Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,671 --> 00:00:06,938
(panicked, overlapping chatter)
2
00:00:06,974 --> 00:00:09,274
Brandon, talk to me.
It's okay, baby.
3
00:00:09,309 --> 00:00:10,308
We're at the hospital now.
4
00:00:10,344 --> 00:00:11,410
Everything's gonna be okay.
5
00:00:11,445 --> 00:00:12,744
You're gonna be okay.
6
00:00:12,780 --> 00:00:14,412
Tell me what
you've got.
Gunshot to the abdomen.
7
00:00:14,447 --> 00:00:16,281
Blood pressure's 80 over palp.
Pulse is 120.
8
00:00:16,317 --> 00:00:17,716
She's in shock.
Let's get her to Trauma One.
9
00:00:17,751 --> 00:00:19,518
Do you have allergies?
No, she doesn't.
10
00:00:19,553 --> 00:00:21,053
Are you taking any
medications?
No, she isn't.
11
00:00:21,088 --> 00:00:22,287
You have to let us
work here.
12
00:00:22,322 --> 00:00:23,488
Do you have any past
medical problems?
Please!
13
00:00:23,524 --> 00:00:24,823
Brandon, don't leave me.
I want a pulse ox
14
00:00:24,858 --> 00:00:26,090
and a monitor.
Brandon! Brandon!
15
00:00:26,127 --> 00:00:27,259
W need a second IV,
a hematocrit
16
00:00:27,294 --> 00:00:28,293
and get her blood typed
and crossed.
17
00:00:28,329 --> 00:00:29,194
NURSE:
Cardiologist.
18
00:00:29,230 --> 00:00:30,229
On three.
Ready.
19
00:00:30,264 --> 00:00:31,963
One, two, three.
20
00:00:33,234 --> 00:00:34,600
Hey, is she gonna
be okay?
21
00:00:34,635 --> 00:00:37,035
I-I told them that she
doesn't have any allergies.
22
00:00:37,071 --> 00:00:39,003
That's right, isn't it?
I...
23
00:00:42,376 --> 00:00:43,308
Oh, my God.
24
00:00:44,478 --> 00:00:46,344
Pulse ox is 88% and corrolating.
25
00:00:46,380 --> 00:00:47,379
Spun crit is 30.
26
00:00:47,414 --> 00:00:48,780
Let's hang two units
O negative.
27
00:00:48,816 --> 00:00:50,115
Call the OR.
Tell them we're coming up
28
00:00:50,150 --> 00:00:51,483
for an exploratory laparotomy,
29
00:00:51,519 --> 00:00:54,252
and I want an orthopedist
standing by. Let's go!
30
00:00:56,857 --> 00:00:58,390
How is she?
31
00:00:58,425 --> 00:00:59,524
She's in very
serious condition.
32
00:00:59,560 --> 00:01:00,959
She's gonna be okay,
isn't she?
33
00:01:00,995 --> 00:01:02,127
A surgeon has been called in,
34
00:01:02,162 --> 00:01:03,328
and as soon as he's finished,
35
00:01:03,364 --> 00:01:05,330
I'm sure he'll come
and talk to you.
36
00:01:07,501 --> 00:01:08,467
Excuse me,
37
00:01:08,502 --> 00:01:09,934
I'm Detective
Woods, LAPD.
38
00:01:09,970 --> 00:01:11,970
I'd like to ask you all
a few questions.
39
00:01:12,006 --> 00:01:13,138
We're a little preoccupied
right now.
40
00:01:13,173 --> 00:01:14,172
Can we deal with this later?
41
00:01:14,208 --> 00:01:15,207
No, we can't.
42
00:01:15,242 --> 00:01:16,741
Not if you want
to catch the chump
43
00:01:16,777 --> 00:01:18,343
who did this.
44
00:01:18,379 --> 00:01:19,678
Come on.
45
00:01:19,713 --> 00:01:21,580
I'll expense the coffee.
46
00:01:23,684 --> 00:01:26,218
MAN:
Code D in four.
47
00:01:26,253 --> 00:01:28,252
DONNA:
She would never hurt anyone.
48
00:01:28,289 --> 00:01:30,655
She's the kindest person
that I know.
49
00:01:30,691 --> 00:01:32,557
You said you got a good look
at the car, right?
50
00:01:32,593 --> 00:01:35,561
We'd just gotten back
from Hawaii.
51
00:01:35,596 --> 00:01:37,229
We celebrated her birthday
there.
52
00:01:37,264 --> 00:01:38,831
You'd said it was
a two-door.
