:33,076 Soho Mix & Match. 672 00:28:33,145 --> 00:28:36,580 Oh, that's Brandon's bid for Pulitzer Prize. 673 00:28:36,648 --> 00:28:37,981 I'm outta here. 674 00:28:38,050 --> 00:28:39,349 Boss fire me for talking 675 00:28:39,418 --> 00:28:40,316 to Miss Donna. 676 00:28:40,385 --> 00:28:42,552 I say nothing. (sniffles) 677 00:28:42,621 --> 00:28:44,555 Oh, honey, sweetie, here. 678 00:28:44,623 --> 00:28:46,557 Don't... 679 00:28:46,625 --> 00:28:47,724 It's okay. 680 00:28:47,793 --> 00:28:49,726 It's okay. 681 00:28:49,795 --> 00:28:51,995 Terri, uh, maybe a glass of water, too. 682 00:28:52,064 --> 00:28:53,864 Yeah, sure. 683 00:28:53,933 --> 00:28:55,866 I never say nothing. 684 00:28:55,934 --> 00:28:58,735 How long we work, for pennies. 685 00:28:58,804 --> 00:29:02,739 44 of us squeezed like sardines. 686 00:29:02,808 --> 00:29:05,008 No go to the bathroom when we want. 687 00:29:05,077 --> 00:29:06,676 It's okay, it's okay. 688 00:29:06,745 --> 00:29:07,711 Where are you from? 689 00:29:07,780 --> 00:29:10,714 El Salvador. 690 00:29:10,782 --> 00:29:13,717 Come here, try make a better life. 691 00:29:16,122 --> 00:29:18,055 Gracias. 692 00:29:18,123 --> 00:29:20,057 I'll tell you what. 693 00:29:21,126 --> 00:29:23,160 Let's start at the beginning. 694 00:29:23,228 --> 00:29:25,195 I'm gonna record this, 695 00:29:25,263 --> 00:29:27,030 okay? 696 00:29:27,098 --> 00:29:28,365 Okay. 697 00:29:28,433 --> 00:29:30,600 Your name is? 698 00:29:30,669 --> 00:29:34,071 Eluvia Alvarenga. 699 00:29:34,139 --> 00:29:37,074 I need food, need rent. 700 00:29:37,142 --> 00:29:39,076 Husband is dead. 701 00:29:39,144 --> 00:29:42,079 Okay, just take it slow. 702 00:29:44,783 --> 00:29:46,216 (doorbell ringing) 703 00:29:50,022 --> 00:29:50,954 Hi. 704 00:29:51,023 --> 00:29:51,955 Hey. 705 00:29:53,058 --> 00:29:55,458 Listen, um, about last night. 706 00:29:55,527 --> 00:29:57,494 Uh, I was on my way over and... 707 00:29:57,562 --> 00:29:58,996 No need for an explanation. 708 00:29:59,064 --> 00:30:00,797 I got your message loud and clear. 709 00:30:00,866 --> 00:30:02,132 So then why'd you come? 710 00:30:02,201 --> 00:30:04,067 In a word: Laundry. 711 00:30:05,137 --> 00:30:06,403 Kelly said she'd, uh, 712 00:30:06,471 --> 00:30:07,771 leave it in the dining room. 713 00:30:08,573 --> 00:30:10,507 Ah. 714 00:30:13,578 --> 00:30:15,512 Nice flowers. 715 00:30:15,580 --> 00:30:17,347 Yeah, they're Kelly's. 716 00:30:17,415 --> 00:30:19,349 Wow, Brandon really goes all out, huh? 717 00:30:19,417 --> 00:30:22,352 Must be nice to have someone that cares for you like that. 718 00:30:22,420 --> 00:30:25,355 I wouldn't know. 719 00:30:25,423 --> 00:30:27,357 No, I guess not. 720 00:30:28,827 --> 00:30:30,761 Noah, wait, okay? This is dumb. 721 00:30:33,832 --> 00:30:35,799 So when you coming back? 722 00:30:35,868 --> 00:30:37,700 Year. A couple months. 723 00:30:37,769 --> 00:30:38,935 Never. 