All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S08E05 - Coming Home (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:06,305 I know this isn't her home anymore. 2 00:00:06,340 --> 00:00:09,908 That's okay. It's just temporary. 3 00:00:09,943 --> 00:00:11,043 She'll love it. 4 00:00:11,078 --> 00:00:12,411 Good. 5 00:00:12,446 --> 00:00:14,380 Oh, they're here. 6 00:00:17,218 --> 00:00:18,283 DONNA: Hi. 7 00:00:18,319 --> 00:00:19,284 Ah! 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,019 I'm so glad to see you. 9 00:00:21,055 --> 00:00:22,855 Hello, Winston. 10 00:00:22,890 --> 00:00:24,389 Come on, Kelly, let's sit down. 11 00:00:24,424 --> 00:00:27,358 Mom, I'm fine. 12 00:00:31,732 --> 00:00:34,299 So, anything look familiar? 13 00:00:34,334 --> 00:00:35,500 You. 14 00:00:35,536 --> 00:00:37,402 Yeah. 15 00:00:38,605 --> 00:00:40,639 You're that handsome guy 16 00:00:40,674 --> 00:00:43,008 that waited by my hospital bed day and night. 17 00:00:43,043 --> 00:00:46,445 That's right. 18 00:00:46,480 --> 00:00:47,746 That's a nice dress. 19 00:00:47,781 --> 00:00:52,016 But I do miss the gown with the tie in the back. 20 00:00:54,955 --> 00:00:56,989 Hey, you broke out! 21 00:00:58,092 --> 00:00:59,557 Beautiful flowers for you. 22 00:00:59,593 --> 00:01:01,193 Oh, thank you. They're pretty. 23 00:01:01,228 --> 00:01:02,828 Hey, in case someone tells you different, 24 00:01:02,863 --> 00:01:04,796 I'm the thoughtful one. 25 00:01:04,831 --> 00:01:06,698 This is so sweet of you, 26 00:01:06,734 --> 00:01:08,700 and I'm sure Kelly's really glad to see you, 27 00:01:08,736 --> 00:01:10,368 but she needs to rest. 28 00:01:10,403 --> 00:01:12,671 Yeah, we're gonna go. But we'll come back later, okay? 29 00:01:12,706 --> 00:01:14,673 Feel good. Thanks. 30 00:01:15,843 --> 00:01:18,176 I'll, uh... I'll call you later. 31 00:01:18,212 --> 00:01:19,778 Okay. 32 00:01:19,813 --> 00:01:21,880 Let's get you settled, honey. I'll put these in some water. 33 00:01:21,915 --> 00:01:24,649 Okay. 34 00:01:24,684 --> 00:01:27,518 Kel, your bedroom's at the end of the hall. 35 00:01:27,554 --> 00:01:28,987 Okay. Thanks. Okay? 36 00:01:31,058 --> 00:01:32,424 I don't get it, Brandon. 37 00:01:32,460 --> 00:01:35,994 How come she didn't come home to you or her mom? 38 00:01:36,030 --> 00:01:37,829 This is the only place she remembers living. 39 00:01:37,865 --> 00:01:39,097 Oh, Brandon... 40 00:01:39,132 --> 00:01:41,232 She's gonna get better, man. 41 00:01:41,268 --> 00:01:43,301 Things are gonna get back to the way they were. 42 00:01:43,337 --> 00:01:47,038 She's not wearing my ring. 43 00:01:47,074 --> 00:01:48,640 The one on the chain. 44 00:01:50,677 --> 00:01:52,677 She must have taken it off. 45 00:01:52,712 --> 00:01:53,812 Come on. 46 00:01:59,086 --> 00:02:01,353 ♪ ♪ 47 00:02:28,081 --> 00:02:30,015 ♪ ♪ 48 00:02:53,941 --> 00:02:55,774 ♪ ♪ 49 00:03:06,920 --> 00:03:08,520 ♪ Oh, look at you ♪ 50 00:03:08,555 --> 00:03:10,555 ♪ Will you like that walk through the blues? ♪ 51 00:03:10,590 --> 00:03:14,725 ♪ Nothing gets you down, nothing makes you mad ♪ 52 00:03:16,629 --> 00:03:20,599 ♪ Stuck in the same old job, there's nowhere else to go ♪ 53 00:03:20,634 --> 00:03:26,037 ♪ Survive another day, it's just not worth the pay ♪ 54 00:03:26,072 --> 00:03:30,742 ♪ You look around, they say that you're overqualified ♪ 55 00:03:30,777 --> 00:03:34,112 ♪ It's just a line they use for rejection and abuse ♪ 56 00:03:34,147 --> 00:03:36,014 ♪ Oh, oh, oh ♪ 57 00:03:36,050 --> 00:03:37,782 ♪ Won't you get on with your life ♪ 58 00:03:37,818 --> 00:03:40,251 ♪ And walk through the blues ♪ 59 00:03:40,286 --> 00:03:43,221 ♪ Nothing gets you down, nothing makes you mad... ♪ 60 00:03:43,256 --> 00:03:45,190 Hey. 61 00:03:47,828 --> 00:03:50,796 You know, I'd always fix the pillows a certain way 62 00:03:50,831 --> 00:03:54,465 and then you'd come and you'd fix them this way. 63 00:03:54,501 --> 00:03:57,202 You're starting to remember things. 64 00:03:57,237 --> 00:03:59,070 I know you don't realize it, but you are. 65 00:03:59,105 --> 00:04:01,940 We were good friends, weren't we? 66 00:04:01,975 --> 00:04:03,808 Yeah, the best. 67 00:04:03,843 --> 00:04:05,076 I know. 68 00:04:05,111 --> 00:04:08,646 I don't "remember-know," I just sort of know. 69 00:04:08,681 --> 00:04:12,551 It's like that with some people. 70 00:04:12,586 --> 00:04:16,087 But I'm really having to just trust my instincts. 71 00:04:16,122 --> 00:04:17,822 Otherwise, it gets really overwhelming. 72 00:04:17,857 --> 00:04:19,991 Well, that's the best way to go. 73 00:04:20,027 --> 00:04:23,027 I feel really close to Valerie, too. 74 00:04:24,564 --> 00:04:25,764 On the other hand, 75 00:04:25,799 --> 00:04:27,399 don't be afraid to question those feelings. 76 00:04:31,104 --> 00:04:35,574 Donna... did I love Brandon? 77 00:04:36,810 --> 00:04:39,443 I mean, did I really love him? 78 00:04:39,479 --> 00:04:41,446 Yes. 79 00:04:41,482 --> 00:04:43,348 I try to remember how it felt. 80 00:04:43,384 --> 00:04:45,350 It's hard to remember feelings. 81 00:04:45,385 --> 00:04:47,686 You got to just feel it. 82 00:04:47,721 --> 00:04:49,121 Yeah. 83 00:04:49,156 --> 00:04:50,288 (door opening and footfalls approaching) 84 00:04:50,323 --> 00:04:52,523 Kelly, hey. 85 00:04:52,559 --> 00:04:53,858 You look good, girl. Oh, hi. 86 00:04:53,894 --> 00:04:55,026 What are you doing here? 87 00:04:55,062 --> 00:04:56,461 They released me this morning. 88 00:04:56,496 --> 00:04:57,829 Oh, what were you in for? 89 00:04:57,865 --> 00:04:59,664 DAVID: The hospital, 90 00:04:59,700 --> 00:05:00,632 not jail. 91 00:05:00,667 --> 00:05:01,933 This is my stepsister, 92 00:05:01,968 --> 00:05:04,669 and, uh, this is my girlfriend Donna. 93 00:05:04,704 --> 00:05:07,105 This is Devin Taggart from Cain Was Able. 94 00:05:07,140 --> 00:05:09,174 It's a band. They're playing at the After Dark this week. 95 00:05:09,209 --> 00:05:10,208 Mm... 96 00:05:10,243 --> 00:05:11,977 I sure wish you would've called. 97 00:05:12,012 --> 00:05:13,945 Well, it was so late, I didn't want to wake you. 98 00:05:13,980 --> 00:05:15,780 I left a message this morning, but you were out. 99 00:05:15,816 --> 00:05:18,116 Yeah, I was getting the house ready for Kelly. 100 00:05:18,152 --> 00:05:19,551 She's gonna be staying for a while. 101 00:05:19,586 --> 00:05:23,021 Um... I-I told Devin 102 00:05:23,056 --> 00:05:24,890 he could crash here before he goes back to Los Feliz. 103 00:05:24,925 --> 00:05:26,925 David, it's Kelly's first day home. 104 00:05:28,228 --> 00:05:30,861 He just, he got in a fight with his girlfriend. 105 00:05:30,897 --> 00:05:32,630 Hey, really, look, 106 00:05:32,666 --> 00:05:34,165 I won't be long. Just point me to the shower. 107 00:05:34,200 --> 00:05:35,600 It's down the hall, I think. 