53
00:01:38,866 --> 00:01:40,732
Four-door.
Definitely a four-door.
54
00:01:40,768 --> 00:01:42,300
Can you describe the passengers?
55
00:01:42,335 --> 00:01:43,334
STEVE:
Three white kids.
56
00:01:43,370 --> 00:01:45,170
Uh, two with black hair.
57
00:01:45,205 --> 00:01:46,338
One blond.
58
00:01:46,373 --> 00:01:47,372
Their age?
59
00:01:47,408 --> 00:01:48,874
Mid-20s.
60
00:01:48,909 --> 00:01:50,242
There were two of them.
61
00:01:50,277 --> 00:01:53,078
They were tall
and thin.
62
00:01:53,114 --> 00:01:54,746
Hispanic, maybe.
63
00:01:54,781 --> 00:01:56,782
And how many shots
were fired?
64
00:01:56,817 --> 00:01:57,716
Two.
One.
65
00:01:58,886 --> 00:02:00,352
Well, actually
the truth is,
66
00:02:00,387 --> 00:02:02,620
after the first shot, I really
don't remember too much.
67
00:02:02,655 --> 00:02:04,622
WOODS:
And the shooter?
68
00:02:04,657 --> 00:02:06,424
Short and stocky.
69
00:02:06,460 --> 00:02:08,393
NOAH:
A teenager, I'd say.
70
00:02:08,429 --> 00:02:09,895
18, probably.
71
00:02:09,930 --> 00:02:11,563
19 tops.
72
00:02:11,598 --> 00:02:13,899
Did you get any kind
of look at his face?
73
00:02:13,934 --> 00:02:15,567
Dark eyes. Almost black.
74
00:02:15,602 --> 00:02:16,601
Narrow, crooked nose.
75
00:02:16,637 --> 00:02:18,603
Thin lips, small teeth.
76
00:02:18,639 --> 00:02:20,038
Hispanic?
77
00:02:20,073 --> 00:02:21,640
No, white.
78
00:02:21,675 --> 00:02:23,475
Early 20s.
79
00:02:23,510 --> 00:02:25,977
Wearing jeans and
a dirty blue T-shirt.
80
00:02:26,012 --> 00:02:27,979
Five-nine, probably 160.
81
00:02:28,014 --> 00:02:30,982
You know it was pretty
dark out there.
82
00:02:31,017 --> 00:02:32,584
You sure of your
description?
83
00:02:32,619 --> 00:02:33,818
Absolutely.
84
00:02:33,854 --> 00:02:35,821
Anything else?
85
00:02:35,856 --> 00:02:37,555
Yeah.
86
00:02:37,591 --> 00:02:39,558
You put him in front of me,
87
00:02:39,593 --> 00:02:42,527
I'll kill him.
88
00:02:44,598 --> 00:02:46,898
♪ ♪
89
00:03:13,093 --> 00:03:15,126
♪ ♪
90
00:03:39,453 --> 00:03:41,286
♪ ♪
91
00:03:49,296 --> 00:03:51,229
(siren wailing)
92
00:03:56,770 --> 00:03:59,237
WOMAN (over PA):
Dr. Seaver to OR 2.
93
00:03:59,273 --> 00:04:01,205
Dr. Seaver to OR 2.
94
00:04:04,978 --> 00:04:06,944
(overlapping chatter)
95
00:04:06,980 --> 00:04:08,780
(exhaling)
96
00:04:16,890 --> 00:04:18,857
Uh... uh...
97
00:04:18,892 --> 00:04:20,825
(sighs)
98
00:04:41,315 --> 00:04:44,282
WOMAN (over PA):
Dr. Elliot Schwartz to OR 4.
99
00:04:44,318 --> 00:04:46,885
Dr. Elliot Schwartz to OR 4.
100
00:04:46,920 --> 00:04:48,086
Where is she?
101
00:04:48,122 --> 00:04:49,888
Where's my baby?
Jackie, she's...
102
00:04:49,923 --> 00:04:52,156
she's still in surgery.
How could this happen?
103
00:04:52,192 --> 00:04:54,159
Could somebody please tell me
how this could happen?
104
00:04:55,763 --> 00:04:56,895
You're here with
Miss Taylor?
105
00:04:56,930 --> 00:04:58,029
Yes, I'm her mother.
106
00:04:58,064 --> 00:04:59,231
How is she?
107
00:04:59,266 --> 00:05:00,732
The operation went well.
108
00:05:00,768 --> 00:05:02,633
Bullet fragments punctured
your daughter's
109
00:05:02,670 --> 00:05:04,302
small intestine
in two places.