724 00:30:39,003 --> 00:30:41,104 You can't stay away from me that long. 725 00:30:42,207 --> 00:30:43,973 Try me. 726 00:30:45,076 --> 00:30:47,844 It wouldn't have worked, you know. 727 00:30:47,913 --> 00:30:49,079 No, maybe not. 728 00:30:49,147 --> 00:30:50,714 But you were too afraid to find out. 729 00:30:50,783 --> 00:30:52,682 Afraid to find out what? 730 00:30:52,751 --> 00:30:54,150 Would I have stayed if you asked me. 731 00:31:10,935 --> 00:31:13,903 Part of me hopes that nothing comes back in there. 732 00:31:13,972 --> 00:31:16,907 Isn't that awful? 733 00:31:16,975 --> 00:31:19,910 No. 734 00:31:19,978 --> 00:31:22,812 Either way, when this is done... 735 00:31:22,881 --> 00:31:24,814 we move on. 736 00:31:27,253 --> 00:31:28,384 You ready? 737 00:31:28,453 --> 00:31:30,387 Guess so. 738 00:31:34,759 --> 00:31:37,694 Uh, can't have you in the room with her. 739 00:31:37,762 --> 00:31:39,696 Procedure. 740 00:31:39,764 --> 00:31:41,698 I'll be all right. 741 00:31:43,768 --> 00:31:45,702 Right over there. 742 00:31:47,606 --> 00:31:49,539 There you are. 743 00:31:49,607 --> 00:31:51,708 Now, they're not gonna be able to see me, right? 744 00:31:51,777 --> 00:31:55,278 They can't see you, hear you, or get anywhere near you. 745 00:31:55,346 --> 00:31:57,280 You're perfectly safe here. 746 00:31:57,348 --> 00:31:59,282 Let's do this. 747 00:32:11,596 --> 00:32:13,530 Take your time, Ms. Taylor. 748 00:32:13,598 --> 00:32:14,731 Be sure. 749 00:32:37,956 --> 00:32:40,556 (tires squealing) 750 00:32:40,625 --> 00:32:43,860 (gunshots) 751 00:32:47,333 --> 00:32:48,931 He's not here. 752 00:32:50,469 --> 00:32:52,635 WOODS: Kelly, are you sure it's not number one? 753 00:32:52,704 --> 00:32:54,137 I'm positive. 754 00:33:00,044 --> 00:33:01,978 Hey, you okay? 755 00:33:02,046 --> 00:33:04,314 Yeah, I remembered everything. 756 00:33:04,382 --> 00:33:06,449 At least you were able to ID the guy. 757 00:33:06,518 --> 00:33:08,485 No, I didn't. 758 00:33:08,553 --> 00:33:09,986 But I thought you said... 759 00:33:10,054 --> 00:33:11,388 Brandon, he wasn't in there. 760 00:33:13,992 --> 00:33:16,259 The guy I picked wasn't in there? 761 00:33:16,328 --> 00:33:18,328 Yeah, yeah, absolutely. 762 00:33:19,564 --> 00:33:21,498 Look, I gotta tell you, um, 763 00:33:21,566 --> 00:33:23,667 eyewitness ID's are not foolproof. 764 00:33:23,735 --> 00:33:25,368 BRANDON: Kelly, that's the guy. 765 00:33:25,437 --> 00:33:27,204 I'll never forget his face. 766 00:33:27,272 --> 00:33:28,805 KELLY: Neither will I. 767 00:33:28,874 --> 00:33:30,273 Not anymore. 768 00:33:30,342 --> 00:33:33,610 You know, I gotta tell you, the DA might drop the case. 769 00:33:33,679 --> 00:33:34,844 But that's the guy. 770 00:33:34,913 --> 00:33:36,346 I'm not saying it isn't. 771 00:33:36,414 --> 00:33:38,348 But without the victim corroborating, 772 00:33:38,416 --> 00:33:40,250 this guy can walk. 773 00:33:56,334 --> 00:34:00,937 (officers conversing indistinctly) 774 00:34:01,006 --> 00:34:02,606 What did you want me to do, Brandon? 