Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,004 --> 00:00:06,305
I know this isn't
her home anymore.
2
00:00:06,340 --> 00:00:09,908
That's okay.
It's just temporary.
3
00:00:09,943 --> 00:00:11,043
She'll love it.
4
00:00:11,078 --> 00:00:12,411
Good.
5
00:00:12,446 --> 00:00:14,380
Oh, they're here.
6
00:00:17,218 --> 00:00:18,283
DONNA:
Hi.
7
00:00:18,319 --> 00:00:19,284
Ah!
8
00:00:19,320 --> 00:00:21,019
I'm so glad to see you.
9
00:00:21,055 --> 00:00:22,855
Hello, Winston.
10
00:00:22,890 --> 00:00:24,389
Come on, Kelly,
let's sit down.
11
00:00:24,424 --> 00:00:27,358
Mom, I'm fine.
12
00:00:31,732 --> 00:00:34,299
So, anything look familiar?
13
00:00:34,334 --> 00:00:35,500
You.
14
00:00:35,536 --> 00:00:37,402
Yeah.
15
00:00:38,605 --> 00:00:40,639
You're that handsome guy
16
00:00:40,674 --> 00:00:43,008
that waited by my hospital
bed day and night.
17
00:00:43,043 --> 00:00:46,445
That's right.
18
00:00:46,480 --> 00:00:47,746
That's a nice dress.
19
00:00:47,781 --> 00:00:52,016
But I do miss the gown
with the tie in the back.
20
00:00:54,955 --> 00:00:56,989
Hey, you broke out!
21
00:00:58,092 --> 00:00:59,557
Beautiful flowers
for you.
22
00:00:59,593 --> 00:01:01,193
Oh, thank you.
They're pretty.
23
00:01:01,228 --> 00:01:02,828
Hey, in case someone
tells you different,
24
00:01:02,863 --> 00:01:04,796
I'm the thoughtful one.
25
00:01:04,831 --> 00:01:06,698
This is so sweet of you,
26
00:01:06,734 --> 00:01:08,700
and I'm sure Kelly's
really glad to see you,
27
00:01:08,736 --> 00:01:10,368
but she needs to rest.
28
00:01:10,403 --> 00:01:12,671
Yeah, we're gonna go.
But we'll come back later, okay?
29
00:01:12,706 --> 00:01:14,673
Feel good.
Thanks.
30
00:01:15,843 --> 00:01:18,176
I'll, uh...
I'll call you later.
31
00:01:18,212 --> 00:01:19,778
Okay.
32
00:01:19,813 --> 00:01:21,880
Let's get you settled, honey.
I'll put these in some water.
33
00:01:21,915 --> 00:01:24,649
Okay.
34
00:01:24,684 --> 00:01:27,518
Kel, your bedroom's at
the end of the hall.
35
00:01:27,554 --> 00:01:28,987
Okay. Thanks.
Okay?
36
00:01:31,058 --> 00:01:32,424
I don't get it, Brandon.
37
00:01:32,460 --> 00:01:35,994
How come she didn't come
home to you or her mom?
38
00:01:36,030 --> 00:01:37,829
This is the only place
she remembers living.
39
00:01:37,865 --> 00:01:39,097
Oh, Brandon...
40
00:01:39,132 --> 00:01:41,232
She's gonna get better, man.
41
00:01:41,268 --> 00:01:43,301
Things are gonna get back
to the way they were.
42
00:01:43,337 --> 00:01:47,038
She's not wearing my ring.
43
00:01:47,074 --> 00:01:48,640
The one on the chain.
44
00:01:50,677 --> 00:01:52,677
She must have taken it off.
45
00:01:52,712 --> 00:01:53,812
Come on.
46
00:01:59,086 --> 00:02:01,353
♪ ♪
47
00:02:28,081 --> 00:02:30,015
♪ ♪
48
00:02:53,941 --> 00:02:55,774
♪ ♪
49
00:03:06,920 --> 00:03:08,520
♪ Oh, look at you ♪
50
00:03:08,555 --> 00:03:10,555
♪ Will you like that
walk through the blues? ♪
51
00:03:10,590 --> 00:03:14,725
♪ Nothing gets you down,
nothing makes you mad ♪
52
00:03:16,629 --> 00:03:20,599
♪ Stuck in the same old job,
there's nowhere else to go ♪
53
00:03:20,634 --> 00:03:26,037
♪ Survive another day,
it's just not worth the pay ♪
54
00:03:26,072 --> 00:03:30,742
♪ You look around, they say
that you're overqualified ♪
55
00:03:30,777 --> 00:03:34,112
♪ It's just a line they use
for rejection and abuse ♪
56
00:03:34,147 --> 00:03:36,014
♪ Oh, oh, oh ♪
57
00:03:36,050 --> 00:03:37,782
♪ Won't you get on
with your life ♪
58
00:03:37,818 --> 00:03:40,251
♪ And walk through the blues ♪
59
00:03:40,286 --> 00:03:43,221
♪ Nothing gets you down,
nothing makes you mad... ♪
60
00:03:43,256 --> 00:03:45,190
Hey.
61
00:03:47,828 --> 00:03:50,796
You know, I'd always fix
the pillows a certain way
62
00:03:50,831 --> 00:03:54,465
and then you'd come and
you'd fix them this way.
63
00:03:54,501 --> 00:03:57,202
You're starting to
remember things.
64
00:03:57,237 --> 00:03:59,070
I know you don't
realize it, but you are.
65
00:03:59,105 --> 00:04:01,940
We were good friends,
weren't we?
66
00:04:01,975 --> 00:04:03,808
Yeah, the best.
67
00:04:03,843 --> 00:04:05,076
I know.
68
00:04:05,111 --> 00:04:08,646
I don't "remember-know,"
I just sort of know.
69
00:04:08,681 --> 00:04:12,551
It's like that with some people.
70
00:04:12,586 --> 00:04:16,087
But I'm really having
to just trust my instincts.
71
00:04:16,122 --> 00:04:17,822
Otherwise, it gets
really overwhelming.
72
00:04:17,857 --> 00:04:19,991
Well,
that's the best way to go.
73
00:04:20,027 --> 00:04:23,027
I feel really close
to Valerie, too.
74
00:04:24,564 --> 00:04:25,764
On the other hand,
75
00:04:25,799 --> 00:04:27,399
don't be afraid
to question those feelings.
76
00:04:31,104 --> 00:04:35,574
Donna... did I love Brandon?
77
00:04:36,810 --> 00:04:39,443
I mean, did I really love him?
78
00:04:39,479 --> 00:04:41,446
Yes.
79
00:04:41,482 --> 00:04:43,348
I try to remember how it felt.
80
00:04:43,384 --> 00:04:45,350
It's hard to
remember feelings.
81
00:04:45,385 --> 00:04:47,686
You got to just feel it.
82
00:04:47,721 --> 00:04:49,121
Yeah.
83
00:04:49,156 --> 00:04:50,288
(door opening
and footfalls approaching)
84
00:04:50,323 --> 00:04:52,523
Kelly, hey.
85
00:04:52,559 --> 00:04:53,858
You look good, girl.
Oh, hi.
86
00:04:53,894 --> 00:04:55,026
What are you doing here?
87
00:04:55,062 --> 00:04:56,461
They released me this morning.
88
00:04:56,496 --> 00:04:57,829
Oh, what were
you in for?
89
00:04:57,865 --> 00:04:59,664
DAVID:
The hospital,
90
00:04:59,700 --> 00:05:00,632
not jail.
91
00:05:00,667 --> 00:05:01,933
This is my stepsister,
92
00:05:01,968 --> 00:05:04,669
and, uh, this is
my girlfriend Donna.
93
00:05:04,704 --> 00:05:07,105
This is Devin Taggart
from Cain Was Able.
94
00:05:07,140 --> 00:05:09,174
It's a band. They're playing
at the After Dark this week.
95
00:05:09,209 --> 00:05:10,208
Mm...
96
00:05:10,243 --> 00:05:11,977
I sure wish you
would've called.
97
00:05:12,012 --> 00:05:13,945
Well, it was so late,
I didn't want to wake you.
98
00:05:13,980 --> 00:05:15,780
I left a message this morning,
but you were out.
99
00:05:15,816 --> 00:05:18,116
Yeah, I was getting
the house ready for Kelly.
100
00:05:18,152 --> 00:05:19,551
She's gonna be
staying for a while.
101
00:05:19,586 --> 00:05:23,021
Um... I-I told Devin
102
00:05:23,056 --> 00:05:24,890
he could crash here before
he goes back to Los Feliz.
103
00:05:24,925 --> 00:05:26,925
David,
it's Kelly's first day home.
104
00:05:28,228 --> 00:05:30,861
He just, he got in a fight
with his girlfriend.
105
00:05:30,897 --> 00:05:32,630
Hey, really, look,
106
00:05:32,666 --> 00:05:34,165
I won't be long.
Just point me to the shower.
107
00:05:34,200 --> 00:05:35,600
It's down the hall,
I think.
108
00:05:35,635 --> 00:05:37,602
You know what? You can
crash in Clare's old room.