108 00:05:35,635 --> 00:05:37,602 You know what? You can crash in Clare's old room. 109 00:05:37,637 --> 00:05:38,970 It's the first door on the left. 110 00:05:39,006 --> 00:05:41,539 Thanks. 111 00:05:41,574 --> 00:05:44,576 Don't be mad, okay? I really need this. 112 00:05:44,611 --> 00:05:47,345 Donna, I don't mind. Really. 113 00:05:47,380 --> 00:05:50,848 Just help me make the bed. 114 00:05:55,689 --> 00:05:57,989 (groans) Look, you got a full house here; I'm gonna... 115 00:05:58,024 --> 00:05:59,490 So let's take a walk. 116 00:05:59,526 --> 00:06:01,225 I don't think it's such a good idea. 117 00:06:01,261 --> 00:06:03,928 I mean, last time we did that, it wasn't such a crowd-pleaser. 118 00:06:03,963 --> 00:06:06,831 That's the good thing about amnesia. 119 00:06:06,867 --> 00:06:08,733 I have no idea who I'm supposed to please, 120 00:06:08,768 --> 00:06:10,434 so I just please myself. 121 00:06:10,470 --> 00:06:12,403 (chuckles) Okay. 122 00:06:16,810 --> 00:06:19,411 Your friends must be happy you're back on the mainland. 123 00:06:19,446 --> 00:06:20,712 I can't speak for them. 124 00:06:20,747 --> 00:06:23,215 No? How about your family? 125 00:06:23,250 --> 00:06:25,817 Well, I thought I'd treat this 126 00:06:25,852 --> 00:06:27,719 like it was a brand-new town, you know? 127 00:06:27,754 --> 00:06:29,754 Give it the benefit of the doubt. 128 00:06:29,789 --> 00:06:31,756 I like the way you look at life. 129 00:06:31,791 --> 00:06:33,891 I try not to look. 130 00:06:33,927 --> 00:06:35,327 (wry laugh) 131 00:06:35,362 --> 00:06:37,028 Maybe I should be more like you-- 132 00:06:37,063 --> 00:06:39,964 stop worrying about the past, 133 00:06:40,000 --> 00:06:42,700 start focusing on what I'm going to do, 134 00:06:42,736 --> 00:06:44,368 where I'm going to live. 135 00:06:44,404 --> 00:06:46,905 You lived with Brandon. 136 00:06:46,940 --> 00:06:49,974 I used to. 137 00:06:50,009 --> 00:06:53,978 Look, Kelly, I like you, but we're nothing alike. 138 00:06:54,014 --> 00:06:55,813 I mean, you've got a good life here. 139 00:06:55,849 --> 00:06:57,882 I can see that. 140 00:06:57,918 --> 00:06:58,850 Can't you? 141 00:07:01,054 --> 00:07:03,254 I'm trying. 142 00:07:03,290 --> 00:07:05,190 I know it must be scary to wake up 143 00:07:05,225 --> 00:07:07,925 and find out you lived with a guy you don't even know. 144 00:07:09,796 --> 00:07:13,164 They say we love each other. 145 00:07:13,199 --> 00:07:16,901 I just don't remember what it was like. 146 00:07:16,937 --> 00:07:20,071 How it works. 147 00:07:20,106 --> 00:07:23,007 How I mix that with... 148 00:07:23,043 --> 00:07:25,410 feelings I might be having for someone else. 149 00:07:25,445 --> 00:07:27,278 You think about what you'd lose. 150 00:07:27,313 --> 00:07:29,013 I know it's hard to do that 151 00:07:29,048 --> 00:07:31,749 if you can't remember what you've already had. 152 00:07:31,785 --> 00:07:33,351 But don't you want to know? 153 00:07:33,386 --> 00:07:35,253 Of course I do. 154 00:07:35,289 --> 00:07:37,522 Well, I mean, isn't that what you really want-- 155 00:07:37,557 --> 00:07:39,291 to figure things out with Brandon? 156 00:07:45,298 --> 00:07:47,765 Yeah. 157 00:07:47,800 --> 00:07:50,434 DONNA: Mrs. Harvey loved the suit, hated the cocktail dress. 158 00:07:50,470 --> 00:07:51,669 Okay. 159 00:07:51,705 --> 00:07:53,738 So I thought I could try something more like this. 160 00:07:53,773 --> 00:07:54,839 All right. 161 00:07:54,875 --> 00:07:56,507 By the way, I got a new client. 162 00:07:56,542 --> 00:07:58,476 You ever heard of Cooper Hargrove? 163 00:07:58,512 --> 00:07:59,710 Cooper Hargrove? 164 00:07:59,746 --> 00:08:01,212 Where do I know that name? 165 00:08:01,248 --> 00:08:03,348 Is he some, like, old aerospace millionaire or something? 166 00:08:03,383 --> 00:08:05,349 I don't know. I never met him. 167 00:08:05,385 --> 00:08:09,120 But he needs a party planned for 200 of his closest friends. 168 00:08:09,155 --> 00:08:11,489 Now, I know it's not personal shopping, technically. 169 00:08:11,525 --> 00:08:13,191 But he's paying us, right? No sweat. 170 00:08:13,226 --> 00:08:14,625 You know, running the After Dark 171 00:08:14,661 --> 00:08:16,327 was like hosting one big, long party. 172 00:08:16,363 --> 00:08:17,661 Yeah, we'll work on it tomorrow. 173 00:08:17,697 --> 00:08:19,730 Turns out that a client of mine in Mandeville Canyon 174 00:08:19,766 --> 00:08:20,899 is a clothing manufacturer; 175 00:08:20,934 --> 00:08:22,600 wants to look at my work this afternoon. 176 00:08:22,635 --> 00:08:24,168 Mm! A career job! You go. 177 00:08:24,204 --> 00:08:25,836 Yeah. 178 00:08:25,872 --> 00:08:27,138 STEVE: We guarantee the Beverly Beat 179 00:08:27,173 --> 00:08:29,607 is the best advertising you'll ever get. 180 00:08:30,677 --> 00:08:32,244 Yeah, thanks, anyway. 181 00:08:34,147 --> 00:08:36,381 (groans) 182 00:08:36,416 --> 00:08:38,650 We're not going to make it on sales, Bran. 183 00:08:40,921 --> 00:08:43,154 We've got 60 grand in accounts receivable. 184 00:08:43,189 --> 00:08:45,924 We got one shot to make this work. 185 00:08:45,959 --> 00:08:48,426 I gotta buy some prime home delivery lists. 186 00:08:48,462 --> 00:08:51,829 Hit our target audience on their doorstep, 187 00:08:51,865 --> 00:08:53,198 their haunts, everywhere. 188 00:08:54,734 --> 00:08:56,267 Hey, Bran, are you with me on this? 189 00:08:56,302 --> 00:09:00,571 Here's the problem, Steve: I... 190 00:09:00,606 --> 00:09:02,340 I got ideas; I got tons of ideas, 191 00:09:02,375 --> 00:09:05,376 but we got no statement holding this paper together. 192 00:09:05,411 --> 00:09:08,013 We got nothing that sets us apart. 193 00:09:10,283 --> 00:09:11,516 Kel. 194 00:09:11,551 --> 00:09:13,517 Hi. STEVE: Hi, Kel. 195 00:09:13,553 --> 00:09:15,019 Am I interrupting? 196 00:09:15,055 --> 00:09:16,220 No, no, come on in. 197 00:09:19,659 --> 00:09:21,025 It's after 6:00. 198 00:09:21,061 --> 00:09:22,626 I thought maybe you'd be done. 199 00:09:22,662 --> 00:09:23,794 Is everything okay? 200 00:09:23,830 --> 00:09:26,231 Yeah... yeah. 201 00:09:26,266 --> 00:09:27,632 I just need to be with you. 202 00:09:29,602 --> 00:09:31,836 I thought maybe we could have dinner when you're through. 203 00:09:33,773 --> 00:09:34,972 I'm through. 204 00:09:37,310 --> 00:09:39,343 You get back on the phone-- sell, sell, sell. 205 00:09:39,378 --> 00:09:40,645 STEVE: Yeah, go, go, go. 206 00:09:50,123 --> 00:09:52,323 Whew... 207 00:09:52,358 --> 00:09:54,959 Well, I've taken up enough of your time. 208 00:09:54,994 --> 00:09:57,495 How can I not hire you? What? 209 00:09:57,530 --> 00:09:58,963 Just because we aren't ready to start our in-house design, 210 00:09:58,998 --> 00:10:00,265 I'm going to let you walk out of here? 211 00:10:00,300 --> 00:10:02,400 I don't know. Hell, no. 212 00:10:02,435 --> 00:10:04,168 I'm going to buy these designs piecemeal. 213 00:10:04,204 --> 00:10:06,104 I don't believe this. 214 00:10:06,139 --> 00:10:08,239 Finance works for me, not the other way around. 