775 00:34:02,674 --> 00:34:03,940 Lie? 776 00:34:04,009 --> 00:34:05,942 No, Kelly, I didn't want you to lie. 777 00:34:06,011 --> 00:34:07,544 You know what? 778 00:34:07,612 --> 00:34:09,246 I just went through hell in there. I don't 779 00:34:09,314 --> 00:34:10,579 appreciate being punished for it. 780 00:34:11,683 --> 00:34:14,117 I'm just frustrated, okay, Kel? 781 00:34:14,185 --> 00:34:16,819 I mean, you have to admit that an immediate ID 782 00:34:16,888 --> 00:34:18,922 by someone who didn't go through the trauma of getting shot 783 00:34:18,990 --> 00:34:20,590 and didn't have amnesia for almost a month 784 00:34:20,658 --> 00:34:23,059 is worth a lot more than the one you gave in there. 785 00:34:23,128 --> 00:34:24,393 It's like the detective said, 786 00:34:24,462 --> 00:34:26,228 your mind can play tricks on you. Exactly. 787 00:34:26,297 --> 00:34:28,264 And whose mind has been going through hoops lately, 788 00:34:28,333 --> 00:34:30,300 yours or mine? Brandon, 789 00:34:30,368 --> 00:34:32,302 you've been under a lot of stress, too. 790 00:34:32,370 --> 00:34:34,304 Or did you forget about your nightmares? 791 00:34:34,372 --> 00:34:36,138 Or maybe it's that you wanted to ID someone 792 00:34:36,207 --> 00:34:37,674 so bad... That I just picked anyone? 793 00:34:37,743 --> 00:34:39,809 I'm right about that guy, Kelly. 794 00:34:39,878 --> 00:34:42,078 Just like I was right about the make of the stolen car, 795 00:34:42,147 --> 00:34:43,346 the partial license... All right, Brandon, 796 00:34:43,415 --> 00:34:44,848 you're right. 797 00:34:44,916 --> 00:34:46,850 You're right about everything. 798 00:34:55,093 --> 00:34:56,526 Misread the green. 799 00:34:56,594 --> 00:34:58,528 Amateur mistake. (chuckles) 800 00:34:58,596 --> 00:34:59,863 Okay, hotshot, you try it. 801 00:34:59,931 --> 00:35:01,430 No, thanks. 802 00:35:01,499 --> 00:35:04,433 Dad, uh, we have something to talk about. 803 00:35:04,502 --> 00:35:06,269 Sure, what's on your mind? 804 00:35:06,337 --> 00:35:08,271 Well, there's some people making charges. 805 00:35:08,339 --> 00:35:10,273 I know there's a good explanation. 806 00:35:10,341 --> 00:35:11,708 You talking about that garment business again? 807 00:35:11,777 --> 00:35:13,576 I mean, you just told me about it yesterday. 808 00:35:13,645 --> 00:35:15,578 Yeah, well I need a couple of answers. 809 00:35:15,647 --> 00:35:16,913 Okay. 810 00:35:16,982 --> 00:35:18,915 Okay, what are these charges? 811 00:35:18,984 --> 00:35:20,783 16-hour workday, 812 00:35:20,852 --> 00:35:22,018 no worker's comp... 813 00:35:22,087 --> 00:35:23,686 Oh, wait a minute, 814 00:35:23,755 --> 00:35:25,121 those are labor code violations. 815 00:35:25,190 --> 00:35:27,790 The people who own the business are liable for those, not me. 816 00:35:27,859 --> 00:35:30,794 Yeah, see, that's where the confusion is for me, Dad. 817 00:35:30,862 --> 00:35:32,962 You see, the County Registrar's Office 818 00:35:33,031 --> 00:35:35,998 lists Sandtrap Properties as the owner. 