109
00:05:37,637 --> 00:05:38,970
It's the first
door on the left.
110
00:05:39,006 --> 00:05:41,539
Thanks.
111
00:05:41,574 --> 00:05:44,576
Don't be mad, okay?
I really need this.
112
00:05:44,611 --> 00:05:47,345
Donna, I don't mind.
Really.
113
00:05:47,380 --> 00:05:50,848
Just help me make the bed.
114
00:05:55,689 --> 00:05:57,989
(groans) Look, you got a full
house here; I'm gonna...
115
00:05:58,024 --> 00:05:59,490
So let's take a walk.
116
00:05:59,526 --> 00:06:01,225
I don't think it's
such a good idea.
117
00:06:01,261 --> 00:06:03,928
I mean, last time we did that,
it wasn't such a crowd-pleaser.
118
00:06:03,963 --> 00:06:06,831
That's the good thing
about amnesia.
119
00:06:06,867 --> 00:06:08,733
I have no idea who I'm
supposed to please,
120
00:06:08,768 --> 00:06:10,434
so I just please myself.
121
00:06:10,470 --> 00:06:12,403
(chuckles)
Okay.
122
00:06:16,810 --> 00:06:19,411
Your friends must be happy
you're back on the mainland.
123
00:06:19,446 --> 00:06:20,712
I can't speak for them.
124
00:06:20,747 --> 00:06:23,215
No? How about your family?
125
00:06:23,250 --> 00:06:25,817
Well, I thought
I'd treat this
126
00:06:25,852 --> 00:06:27,719
like it was a brand-new
town, you know?
127
00:06:27,754 --> 00:06:29,754
Give it the benefit
of the doubt.
128
00:06:29,789 --> 00:06:31,756
I like the way
you look at life.
129
00:06:31,791 --> 00:06:33,891
I try not to look.
130
00:06:33,927 --> 00:06:35,327
(wry laugh)
131
00:06:35,362 --> 00:06:37,028
Maybe I should be
more like you--
132
00:06:37,063 --> 00:06:39,964
stop worrying
about the past,
133
00:06:40,000 --> 00:06:42,700
start focusing on
what I'm going to do,
134
00:06:42,736 --> 00:06:44,368
where I'm going to live.
135
00:06:44,404 --> 00:06:46,905
You lived with Brandon.
136
00:06:46,940 --> 00:06:49,974
I used to.
137
00:06:50,009 --> 00:06:53,978
Look, Kelly, I like you,
but we're nothing alike.
138
00:06:54,014 --> 00:06:55,813
I mean, you've got
a good life here.
139
00:06:55,849 --> 00:06:57,882
I can see that.
140
00:06:57,918 --> 00:06:58,850
Can't you?
141
00:07:01,054 --> 00:07:03,254
I'm trying.
142
00:07:03,290 --> 00:07:05,190
I know it must be scary
to wake up
143
00:07:05,225 --> 00:07:07,925
and find out you lived
with a guy you don't even know.
144
00:07:09,796 --> 00:07:13,164
They say we love each other.
145
00:07:13,199 --> 00:07:16,901
I just don't remember
what it was like.
146
00:07:16,937 --> 00:07:20,071
How it works.
147
00:07:20,106 --> 00:07:23,007
How I mix that with...
148
00:07:23,043 --> 00:07:25,410
feelings I might be having
for someone else.
149
00:07:25,445 --> 00:07:27,278
You think about what you'd lose.
150
00:07:27,313 --> 00:07:29,013
I know it's hard to do that
151
00:07:29,048 --> 00:07:31,749
if you can't remember
what you've already had.
152
00:07:31,785 --> 00:07:33,351
But don't you want to know?
153
00:07:33,386 --> 00:07:35,253
Of course I do.
154
00:07:35,289 --> 00:07:37,522
Well, I mean, isn't that
what you really want--
155
00:07:37,557 --> 00:07:39,291
to figure things out
with Brandon?
156
00:07:45,298 --> 00:07:47,765
Yeah.
157
00:07:47,800 --> 00:07:50,434
DONNA:
Mrs. Harvey loved the suit, hated the cocktail dress.
158
00:07:50,470 --> 00:07:51,669
Okay.
159
00:07:51,705 --> 00:07:53,738
So I thought I could try
something more like this.
160
00:07:53,773 --> 00:07:54,839
All right.
161
00:07:54,875 --> 00:07:56,507
By the way, I got
a new client.
162
00:07:56,542 --> 00:07:58,476
You ever heard of
Cooper Hargrove?
163
00:07:58,512 --> 00:07:59,710
Cooper Hargrove?
164
00:07:59,746 --> 00:08:01,212
Where do I know that name?
165
00:08:01,248 --> 00:08:03,348
Is he some, like, old aerospace
millionaire or something?
166
00:08:03,383 --> 00:08:05,349
I don't know.
I never met him.
167
00:08:05,385 --> 00:08:09,120
But he needs a party planned
for 200 of his closest friends.
168
00:08:09,155 --> 00:08:11,489
Now, I know it's not personal
shopping, technically.
169
00:08:11,525 --> 00:08:13,191
But he's paying us, right?
No sweat.
170
00:08:13,226 --> 00:08:14,625
You know,
running the After Dark
171
00:08:14,661 --> 00:08:16,327
was like hosting
one big, long party.
172
00:08:16,363 --> 00:08:17,661
Yeah, we'll work
on it tomorrow.
173
00:08:17,697 --> 00:08:19,730
Turns out that a client of
mine in Mandeville Canyon
174
00:08:19,766 --> 00:08:20,899
is a clothing manufacturer;
175
00:08:20,934 --> 00:08:22,600
wants to look at my
work this afternoon.
176
00:08:22,635 --> 00:08:24,168
Mm! A career job!
You go.
177
00:08:24,204 --> 00:08:25,836
Yeah.
178
00:08:25,872 --> 00:08:27,138
STEVE:
We guarantee the Beverly Beat
179
00:08:27,173 --> 00:08:29,607
is the best advertising you'll ever get.
180
00:08:30,677 --> 00:08:32,244
Yeah, thanks, anyway.
181
00:08:34,147 --> 00:08:36,381
(groans)
182
00:08:36,416 --> 00:08:38,650
We're not going to make
it on sales, Bran.
183
00:08:40,921 --> 00:08:43,154
We've got 60 grand
in accounts receivable.
184
00:08:43,189 --> 00:08:45,924
We got one shot
to make this work.
185
00:08:45,959 --> 00:08:48,426
I gotta buy some prime
home delivery lists.
186
00:08:48,462 --> 00:08:51,829
Hit our target audience
on their doorstep,
187
00:08:51,865 --> 00:08:53,198
their haunts, everywhere.
188
00:08:54,734 --> 00:08:56,267
Hey, Bran,
are you with me on this?
189
00:08:56,302 --> 00:09:00,571
Here's the problem, Steve:
I...
190
00:09:00,606 --> 00:09:02,340
I got ideas;
I got tons of ideas,
191
00:09:02,375 --> 00:09:05,376
but we got no statement
holding this paper together.
192
00:09:05,411 --> 00:09:08,013
We got nothing
that sets us apart.
193
00:09:10,283 --> 00:09:11,516
Kel.
194
00:09:11,551 --> 00:09:13,517
Hi.
STEVE:
Hi, Kel.
195
00:09:13,553 --> 00:09:15,019
Am I interrupting?
196
00:09:15,055 --> 00:09:16,220
No, no, come on in.
197
00:09:19,659 --> 00:09:21,025
It's after 6:00.
198
00:09:21,061 --> 00:09:22,626
I thought maybe
you'd be done.
199
00:09:22,662 --> 00:09:23,794
Is everything okay?
200
00:09:23,830 --> 00:09:26,231
Yeah... yeah.
201
00:09:26,266 --> 00:09:27,632
I just need
to be with you.
202
00:09:29,602 --> 00:09:31,836
I thought maybe we could have
dinner when you're through.
203
00:09:33,773 --> 00:09:34,972
I'm through.
204
00:09:37,310 --> 00:09:39,343
You get back on the phone--
sell, sell, sell.
205
00:09:39,378 --> 00:09:40,645
STEVE:
Yeah, go, go, go.
206
00:09:50,123 --> 00:09:52,323
Whew...
207
00:09:52,358 --> 00:09:54,959
Well, I've taken up
enough of your time.
208
00:09:54,994 --> 00:09:57,495
How can I not hire you?
What?
209
00:09:57,530 --> 00:09:58,963
Just because we aren't ready
to start our in-house design,
210
00:09:58,998 --> 00:10:00,265
I'm going to let you
walk out of here?
211
00:10:00,300 --> 00:10:02,400
I don't know.
Hell, no.
212
00:10:02,435 --> 00:10:04,168
I'm going to buy
these designs piecemeal.
213
00:10:04,204 --> 00:10:06,104
I don't believe this.
214
00:10:06,139 --> 00:10:08,239
Finance works for me,
not the other way around.
215
00:10:09,309 --> 00:10:11,075
Maybe we can structure
216
00:10:11,110 --> 00:10:13,344
some sort
of freelance thing as well.