110
00:05:04,338 --> 00:05:05,704
I cut out the damaged sections
111
00:05:05,739 --> 00:05:07,739
and stitched together
the injury free portions.
112
00:05:07,775 --> 00:05:09,741
So she's okay?
113
00:05:09,777 --> 00:05:12,077
A bullet fragment also lodged
in Kelly's thigh,
114
00:05:12,112 --> 00:05:13,111
severing an artery.
115
00:05:13,147 --> 00:05:14,813
That was also reattached.
116
00:05:14,848 --> 00:05:16,414
What's the bottom line, Doc?
117
00:05:16,450 --> 00:05:18,015
She should be fine.
118
00:05:18,052 --> 00:05:19,818
Great.
119
00:05:19,853 --> 00:05:21,152
When can we see her?
120
00:05:21,187 --> 00:05:23,021
She's sedated and should
sleep until morning.
121
00:05:23,057 --> 00:05:24,589
You've all had a long night.
122
00:05:24,625 --> 00:05:26,324
I suggest you go home
and get some rest.
123
00:05:26,360 --> 00:05:28,092
You can see her tomorrow.
There's some paperwork
124
00:05:28,128 --> 00:05:29,861
for you to fill out.
I'll walk you over
125
00:05:29,897 --> 00:05:31,095
to Admitting.
Okay.
126
00:05:31,131 --> 00:05:33,098
Come on, man,
127
00:05:33,133 --> 00:05:34,999
I'll give you a ride.
Ah, that's
all right,
128
00:05:35,035 --> 00:05:36,267
I think I'm gonna stay here.
129
00:05:36,303 --> 00:05:37,702
No, come on.
Doctor's orders.
130
00:05:37,738 --> 00:05:38,936
Maybe we should all stay.
131
00:05:38,972 --> 00:05:40,371
No, no, you guys go ahead.
I'll be fine.
132
00:05:40,407 --> 00:05:41,206
Sure?
133
00:05:41,241 --> 00:05:42,306
Yeah, yeah, positive.
134
00:05:42,343 --> 00:05:43,941
Bran, will you call us
with any news?
135
00:05:43,977 --> 00:05:44,842
I sure will.
136
00:05:44,878 --> 00:05:46,277
All right, man.
137
00:05:46,313 --> 00:05:47,612
See you, guys.
Bye.
138
00:05:47,647 --> 00:05:49,181
Can you give me a
lift to the marina?
139
00:05:49,216 --> 00:05:50,315
Yeah, definitely.
140
00:06:06,700 --> 00:06:08,700
NAT:
Hey.
141
00:06:08,736 --> 00:06:10,468
Kid's got colic,
wife's got the flu,
142
00:06:10,503 --> 00:06:13,404
and I got a waitress that quits
the week before school starts.
143
00:06:13,440 --> 00:06:15,407
Thank God it's almost
closing time.
144
00:06:15,442 --> 00:06:16,674
You haven't heard?
145
00:06:16,710 --> 00:06:19,044
What, about your Hawaiian
visit? Happily, no.
146
00:06:19,079 --> 00:06:22,681
A news report from paradise
I don't need right now.
147
00:06:22,716 --> 00:06:25,850
Oh, man, am I psyched
to see you.
148
00:06:25,885 --> 00:06:27,885
And you would be?
149
00:06:27,921 --> 00:06:30,054
Jack Hooper,
KEG rush chairman,
150
00:06:30,089 --> 00:06:32,590
feebly following your
gargantuan footsteps.
151
00:06:32,626 --> 00:06:34,659
Yeah, look, now's not a good
time all right, man?
152
00:06:34,695 --> 00:06:35,894
Check it out, see,
153
00:06:35,929 --> 00:06:38,129
me and the guys got a couple
pledges over there, right?
154
00:06:39,299 --> 00:06:41,165
Not now. I'm sorry.
155
00:06:41,201 --> 00:06:43,068
Come on, man, just give me
two minutes, all right?
156
00:06:43,103 --> 00:06:45,102
They're leaning
toward to Sigma Chi.
157
00:06:45,139 --> 00:06:46,337
I said no.
158
00:06:46,373 --> 00:06:47,672
JACK:
Yeah, well, thanks
for nothing.
159
00:06:47,708 --> 00:06:50,675
Some alumni rep you are.
160
00:06:50,711 --> 00:06:54,345
So, uh, what didn't I hear?
161
00:06:54,381 --> 00:06:56,114
Kelly was shot.
162
00:06:56,150 --> 00:06:57,849
What? Is she all right?