819 00:35:36,067 --> 00:35:37,367 Of the building, sure. 820 00:35:37,436 --> 00:35:39,235 Of Soho Mix & Match. 821 00:35:39,304 --> 00:35:41,070 Well, on paper, maybe. 822 00:35:41,139 --> 00:35:43,907 Hey, look, I operate a complicated business, 823 00:35:43,975 --> 00:35:45,408 I got investments all over the place. 824 00:35:45,476 --> 00:35:46,910 Sometimes I don't even know 825 00:35:46,978 --> 00:35:48,377 which offices I'm supposed to go to. 826 00:35:48,446 --> 00:35:51,381 Either you own the sweatshops or you don't. 827 00:35:53,251 --> 00:35:55,217 It's not that complicated. An honest businessman 828 00:35:55,286 --> 00:35:57,687 can't turn around these days without getting tangled up 829 00:35:57,756 --> 00:36:00,757 into some politically incorrect snafu. 830 00:36:00,826 --> 00:36:03,058 One minute you're investing in a rental property, 831 00:36:03,127 --> 00:36:06,395 the next minute you're playing nanny to 44 immigrant workers. 832 00:36:06,464 --> 00:36:08,898 How'd you know it was 44 workers? 833 00:36:13,905 --> 00:36:16,839 Steve... 834 00:36:16,908 --> 00:36:19,876 I'm sure we can find a way to do the right thing here. 835 00:36:19,945 --> 00:36:23,380 Well, that's never been my strong suit, has it, Dad? 836 00:36:23,448 --> 00:36:25,215 You should know that more than anyone, 837 00:36:25,283 --> 00:36:27,217 always telling me what a screw-up I am, 838 00:36:27,285 --> 00:36:28,718 insisting that I grow up, 839 00:36:28,786 --> 00:36:30,387 take responsibility for my actions. 840 00:36:30,455 --> 00:36:32,889 Well, now it's me telling you. 841 00:36:32,957 --> 00:36:36,259 Except we're talking about the real world here, 842 00:36:36,328 --> 00:36:38,294 not some school prank. 843 00:36:38,363 --> 00:36:40,095 That's all the more reason. 844 00:36:40,164 --> 00:36:42,532 Now, I intend to do the right thing. 845 00:36:42,601 --> 00:36:44,434 The question here is, do you? 846 00:36:52,610 --> 00:36:53,777 I'm sorry, Dave, 847 00:36:53,845 --> 00:36:55,779 but I'm gonna have to bill you the time. 848 00:36:55,847 --> 00:36:57,781 Ah, here they come. You're late. 849 00:36:57,849 --> 00:36:58,882 Whatever. 850 00:36:58,950 --> 00:37:01,084 Go ahead, 851 00:37:01,153 --> 00:37:03,586 set up. 852 00:37:04,689 --> 00:37:06,122 Here you go. 853 00:37:06,190 --> 00:37:07,923 Oh, virgin card. 854 00:37:07,992 --> 00:37:09,926 Yeah, check out that magnetic strip. 855 00:37:09,994 --> 00:37:11,094 Never been swiped. 856 00:37:11,162 --> 00:37:13,029 Yeah, well, don't forget who helped you 857 00:37:13,098 --> 00:37:14,097 when you were getting started. 858 00:37:14,165 --> 00:37:16,633 Oh, your name's tattooed on my chest. 859 00:37:21,539 --> 00:37:23,006 You guys set? 860 00:37:23,074 --> 00:37:25,608 Yeah, we've been ready since 3:00. 