215 00:10:09,309 --> 00:10:11,075 Maybe we can structure 216 00:10:11,110 --> 00:10:13,344 some sort of freelance thing as well. 217 00:10:13,379 --> 00:10:14,712 I'll call you next week. 218 00:10:14,747 --> 00:10:16,881 Oh, this is such a big break for me. 219 00:10:16,917 --> 00:10:18,015 Thank you so much, Mr. Parish. 220 00:10:18,051 --> 00:10:21,019 I believe in raw talent. Mmm. 221 00:10:21,054 --> 00:10:22,987 Diane will show you out. 222 00:10:23,022 --> 00:10:24,255 Oh, that's okay. I know the way. 223 00:10:26,393 --> 00:10:27,692 Oh. (laughing) 224 00:10:27,727 --> 00:10:30,161 Thanks. Don't forget your book. 225 00:10:30,196 --> 00:10:31,596 Oh. 226 00:10:31,631 --> 00:10:33,298 I may be tempted to steal from it if you leave it. 227 00:10:33,333 --> 00:10:34,999 Yeah. 228 00:10:35,034 --> 00:10:36,701 Thanks. 229 00:10:36,736 --> 00:10:40,404 Bye, Donna. 230 00:10:42,008 --> 00:10:43,808 (man speaking in Spanish in distance) 231 00:10:48,281 --> 00:10:49,613 Excuse me. 232 00:10:49,649 --> 00:10:51,516 It hurts, it hurts, Eluvia. 233 00:10:51,551 --> 00:10:52,817 Marta, come quick. 234 00:10:52,853 --> 00:10:54,152 Oh my God, your arm. 235 00:10:54,187 --> 00:10:55,620 Wait! 236 00:10:55,655 --> 00:10:57,588 (girl and her mother continue conversing in Spanish) 237 00:11:05,064 --> 00:11:06,363 Are you okay? 238 00:11:06,399 --> 00:11:08,165 Did you get that from working on the steam press? 239 00:11:09,602 --> 00:11:10,802 We have to get her to a doctor. 240 00:11:10,837 --> 00:11:11,969 No help; I do. 241 00:11:18,611 --> 00:11:19,477 Wait. 242 00:11:26,353 --> 00:11:27,919 Okay, living room's over there. 243 00:11:27,954 --> 00:11:30,354 Kitchen's over there, dining... I'd like to see our room. 244 00:11:33,226 --> 00:11:34,158 You sure? 245 00:11:34,194 --> 00:11:35,960 Yeah, I'm sure. 246 00:11:39,031 --> 00:11:41,332 It's your home. 247 00:11:41,368 --> 00:11:42,967 How long have you lived here? 248 00:11:43,002 --> 00:11:44,635 Eight years. 249 00:11:44,671 --> 00:11:46,271 We moved here from... Minnesota, I know. 250 00:11:46,306 --> 00:11:48,540 Ah, you listened. 251 00:11:48,575 --> 00:11:50,575 Such a good date. 252 00:11:55,014 --> 00:11:57,348 This is it. 253 00:12:02,422 --> 00:12:06,424 This, uh, this wallpaper over here... 254 00:12:06,460 --> 00:12:10,462 this was the wallpaper, uh... you picked out 255 00:12:10,497 --> 00:12:11,896 and, uh, you know, at first, 256 00:12:11,932 --> 00:12:13,597 I didn't like it but, uh, you know, 257 00:12:13,633 --> 00:12:15,967 it's kind of starting to grow on me. 258 00:12:16,002 --> 00:12:18,035 I think maybe you should, uh, 259 00:12:18,070 --> 00:12:19,637 wallpaper the whole house with it. 260 00:12:19,672 --> 00:12:21,972 Yeah, you wallpaper my car... 261 00:12:22,008 --> 00:12:23,474 wallpaper me... 262 00:12:28,515 --> 00:12:29,713 Kel? 263 00:12:37,357 --> 00:12:40,525 I thought if I just... 264 00:12:40,560 --> 00:12:42,059 saw our room... 265 00:12:42,095 --> 00:12:45,062 Hey, it's okay; there's no pressure here. 266 00:12:45,098 --> 00:12:47,431 I can't be here, Brandon. I have to go. 267 00:12:47,467 --> 00:12:48,666 No, no, Kel, wait. No, now. 268 00:12:48,701 --> 00:12:51,102 Just take me home, okay? Now. 269 00:13:01,014 --> 00:13:03,280 Val, whatever you do, don't tell Hargrove 270 00:13:03,316 --> 00:13:05,950 we've never planned a party before, okay? 271 00:13:05,986 --> 00:13:07,819 MAN (in distance): ...it was only a little late... 272 00:13:07,854 --> 00:13:10,121 MAN 2: I don't need your excuses. Listen to me... 273 00:13:10,156 --> 00:13:11,656 Thank you. 274 00:13:11,691 --> 00:13:13,491 Where's this guy's assistant? 275 00:13:13,527 --> 00:13:15,693 Look at Hargrove-- he can't treat people like that. 276 00:13:15,729 --> 00:13:18,429 I'm telling you...! 277 00:13:18,465 --> 00:13:19,764 You know, 200 hand-written invitations. 278 00:13:19,799 --> 00:13:21,198 I mean, can you sue for tendonitis? 279 00:13:21,234 --> 00:13:24,101 You know, I think we should really pad Hargrove's bill. 280 00:13:24,136 --> 00:13:26,737 I wouldn't pad the bill, if I were you. 281 00:13:26,773 --> 00:13:28,940 About dessert... 282 00:13:28,975 --> 00:13:30,007 What, Hargrove's cheap, too? 283 00:13:30,043 --> 00:13:31,742 Too? In addition to what? 284 00:13:31,778 --> 00:13:33,711 Did you see him torturing that poor chef over there? 285 00:13:33,747 --> 00:13:36,113 (arguing continues) 286 00:13:36,149 --> 00:13:37,315 She doesn't mean to criticize your boss. 287 00:13:38,919 --> 00:13:40,752 Excuse me, Mr. Hargrove? 288 00:13:40,787 --> 00:13:43,254 KELLY: You're Hargrove? 289 00:13:43,290 --> 00:13:44,255 Oh, no. 290 00:13:44,290 --> 00:13:46,457 Uh, yes? There's a call for you. 291 00:13:46,493 --> 00:13:47,925 HARGROVE: I'll be right there. 292 00:13:47,961 --> 00:13:50,527 Frederick-- 293 00:13:50,564 --> 00:13:52,496 the older gentleman-- my assistant. 294 00:13:54,000 --> 00:13:55,232 We're fired, right? 295 00:13:55,268 --> 00:13:56,767 No, you're doing a great job. 296 00:13:56,803 --> 00:13:58,202 Dessert menu looks great. 297 00:13:58,238 --> 00:13:59,770 Why don't you come 298 00:13:59,806 --> 00:14:02,306 to the party tonight and enjoy it? 299 00:14:02,342 --> 00:14:03,774 Oh, we couldn't. 300 00:14:04,845 --> 00:14:06,544 I mean, at least I can't. 301 00:14:06,580 --> 00:14:07,712 Um, neither can I. 302 00:14:07,747 --> 00:14:08,913 I have previous plans. 303 00:14:08,949 --> 00:14:10,448 But thanks. 304 00:14:10,483 --> 00:14:12,716 Um, I hope I didn't offend you. 305 00:14:12,752 --> 00:14:14,051 Oh, you didn't. 306 00:14:14,086 --> 00:14:15,419 Not for lack of trying, though. 307 00:14:18,925 --> 00:14:20,758 Okay, he's nice. 308 00:14:20,794 --> 00:14:22,159 He's handsome. 309 00:14:22,195 --> 00:14:23,561 He's rich, you turned him down. Why? 310 00:14:23,597 --> 00:14:25,830 I know. What a shock, huh? 311 00:14:25,866 --> 00:14:28,466 You must really have it bad for Noah. 312 00:14:28,501 --> 00:14:29,734 Mm-hmm. 313 00:14:31,771 --> 00:14:33,905 STEVE: We'd love to have you aboard, Terri. 314 00:14:33,940 --> 00:14:35,272 What do you think? 315 00:14:35,308 --> 00:14:38,276 I think you guys have some great ideas, 316 00:14:38,311 --> 00:14:42,947 but I've got another offer with an established paper, so... 317 00:14:42,983 --> 00:14:44,715 So take it. Brandon? 318 00:14:44,750 --> 00:14:46,117 What? Let's be honest here. 319 00:14:46,152 --> 00:14:47,851 We don't even know if we're going to go press. 320 00:14:47,888 --> 00:14:49,920 We can pay you for this issue, but there's no money 321 00:14:49,956 --> 00:14:51,155 in the till for the next one. 322 00:14:51,190 --> 00:14:53,424 All we can offer you is more input in this job 323 00:14:53,460 --> 00:14:54,892 than you've ever had in any job. 324 00:14:54,928 --> 00:14:55,927 Take it or leave it. 325 00:14:58,498 --> 00:15:00,031 I'll take it. You will? 326 00:15:00,066 --> 00:15:01,666 Yes, I mean, you're honest. 