163
00:06:57,885 --> 00:06:59,517
Yeah, she's gonna be fine.
164
00:06:59,552 --> 00:07:02,020
I just stopped by to the Peach
Pit After Dark, but it's locked.
165
00:07:02,055 --> 00:07:03,788
I wanted to get a drink.
Do you have the keys?
166
00:07:03,824 --> 00:07:04,823
Yeah. Wh-What happened?
167
00:07:04,858 --> 00:07:06,091
I mean did they get
the son of a...
168
00:07:06,126 --> 00:07:07,525
Just-- can I have the keys?
169
00:07:08,629 --> 00:07:09,694
(key jangling)
170
00:07:09,730 --> 00:07:11,829
Sure. Side door.
Thanks.
171
00:07:14,268 --> 00:07:16,234
All right, my man,
172
00:07:16,270 --> 00:07:18,236
I knew you wouldn't
leave me hanging like that.
173
00:07:18,272 --> 00:07:20,972
You know Moe, Larry
and Curly, right?
174
00:07:21,008 --> 00:07:24,242
And this is Charlotte Campbell.
175
00:07:24,278 --> 00:07:25,910
C.U.'s answer
to Michael Jordan.
176
00:07:27,181 --> 00:07:28,479
Right, so, these
177
00:07:28,515 --> 00:07:30,915
are the lowly worms who need
to know how joining KEG
178
00:07:30,951 --> 00:07:32,918
is gonna change
their lives.
179
00:07:32,953 --> 00:07:34,952
KEG's not gonna
change your lives
180
00:07:34,988 --> 00:07:36,788
one bit, boys.
181
00:07:36,824 --> 00:07:38,123
Nice.
182
00:07:38,158 --> 00:07:40,158
Real inspirational.
183
00:07:40,194 --> 00:07:43,161
But if you care
to taste a drink
184
00:07:43,197 --> 00:07:44,595
that's gonna make
your eyes burn,
185
00:07:44,631 --> 00:07:46,797
your tongue hang out
and your memory fade,
186
00:07:46,833 --> 00:07:47,832
then follow me.
187
00:07:47,868 --> 00:07:50,202
Otherwise,
have a nice life.
188
00:08:06,553 --> 00:08:07,552
What?
189
00:08:07,587 --> 00:08:09,521
What's wrong?
190
00:08:10,590 --> 00:08:12,590
Nothing.
191
00:08:12,625 --> 00:08:14,426
(sighs)
192
00:08:14,461 --> 00:08:16,428
I guess, um, part of me
193
00:08:16,463 --> 00:08:18,096
just expects
to open the door,
194
00:08:18,131 --> 00:08:21,066
find Kelly standing there
on the other side.
195
00:08:25,772 --> 00:08:27,705
Come here.
196
00:08:41,922 --> 00:08:43,854
Life is so fragile.
197
00:08:54,467 --> 00:08:56,434
It's things like this
that make you realize
198
00:08:56,469 --> 00:08:59,237
how much we take
for granted, you know.
199
00:09:01,408 --> 00:09:03,341
Yeah.
200
00:09:08,748 --> 00:09:12,183
So, I noticed that you left
your suitcase in the car.
201
00:09:15,255 --> 00:09:18,189
Donna, we discussed
this already.
202
00:09:19,725 --> 00:09:22,660
And I promised to tell
my parents about us.
203
00:09:23,729 --> 00:09:25,663
I will.
204
00:09:27,467 --> 00:09:30,401
Well, I'm not moving in
until you do.
205
00:09:39,212 --> 00:09:41,145
(car engine roaring)
206
00:09:43,016 --> 00:09:44,949
NOAH:
We're here. Pull over.
207
00:09:48,822 --> 00:09:51,122
Well, I thought you wanted
to look out over the city.
208
00:09:51,157 --> 00:09:52,357
I do.
209
00:09:52,392 --> 00:09:53,591
Well, the turnout's up there.
210
00:09:53,627 --> 00:09:57,462
Uh, the house we're going in
is right there.
211
00:09:58,832 --> 00:10:00,865
Nice.
212
00:10:00,901 --> 00:10:04,035
Of course, I prefer New England
Colonial style myself.
213
00:10:04,070 --> 00:10:06,371
You know, white with black
shutters, snow falling.
214
00:10:06,406 --> 00:10:09,374
Your basic currier and ives.
215
00:10:09,409 --> 00:10:11,409
So, whose house is this anyways?
216
00:10:11,445 --> 00:10:13,377
I have no idea.
217
00:10:15,816 --> 00:10:17,748
Okay.