861 00:37:25,677 --> 00:37:28,612 You cost me two hours of overtime. 862 00:37:28,680 --> 00:37:30,080 (drumroll plays) 863 00:37:30,148 --> 00:37:31,581 (snickers) 864 00:37:34,052 --> 00:37:36,620 Hey, um, Brandon, you... 865 00:37:36,688 --> 00:37:38,655 you know, I-I could stay if you want me to. 866 00:37:38,723 --> 00:37:40,523 No, that's all right, I'm gonna be here late. 867 00:37:40,592 --> 00:37:42,125 First thing in the morning will be fine. 868 00:37:42,193 --> 00:37:43,627 I'll see you tomorrow. 869 00:37:43,695 --> 00:37:44,794 Oh, hey, Donna. Hey. 870 00:37:46,498 --> 00:37:48,431 (under breath): Hey. 871 00:37:48,500 --> 00:37:50,433 So I waited all day. 872 00:37:50,502 --> 00:37:51,801 Eluvia never showed. 873 00:37:51,869 --> 00:37:53,803 Listen to this. 874 00:37:53,871 --> 00:37:55,705 STEVE: Your name is? 875 00:37:55,774 --> 00:37:56,806 ELUVIA: Eluvia Alvarenga. 876 00:37:56,875 --> 00:37:58,374 Eluvia was here? 877 00:37:58,443 --> 00:37:59,376 Yep. 878 00:37:59,444 --> 00:38:00,643 I need food, 879 00:38:00,712 --> 00:38:02,111 need rent. 880 00:38:02,180 --> 00:38:04,380 Husband is dead. 881 00:38:04,449 --> 00:38:07,583 STEVE: Okay, just take it slow. 882 00:38:07,652 --> 00:38:10,620 Tell me about Soho Mix & Match. 883 00:38:10,689 --> 00:38:12,622 How much do you get an hour? 884 00:38:12,690 --> 00:38:13,790 ELUVIA: No hour. 885 00:38:13,859 --> 00:38:15,125 Piecework. 886 00:38:15,193 --> 00:38:17,393 I work 16 hours a day, 887 00:38:17,462 --> 00:38:19,428 no overtime. 888 00:38:19,497 --> 00:38:21,463 They no like your work, you get nothing. 889 00:38:21,532 --> 00:38:23,566 Sometimes they say they no like, 890 00:38:23,635 --> 00:38:26,703 then use anyway. 891 00:38:26,771 --> 00:38:28,538 It's everything we need, right? 892 00:38:28,607 --> 00:38:30,540 Mm-hmm. 893 00:38:32,010 --> 00:38:33,342 Pretty amazing stuff, Steve. 894 00:38:33,411 --> 00:38:34,977 Yeah, that's why it's gonna be a great story. 895 00:38:35,046 --> 00:38:37,113 You know, Steve, 896 00:38:37,181 --> 00:38:39,148 I could write this without mentioning Rush. 897 00:38:39,216 --> 00:38:40,716 I appreciate that. 898 00:38:40,786 --> 00:38:41,951 But he knew something about it. 899 00:38:42,020 --> 00:38:43,619 I don't know how much or for how long, 900 00:38:43,688 --> 00:38:45,188 but he knew something. 901 00:38:45,257 --> 00:38:46,689 Just tell it straight. 902 00:38:47,659 --> 00:38:48,824 You sure? 903 00:38:48,893 --> 00:38:50,326 Yeah, yeah. 904 00:38:50,394 --> 00:38:52,562 And put in it that he said he'd fix anything that's wrong. 905 00:38:52,631 --> 00:38:53,996 You got him to agree to that? 906 00:38:54,065 --> 00:38:54,830 Yeah. 907 00:38:57,636 --> 00:39:00,536 I'm on it, partner. 908 00:39:00,605 --> 00:39:02,238 You did a good thing, Steve. 909 00:39:03,508 --> 00:39:05,442 I hope Carly and Zach aren't too bummed 910 00:39:05,510 --> 00:39:06,843 about missing Magic Mountain. 