217
00:10:13,379 --> 00:10:14,712
I'll call you next week.
218
00:10:14,747 --> 00:10:16,881
Oh, this is
such a big break for me.
219
00:10:16,917 --> 00:10:18,015
Thank you so much,
Mr. Parish.
220
00:10:18,051 --> 00:10:21,019
I believe in raw talent.
Mmm.
221
00:10:21,054 --> 00:10:22,987
Diane will show you out.
222
00:10:23,022 --> 00:10:24,255
Oh, that's okay.
I know the way.
223
00:10:26,393 --> 00:10:27,692
Oh.
(laughing)
224
00:10:27,727 --> 00:10:30,161
Thanks.
Don't forget your book.
225
00:10:30,196 --> 00:10:31,596
Oh.
226
00:10:31,631 --> 00:10:33,298
I may be tempted to steal
from it if you leave it.
227
00:10:33,333 --> 00:10:34,999
Yeah.
228
00:10:35,034 --> 00:10:36,701
Thanks.
229
00:10:36,736 --> 00:10:40,404
Bye, Donna.
230
00:10:42,008 --> 00:10:43,808
(man speaking in Spanish
in distance)
231
00:10:48,281 --> 00:10:49,613
Excuse me.
232
00:10:49,649 --> 00:10:51,516
It hurts,
it hurts, Eluvia.
233
00:10:51,551 --> 00:10:52,817
Marta, come quick.
234
00:10:52,853 --> 00:10:54,152
Oh my God, your arm.
235
00:10:54,187 --> 00:10:55,620
Wait!
236
00:10:55,655 --> 00:10:57,588
(girl and her mother continue
conversing in Spanish)
237
00:11:05,064 --> 00:11:06,363
Are you okay?
238
00:11:06,399 --> 00:11:08,165
Did you get that from
working on the steam press?
239
00:11:09,602 --> 00:11:10,802
We have to get her
to a doctor.
240
00:11:10,837 --> 00:11:11,969
No help; I do.
241
00:11:18,611 --> 00:11:19,477
Wait.
242
00:11:26,353 --> 00:11:27,919
Okay, living room's
over there.
243
00:11:27,954 --> 00:11:30,354
Kitchen's over
there, dining...
I'd like to see our room.
244
00:11:33,226 --> 00:11:34,158
You sure?
245
00:11:34,194 --> 00:11:35,960
Yeah, I'm sure.
246
00:11:39,031 --> 00:11:41,332
It's your home.
247
00:11:41,368 --> 00:11:42,967
How long have you lived here?
248
00:11:43,002 --> 00:11:44,635
Eight years.
249
00:11:44,671 --> 00:11:46,271
We moved here from...
Minnesota, I know.
250
00:11:46,306 --> 00:11:48,540
Ah, you listened.
251
00:11:48,575 --> 00:11:50,575
Such a good date.
252
00:11:55,014 --> 00:11:57,348
This is it.
253
00:12:02,422 --> 00:12:06,424
This, uh, this
wallpaper over here...
254
00:12:06,460 --> 00:12:10,462
this was the wallpaper, uh...
you picked out
255
00:12:10,497 --> 00:12:11,896
and, uh, you know, at first,
256
00:12:11,932 --> 00:12:13,597
I didn't like it
but, uh, you know,
257
00:12:13,633 --> 00:12:15,967
it's kind of starting
to grow on me.
258
00:12:16,002 --> 00:12:18,035
I think maybe you should, uh,
259
00:12:18,070 --> 00:12:19,637
wallpaper the
whole house with it.
260
00:12:19,672 --> 00:12:21,972
Yeah, you wallpaper
my car...
261
00:12:22,008 --> 00:12:23,474
wallpaper me...
262
00:12:28,515 --> 00:12:29,713
Kel?
263
00:12:37,357 --> 00:12:40,525
I thought if I just...
264
00:12:40,560 --> 00:12:42,059
saw our room...
265
00:12:42,095 --> 00:12:45,062
Hey, it's okay;
there's no pressure here.
266
00:12:45,098 --> 00:12:47,431
I can't be here, Brandon.
I have to go.
267
00:12:47,467 --> 00:12:48,666
No, no, Kel, wait.
No, now.
268
00:12:48,701 --> 00:12:51,102
Just take me home, okay?
Now.
269
00:13:01,014 --> 00:13:03,280
Val, whatever you do,
don't tell Hargrove
270
00:13:03,316 --> 00:13:05,950
we've never planned
a party before, okay?
271
00:13:05,986 --> 00:13:07,819
MAN (in distance):
...it was only a little late...
272
00:13:07,854 --> 00:13:10,121
MAN 2:
I don't need your excuses.
Listen to me...
273
00:13:10,156 --> 00:13:11,656
Thank you.
274
00:13:11,691 --> 00:13:13,491
Where's this
guy's assistant?
275
00:13:13,527 --> 00:13:15,693
Look at Hargrove-- he can't
treat people like that.
276
00:13:15,729 --> 00:13:18,429
I'm telling you...!
277
00:13:18,465 --> 00:13:19,764
You know, 200
hand-written invitations.
278
00:13:19,799 --> 00:13:21,198
I mean, can you sue
for tendonitis?
279
00:13:21,234 --> 00:13:24,101
You know, I think we should
really pad Hargrove's bill.
280
00:13:24,136 --> 00:13:26,737
I wouldn't pad the bill,
if I were you.
281
00:13:26,773 --> 00:13:28,940
About dessert...
282
00:13:28,975 --> 00:13:30,007
What, Hargrove's cheap, too?
283
00:13:30,043 --> 00:13:31,742
Too? In addition to what?
284
00:13:31,778 --> 00:13:33,711
Did you see him torturing
that poor chef over there?
285
00:13:33,747 --> 00:13:36,113
(arguing continues)
286
00:13:36,149 --> 00:13:37,315
She doesn't mean
to criticize your boss.
287
00:13:38,919 --> 00:13:40,752
Excuse me, Mr. Hargrove?
288
00:13:40,787 --> 00:13:43,254
KELLY:
You're Hargrove?
289
00:13:43,290 --> 00:13:44,255
Oh, no.
290
00:13:44,290 --> 00:13:46,457
Uh, yes?
There's a call for you.
291
00:13:46,493 --> 00:13:47,925
HARGROVE:
I'll be right there.
292
00:13:47,961 --> 00:13:50,527
Frederick--
293
00:13:50,564 --> 00:13:52,496
the older gentleman--
my assistant.
294
00:13:54,000 --> 00:13:55,232
We're fired, right?
295
00:13:55,268 --> 00:13:56,767
No, you're doing
a great job.
296
00:13:56,803 --> 00:13:58,202
Dessert menu looks great.
297
00:13:58,238 --> 00:13:59,770
Why don't you come
298
00:13:59,806 --> 00:14:02,306
to the party tonight
and enjoy it?
299
00:14:02,342 --> 00:14:03,774
Oh, we couldn't.
300
00:14:04,845 --> 00:14:06,544
I mean, at least I can't.
301
00:14:06,580 --> 00:14:07,712
Um, neither can I.
302
00:14:07,747 --> 00:14:08,913
I have previous plans.
303
00:14:08,949 --> 00:14:10,448
But thanks.
304
00:14:10,483 --> 00:14:12,716
Um, I hope I didn't offend you.
305
00:14:12,752 --> 00:14:14,051
Oh, you didn't.
306
00:14:14,086 --> 00:14:15,419
Not for lack of trying, though.
307
00:14:18,925 --> 00:14:20,758
Okay, he's nice.
308
00:14:20,794 --> 00:14:22,159
He's handsome.
309
00:14:22,195 --> 00:14:23,561
He's rich, you turned him down.
Why?
310
00:14:23,597 --> 00:14:25,830
I know. What a shock, huh?
311
00:14:25,866 --> 00:14:28,466
You must really
have it bad for Noah.
312
00:14:28,501 --> 00:14:29,734
Mm-hmm.
313
00:14:31,771 --> 00:14:33,905
STEVE:
We'd love to have you aboard, Terri.
314
00:14:33,940 --> 00:14:35,272
What do you think?
315
00:14:35,308 --> 00:14:38,276
I think you guys have
some great ideas,
316
00:14:38,311 --> 00:14:42,947
but I've got another offer
with an established paper, so...
317
00:14:42,983 --> 00:14:44,715
So take it.
Brandon?
318
00:14:44,750 --> 00:14:46,117
What? Let's be honest here.
319
00:14:46,152 --> 00:14:47,851
We don't even know if
we're going to go press.
320
00:14:47,888 --> 00:14:49,920
We can pay you for this issue,
but there's no money
321
00:14:49,956 --> 00:14:51,155
in the till for the next one.
322
00:14:51,190 --> 00:14:53,424
All we can offer you
is more input in this job
323
00:14:53,460 --> 00:14:54,892
than you've ever had in any job.
324
00:14:54,928 --> 00:14:55,927
Take it or leave it.
325
00:14:58,498 --> 00:15:00,031
I'll take it.
You will?
326
00:15:00,066 --> 00:15:01,666
Yes, I mean,
you're honest.