218
00:10:24,758 --> 00:10:26,891
All right, come on,
we're gonna get caught.
219
00:10:26,927 --> 00:10:28,492
Maybe.
220
00:10:34,801 --> 00:10:37,502
Okay, you've had your fun.
221
00:10:37,537 --> 00:10:40,271
Look, we're gonna get arrested
for trespassing.
222
00:10:45,379 --> 00:10:46,678
It seems peaceful, doesn't it?
223
00:10:46,713 --> 00:10:48,279
(distant car horns honking)
224
00:10:48,315 --> 00:10:51,549
You know, you read
about people getting shot,
225
00:10:51,584 --> 00:10:54,185
but you never think it's gonna
be somebody you know.
226
00:10:54,221 --> 00:10:56,354
The City of Angels.
227
00:10:56,389 --> 00:10:58,122
What a joke, huh?
228
00:10:59,693 --> 00:11:01,126
Are you one?
229
00:11:01,161 --> 00:11:03,193
Hardly.
230
00:11:03,230 --> 00:11:05,362
That's good.
231
00:11:34,995 --> 00:11:36,560
So why are we
doing this?
232
00:11:36,596 --> 00:11:39,130
Because we're
not supposed to.
233
00:11:57,250 --> 00:11:59,183
(heart monitor beeping)
234
00:12:01,888 --> 00:12:04,822
I talked to the detective
about what happened.
235
00:12:06,526 --> 00:12:08,826
He said you tried
to protect her.
236
00:12:08,862 --> 00:12:10,194
(sighs)
I mean, I...
237
00:12:10,230 --> 00:12:11,863
I confronted them,
238
00:12:11,898 --> 00:12:14,231
one of them, and...
239
00:12:14,267 --> 00:12:16,267
and then they drove away.
240
00:12:16,303 --> 00:12:19,337
I mean, I heard
the car drive away,
241
00:12:19,372 --> 00:12:22,006
and then I heard it turn around
242
00:12:22,041 --> 00:12:25,009
and then all of a sudden,
243
00:12:25,044 --> 00:12:27,044
the window came down
244
00:12:27,080 --> 00:12:30,214
and he started firing.
245
00:12:30,250 --> 00:12:32,650
He didn't even
slow down.
246
00:12:34,421 --> 00:12:35,853
Have you told Erin yet?
247
00:12:35,889 --> 00:12:38,890
How do you explain something
like this to a six-year-old?
248
00:12:42,729 --> 00:12:45,396
Mel's waiting for my call.
249
00:12:53,073 --> 00:12:54,972
Did you hear the good news?
250
00:12:56,943 --> 00:12:58,709
You're gonna be okay.
251
00:13:00,680 --> 00:13:02,613
(sighs)
252
00:13:04,184 --> 00:13:06,116
Kel, I am so sorry.
253
00:13:09,456 --> 00:13:12,924
If I hadn't been so stupid
254
00:13:12,959 --> 00:13:16,561
and stood up to those guys...
255
00:13:18,998 --> 00:13:20,931
...none of this would
be happening right now.
256
00:13:57,938 --> 00:13:59,870
(heart monitor beeping)
257
00:14:13,520 --> 00:14:15,085
Hi.
258
00:14:15,121 --> 00:14:16,753
Hi.
259
00:14:20,894 --> 00:14:22,860
How are you feeling?
260
00:14:22,896 --> 00:14:24,362
Mm...
261
00:14:24,397 --> 00:14:26,364
I don't know yet.
262
00:14:26,399 --> 00:14:28,866
Am I gonna be all right?
263
00:14:28,902 --> 00:14:31,835
The doctor expects
a complete recovery.
264
00:14:33,406 --> 00:14:35,373
I guess we should
tell the nurses
265
00:14:35,408 --> 00:14:37,041
they have a patient
to take care of.
266
00:14:37,076 --> 00:14:38,542
No.
267
00:14:38,577 --> 00:14:41,045
No, not yet.
268
00:14:41,080 --> 00:14:44,015
I just want
to be alone with you.
269
00:14:51,424 --> 00:14:53,858
DAVID:
You'll tell Kelly why I can't come by, right?
270
00:14:53,894 --> 00:14:56,293
Yeah, as soon as I get
to the hospital.
271
00:14:56,329 --> 00:14:59,297
She probably shouldn't
have too many visitors
272
00:14:59,332 --> 00:15:00,632
this morning anyway.
273
00:15:01,667 --> 00:15:04,134
David, she's gonna understand.
274
00:15:04,170 --> 00:15:05,536
The After Dark's
reopening tonight.