327 00:15:01,701 --> 00:15:03,167 That's the point of journalism, right? 328 00:15:03,203 --> 00:15:05,937 And besides, I like you guys. 329 00:15:07,407 --> 00:15:09,207 I say let's give it a shot. 330 00:15:09,242 --> 00:15:10,507 Great. Welcome aboard. 331 00:15:10,543 --> 00:15:12,543 By the way, we only have half the ads 332 00:15:12,578 --> 00:15:14,212 and three-quarters of the articles ready for layout. 333 00:15:14,247 --> 00:15:15,179 STEVE: And, uh, 334 00:15:15,215 --> 00:15:16,847 we still need a printer, 335 00:15:16,882 --> 00:15:18,683 and the deadline's end of the day tomorrow. 336 00:15:18,718 --> 00:15:19,684 We all make coffee. 337 00:15:19,719 --> 00:15:21,118 We all answer phones. 338 00:15:21,154 --> 00:15:23,754 What about a health plan? 339 00:15:25,859 --> 00:15:27,158 If one of us gets sick, 340 00:15:27,193 --> 00:15:28,826 the other two promise to visit. 341 00:15:30,096 --> 00:15:31,361 Say, "Welcome aboard." 342 00:15:31,397 --> 00:15:32,563 Welcome aboard. 343 00:15:32,599 --> 00:15:35,433 Thanks. 344 00:15:39,172 --> 00:15:41,338 ♪ I feel the pressure cooker ♪ 345 00:15:41,374 --> 00:15:43,141 ♪ Burning in my soul ♪ 346 00:15:43,176 --> 00:15:45,143 ♪ Something's got a hold ♪ 347 00:15:45,178 --> 00:15:47,378 ♪ And it's not letting go ♪ 348 00:15:47,414 --> 00:15:49,580 ♪ Driving down my one-track mind ♪ 349 00:15:49,616 --> 00:15:51,549 ♪ Only thing I know ♪ 350 00:15:51,584 --> 00:15:55,386 ♪ You make me desperate ♪ 351 00:15:55,422 --> 00:15:58,923 ♪ I don't want anything but ♪ 352 00:15:58,959 --> 00:16:03,861 ♪ You make me desperate ♪ 353 00:16:03,897 --> 00:16:06,263 (instrumental riff) 354 00:16:06,299 --> 00:16:07,865 Here we go. 355 00:16:07,901 --> 00:16:08,999 Hey, this band is great. 356 00:16:09,035 --> 00:16:10,134 Thanks. You should, uh, 357 00:16:10,169 --> 00:16:11,869 take an ad out for them in the Beverly Beat. 358 00:16:11,905 --> 00:16:13,738 You certainly wrote one. Hey, uh, 359 00:16:13,773 --> 00:16:15,573 easy with the edit on that music review, all right? 360 00:16:15,608 --> 00:16:16,774 I'm trying to sign these guys. 361 00:16:16,810 --> 00:16:17,908 We'll get some singles out there. 362 00:16:17,944 --> 00:16:19,243 You have a record contract? 363 00:16:19,279 --> 00:16:20,878 No, no, not without a demo. 364 00:16:20,913 --> 00:16:22,880 I'm checking into studio time, though-- I'll produce it. 365 00:16:22,916 --> 00:16:24,615 Doesn't that take a massive cash flow? 366 00:16:24,651 --> 00:16:27,384 It's like 500 to 1,000 a day. 367 00:16:27,420 --> 00:16:28,686 Yeah, but for how many days? 368 00:16:28,722 --> 00:16:30,855 I'll make it back when they hit. 369 00:16:30,890 --> 00:16:32,189 Trust me, they'll, they'll hit, okay? 370 00:16:36,229 --> 00:16:37,862 Uh, Carly's here. 371 00:16:37,897 --> 00:16:38,696 Carly! 372 00:16:38,732 --> 00:16:39,630 Oh, hey! 373 00:16:39,665 --> 00:16:40,598 It's a couple friends of mine. 374 00:16:40,633 --> 00:16:42,566 I'm gonna go say, hi, okay? 375 00:16:48,807 --> 00:16:50,774 Hi. Carly, what are you doing here? 376 00:16:50,809 --> 00:16:52,777 Uh, that sounds like one long name. 377 00:16:52,812 --> 00:16:54,445 "Carly-What-Are-You-Doing-Here." 378 00:16:54,481 --> 00:16:55,980 That's a mouthful. Just a nickname 379 00:16:56,016 --> 00:16:58,816 for when I dare to socialize like a real girl. 380 00:16:58,851 --> 00:17:00,351 Yeah, okay. 381 00:17:00,387 --> 00:17:01,585 Well, I'm gonna go find someone 382 00:17:01,621 --> 00:17:04,588 who appreciates my, uh, humor and charm. 383 00:17:04,624 --> 00:17:06,991 Something I said? 384 00:17:07,026 --> 00:17:08,526 Something you keep saying. 385 00:17:08,561 --> 00:17:11,129 I believe the word is "no." 386 00:17:11,164 --> 00:17:13,231 And you keep saying it every time Steve asks you out. 387 00:17:13,266 --> 00:17:14,765 (clears throat) 388 00:17:14,800 --> 00:17:16,667 How's the kid? 389 00:17:16,703 --> 00:17:20,604 Um, he's good, he's staying over at a friend's house, 390 00:17:20,639 --> 00:17:22,907 and I've only called twice so far. Mm. 391 00:17:25,011 --> 00:17:29,113 ♪ You make me desperate... ♪ 392 00:17:29,149 --> 00:17:32,082 Doing a piece on the band? 393 00:17:32,118 --> 00:17:34,751 I know it doesn't look like work, but it is. 394 00:17:37,056 --> 00:17:38,922 It looks like you're avoiding going home. 395 00:17:38,958 --> 00:17:41,092 Which I completely understand. 396 00:17:41,127 --> 00:17:44,061 I mean, uh, it's kind of, uh, lonely there 397 00:17:44,097 --> 00:17:45,630 without the person you love. 398 00:17:52,505 --> 00:17:53,937 They caught the shooter. 399 00:17:56,209 --> 00:17:57,508 He's awaiting trial. 400 00:17:57,543 --> 00:17:59,710 And, as for Kelly, 401 00:17:59,745 --> 00:18:02,580 I'm just glad she's back in one piece, you know? 402 00:18:04,384 --> 00:18:06,651 I don't think I can really ask for much more. 403 00:18:06,686 --> 00:18:07,685 Like what? 404 00:18:07,720 --> 00:18:10,387 Like I want her back. 405 00:18:11,825 --> 00:18:13,257 The way she was. 406 00:18:25,205 --> 00:18:26,270 Valerie. 407 00:18:28,007 --> 00:18:29,340 Um... 408 00:18:29,375 --> 00:18:32,209 I was, uh, I was just in the neighborhood. 409 00:18:32,245 --> 00:18:34,011 Just dropped by to catch up on biz 410 00:18:34,046 --> 00:18:36,613 with the old, uh, harbormaster, huh? 411 00:18:36,648 --> 00:18:38,849 By the way, he's fine. 412 00:18:38,885 --> 00:18:40,518 He told me you were working down here. 413 00:18:40,553 --> 00:18:42,986 Yeah, I've been working on her all week. 414 00:18:43,022 --> 00:18:44,321 The owner's out of town. 415 00:18:44,357 --> 00:18:46,990 He wants her seaworthy by the time he gets back. 416 00:18:51,097 --> 00:18:54,465 This is the shirt you wore when we went swimming, remember? 417 00:18:54,500 --> 00:18:55,633 Yeah. 418 00:18:55,668 --> 00:18:57,001 Brought some stuff over. 419 00:18:57,036 --> 00:18:59,269 I figured I'm spending so much time here, 420 00:18:59,305 --> 00:19:01,338 I might as well just crash here. 421 00:19:01,373 --> 00:19:03,107 Yeah, I get it-- you're busy. 422 00:19:04,543 --> 00:19:07,144 So I'm taking her for a test run tonight. 423 00:19:07,179 --> 00:19:09,513 You know, while the water's calm. 424 00:19:13,219 --> 00:19:14,886 I'll catch you later. 425 00:19:14,921 --> 00:19:17,421 Maybe tomorrow, you know? 426 00:19:17,457 --> 00:19:19,123 Or maybe never? 427 00:19:19,159 --> 00:19:21,191 Look, I'm just trying to say good night. 428 00:19:21,227 --> 00:19:24,628 Look, why don't you just be honest? 429 00:19:24,663 --> 00:19:26,697 I'm good for one night but not the next, right? 430 00:19:26,733 --> 00:19:27,865 Look, Val, 431 00:19:27,901 --> 00:19:29,901 I'm not what you think I am. 432 00:19:29,936 --> 00:19:31,068 You don't want me. 433 00:19:31,104 --> 00:19:32,536 You want Kelly. 