327
00:15:01,701 --> 00:15:03,167
That's the point of
journalism, right?
328
00:15:03,203 --> 00:15:05,937
And besides, I like you guys.
329
00:15:07,407 --> 00:15:09,207
I say let's give it a shot.
330
00:15:09,242 --> 00:15:10,507
Great. Welcome aboard.
331
00:15:10,543 --> 00:15:12,543
By the way, we only
have half the ads
332
00:15:12,578 --> 00:15:14,212
and three-quarters of the
articles ready for layout.
333
00:15:14,247 --> 00:15:15,179
STEVE:
And, uh,
334
00:15:15,215 --> 00:15:16,847
we still need a printer,
335
00:15:16,882 --> 00:15:18,683
and the deadline's
end of the day tomorrow.
336
00:15:18,718 --> 00:15:19,684
We all make coffee.
337
00:15:19,719 --> 00:15:21,118
We all answer phones.
338
00:15:21,154 --> 00:15:23,754
What about a health plan?
339
00:15:25,859 --> 00:15:27,158
If one of us gets sick,
340
00:15:27,193 --> 00:15:28,826
the other two
promise to visit.
341
00:15:30,096 --> 00:15:31,361
Say, "Welcome aboard."
342
00:15:31,397 --> 00:15:32,563
Welcome aboard.
343
00:15:32,599 --> 00:15:35,433
Thanks.
344
00:15:39,172 --> 00:15:41,338
♪ I feel the pressure cooker ♪
345
00:15:41,374 --> 00:15:43,141
♪ Burning in my soul ♪
346
00:15:43,176 --> 00:15:45,143
♪ Something's got a hold ♪
347
00:15:45,178 --> 00:15:47,378
♪ And it's not letting go ♪
348
00:15:47,414 --> 00:15:49,580
♪ Driving down
my one-track mind ♪
349
00:15:49,616 --> 00:15:51,549
♪ Only thing I know ♪
350
00:15:51,584 --> 00:15:55,386
♪ You make me desperate ♪
351
00:15:55,422 --> 00:15:58,923
♪ I don't want anything but ♪
352
00:15:58,959 --> 00:16:03,861
♪ You make me desperate ♪
353
00:16:03,897 --> 00:16:06,263
(instrumental riff)
354
00:16:06,299 --> 00:16:07,865
Here we go.
355
00:16:07,901 --> 00:16:08,999
Hey, this band is great.
356
00:16:09,035 --> 00:16:10,134
Thanks.
You should, uh,
357
00:16:10,169 --> 00:16:11,869
take an ad out for them
in the Beverly Beat.
358
00:16:11,905 --> 00:16:13,738
You certainly wrote one.
Hey, uh,
359
00:16:13,773 --> 00:16:15,573
easy with the edit on that
music review, all right?
360
00:16:15,608 --> 00:16:16,774
I'm trying to sign these guys.
361
00:16:16,810 --> 00:16:17,908
We'll get some
singles out there.
362
00:16:17,944 --> 00:16:19,243
You have a record contract?
363
00:16:19,279 --> 00:16:20,878
No, no, not without a demo.
364
00:16:20,913 --> 00:16:22,880
I'm checking into studio time,
though-- I'll produce it.
365
00:16:22,916 --> 00:16:24,615
Doesn't that take
a massive cash flow?
366
00:16:24,651 --> 00:16:27,384
It's like 500 to 1,000 a day.
367
00:16:27,420 --> 00:16:28,686
Yeah, but for how many days?
368
00:16:28,722 --> 00:16:30,855
I'll make it back when they hit.
369
00:16:30,890 --> 00:16:32,189
Trust me, they'll,
they'll hit, okay?
370
00:16:36,229 --> 00:16:37,862
Uh, Carly's here.
371
00:16:37,897 --> 00:16:38,696
Carly!
372
00:16:38,732 --> 00:16:39,630
Oh, hey!
373
00:16:39,665 --> 00:16:40,598
It's a couple friends of mine.
374
00:16:40,633 --> 00:16:42,566
I'm gonna go say, hi, okay?
375
00:16:48,807 --> 00:16:50,774
Hi.
Carly, what are
you doing here?
376
00:16:50,809 --> 00:16:52,777
Uh, that sounds like
one long name.
377
00:16:52,812 --> 00:16:54,445
"Carly-What-Are-You-Doing-Here."
378
00:16:54,481 --> 00:16:55,980
That's a mouthful.
Just a nickname
379
00:16:56,016 --> 00:16:58,816
for when I dare to
socialize like
a real girl.
380
00:16:58,851 --> 00:17:00,351
Yeah, okay.
381
00:17:00,387 --> 00:17:01,585
Well, I'm gonna
go find someone
382
00:17:01,621 --> 00:17:04,588
who appreciates my,
uh, humor and charm.
383
00:17:04,624 --> 00:17:06,991
Something I said?
384
00:17:07,026 --> 00:17:08,526
Something you keep saying.
385
00:17:08,561 --> 00:17:11,129
I believe the
word is "no."
386
00:17:11,164 --> 00:17:13,231
And you keep saying it every
time Steve asks you out.
387
00:17:13,266 --> 00:17:14,765
(clears throat)
388
00:17:14,800 --> 00:17:16,667
How's the kid?
389
00:17:16,703 --> 00:17:20,604
Um, he's good, he's staying
over at a friend's house,
390
00:17:20,639 --> 00:17:22,907
and I've only
called twice so far.
Mm.
391
00:17:25,011 --> 00:17:29,113
♪ You make me desperate... ♪
392
00:17:29,149 --> 00:17:32,082
Doing a piece on the band?
393
00:17:32,118 --> 00:17:34,751
I know it doesn't look
like work, but it is.
394
00:17:37,056 --> 00:17:38,922
It looks like you're
avoiding going home.
395
00:17:38,958 --> 00:17:41,092
Which I completely
understand.
396
00:17:41,127 --> 00:17:44,061
I mean, uh, it's kind of,
uh, lonely there
397
00:17:44,097 --> 00:17:45,630
without the person you love.
398
00:17:52,505 --> 00:17:53,937
They caught the shooter.
399
00:17:56,209 --> 00:17:57,508
He's awaiting trial.
400
00:17:57,543 --> 00:17:59,710
And, as for Kelly,
401
00:17:59,745 --> 00:18:02,580
I'm just glad she's back
in one piece, you know?
402
00:18:04,384 --> 00:18:06,651
I don't think I can really
ask for much more.
403
00:18:06,686 --> 00:18:07,685
Like what?
404
00:18:07,720 --> 00:18:10,387
Like I want her back.
405
00:18:11,825 --> 00:18:13,257
The way she was.
406
00:18:25,205 --> 00:18:26,270
Valerie.
407
00:18:28,007 --> 00:18:29,340
Um...
408
00:18:29,375 --> 00:18:32,209
I was, uh, I was just
in the neighborhood.
409
00:18:32,245 --> 00:18:34,011
Just dropped by
to catch up on biz
410
00:18:34,046 --> 00:18:36,613
with the old, uh,
harbormaster, huh?
411
00:18:36,648 --> 00:18:38,849
By the way, he's fine.
412
00:18:38,885 --> 00:18:40,518
He told me you were
working down here.
413
00:18:40,553 --> 00:18:42,986
Yeah, I've been working
on her all week.
414
00:18:43,022 --> 00:18:44,321
The owner's out of town.
415
00:18:44,357 --> 00:18:46,990
He wants her seaworthy
by the time he gets back.
416
00:18:51,097 --> 00:18:54,465
This is the shirt you wore
when we went swimming, remember?
417
00:18:54,500 --> 00:18:55,633
Yeah.
418
00:18:55,668 --> 00:18:57,001
Brought some
stuff over.
419
00:18:57,036 --> 00:18:59,269
I figured I'm spending
so much time here,
420
00:18:59,305 --> 00:19:01,338
I might as well
just crash here.
421
00:19:01,373 --> 00:19:03,107
Yeah, I get it-- you're busy.
422
00:19:04,543 --> 00:19:07,144
So I'm taking her
for a test run tonight.
423
00:19:07,179 --> 00:19:09,513
You know, while
the water's calm.
424
00:19:13,219 --> 00:19:14,886
I'll catch you later.
425
00:19:14,921 --> 00:19:17,421
Maybe tomorrow, you know?
426
00:19:17,457 --> 00:19:19,123
Or maybe never?
427
00:19:19,159 --> 00:19:21,191
Look, I'm just trying
to say good night.
428
00:19:21,227 --> 00:19:24,628
Look, why don't you
just be honest?
429
00:19:24,663 --> 00:19:26,697
I'm good for one night
but not the next, right?
430
00:19:26,733 --> 00:19:27,865
Look, Val,
431
00:19:27,901 --> 00:19:29,901
I'm not what you think I am.
432
00:19:29,936 --> 00:19:31,068
You don't want me.
433
00:19:31,104 --> 00:19:32,536
You want Kelly.
434
00:19:32,572 --> 00:19:33,871
Just say it.
435
00:19:33,907 --> 00:19:35,772
It's not Kelly.