275
00:15:05,572 --> 00:15:07,171
You have to get things
taken care of.
276
00:15:07,207 --> 00:15:08,239
(sighs)
277
00:15:08,275 --> 00:15:10,107
(knocking on door)
278
00:15:10,143 --> 00:15:12,343
I'm gonna stop by
this afternoon.
279
00:15:12,379 --> 00:15:13,378
Well, just take your time.
280
00:15:13,413 --> 00:15:14,379
Tonight's a big night.
281
00:15:14,414 --> 00:15:15,546
You want it to be a success.
282
00:15:15,582 --> 00:15:16,814
(insistent knocking)
283
00:15:16,850 --> 00:15:17,915
Who is that?
284
00:15:27,694 --> 00:15:29,660
Oh...
Mom!
285
00:15:29,696 --> 00:15:31,495
What a surprise.
286
00:15:31,530 --> 00:15:32,663
Jackie called me.
287
00:15:32,699 --> 00:15:33,831
Are you all right?
288
00:15:33,866 --> 00:15:35,166
Yeah, I'm fine.
289
00:15:35,201 --> 00:15:36,834
Well, I mean fine,
considering
290
00:15:36,869 --> 00:15:38,836
what happened.
It must have been awful.
291
00:15:38,871 --> 00:15:40,237
It was.
292
00:15:42,408 --> 00:15:44,408
I mean, awful.
293
00:15:44,444 --> 00:15:46,411
Poor thing.
294
00:15:46,446 --> 00:15:48,413
I wish you'd come to the house
last night.
295
00:15:48,448 --> 00:15:51,082
To think of you here all by
yourself after what happened--
296
00:15:51,117 --> 00:15:52,449
I just can't imagine.
297
00:15:52,485 --> 00:15:53,718
I'm sure you can't.
298
00:15:53,753 --> 00:15:57,821
Mom, can you excuse me
for a second?
299
00:16:08,401 --> 00:16:09,634
Okay, my mom's here.
300
00:16:09,669 --> 00:16:11,335
Oh, really?
301
00:16:11,371 --> 00:16:12,603
Tell her I'll be right out.
302
00:16:12,639 --> 00:16:14,105
Well, that's not funny.
303
00:16:14,140 --> 00:16:16,107
Donna, relax.
304
00:16:16,142 --> 00:16:18,376
Come on, what's the worst thing
that could happen?
305
00:16:18,411 --> 00:16:19,977
Oh, uh, I could burn in hell.
306
00:16:20,013 --> 00:16:24,414
Okay, what's the second worse
thing that could happen?
307
00:16:24,451 --> 00:16:26,751
Donna, I thought you said you
were gonna come clean today.
308
00:16:26,786 --> 00:16:28,085
Yeah, I did, and I will,
309
00:16:28,120 --> 00:16:29,754
but not with you hiding here
in my bedroom.
310
00:16:29,789 --> 00:16:31,422
So will you please just go hide
in my closet?
311
00:16:31,458 --> 00:16:33,090
I don't want to
hide anywhere.
312
00:16:33,125 --> 00:16:34,191
Please!
313
00:16:34,226 --> 00:16:35,893
No, not unless you
promise to tell her.
314
00:16:35,929 --> 00:16:37,327
Sweetheart?
315
00:16:37,364 --> 00:16:38,095
(gasps)
316
00:16:39,799 --> 00:16:41,432
Donna, I know you're upset,
317
00:16:41,467 --> 00:16:43,934
but, honey, you don't have
to hide it from me.
318
00:16:43,969 --> 00:16:45,669
Huh? What? Oh, no.
319
00:16:45,705 --> 00:16:47,638
I'm, I'm not hiding
anything. I...
320
00:16:47,674 --> 00:16:50,174
was just grabbing
some clothes.
321
00:16:52,178 --> 00:16:53,110
(sighs)
322
00:16:54,347 --> 00:16:55,912
FELICE:
Donna, I know you.
323
00:16:55,949 --> 00:16:58,015
It feels like you're holding
something back.
324
00:17:01,121 --> 00:17:02,587
You're right.
325
00:17:02,622 --> 00:17:03,687
Um... I am.
326
00:17:05,225 --> 00:17:07,157
And mom, it's, uh...
327
00:17:09,429 --> 00:17:11,361
It's something
that's gonna upset you.
328
00:17:12,799 --> 00:17:14,265
I...
329
00:17:14,300 --> 00:17:16,300
got fired from my job
in Hawaii.
330
00:17:19,372 --> 00:17:21,305
(sighing):
Oh, honey.
331
00:17:22,976 --> 00:17:24,108
He was average.