434 00:19:32,572 --> 00:19:33,871 Just say it. 435 00:19:33,907 --> 00:19:35,772 It's not Kelly. Then what is it? 436 00:19:35,808 --> 00:19:37,741 Why are you treating me like this? 437 00:19:39,679 --> 00:19:41,979 Is it somebody else? 438 00:19:44,817 --> 00:19:47,250 Yeah, there's somebody else. 439 00:20:47,380 --> 00:20:49,313 ♪ ♪ 440 00:20:58,624 --> 00:21:01,425 (tires screeching) 441 00:21:01,460 --> 00:21:04,194 (distorted gunfire) 442 00:21:05,931 --> 00:21:09,466 (phone ringing) 443 00:21:12,638 --> 00:21:13,737 Yeah? 444 00:21:13,773 --> 00:21:15,473 Hi, it's me. 445 00:21:15,508 --> 00:21:16,974 Were you sleeping? 446 00:21:17,010 --> 00:21:18,142 No, no, I'm okay. 447 00:21:18,177 --> 00:21:20,076 What's up? 448 00:21:20,113 --> 00:21:22,813 You stayed with me, Brandon. 449 00:21:22,848 --> 00:21:25,282 Every night at the hospital. 450 00:21:25,318 --> 00:21:27,585 And before that. 451 00:21:27,620 --> 00:21:29,319 When I was kicking cocaine. 452 00:21:29,355 --> 00:21:32,522 When I was hurting because of Dylan. 453 00:21:32,558 --> 00:21:34,925 You were always there for me. 454 00:21:34,961 --> 00:21:36,893 You remember. 455 00:21:36,929 --> 00:21:39,029 No, Donna gave me my journal. 456 00:21:39,065 --> 00:21:43,100 Yeah, yeah, I was there. 457 00:21:43,135 --> 00:21:45,001 I still am. 458 00:21:45,037 --> 00:21:46,169 I know. 459 00:21:46,205 --> 00:21:49,573 I'm figuring it out, Brandon. 460 00:21:49,609 --> 00:21:50,908 I'm trying 461 00:21:50,943 --> 00:21:52,642 so hard. 462 00:21:52,678 --> 00:21:54,110 Good night. 463 00:22:33,219 --> 00:22:35,318 You shouldn't have followed me here. 464 00:22:35,354 --> 00:22:38,589 I thought you were gonna go see her-- 465 00:22:38,624 --> 00:22:42,893 this, this girl; this, this someone else. 466 00:22:42,929 --> 00:22:46,196 I mean, that... that's what you said, remember? 467 00:22:46,231 --> 00:22:48,231 Yeah, I remember everything. 468 00:22:49,969 --> 00:22:54,437 Yeah, so, so I was thinking to myself, "Okay, all right, 469 00:22:54,473 --> 00:22:58,976 there's, there's another woman; that makes sense." 470 00:22:59,011 --> 00:23:00,410 But it doesn't. 471 00:23:00,445 --> 00:23:03,213 I mean, if it's not Kelly, then who is it, huh? 472 00:23:03,249 --> 00:23:04,881 Where is she? 473 00:23:04,917 --> 00:23:06,517 Look, Val, don't okay? 474 00:23:08,320 --> 00:23:10,387 I mean, what can she 475 00:23:10,423 --> 00:23:11,922 mean to him if you're feeling half 476 00:23:11,958 --> 00:23:13,556 of what I'm feeling when I'm with you? 477 00:23:13,592 --> 00:23:15,392 Look, it's enough, all right? 478 00:23:15,428 --> 00:23:17,294 I'm warning you. 479 00:23:17,330 --> 00:23:18,662 Where was she, where was she 480 00:23:18,697 --> 00:23:20,397 the night you made love to me, huh? 481 00:23:20,433 --> 00:23:21,798 Hawaii? 482 00:23:21,834 --> 00:23:23,734 Then why did you move here? 483 00:23:23,769 --> 00:23:25,969 And if she's here, then why were you living in Hawaii? 484 00:23:26,004 --> 00:23:29,172 She was here. 485 00:23:30,676 --> 00:23:31,875 Past tense? 486 00:23:33,379 --> 00:23:35,445 What... what, she dumped you? 487 00:23:35,480 --> 00:23:37,681 Look, just get out of here and leave me alone. 488 00:23:37,717 --> 00:23:39,016 Okay, so, Noah Hunter, Mr. Stud 489 00:23:39,051 --> 00:23:40,617 got dumped. So what? 490 00:23:40,652 --> 00:23:43,286 I wish she had dumped me. 491 00:23:43,322 --> 00:23:46,790 Oh... oh, so, so you dumped her. 492 00:23:46,826 --> 00:23:49,994 Okay, you broke her heart. 493 00:23:50,029 --> 00:23:51,595 You know what, Noah? Get over it, okay? 494 00:23:51,630 --> 00:23:52,996 Get on with your life. She'll live. 495 00:23:53,032 --> 00:23:54,732 No, she won't live, okay?! 496 00:23:54,767 --> 00:23:56,199 She won't ever live again! 497 00:23:56,235 --> 00:23:58,736 She won't ever... open her eyes again! 498 00:23:59,939 --> 00:24:03,240 I lost control of the car... 499 00:24:03,276 --> 00:24:06,377 She's bleeding, and her... 500 00:24:06,412 --> 00:24:09,946 We're up here running away from my family and my friends! 501 00:24:09,982 --> 00:24:14,851 All I want is for someone to just come by and help her. 502 00:24:14,887 --> 00:24:19,289 Just help her. 503 00:24:19,324 --> 00:24:20,156 Oh, my God. 504 00:24:20,192 --> 00:24:22,626 Not that I... 505 00:24:22,661 --> 00:24:23,927 She died? 506 00:24:26,466 --> 00:24:30,267 Here? 507 00:24:30,302 --> 00:24:33,036 Oh, my God, I'm so sorry. 508 00:24:33,072 --> 00:24:34,538 Look, just leave me alone! 509 00:24:34,574 --> 00:24:36,774 Get out of here! 510 00:24:40,746 --> 00:24:42,679 Damn you! Get out of here! 511 00:24:55,394 --> 00:24:56,993 (people conversing in Spanish) 512 00:25:08,274 --> 00:25:09,406 Hi. Excuse me. 513 00:25:09,441 --> 00:25:10,574 Do you remember me? I'm Donna Martin. 514 00:25:10,609 --> 00:25:11,441 I was wondering what happened 515 00:25:11,477 --> 00:25:12,442 to that girl that got burned. 516 00:25:12,478 --> 00:25:13,510 She better. 517 00:25:13,546 --> 00:25:15,078 Can I talk to her? You make trouble. 518 00:25:15,113 --> 00:25:16,413 No, please, 519 00:25:16,449 --> 00:25:18,449 will you please wait? Look, she's way too small 520 00:25:18,484 --> 00:25:20,050 to be operating that big steam press. 521 00:25:20,085 --> 00:25:22,052 That's why she got hurt. How old is she? 522 00:25:22,088 --> 00:25:23,587 She work hard. Now no work. 523 00:25:23,622 --> 00:25:24,988 And doctor bills. 524 00:25:25,024 --> 00:25:26,991 Well, the owner should be paying workman's comp. 525 00:25:27,026 --> 00:25:29,593 They can't get away with less in this country. 526 00:25:29,629 --> 00:25:32,696 How many hours a day do you work? 527 00:25:34,366 --> 00:25:35,966 Look, minimum wage is $5.15 an hour. 528 00:25:36,002 --> 00:25:37,668 How much do they pay you? 529 00:25:37,703 --> 00:25:40,871 Not enough to lose job because of you. 530 00:25:44,510 --> 00:25:46,176 (sighs) 531 00:25:49,248 --> 00:25:50,914 STEVE: Okay, this one's mine. 532 00:25:50,949 --> 00:25:52,616 Nat, Carly, this is Terri Spar, 533 00:25:52,651 --> 00:25:53,850 Hi, Terri. our fearless production manager. 534 00:25:53,885 --> 00:25:54,918 Hi. Nice to meet you. 535 00:25:54,953 --> 00:25:56,120 Nice to meet you, too. 536 00:25:56,155 --> 00:25:57,488 Thanks for the sandwiches. Appreciate it. 537 00:25:57,523 --> 00:25:58,555 So this is Beverly Beat? 538 00:25:58,591 --> 00:26:00,157 Do you have time to show us around? 539 00:26:00,192 --> 00:26:02,058 Well, I'd like to, but we're on a deadline. 540 00:26:02,094 --> 00:26:03,193 Maybe some other time? 541 00:26:03,229 --> 00:26:04,194 Sure. That'd be great. Whenever. 542 00:26:08,334 --> 00:26:10,901 So, uh, you gonna get this pup out the door tonight? 543 00:26:10,936 --> 00:26:12,436 We have to. We got a deadline. 544 00:26:12,471 --> 00:26:14,804 I've got all the ads I can, and now it's up to Brandon. 545 00:26:14,840 --> 00:26:15,939 It's in his corner now. 546 00:26:15,975 --> 00:26:17,307 That's not what you just told Carly 547 00:26:17,343 --> 00:26:18,708 when you sent her back to her corner. 