Then what is it?
436
00:19:35,808 --> 00:19:37,741
Why are you treating me
like this?
437
00:19:39,679 --> 00:19:41,979
Is it somebody else?
438
00:19:44,817 --> 00:19:47,250
Yeah, there's somebody else.
439
00:20:47,380 --> 00:20:49,313
♪ ♪
440
00:20:58,624 --> 00:21:01,425
(tires screeching)
441
00:21:01,460 --> 00:21:04,194
(distorted gunfire)
442
00:21:05,931 --> 00:21:09,466
(phone ringing)
443
00:21:12,638 --> 00:21:13,737
Yeah?
444
00:21:13,773 --> 00:21:15,473
Hi, it's me.
445
00:21:15,508 --> 00:21:16,974
Were you sleeping?
446
00:21:17,010 --> 00:21:18,142
No, no, I'm okay.
447
00:21:18,177 --> 00:21:20,076
What's up?
448
00:21:20,113 --> 00:21:22,813
You stayed with me, Brandon.
449
00:21:22,848 --> 00:21:25,282
Every night at the hospital.
450
00:21:25,318 --> 00:21:27,585
And before that.
451
00:21:27,620 --> 00:21:29,319
When I was kicking cocaine.
452
00:21:29,355 --> 00:21:32,522
When I was hurting
because of Dylan.
453
00:21:32,558 --> 00:21:34,925
You were always there for me.
454
00:21:34,961 --> 00:21:36,893
You remember.
455
00:21:36,929 --> 00:21:39,029
No, Donna gave me my journal.
456
00:21:39,065 --> 00:21:43,100
Yeah, yeah, I was there.
457
00:21:43,135 --> 00:21:45,001
I still am.
458
00:21:45,037 --> 00:21:46,169
I know.
459
00:21:46,205 --> 00:21:49,573
I'm figuring it out, Brandon.
460
00:21:49,609 --> 00:21:50,908
I'm trying
461
00:21:50,943 --> 00:21:52,642
so hard.
462
00:21:52,678 --> 00:21:54,110
Good night.
463
00:22:33,219 --> 00:22:35,318
You shouldn't have
followed me here.
464
00:22:35,354 --> 00:22:38,589
I thought you were
gonna go see her--
465
00:22:38,624 --> 00:22:42,893
this, this girl;
this, this someone else.
466
00:22:42,929 --> 00:22:46,196
I mean, that... that's
what you said, remember?
467
00:22:46,231 --> 00:22:48,231
Yeah, I remember everything.
468
00:22:49,969 --> 00:22:54,437
Yeah, so, so I was thinking
to myself, "Okay, all right,
469
00:22:54,473 --> 00:22:58,976
there's, there's another
woman; that makes sense."
470
00:22:59,011 --> 00:23:00,410
But it doesn't.
471
00:23:00,445 --> 00:23:03,213
I mean, if it's not Kelly,
then who is it, huh?
472
00:23:03,249 --> 00:23:04,881
Where is she?
473
00:23:04,917 --> 00:23:06,517
Look, Val, don't okay?
474
00:23:08,320 --> 00:23:10,387
I mean, what can she
475
00:23:10,423 --> 00:23:11,922
mean to him
if you're feeling half
476
00:23:11,958 --> 00:23:13,556
of what I'm feeling
when I'm with you?
477
00:23:13,592 --> 00:23:15,392
Look, it's enough,
all right?
478
00:23:15,428 --> 00:23:17,294
I'm warning you.
479
00:23:17,330 --> 00:23:18,662
Where was she, where was she
480
00:23:18,697 --> 00:23:20,397
the night you made love
to me, huh?
481
00:23:20,433 --> 00:23:21,798
Hawaii?
482
00:23:21,834 --> 00:23:23,734
Then why did
you move here?
483
00:23:23,769 --> 00:23:25,969
And if she's here, then why were
you living in Hawaii?
484
00:23:26,004 --> 00:23:29,172
She was here.
485
00:23:30,676 --> 00:23:31,875
Past tense?
486
00:23:33,379 --> 00:23:35,445
What... what, she dumped you?
487
00:23:35,480 --> 00:23:37,681
Look, just get out of here
and leave me alone.
488
00:23:37,717 --> 00:23:39,016
Okay, so, Noah Hunter,
Mr. Stud
489
00:23:39,051 --> 00:23:40,617
got dumped. So what?
490
00:23:40,652 --> 00:23:43,286
I wish she had dumped me.
491
00:23:43,322 --> 00:23:46,790
Oh... oh, so, so you dumped her.
492
00:23:46,826 --> 00:23:49,994
Okay, you broke
her heart.
493
00:23:50,029 --> 00:23:51,595
You know what, Noah?
Get over it, okay?
494
00:23:51,630 --> 00:23:52,996
Get on with your life.
She'll live.
495
00:23:53,032 --> 00:23:54,732
No, she won't live, okay?!
496
00:23:54,767 --> 00:23:56,199
She won't ever live again!
497
00:23:56,235 --> 00:23:58,736
She won't ever...
open her eyes again!
498
00:23:59,939 --> 00:24:03,240
I lost control
of the car...
499
00:24:03,276 --> 00:24:06,377
She's bleeding, and her...
500
00:24:06,412 --> 00:24:09,946
We're up here running away from
my family and my friends!
501
00:24:09,982 --> 00:24:14,851
All I want is for someone to
just come by and help her.
502
00:24:14,887 --> 00:24:19,289
Just help her.
503
00:24:19,324 --> 00:24:20,156
Oh, my God.
504
00:24:20,192 --> 00:24:22,626
Not that I...
505
00:24:22,661 --> 00:24:23,927
She died?
506
00:24:26,466 --> 00:24:30,267
Here?
507
00:24:30,302 --> 00:24:33,036
Oh, my God, I'm so sorry.
508
00:24:33,072 --> 00:24:34,538
Look, just leave me alone!
509
00:24:34,574 --> 00:24:36,774
Get out of here!
510
00:24:40,746 --> 00:24:42,679
Damn you!
Get out of here!
511
00:24:55,394 --> 00:24:56,993
(people conversing in Spanish)
512
00:25:08,274 --> 00:25:09,406
Hi. Excuse me.
513
00:25:09,441 --> 00:25:10,574
Do you remember me?
I'm Donna Martin.
514
00:25:10,609 --> 00:25:11,441
I was wondering
what happened
515
00:25:11,477 --> 00:25:12,442
to that girl
that got burned.
516
00:25:12,478 --> 00:25:13,510
She better.
517
00:25:13,546 --> 00:25:15,078
Can I talk to her?
You make trouble.
518
00:25:15,113 --> 00:25:16,413
No, please,
519
00:25:16,449 --> 00:25:18,449
will you please wait?
Look, she's way too small
520
00:25:18,484 --> 00:25:20,050
to be operating
that big steam press.
521
00:25:20,085 --> 00:25:22,052
That's why she got hurt.
How old is she?
522
00:25:22,088 --> 00:25:23,587
She work hard. Now no work.
523
00:25:23,622 --> 00:25:24,988
And doctor bills.
524
00:25:25,024 --> 00:25:26,991
Well, the owner should be
paying workman's comp.
525
00:25:27,026 --> 00:25:29,593
They can't get away with
less in this country.
526
00:25:29,629 --> 00:25:32,696
How many hours a day
do you work?
527
00:25:34,366 --> 00:25:35,966
Look, minimum wage
is $5.15 an hour.
528
00:25:36,002 --> 00:25:37,668
How much do they pay you?
529
00:25:37,703 --> 00:25:40,871
Not enough to lose job
because of you.
530
00:25:44,510 --> 00:25:46,176
(sighs)
531
00:25:49,248 --> 00:25:50,914
STEVE:
Okay, this one's mine.
532
00:25:50,949 --> 00:25:52,616
Nat, Carly,
this is Terri Spar,
533
00:25:52,651 --> 00:25:53,850
Hi, Terri.
our fearless
production manager.
534
00:25:53,885 --> 00:25:54,918
Hi. Nice to meet you.
535
00:25:54,953 --> 00:25:56,120
Nice to meet you, too.
536
00:25:56,155 --> 00:25:57,488
Thanks for the sandwiches.
Appreciate it.
537
00:25:57,523 --> 00:25:58,555
So this is Beverly Beat?
538
00:25:58,591 --> 00:26:00,157
Do you have time
to show us around?
539
00:26:00,192 --> 00:26:02,058
Well, I'd like to,
but we're on a deadline.
540
00:26:02,094 --> 00:26:03,193
Maybe some other time?
541
00:26:03,229 --> 00:26:04,194
Sure. That'd be great.
Whenever.
542
00:26:08,334 --> 00:26:10,901
So, uh, you gonna get this pup
out the door tonight?
543
00:26:10,936 --> 00:26:12,436
We have to.
We got a deadline.
544
00:26:12,471 --> 00:26:14,804
I've got all the ads I can,
and now it's up to Brandon.
545
00:26:14,840 --> 00:26:15,939
It's in his corner now.