911 00:39:20,992 --> 00:39:23,792 Boat's over at the supply dock. 912 00:39:23,861 --> 00:39:25,561 I'm just on my way over there. 913 00:39:27,665 --> 00:39:30,600 Okay, um... 914 00:39:30,668 --> 00:39:33,303 then I'll be quick about what I came to say. 915 00:39:33,371 --> 00:39:36,306 I just came to say, uh... 916 00:39:36,374 --> 00:39:37,874 you're completely wrong for me. 917 00:39:39,311 --> 00:39:41,144 I don't like the way you live or 918 00:39:41,213 --> 00:39:42,645 what you do... Or that I'm broke. 919 00:39:42,713 --> 00:39:44,647 Or how you behave. 920 00:39:44,715 --> 00:39:46,448 Or even where you do your laundry. 921 00:39:46,517 --> 00:39:48,284 Let's just speed things up to the end, then. 922 00:39:48,352 --> 00:39:50,453 I got a lot of work to do before shipping out. 923 00:39:50,521 --> 00:39:53,456 Okay. 924 00:39:53,524 --> 00:39:55,458 All right, the end. 925 00:39:58,463 --> 00:40:00,396 It's really hard for me to say. 926 00:40:02,601 --> 00:40:04,567 Get somebody to replace you. 927 00:40:04,636 --> 00:40:06,569 Please, Noah. 928 00:40:07,838 --> 00:40:10,139 I really don't want you to go. 929 00:40:10,208 --> 00:40:11,940 What's gonna change if I stay? 930 00:40:12,009 --> 00:40:13,943 I don't know. I... 931 00:40:16,314 --> 00:40:18,247 But if you leave now... 932 00:40:19,884 --> 00:40:21,817 ...we're never gonna find out. 933 00:40:23,921 --> 00:40:25,722 Come here. 934 00:40:32,731 --> 00:40:35,098 You were right. 935 00:40:35,167 --> 00:40:37,133 I am afraid. 936 00:40:37,201 --> 00:40:39,335 So am I. 937 00:40:48,245 --> 00:40:50,446 I'm sorry. 938 00:40:50,515 --> 00:40:51,781 It's not good enough. 939 00:40:51,850 --> 00:40:54,717 All right, well, at least let me apologize to Zach. 940 00:40:54,786 --> 00:40:56,719 He may not forgive me, but 941 00:40:56,787 --> 00:40:58,654 at least he'll see what someone's supposed to do 942 00:40:58,723 --> 00:40:59,822 when they screw up, right? 943 00:41:22,613 --> 00:41:24,547 Hey, Z-man. 944 00:41:29,921 --> 00:41:32,154 Guess you don't want to have anything to do with me. 945 00:41:34,325 --> 00:41:36,759 I don't blame you. 946 00:41:36,827 --> 00:41:40,263 I know it hurts when someone you count on lets you down. 947 00:41:40,331 --> 00:41:42,831 Especially if it's a grownup. 948 00:41:42,900 --> 00:41:44,967 They're supposed to know better, right? 949 00:41:46,604 --> 00:41:49,438 A grownup let me down today, too. 950 00:41:49,507 --> 00:41:52,374 I'm sorry about Magic Mountain, buddy. 951 00:41:52,443 --> 00:41:55,811 Zachary, I hope someday you could forgive me. 952 00:41:57,081 --> 00:41:59,148 If you don't, I'll understand. 953 00:42:08,960 --> 00:42:12,161 Are you gonna forgive the guy that let you down? 954 00:42:15,433 --> 00:42:17,166 I'm gonna try. 955 00:42:54,939 --> 00:42:56,873 It's never gonna end, is it? 956 00:42:58,976 --> 00:43:01,911 They're never going to catch the guy. 75012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.