548 00:26:20,112 --> 00:26:21,077 Hey, Carly. 549 00:26:21,113 --> 00:26:22,479 They got you making deliveries? 550 00:26:22,515 --> 00:26:24,214 Yes, these are some busy boys. 551 00:26:24,250 --> 00:26:26,383 Mm-hmm. Excuse me. Okay. 552 00:26:26,418 --> 00:26:27,717 Brandon. 553 00:26:27,753 --> 00:26:29,386 Hey, Donna. 554 00:26:29,421 --> 00:26:31,956 Hey, I think I got a story for you. 555 00:26:31,991 --> 00:26:33,590 Is it short? I'm on a deadline. 556 00:26:33,626 --> 00:26:36,093 Well, I'll make it fast and hope it has a happy ending. 557 00:26:36,128 --> 00:26:37,394 What do you know about sweatshops? 558 00:26:40,032 --> 00:26:41,732 I'm listening. 559 00:26:43,169 --> 00:26:44,701 NAT: Luckily, some girls don't know how 560 00:26:44,736 --> 00:26:45,902 to take no for an answer. 561 00:26:45,937 --> 00:26:49,072 She sure is good at saying it, though. 562 00:26:49,107 --> 00:26:50,374 Meet you down at the car. 563 00:26:50,409 --> 00:26:51,875 I'll be right there. 564 00:26:56,415 --> 00:26:59,049 (exasperated sigh) I don't get this. 565 00:26:59,084 --> 00:27:01,785 Uh, just because I don't want to date you, we can't be friends? 566 00:27:01,820 --> 00:27:03,887 I didn't think you wanted me hitting on you 567 00:27:03,922 --> 00:27:05,155 because you don't date. 568 00:27:05,190 --> 00:27:06,556 Because of Zach. 569 00:27:06,591 --> 00:27:07,891 And then, all of a sudden, 570 00:27:07,927 --> 00:27:09,793 I see you out at some bar. What's that? 571 00:27:09,828 --> 00:27:12,262 I have a kid. I'm not a shut-in. 572 00:27:12,298 --> 00:27:13,630 Oh, okay, I see. 573 00:27:13,665 --> 00:27:15,965 Well, why don't you want to go out with me, then? 574 00:27:16,001 --> 00:27:19,602 Because... I'm not your type. 575 00:27:19,638 --> 00:27:21,472 And I don't think that 576 00:27:21,507 --> 00:27:24,107 you're right for me either because of-of Zach. 577 00:27:24,143 --> 00:27:26,576 So what kind of guy gets to date you? 578 00:27:26,612 --> 00:27:29,413 I'm just wondering, as a friend. 579 00:27:29,448 --> 00:27:32,215 Well, I mean, he doesn't have to be rich or anything, 580 00:27:32,250 --> 00:27:34,318 just stable, patient, 581 00:27:34,353 --> 00:27:35,285 responsible... 582 00:27:35,320 --> 00:27:36,620 That word again. 583 00:27:36,655 --> 00:27:39,156 So how come you're not with some Mr. Responsible? 584 00:27:39,191 --> 00:27:41,625 Actually, I would be tonight, but my mom's sick 585 00:27:41,660 --> 00:27:43,193 and I don't have a sitter. 586 00:27:43,228 --> 00:27:45,161 A date? Is this serious? 587 00:27:45,197 --> 00:27:46,730 No, it's only the first date. 588 00:27:46,765 --> 00:27:48,765 I mean, he's just some guy I met. 589 00:27:48,800 --> 00:27:50,434 Well, if Mr. Right comes knocking at the door 590 00:27:50,469 --> 00:27:51,968 like some census taker, you better answer it. 591 00:27:53,072 --> 00:27:54,203 I'll watch Zach for you. 592 00:27:54,239 --> 00:27:56,473 Oh, no, thank you, really. 593 00:27:56,509 --> 00:27:57,541 It's, it's nice, but... 594 00:27:57,576 --> 00:27:59,543 No, really, I'll watch him for you. 595 00:27:59,578 --> 00:28:02,512 I'll be done here in an hour or so, 596 00:28:02,547 --> 00:28:03,880 for better or for worse, 597 00:28:03,915 --> 00:28:06,182 and, well, I'll be giving you a shot at marital bliss. 598 00:28:06,218 --> 00:28:09,019 Think of me as your fairy godmother. 599 00:28:09,054 --> 00:28:10,988 That image is too good to pass up. 600 00:28:12,057 --> 00:28:13,457 7:00? You know the place? 601 00:28:13,492 --> 00:28:14,290 Yeah. 602 00:28:14,326 --> 00:28:15,592 BRANDON: Do you remember? 603 00:28:15,627 --> 00:28:17,293 Do you have the address of the building somewhere? 604 00:28:17,329 --> 00:28:19,563 One hour to deadline, guys. 605 00:28:19,598 --> 00:28:21,899 Look, we got to do something to help these people. 606 00:28:21,934 --> 00:28:23,032 We will-- next issue. 607 00:28:23,068 --> 00:28:24,567 With more information, 608 00:28:24,603 --> 00:28:26,069 okay? Okay. 609 00:28:47,092 --> 00:28:50,861 Brandon said you came by. 610 00:28:50,896 --> 00:28:52,595 So you're just taking off? 611 00:28:52,631 --> 00:28:54,665 Going back to Hawaii? 612 00:28:54,700 --> 00:28:56,265 Yeah, I'm thinking about it. 613 00:28:56,301 --> 00:28:59,402 So you're just going to keep going backwards? 614 00:28:59,438 --> 00:29:01,438 Look, I'm just taking a job, okay? 615 00:29:01,473 --> 00:29:02,605 Away from me. 616 00:29:05,110 --> 00:29:07,110 What was her name? 617 00:29:13,251 --> 00:29:14,351 Beth. 618 00:29:17,756 --> 00:29:21,024 Her name... 619 00:29:21,060 --> 00:29:22,059 I think you should go. 620 00:29:22,094 --> 00:29:23,059 Don't tell me to go. 621 00:29:24,463 --> 00:29:26,363 Don't say anything you don't mean. 622 00:29:26,398 --> 00:29:29,833 Look, I don't... I can't do this, all right? 623 00:29:29,868 --> 00:29:31,735 I don't... 624 00:29:31,770 --> 00:29:33,870 I don't want to do this. 625 00:29:33,906 --> 00:29:37,240 But you do. 626 00:29:37,275 --> 00:29:38,575 You can't help it. 627 00:29:40,446 --> 00:29:42,645 Neither can I. 628 00:29:59,831 --> 00:30:01,898 Hey. 629 00:30:01,933 --> 00:30:03,066 You like? 630 00:30:03,101 --> 00:30:04,133 Oh, yeah, it's gorgeous. 631 00:30:04,169 --> 00:30:05,636 Oh, good. Put it on. 632 00:30:05,671 --> 00:30:07,437 Hurry up. Don't ask any questions. 633 00:30:09,708 --> 00:30:12,609 All right. 634 00:30:12,644 --> 00:30:14,177 Take that. 635 00:30:16,282 --> 00:30:18,215 Let's jump to the back. 636 00:30:19,852 --> 00:30:22,352 Does your mom always take this long to get ready? 637 00:30:24,590 --> 00:30:27,390 Wow, you look beautiful... 638 00:30:27,425 --> 00:30:30,627 uh, said the Fairy Godmother to Cinderella. 639 00:30:30,662 --> 00:30:31,962 Bed, 8:00. 640 00:30:31,997 --> 00:30:33,163 8:15 641 00:30:33,198 --> 00:30:34,297 And no arguing. 642 00:30:34,332 --> 00:30:35,465 I didn't say a word. 643 00:30:35,501 --> 00:30:36,833 No, I meant with Zach. 644 00:30:36,868 --> 00:30:37,733 He'll win, won't you? 645 00:30:39,637 --> 00:30:41,571 Uh, do I look okay? 646 00:30:44,442 --> 00:30:46,276 Um, I don't want Kurt to come in. 647 00:30:46,312 --> 00:30:48,478 It's too confusing for Zach. You know, the whole date thing? 648 00:30:48,514 --> 00:30:49,679 So don't even get into it. 649 00:30:49,715 --> 00:30:51,714 Mommy's friend's here. Give it up. 650 00:30:58,523 --> 00:30:59,589 Bye, sweetie. 651 00:30:59,624 --> 00:31:00,957 So you're clear on everything? 652 00:31:00,993 --> 00:31:03,627 Oh, yeah. If I get confused, I can always refer 653 00:31:03,662 --> 00:31:05,295 to the three pages of typed notes 654 00:31:05,331 --> 00:31:07,497 you left me. Bye, guys. Have fun. 655 00:31:07,532 --> 00:31:09,065 CARLY: Thanks. 