546
00:26:15,975 --> 00:26:17,307
That's not
what you just told Carly
547
00:26:17,343 --> 00:26:18,708
when you sent her back
to her corner.
548
00:26:20,112 --> 00:26:21,077
Hey, Carly.
549
00:26:21,113 --> 00:26:22,479
They got you
making deliveries?
550
00:26:22,515 --> 00:26:24,214
Yes, these are
some busy boys.
551
00:26:24,250 --> 00:26:26,383
Mm-hmm. Excuse me.
Okay.
552
00:26:26,418 --> 00:26:27,717
Brandon.
553
00:26:27,753 --> 00:26:29,386
Hey, Donna.
554
00:26:29,421 --> 00:26:31,956
Hey, I think
I got a story for you.
555
00:26:31,991 --> 00:26:33,590
Is it short?
I'm on a deadline.
556
00:26:33,626 --> 00:26:36,093
Well, I'll make it fast
and hope it has a happy ending.
557
00:26:36,128 --> 00:26:37,394
What do you know
about sweatshops?
558
00:26:40,032 --> 00:26:41,732
I'm listening.
559
00:26:43,169 --> 00:26:44,701
NAT: Luckily, some girls
don't know how
560
00:26:44,736 --> 00:26:45,902
to take no for an answer.
561
00:26:45,937 --> 00:26:49,072
She sure is good
at saying it, though.
562
00:26:49,107 --> 00:26:50,374
Meet you down at the car.
563
00:26:50,409 --> 00:26:51,875
I'll be right there.
564
00:26:56,415 --> 00:26:59,049
(exasperated sigh)
I don't get this.
565
00:26:59,084 --> 00:27:01,785
Uh, just because I don't want to
date you, we can't be friends?
566
00:27:01,820 --> 00:27:03,887
I didn't think you wanted me
hitting on you
567
00:27:03,922 --> 00:27:05,155
because you don't date.
568
00:27:05,190 --> 00:27:06,556
Because of Zach.
569
00:27:06,591 --> 00:27:07,891
And then, all of a sudden,
570
00:27:07,927 --> 00:27:09,793
I see you out at some bar.
What's that?
571
00:27:09,828 --> 00:27:12,262
I have a kid.
I'm not a shut-in.
572
00:27:12,298 --> 00:27:13,630
Oh, okay, I see.
573
00:27:13,665 --> 00:27:15,965
Well, why don't you want
to go out with me, then?
574
00:27:16,001 --> 00:27:19,602
Because... I'm not your type.
575
00:27:19,638 --> 00:27:21,472
And I don't think that
576
00:27:21,507 --> 00:27:24,107
you're right for me either
because of-of Zach.
577
00:27:24,143 --> 00:27:26,576
So what kind of guy gets
to date you?
578
00:27:26,612 --> 00:27:29,413
I'm just wondering,
as a friend.
579
00:27:29,448 --> 00:27:32,215
Well, I mean, he doesn't have
to be rich or anything,
580
00:27:32,250 --> 00:27:34,318
just stable, patient,
581
00:27:34,353 --> 00:27:35,285
responsible...
582
00:27:35,320 --> 00:27:36,620
That word again.
583
00:27:36,655 --> 00:27:39,156
So how come you're not
with some Mr. Responsible?
584
00:27:39,191 --> 00:27:41,625
Actually, I would be tonight,
but my mom's sick
585
00:27:41,660 --> 00:27:43,193
and I don't have a sitter.
586
00:27:43,228 --> 00:27:45,161
A date? Is this serious?
587
00:27:45,197 --> 00:27:46,730
No, it's only the first date.
588
00:27:46,765 --> 00:27:48,765
I mean,
he's just some guy I met.
589
00:27:48,800 --> 00:27:50,434
Well, if Mr. Right comes
knocking at the door
590
00:27:50,469 --> 00:27:51,968
like some census taker,
you better answer it.
591
00:27:53,072 --> 00:27:54,203
I'll watch Zach for you.
592
00:27:54,239 --> 00:27:56,473
Oh, no, thank you, really.
593
00:27:56,509 --> 00:27:57,541
It's, it's nice, but...
594
00:27:57,576 --> 00:27:59,543
No, really,
I'll watch him for you.
595
00:27:59,578 --> 00:28:02,512
I'll be done here
in an hour or so,
596
00:28:02,547 --> 00:28:03,880
for better or for worse,
597
00:28:03,915 --> 00:28:06,182
and, well, I'll be giving you
a shot at marital bliss.
598
00:28:06,218 --> 00:28:09,019
Think of me
as your fairy godmother.
599
00:28:09,054 --> 00:28:10,988
That image is too good
to pass up.
600
00:28:12,057 --> 00:28:13,457
7:00? You know the place?
601
00:28:13,492 --> 00:28:14,290
Yeah.
602
00:28:14,326 --> 00:28:15,592
BRANDON:
Do you remember?
603
00:28:15,627 --> 00:28:17,293
Do you have the address
of the building somewhere?
604
00:28:17,329 --> 00:28:19,563
One hour to deadline, guys.
605
00:28:19,598 --> 00:28:21,899
Look, we got to do something
to help these people.
606
00:28:21,934 --> 00:28:23,032
We will-- next issue.
607
00:28:23,068 --> 00:28:24,567
With more information,
608
00:28:24,603 --> 00:28:26,069
okay?
Okay.
609
00:28:47,092 --> 00:28:50,861
Brandon said you came by.
610
00:28:50,896 --> 00:28:52,595
So you're just taking off?
611
00:28:52,631 --> 00:28:54,665
Going back to Hawaii?
612
00:28:54,700 --> 00:28:56,265
Yeah, I'm thinking about it.
613
00:28:56,301 --> 00:28:59,402
So you're just going
to keep going backwards?
614
00:28:59,438 --> 00:29:01,438
Look, I'm just taking a job,
okay?
615
00:29:01,473 --> 00:29:02,605
Away from me.
616
00:29:05,110 --> 00:29:07,110
What was her name?
617
00:29:13,251 --> 00:29:14,351
Beth.
618
00:29:17,756 --> 00:29:21,024
Her name...
619
00:29:21,060 --> 00:29:22,059
I think
you should go.
620
00:29:22,094 --> 00:29:23,059
Don't tell me to go.
621
00:29:24,463 --> 00:29:26,363
Don't say anything
you don't mean.
622
00:29:26,398 --> 00:29:29,833
Look, I don't... I can't
do this, all right?
623
00:29:29,868 --> 00:29:31,735
I don't...
624
00:29:31,770 --> 00:29:33,870
I don't want to do this.
625
00:29:33,906 --> 00:29:37,240
But you do.
626
00:29:37,275 --> 00:29:38,575
You can't help it.
627
00:29:40,446 --> 00:29:42,645
Neither can I.
628
00:29:59,831 --> 00:30:01,898
Hey.
629
00:30:01,933 --> 00:30:03,066
You like?
630
00:30:03,101 --> 00:30:04,133
Oh, yeah, it's gorgeous.
631
00:30:04,169 --> 00:30:05,636
Oh, good.
Put it on.
632
00:30:05,671 --> 00:30:07,437
Hurry up.
Don't ask any questions.
633
00:30:09,708 --> 00:30:12,609
All right.
634
00:30:12,644 --> 00:30:14,177
Take that.
635
00:30:16,282 --> 00:30:18,215
Let's jump to the back.
636
00:30:19,852 --> 00:30:22,352
Does your mom always take
this long to get ready?
637
00:30:24,590 --> 00:30:27,390
Wow, you look beautiful...
638
00:30:27,425 --> 00:30:30,627
uh, said the Fairy Godmother
to Cinderella.
639
00:30:30,662 --> 00:30:31,962
Bed, 8:00.
640
00:30:31,997 --> 00:30:33,163
8:15
641
00:30:33,198 --> 00:30:34,297
And no arguing.
642
00:30:34,332 --> 00:30:35,465
I didn't say a word.
643
00:30:35,501 --> 00:30:36,833
No, I meant with Zach.
644
00:30:36,868 --> 00:30:37,733
He'll win, won't you?
645
00:30:39,637 --> 00:30:41,571
Uh, do I look okay?
646
00:30:44,442 --> 00:30:46,276
Um, I don't want
Kurt to come in.
647
00:30:46,312 --> 00:30:48,478
It's too confusing for Zach.
You know, the whole date thing?
648
00:30:48,514 --> 00:30:49,679
So don't even
get into it.
649
00:30:49,715 --> 00:30:51,714
Mommy's friend's here.
Give it up.
650
00:30:58,523 --> 00:30:59,589
Bye, sweetie.
651
00:30:59,624 --> 00:31:00,957
So you're clear
on everything?
652
00:31:00,993 --> 00:31:03,627
Oh, yeah. If I get confused,
I can always refer
653
00:31:03,662 --> 00:31:05,295
to the three pages
of typed notes
654
00:31:05,331 --> 00:31:07,497
you left me.
Bye, guys. Have fun.
655
00:31:07,532 --> 00:31:09,065
CARLY:
Thanks.
656
00:31:14,506 --> 00:31:16,539
(goofy voice):
I guess it's just you and me.