332
00:17:24,143 --> 00:17:27,144
Five-nine, a hundred and fifty
333
00:17:27,180 --> 00:17:28,979
pounds, a hundred
and fifty-five.
334
00:17:29,015 --> 00:17:34,819
He had, um... dark eyes
and this really...
335
00:17:34,854 --> 00:17:36,687
thin, evil smile.
336
00:17:36,723 --> 00:17:39,190
Brandon, we're putting together
a lineup.
337
00:17:39,225 --> 00:17:42,026
I want you to come down,
see if you can ID the guy.
338
00:17:42,062 --> 00:17:44,161
Yeah, sure, just give me
a minute here, will you?
339
00:17:44,197 --> 00:17:45,496
Yeah, I'll be outside.
340
00:17:45,531 --> 00:17:47,498
Oh, you know,
341
00:17:47,533 --> 00:17:49,533
I went to Intensive Care first.
342
00:17:49,569 --> 00:17:51,502
They told me that they had
to kick you out.
343
00:17:52,839 --> 00:17:54,838
I'm glad you're doing better.
344
00:17:54,874 --> 00:17:55,939
Thanks.
345
00:17:59,412 --> 00:18:00,544
Did good.
346
00:18:00,580 --> 00:18:02,080
You okay with this?
347
00:18:02,115 --> 00:18:03,247
I just couldn't face him.
348
00:18:03,283 --> 00:18:05,283
I'm looking
forward to it.
349
00:18:07,787 --> 00:18:09,219
I'll see you, baby.
350
00:18:10,390 --> 00:18:12,389
JACKIE:
Before you guys go,
351
00:18:12,425 --> 00:18:14,091
would you mind getting
your blood typed?
352
00:18:14,127 --> 00:18:15,560
The head nurse says that
Kelly's AB negative
353
00:18:15,595 --> 00:18:17,161
which is very rare.
354
00:18:17,197 --> 00:18:19,663
And they don't have a supply,
so if there's an emergency...
355
00:18:19,699 --> 00:18:21,199
Yeah, no problem.
356
00:18:21,234 --> 00:18:23,701
Ah, still in bed?
357
00:18:23,736 --> 00:18:25,736
Gosh, you'd think you'd
been shot or something.
358
00:18:25,772 --> 00:18:27,738
Looks like you took a few
shots yourself, big man.
359
00:18:27,774 --> 00:18:29,707
Yeah, baker's dozen or so.
360
00:18:29,742 --> 00:18:30,708
Flaming, of course.
361
00:18:30,743 --> 00:18:32,209
And I am still standing.
362
00:18:32,245 --> 00:18:33,310
Barely.
363
00:18:35,482 --> 00:18:37,248
FELICE:
Could you stand taking Erin
364
00:18:37,283 --> 00:18:39,250
to her soccer practice
this afternoon?
365
00:18:39,285 --> 00:18:41,285
She loved being with you
last week.
366
00:18:41,321 --> 00:18:43,220
20 screaming six-year-olds?
367
00:18:44,390 --> 00:18:46,524
Okay. Why not?
368
00:18:46,559 --> 00:18:49,793
We were really worried
about you, Kelly.
369
00:18:49,829 --> 00:18:51,862
DAVID:
What do you mean the corporate account's overdrawn?
370
00:18:51,898 --> 00:18:54,198
I know I haven't made
any deposits lately
371
00:18:54,233 --> 00:18:55,766
but I haven't made
any withdrawals either.
372
00:18:55,801 --> 00:18:58,802
The club has been closed.
373
00:18:58,838 --> 00:19:00,304
Four kegs, three in the back,
374
00:19:00,340 --> 00:19:01,839
one under the bar
already tapped.
375
00:19:03,943 --> 00:19:05,642
Thanks.
376
00:19:05,678 --> 00:19:08,178
Okay, there's, there's
gotta be some mistake.
377
00:19:11,584 --> 00:19:12,550
I'm sorry, is there
something else?
378
00:19:12,585 --> 00:19:14,685
Boss says the delivery is COD.
379
00:19:15,788 --> 00:19:16,921
Let me call you back.
380
00:19:16,956 --> 00:19:19,957
16th street, Food
and Liquor, right?
381
00:19:19,993 --> 00:19:21,658
Last I checked.
382
00:19:21,694 --> 00:19:22,826
See, I don't understand.
383
00:19:22,861 --> 00:19:24,795
My account has never
been cash on delivery.
384
00:19:24,831 --> 00:19:26,997
Boss says you're late
on some payments.