656 00:31:14,506 --> 00:31:16,539 (goofy voice): I guess it's just you and me. 657 00:31:16,575 --> 00:31:18,408 Who said that? 658 00:31:18,443 --> 00:31:21,211 Who? 659 00:31:21,247 --> 00:31:23,713 I bet your mom wishes 660 00:31:23,749 --> 00:31:25,848 she was here with us 661 00:31:25,884 --> 00:31:27,751 instead of that old what's-his-name. 662 00:31:27,786 --> 00:31:30,419 I wish she was out with you. 663 00:31:30,455 --> 00:31:32,722 Oh, buddy... 664 00:31:32,758 --> 00:31:35,224 Buddy, give me some skin. 665 00:31:35,260 --> 00:31:36,860 Let me see your Belly Man. (laughs) 666 00:31:36,895 --> 00:31:40,297 How did you pull this off? 667 00:31:40,332 --> 00:31:43,400 With a little help from your friends. 668 00:31:43,435 --> 00:31:44,935 You guys have a good time now. 669 00:31:44,970 --> 00:31:47,137 Yep, knock yourselves out. 670 00:31:47,172 --> 00:31:48,405 Thanks, guys. 671 00:31:50,875 --> 00:31:54,510 Hey, look, um... I gotta get to the club. 672 00:31:54,546 --> 00:31:56,479 But tomorrow... 673 00:31:56,514 --> 00:31:59,149 the deck, the day, the night... 674 00:32:00,718 --> 00:32:02,185 ...they're ours, all right? 675 00:32:02,220 --> 00:32:03,386 Just you and me. 676 00:32:03,422 --> 00:32:05,455 Okay. 677 00:32:08,827 --> 00:32:09,860 Cheers. 678 00:32:09,895 --> 00:32:12,462 And to you. 679 00:32:12,497 --> 00:32:13,529 Thanks. 680 00:32:19,038 --> 00:32:21,038 I've been thinking about you. 681 00:32:22,941 --> 00:32:24,374 I started to really remember things. 682 00:32:24,410 --> 00:32:29,946 And I just sort of get them mixed up with who you are now. 683 00:32:29,981 --> 00:32:33,616 I've been, uh... remembering you, too. 684 00:32:33,652 --> 00:32:36,119 When you were 685 00:32:36,155 --> 00:32:40,757 lying there in the hospital, I'd look at you, 686 00:32:40,793 --> 00:32:43,960 and things would just kind of hit me. 687 00:32:43,995 --> 00:32:45,328 Like what? 688 00:32:45,363 --> 00:32:47,897 Little things. 689 00:32:47,932 --> 00:32:50,066 Like how you hang your stockings in the shower to dry... 690 00:32:51,769 --> 00:32:53,436 ...the first time we danced. 691 00:32:53,472 --> 00:32:55,839 When was that? 692 00:32:55,874 --> 00:32:58,574 It was a high school dance. 693 00:33:00,279 --> 00:33:04,814 You see, I don't dance, so you dragged me onto the dance floor. 694 00:33:04,850 --> 00:33:07,483 We were just friends then. 695 00:33:07,519 --> 00:33:11,855 But I put my arms around you. 696 00:33:11,890 --> 00:33:14,691 ♪ You're the sun that warms my days... ♪ 697 00:33:14,726 --> 00:33:16,526 I even remember what song was playing. 698 00:33:18,697 --> 00:33:20,130 ♪ You are my world ♪ 699 00:33:20,165 --> 00:33:22,598 ♪ You are my world... ♪ 700 00:33:22,634 --> 00:33:27,637 (song continues quietly in background) 701 00:33:27,673 --> 00:33:32,042 See, we didn't really dance, we just kind of stood there. 702 00:33:32,077 --> 00:33:33,877 Like this. 703 00:33:33,912 --> 00:33:35,611 (chuckles) 704 00:33:35,647 --> 00:33:37,580 Like this? Mm-hmm. 705 00:33:40,752 --> 00:33:43,419 ♪ 'Cause you are my world ♪ 706 00:33:43,454 --> 00:33:47,223 ♪ You are my world ♪ 707 00:33:47,258 --> 00:33:52,128 ♪ You are my world... ♪ 708 00:33:56,868 --> 00:33:58,168 ZACH: She's headed this way. 709 00:33:58,203 --> 00:33:59,435 STEVE: And no kiss. 710 00:33:59,471 --> 00:34:00,804 Well, get in your car, buddy. 711 00:34:00,839 --> 00:34:02,338 Save your self-respect. 712 00:34:02,374 --> 00:34:04,574 That, my good boy, was a total date wipeout. 713 00:34:06,512 --> 00:34:08,344 You've got to get in your bed right away. 714 00:34:08,380 --> 00:34:09,479 All right. Go. 715 00:34:14,219 --> 00:34:15,351 Hi. 716 00:34:15,387 --> 00:34:17,154 Hi, dear. 717 00:34:17,189 --> 00:34:19,889 How was your date? 718 00:34:19,925 --> 00:34:21,324 He sells insurance 719 00:34:21,359 --> 00:34:23,827 and gambles his salary in Las Vegas. 720 00:34:23,862 --> 00:34:26,962 A walking, snoring oxymoron. 721 00:34:26,999 --> 00:34:29,198 So much for Mr. Responsible. 722 00:34:29,234 --> 00:34:30,633 Zach's in bed? 723 00:34:30,669 --> 00:34:31,868 Oh, yeah. 724 00:34:31,903 --> 00:34:33,736 He went right in-- no complaints. 725 00:34:33,772 --> 00:34:35,138 Hmm. 726 00:34:41,780 --> 00:34:43,713 He sure is cute when he's asleep. 727 00:34:57,796 --> 00:34:59,596 Did you have a good night, Zach? 728 00:34:59,631 --> 00:35:01,831 Yeah? 729 00:35:01,867 --> 00:35:03,032 Did Steve behave himself? 730 00:35:05,804 --> 00:35:07,270 Anything broken? 731 00:35:07,306 --> 00:35:10,106 Toys? Glassware? Bones? 732 00:35:10,142 --> 00:35:12,175 (Steve chuckling) You sure? 733 00:35:12,211 --> 00:35:13,676 It's your last chance to blame Steve. 734 00:35:14,613 --> 00:35:15,912 He was a good boy. 735 00:35:15,948 --> 00:35:16,879 CARLY: Yeah? 736 00:35:16,915 --> 00:35:18,714 So are you. 737 00:35:20,885 --> 00:35:22,251 Good night, sweetheart. 738 00:35:26,358 --> 00:35:28,291 He must've just woke up. 739 00:35:36,334 --> 00:35:37,634 Thank you... 740 00:35:37,669 --> 00:35:39,135 for a really great evening. 741 00:35:39,170 --> 00:35:41,304 Well, how about a kiss good night? 742 00:35:41,339 --> 00:35:43,272 I'll give one to Zach for you. 743 00:36:07,031 --> 00:36:08,598 Brandon was here. 744 00:36:08,633 --> 00:36:09,699 They did it. 745 00:36:09,734 --> 00:36:11,768 Is that the paper? Let me see. 746 00:36:13,605 --> 00:36:15,538 KELLY: Look, he's lead editorial. 747 00:36:29,521 --> 00:36:31,821 I love you. 748 00:36:31,857 --> 00:36:33,823 I love you, too. I do. 749 00:36:39,364 --> 00:36:41,264 Kelly? 750 00:36:41,300 --> 00:36:43,500 Mom, where's my... Kelly, what is it? 751 00:36:43,535 --> 00:36:47,003 I'm missing something. 752 00:36:47,039 --> 00:36:49,305 But I know what it is. 753 00:36:59,484 --> 00:37:01,750 Oh, Val, here's your paycheck. 754 00:37:01,786 --> 00:37:03,453 And Cooper Hargrove called. 755 00:37:03,488 --> 00:37:05,688 He thought we did a great job on the party. 756 00:37:05,723 --> 00:37:09,058 He specifically asked for you. 757 00:37:09,094 --> 00:37:10,894 Well, I should be happy about it. 758 00:37:10,929 --> 00:37:12,596 I should want to go out with him. 759 00:37:12,631 --> 00:37:13,896 By the way, 760 00:37:13,932 --> 00:37:16,433 Kelly had an incredible night with Brandon last night. 761 00:37:16,468 --> 00:37:17,734 So if you're worried about Noah, 762 00:37:17,769 --> 00:37:19,535 I'd say the playing field is wide open. 763 00:37:19,571 --> 00:37:23,138 Have you ever slept on a boat? 764 00:37:23,175 --> 00:37:24,974 Yeah, my parents'-- a bunch of times. 765 00:37:25,010 --> 00:37:26,409 Did you ever feel a little cramped? 766 00:37:26,445 --> 00:37:27,877 Well, it's a pretty big. 767 00:37:27,913 --> 00:37:29,212 But you wouldn't want to live there, right? 768 00:37:29,248 --> 00:37:32,248 I don't know. 769 00:37:32,284 --> 00:37:34,517 But Noah... he just loves it. 770 00:37:36,622 --> 00:37:39,022 You know, I ran out on him this morning because... 771 00:37:39,057 --> 00:37:41,324 because I wanted him too much. 772 00:37:41,360 --> 00:37:42,792 Maybe you're just scared. 