657
00:31:16,575 --> 00:31:18,408
Who said that?
658
00:31:18,443 --> 00:31:21,211
Who?
659
00:31:21,247 --> 00:31:23,713
I bet your mom wishes
660
00:31:23,749 --> 00:31:25,848
she was here with us
661
00:31:25,884 --> 00:31:27,751
instead of that old
what's-his-name.
662
00:31:27,786 --> 00:31:30,419
I wish she was out with you.
663
00:31:30,455 --> 00:31:32,722
Oh, buddy...
664
00:31:32,758 --> 00:31:35,224
Buddy, give me some skin.
665
00:31:35,260 --> 00:31:36,860
Let me see your Belly Man.
(laughs)
666
00:31:36,895 --> 00:31:40,297
How did you pull
this off?
667
00:31:40,332 --> 00:31:43,400
With a little help
from your friends.
668
00:31:43,435 --> 00:31:44,935
You guys have
a good time now.
669
00:31:44,970 --> 00:31:47,137
Yep, knock
yourselves out.
670
00:31:47,172 --> 00:31:48,405
Thanks, guys.
671
00:31:50,875 --> 00:31:54,510
Hey, look, um...
I gotta get to the club.
672
00:31:54,546 --> 00:31:56,479
But tomorrow...
673
00:31:56,514 --> 00:31:59,149
the deck,
the day, the night...
674
00:32:00,718 --> 00:32:02,185
...they're ours, all right?
675
00:32:02,220 --> 00:32:03,386
Just you and me.
676
00:32:03,422 --> 00:32:05,455
Okay.
677
00:32:08,827 --> 00:32:09,860
Cheers.
678
00:32:09,895 --> 00:32:12,462
And to you.
679
00:32:12,497 --> 00:32:13,529
Thanks.
680
00:32:19,038 --> 00:32:21,038
I've been thinking about you.
681
00:32:22,941 --> 00:32:24,374
I started
to really remember things.
682
00:32:24,410 --> 00:32:29,946
And I just sort of get them
mixed up with who you are now.
683
00:32:29,981 --> 00:32:33,616
I've been, uh...
remembering you, too.
684
00:32:33,652 --> 00:32:36,119
When you were
685
00:32:36,155 --> 00:32:40,757
lying there in the hospital,
I'd look at you,
686
00:32:40,793 --> 00:32:43,960
and things would
just kind of hit me.
687
00:32:43,995 --> 00:32:45,328
Like what?
688
00:32:45,363 --> 00:32:47,897
Little things.
689
00:32:47,932 --> 00:32:50,066
Like how you hang your stockings
in the shower to dry...
690
00:32:51,769 --> 00:32:53,436
...the first time we danced.
691
00:32:53,472 --> 00:32:55,839
When was that?
692
00:32:55,874 --> 00:32:58,574
It was a high school dance.
693
00:33:00,279 --> 00:33:04,814
You see, I don't dance, so you
dragged me onto the dance floor.
694
00:33:04,850 --> 00:33:07,483
We were just friends then.
695
00:33:07,519 --> 00:33:11,855
But I put my arms around you.
696
00:33:11,890 --> 00:33:14,691
♪ You're the sun
that warms my days... ♪
697
00:33:14,726 --> 00:33:16,526
I even remember what
song was playing.
698
00:33:18,697 --> 00:33:20,130
♪ You are my world ♪
699
00:33:20,165 --> 00:33:22,598
♪ You are my world... ♪
700
00:33:22,634 --> 00:33:27,637
(song continues
quietly in background)
701
00:33:27,673 --> 00:33:32,042
See, we didn't really dance,
we just kind of stood there.
702
00:33:32,077 --> 00:33:33,877
Like this.
703
00:33:33,912 --> 00:33:35,611
(chuckles)
704
00:33:35,647 --> 00:33:37,580
Like this?
Mm-hmm.
705
00:33:40,752 --> 00:33:43,419
♪ 'Cause you are my world ♪
706
00:33:43,454 --> 00:33:47,223
♪ You are my world ♪
707
00:33:47,258 --> 00:33:52,128
♪ You are my world... ♪
708
00:33:56,868 --> 00:33:58,168
ZACH:
She's headed this way.
709
00:33:58,203 --> 00:33:59,435
STEVE:
And no kiss.
710
00:33:59,471 --> 00:34:00,804
Well, get
in your car, buddy.
711
00:34:00,839 --> 00:34:02,338
Save your self-respect.
712
00:34:02,374 --> 00:34:04,574
That, my good boy,
was a total date wipeout.
713
00:34:06,512 --> 00:34:08,344
You've got to get in
your bed right away.
714
00:34:08,380 --> 00:34:09,479
All right.
Go.
715
00:34:14,219 --> 00:34:15,351
Hi.
716
00:34:15,387 --> 00:34:17,154
Hi, dear.
717
00:34:17,189 --> 00:34:19,889
How was your date?
718
00:34:19,925 --> 00:34:21,324
He sells insurance
719
00:34:21,359 --> 00:34:23,827
and gambles his salary
in Las Vegas.
720
00:34:23,862 --> 00:34:26,962
A walking, snoring oxymoron.
721
00:34:26,999 --> 00:34:29,198
So much for Mr. Responsible.
722
00:34:29,234 --> 00:34:30,633
Zach's in bed?
723
00:34:30,669 --> 00:34:31,868
Oh, yeah.
724
00:34:31,903 --> 00:34:33,736
He went right in--
no complaints.
725
00:34:33,772 --> 00:34:35,138
Hmm.
726
00:34:41,780 --> 00:34:43,713
He sure is cute
when he's asleep.
727
00:34:57,796 --> 00:34:59,596
Did you have a
good night, Zach?
728
00:34:59,631 --> 00:35:01,831
Yeah?
729
00:35:01,867 --> 00:35:03,032
Did Steve behave himself?
730
00:35:05,804 --> 00:35:07,270
Anything broken?
731
00:35:07,306 --> 00:35:10,106
Toys? Glassware? Bones?
732
00:35:10,142 --> 00:35:12,175
(Steve chuckling)
You sure?
733
00:35:12,211 --> 00:35:13,676
It's your last chance
to blame Steve.
734
00:35:14,613 --> 00:35:15,912
He was a good boy.
735
00:35:15,948 --> 00:35:16,879
CARLY:
Yeah?
736
00:35:16,915 --> 00:35:18,714
So are you.
737
00:35:20,885 --> 00:35:22,251
Good night, sweetheart.
738
00:35:26,358 --> 00:35:28,291
He must've just woke up.
739
00:35:36,334 --> 00:35:37,634
Thank you...
740
00:35:37,669 --> 00:35:39,135
for a really
great evening.
741
00:35:39,170 --> 00:35:41,304
Well, how about
a kiss good night?
742
00:35:41,339 --> 00:35:43,272
I'll give one to
Zach for you.
743
00:36:07,031 --> 00:36:08,598
Brandon was here.
744
00:36:08,633 --> 00:36:09,699
They did it.
745
00:36:09,734 --> 00:36:11,768
Is that the paper?
Let me see.
746
00:36:13,605 --> 00:36:15,538
KELLY:
Look, he's lead editorial.
747
00:36:29,521 --> 00:36:31,821
I love you.
748
00:36:31,857 --> 00:36:33,823
I love you, too. I do.
749
00:36:39,364 --> 00:36:41,264
Kelly?
750
00:36:41,300 --> 00:36:43,500
Mom, where's my...
Kelly, what is it?
751
00:36:43,535 --> 00:36:47,003
I'm missing something.
752
00:36:47,039 --> 00:36:49,305
But I know what it is.
753
00:36:59,484 --> 00:37:01,750
Oh, Val,
here's your paycheck.
754
00:37:01,786 --> 00:37:03,453
And Cooper Hargrove called.
755
00:37:03,488 --> 00:37:05,688
He thought we did
a great job on the party.
756
00:37:05,723 --> 00:37:09,058
He specifically
asked for you.
757
00:37:09,094 --> 00:37:10,894
Well, I should be happy
about it.
758
00:37:10,929 --> 00:37:12,596
I should want
to go out with him.
759
00:37:12,631 --> 00:37:13,896
By the way,
760
00:37:13,932 --> 00:37:16,433
Kelly had an incredible night
with Brandon last night.
761
00:37:16,468 --> 00:37:17,734
So if you're worried about Noah,
762
00:37:17,769 --> 00:37:19,535
I'd say the playing field
is wide open.
763
00:37:19,571 --> 00:37:23,138
Have you ever slept on a boat?
764
00:37:23,175 --> 00:37:24,974
Yeah, my parents'--
a bunch of times.
765
00:37:25,010 --> 00:37:26,409
Did you ever feel
a little cramped?
766
00:37:26,445 --> 00:37:27,877
Well, it's a pretty big.
767
00:37:27,913 --> 00:37:29,212
But you wouldn't want
to live there, right?
768
00:37:29,248 --> 00:37:32,248
I don't know.
769
00:37:32,284 --> 00:37:34,517
But Noah...
he just loves it.
770
00:37:36,622 --> 00:37:39,022
You know, I ran out on him
this morning because...
771
00:37:39,057 --> 00:37:41,324
because I wanted him too much.
772
00:37:41,360 --> 00:37:42,792
Maybe you're just scared.
773
00:37:42,828 --> 00:37:44,026
He's poor.
774
00:37:44,062 --> 00:37:46,796
He has no ambition.
775
00:37:46,831 --> 00:37:48,631
But why do I want him?
776
00:37:50,736 --> 00:37:54,704
Look, Val, I don't know
exactly what makes you happy...
777
00:37:54,740 --> 00:37:58,274
but if you're lucky enough
to find it, hold on to it.
778
00:38:00,479 --> 00:38:01,678
Speaking of which,
779
00:38:01,713 --> 00:38:04,313
I have an actual date
with David tonight, so...
780
00:38:04,349 --> 00:38:06,950
So, in other words...
781
00:38:06,985 --> 00:38:08,084
same advice as before:
782
00:38:08,119 --> 00:38:10,453
"Just don't wreck it."
783
00:38:10,489 --> 00:38:12,521
You can do that, can't you?
784
00:38:12,557 --> 00:38:14,057
Honestly?
785
00:38:14,092 --> 00:38:17,360
I don't know.
786
00:38:31,777 --> 00:38:36,045
♪ I feel the pressure cooker
burning in my soul ♪
787
00:38:36,081 --> 00:38:38,114
♪ Something's grabbed
a hold of me ♪
788
00:38:38,150 --> 00:38:39,949
♪ And it's not letting go ♪
789
00:38:39,985 --> 00:38:42,185
♪ Driving down
my one-track mind ♪
790
00:38:42,220 --> 00:38:45,021
♪ Only thing I know... ♪
791
00:38:45,056 --> 00:38:48,057
Hey, hey, guys, um...
Can...?
792
00:38:48,093 --> 00:38:51,161
(turns music off)
Do you mind?
793
00:38:51,196 --> 00:38:53,462
Thanks.
794
00:38:53,498 --> 00:38:54,930
Oh, great.
795
00:39:00,038 --> 00:39:01,604
Hey, Donna,
come on in.
796
00:39:01,640 --> 00:39:03,573
Thanks.
797
00:39:05,610 --> 00:39:08,011
Look, they-they just
showed up, all right?
798
00:39:08,046 --> 00:39:09,245
I didn't ask them to stay.
799
00:39:09,280 --> 00:39:11,781
Where's Kelly?
800
00:39:11,817 --> 00:39:13,817
She left a note.
She went somewhere with her mom.
801
00:39:13,852 --> 00:39:15,618
She said she wasn't
going to be back today.
802
00:39:15,654 --> 00:39:18,121
Oh, so we could actually have
the whole afternoon alone?
803
00:39:18,156 --> 00:39:19,855
You did want
to be alone with me.
804
00:39:19,891 --> 00:39:20,990
(groans)
805
00:39:21,025 --> 00:39:23,292
Yeah,
but what am I supposed to do?
806
00:39:23,328 --> 00:39:25,194
Tell them to leave.
807
00:39:25,230 --> 00:39:27,597
Donna, they could sign with
an established manager tomorrow.
808
00:39:29,301 --> 00:39:31,033
Hey, guys, I'm gonna send Billy
to get some more beer.
809
00:39:31,068 --> 00:39:32,201
Do you need anything?
810
00:39:32,236 --> 00:39:33,770
No, I have dinner
right here.
811
00:39:33,805 --> 00:39:36,639
Chilean sea bass,
new potatoes, champagne...
812
00:39:36,675 --> 00:39:39,241
We're just gonna
stay in tonight.
813
00:39:39,277 --> 00:39:40,443
Ah, don't cook. We'll order in.
814
00:39:40,478 --> 00:39:41,444
Is Thai okay with you guys?
I'm buying.
815
00:39:41,480 --> 00:39:43,613
Won't your girlfriend be angry?
816
00:39:43,648 --> 00:39:45,114
Okay, so I'll invite her.
817
00:39:45,150 --> 00:39:48,384
Uh, why don't you get started on
those contracts, all right?
818
00:39:48,420 --> 00:39:51,454
Well, congratulations.
819
00:39:51,490 --> 00:39:53,522
You're now in bed
with these guys.
820
00:39:53,558 --> 00:39:54,723
(sighs heavily)
821
00:39:54,759 --> 00:39:57,226
I'd rather be in bed with you.
822
00:39:59,598 --> 00:40:02,531
I'll... I'll-I'll ask them
to leave.
823
00:40:02,567 --> 00:40:05,468
You can't do that.
824
00:40:05,503 --> 00:40:06,835
I know that.
825
00:40:06,871 --> 00:40:08,338
You know that, too.
826
00:40:08,373 --> 00:40:10,340
I love you.
827
00:40:12,177 --> 00:40:14,910
DEVIN: Listen, I know
what I'm signing okay?
828
00:40:14,946 --> 00:40:17,079
Didn't you hear me?
No one's gonna Jew me down.
829
00:40:17,114 --> 00:40:18,714
No one's gonna Jew
me down, all right?
830
00:40:18,750 --> 00:40:20,783
Just trust me, I know what
I'm doing, all right?
831
00:40:20,819 --> 00:40:21,784
Just get over here.
832
00:40:29,761 --> 00:40:32,228
You missed a great
dinner party last night.
833
00:40:32,263 --> 00:40:35,665
And I appreciated you
calling to follow up.
834
00:40:35,700 --> 00:40:38,501
Well, it was really nice of you
to extend a second invitation.
835
00:40:38,537 --> 00:40:42,104
Well, I got the feeling
maybe you were off the market.
836
00:40:44,276 --> 00:40:45,875
But I thought it was worth
a second try.
837
00:40:45,910 --> 00:40:47,209
Well worth it.
838
00:40:47,245 --> 00:40:49,945
Well, I like someone
who's not afraid of a challenge.
839
00:40:49,981 --> 00:40:52,515
Missed opportunities,
that's all I'm afraid of.
840
00:40:54,119 --> 00:40:56,518
I bet nothing scares you.
841
00:40:56,555 --> 00:40:58,254
Really?
842
00:40:58,289 --> 00:41:01,157
Well, you'd be surprised.
843
00:41:07,466 --> 00:41:09,365
(laughing)
844
00:41:09,401 --> 00:41:10,700
We did it!
845
00:41:10,735 --> 00:41:12,868
You rule, Terri!
We did it.
846
00:41:12,903 --> 00:41:14,870
And Brandon--
taskmaster,
847
00:41:14,905 --> 00:41:16,272
editor, word king,
thesaurus--
848
00:41:16,307 --> 00:41:18,741
you got it all, man!
Now all we have to do is
849
00:41:18,777 --> 00:41:20,910
the same thing next week,
only better.
850
00:41:20,946 --> 00:41:22,712
Oh, and faster.
(phone rings)
851
00:41:22,747 --> 00:41:25,381
Beverly Beat Sales.
852
00:41:25,416 --> 00:41:27,950
Yes, yes, there is space
in the next issue.
853
00:41:27,985 --> 00:41:30,419
Perhaps you could, uh...
854
00:41:30,455 --> 00:41:31,987
You would?
Monthly rate, yeah.
855
00:41:32,023 --> 00:41:33,689
You know what?
Why don't you come in?
856
00:41:33,724 --> 00:41:35,090
We're right here on...
857
00:41:35,126 --> 00:41:36,492
You know where it is!
858
00:41:36,528 --> 00:41:37,894
Great.
Thank you very much.
859
00:41:37,929 --> 00:41:39,829
(phone rings)
860
00:41:39,864 --> 00:41:41,230
STEVE:
Hello?
861
00:41:41,266 --> 00:41:42,798
STEVE:
Yes, as a matter of fact,
862
00:41:42,834 --> 00:41:44,233
there is space
in the next issue.
863
00:41:44,268 --> 00:41:45,234
Perhaps you'd
like to, uh...
864
00:41:46,605 --> 00:41:48,972
Sorry if I'm interrupting.
865
00:41:49,007 --> 00:41:50,940
I know how you are
when you're writing.
866
00:41:50,976 --> 00:41:55,177
The way you push your chair
back and pull on your ear.
867
00:41:58,316 --> 00:41:59,582
You remember?
868
00:41:59,618 --> 00:42:01,050
I remember you.
869
00:42:02,954 --> 00:42:05,020
I reached for my ring...
870
00:42:07,391 --> 00:42:08,825
...for our ring...
871
00:42:08,860 --> 00:42:10,426
but I didn't have it.
872
00:42:10,462 --> 00:42:12,195
You have it.
873
00:42:14,131 --> 00:42:17,065
It's all coming
back to me, Brandon.
874
00:42:19,504 --> 00:42:24,073
But without you, I feel
more lost than ever.
875
00:42:41,359 --> 00:42:43,292
You know what, Kel?
876
00:42:45,363 --> 00:42:47,496
The next time
I put this on you,
877
00:42:47,531 --> 00:42:50,332
I want it to be
for the rest of your life.
878
00:42:55,440 --> 00:42:57,906
Can we go home?
69931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.