773 00:37:42,828 --> 00:37:44,026 He's poor. 774 00:37:44,062 --> 00:37:46,796 He has no ambition. 775 00:37:46,831 --> 00:37:48,631 But why do I want him? 776 00:37:50,736 --> 00:37:54,704 Look, Val, I don't know exactly what makes you happy... 777 00:37:54,740 --> 00:37:58,274 but if you're lucky enough to find it, hold on to it. 778 00:38:00,479 --> 00:38:01,678 Speaking of which, 779 00:38:01,713 --> 00:38:04,313 I have an actual date with David tonight, so... 780 00:38:04,349 --> 00:38:06,950 So, in other words... 781 00:38:06,985 --> 00:38:08,084 same advice as before: 782 00:38:08,119 --> 00:38:10,453 "Just don't wreck it." 783 00:38:10,489 --> 00:38:12,521 You can do that, can't you? 784 00:38:12,557 --> 00:38:14,057 Honestly? 785 00:38:14,092 --> 00:38:17,360 I don't know. 786 00:38:31,777 --> 00:38:36,045 ♪ I feel the pressure cooker burning in my soul ♪ 787 00:38:36,081 --> 00:38:38,114 ♪ Something's grabbed a hold of me ♪ 788 00:38:38,150 --> 00:38:39,949 ♪ And it's not letting go ♪ 789 00:38:39,985 --> 00:38:42,185 ♪ Driving down my one-track mind ♪ 790 00:38:42,220 --> 00:38:45,021 ♪ Only thing I know... ♪ 791 00:38:45,056 --> 00:38:48,057 Hey, hey, guys, um... Can...? 792 00:38:48,093 --> 00:38:51,161 (turns music off) Do you mind? 793 00:38:51,196 --> 00:38:53,462 Thanks. 794 00:38:53,498 --> 00:38:54,930 Oh, great. 795 00:39:00,038 --> 00:39:01,604 Hey, Donna, come on in. 796 00:39:01,640 --> 00:39:03,573 Thanks. 797 00:39:05,610 --> 00:39:08,011 Look, they-they just showed up, all right? 798 00:39:08,046 --> 00:39:09,245 I didn't ask them to stay. 799 00:39:09,280 --> 00:39:11,781 Where's Kelly? 800 00:39:11,817 --> 00:39:13,817 She left a note. She went somewhere with her mom. 801 00:39:13,852 --> 00:39:15,618 She said she wasn't going to be back today. 802 00:39:15,654 --> 00:39:18,121 Oh, so we could actually have the whole afternoon alone? 803 00:39:18,156 --> 00:39:19,855 You did want to be alone with me. 804 00:39:19,891 --> 00:39:20,990 (groans) 805 00:39:21,025 --> 00:39:23,292 Yeah, but what am I supposed to do? 806 00:39:23,328 --> 00:39:25,194 Tell them to leave. 807 00:39:25,230 --> 00:39:27,597 Donna, they could sign with an established manager tomorrow. 808 00:39:29,301 --> 00:39:31,033 Hey, guys, I'm gonna send Billy to get some more beer. 809 00:39:31,068 --> 00:39:32,201 Do you need anything? 810 00:39:32,236 --> 00:39:33,770 No, I have dinner right here. 811 00:39:33,805 --> 00:39:36,639 Chilean sea bass, new potatoes, champagne... 812 00:39:36,675 --> 00:39:39,241 We're just gonna stay in tonight. 813 00:39:39,277 --> 00:39:40,443 Ah, don't cook. We'll order in. 814 00:39:40,478 --> 00:39:41,444 Is Thai okay with you guys? I'm buying. 815 00:39:41,480 --> 00:39:43,613 Won't your girlfriend be angry? 816 00:39:43,648 --> 00:39:45,114 Okay, so I'll invite her. 817 00:39:45,150 --> 00:39:48,384 Uh, why don't you get started on those contracts, all right? 818 00:39:48,420 --> 00:39:51,454 Well, congratulations. 819 00:39:51,490 --> 00:39:53,522 You're now in bed with these guys. 820 00:39:53,558 --> 00:39:54,723 (sighs heavily) 821 00:39:54,759 --> 00:39:57,226 I'd rather be in bed with you. 822 00:39:59,598 --> 00:40:02,531 I'll... I'll-I'll ask them to leave. 823 00:40:02,567 --> 00:40:05,468 You can't do that. 824 00:40:05,503 --> 00:40:06,835 I know that. 825 00:40:06,871 --> 00:40:08,338 You know that, too. 826 00:40:08,373 --> 00:40:10,340 I love you. 827 00:40:12,177 --> 00:40:14,910 DEVIN: Listen, I know what I'm signing okay? 828 00:40:14,946 --> 00:40:17,079 Didn't you hear me? No one's gonna Jew me down. 829 00:40:17,114 --> 00:40:18,714 No one's gonna Jew me down, all right? 830 00:40:18,750 --> 00:40:20,783 Just trust me, I know what I'm doing, all right? 831 00:40:20,819 --> 00:40:21,784 Just get over here. 832 00:40:29,761 --> 00:40:32,228 You missed a great dinner party last night. 833 00:40:32,263 --> 00:40:35,665 And I appreciated you calling to follow up. 834 00:40:35,700 --> 00:40:38,501 Well, it was really nice of you to extend a second invitation. 835 00:40:38,537 --> 00:40:42,104 Well, I got the feeling maybe you were off the market. 836 00:40:44,276 --> 00:40:45,875 But I thought it was worth a second try. 837 00:40:45,910 --> 00:40:47,209 Well worth it. 838 00:40:47,245 --> 00:40:49,945 Well, I like someone who's not afraid of a challenge. 839 00:40:49,981 --> 00:40:52,515 Missed opportunities, that's all I'm afraid of. 840 00:40:54,119 --> 00:40:56,518 I bet nothing scares you. 841 00:40:56,555 --> 00:40:58,254 Really? 842 00:40:58,289 --> 00:41:01,157 Well, you'd be surprised. 843 00:41:07,466 --> 00:41:09,365 (laughing) 844 00:41:09,401 --> 00:41:10,700 We did it! 845 00:41:10,735 --> 00:41:12,868 You rule, Terri! We did it. 846 00:41:12,903 --> 00:41:14,870 And Brandon-- taskmaster, 847 00:41:14,905 --> 00:41:16,272 editor, word king, thesaurus-- 848 00:41:16,307 --> 00:41:18,741 you got it all, man! Now all we have to do is 849 00:41:18,777 --> 00:41:20,910 the same thing next week, only better. 850 00:41:20,946 --> 00:41:22,712 Oh, and faster. (phone rings) 851 00:41:22,747 --> 00:41:25,381 Beverly Beat Sales. 852 00:41:25,416 --> 00:41:27,950 Yes, yes, there is space in the next issue. 853 00:41:27,985 --> 00:41:30,419 Perhaps you could, uh... 854 00:41:30,455 --> 00:41:31,987 You would? Monthly rate, yeah. 855 00:41:32,023 --> 00:41:33,689 You know what? Why don't you come in? 856 00:41:33,724 --> 00:41:35,090 We're right here on... 857 00:41:35,126 --> 00:41:36,492 You know where it is! 858 00:41:36,528 --> 00:41:37,894 Great. Thank you very much. 859 00:41:37,929 --> 00:41:39,829 (phone rings) 860 00:41:39,864 --> 00:41:41,230 STEVE: Hello? 861 00:41:41,266 --> 00:41:42,798 STEVE: Yes, as a matter of fact, 862 00:41:42,834 --> 00:41:44,233 there is space in the next issue. 863 00:41:44,268 --> 00:41:45,234 Perhaps you'd like to, uh... 864 00:41:46,605 --> 00:41:48,972 Sorry if I'm interrupting. 865 00:41:49,007 --> 00:41:50,940 I know how you are when you're writing. 866 00:41:50,976 --> 00:41:55,177 The way you push your chair back and pull on your ear. 867 00:41:58,316 --> 00:41:59,582 You remember? 868 00:41:59,618 --> 00:42:01,050 I remember you. 869 00:42:02,954 --> 00:42:05,020 I reached for my ring... 870 00:42:07,391 --> 00:42:08,825 ...for our ring... 871 00:42:08,860 --> 00:42:10,426 but I didn't have it. 872 00:42:10,462 --> 00:42:12,195 You have it. 873 00:42:14,131 --> 00:42:17,065 It's all coming back to me, Brandon. 874 00:42:19,504 --> 00:42:24,073 But without you, I feel more lost than ever. 875 00:42:41,359 --> 00:42:43,292 You know what, Kel? 876 00:42:45,363 --> 00:42:47,496 The next time I put this on you, 877 00:42:47,531 --> 00:42:50,332 I want it to be for the rest of your life. 878 00:42:55,440 --> 00:42:57,906 Can we go home? 69931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.