385
00:19:27,033 --> 00:19:29,833
What is this, National Dump
On The Little Guy Day?
386
00:19:41,147 --> 00:19:44,949
You know, the least you could've
done was leave a note
387
00:19:44,984 --> 00:19:46,517
saying, "Had a great time.
388
00:19:46,553 --> 00:19:48,519
Will call."
389
00:19:48,555 --> 00:19:50,555
I had a great time.
390
00:19:50,590 --> 00:19:52,589
Toss me that sheet?
391
00:19:52,625 --> 00:19:53,690
Sheet?
392
00:19:53,726 --> 00:19:55,258
The line, the rope.
393
00:19:55,295 --> 00:19:56,494
MAN:
Tie it up.
I'll be right over.
394
00:19:56,529 --> 00:19:57,795
WOMAN:
All right!
395
00:19:57,830 --> 00:19:59,129
(over radio):
♪ 'Cause when the blues come
396
00:19:59,164 --> 00:20:01,131
♪ In the morning ♪
397
00:20:01,166 --> 00:20:04,635
♪ Oh, they hang around
all day... ♪
398
00:20:04,671 --> 00:20:06,637
You going somewhere?
399
00:20:06,673 --> 00:20:08,005
Going back to Hawaii
or something?
400
00:20:08,041 --> 00:20:09,840
Just a little toot
around the harbor.
401
00:20:09,875 --> 00:20:11,208
Want to come?
402
00:20:11,244 --> 00:20:13,510
You know, people say
I'm reckless,
403
00:20:13,546 --> 00:20:15,546
but you definitely
take the prize.
404
00:20:15,582 --> 00:20:17,114
That's why you should
stay away from me.
405
00:20:17,150 --> 00:20:18,882
So you're doing me a favor now?
406
00:20:18,918 --> 00:20:20,951
It's on the refrigerator door.
407
00:20:20,987 --> 00:20:22,052
What?
408
00:20:22,088 --> 00:20:23,354
The note I left you.
409
00:20:23,389 --> 00:20:25,322
Well, what'd it say?
410
00:20:27,427 --> 00:20:29,560
See ya.
411
00:20:29,596 --> 00:20:32,329
Look, a terrible thing
happened last night.
412
00:20:32,365 --> 00:20:33,664
We were looking for comfort.
413
00:20:33,699 --> 00:20:35,533
And, uh, things went too far.
414
00:20:35,568 --> 00:20:38,202
You know, you can
be honest with me.
415
00:20:38,237 --> 00:20:39,169
Is there somebody else?
416
00:20:40,273 --> 00:20:42,239
I like you.
417
00:20:42,275 --> 00:20:44,241
I want you to come for a ride.
418
00:20:44,277 --> 00:20:46,010
No, thanks.
419
00:20:46,045 --> 00:20:47,811
You've already taken me for one.
420
00:20:55,355 --> 00:20:56,520
Come on.
421
00:20:56,556 --> 00:20:58,355
(groans)
422
00:20:58,391 --> 00:20:59,523
Ow!
423
00:20:59,558 --> 00:21:01,057
If that little halfback
shoves him again,
424
00:21:01,093 --> 00:21:02,058
I'm gonna take her
out myself.
425
00:21:02,094 --> 00:21:03,126
Go left! Go left!
426
00:21:03,161 --> 00:21:04,261
No, go right!
Go right!
427
00:21:04,296 --> 00:21:07,330
Carly, why don't you
take it down a notch.
428
00:21:07,366 --> 00:21:11,101
Keep the energy,
just quieter, please.
429
00:21:11,137 --> 00:21:15,672
Like the fiery yet smooth
tequila you downed last night?
430
00:21:15,708 --> 00:21:18,209
Do we know each other
this well?
431
00:21:18,244 --> 00:21:19,343
Sure.
432
00:21:19,378 --> 00:21:20,978
I mean, after all,
you did get me fired.
433
00:21:23,082 --> 00:21:26,050
You smell nice.
434
00:21:26,085 --> 00:21:29,086
Yeah, well, you
look like hell.
435
00:21:29,122 --> 00:21:30,754
I didn't get any sleep
last night.
436
00:21:30,789 --> 00:21:32,089
Oh, let me guess.
437
00:21:32,125 --> 00:21:33,957
Uh, legs up to here.
438
00:21:33,993 --> 00:21:36,293
Brainpower down to...
well, you know where.
439
00:21:36,328 --> 00:21:37,761
You see her across
a crowded bar--
440
00:21:37,797 --> 00:21:39,029
a sports bar,
of course--
441
00:21:39,064 --> 00:21:41,264
and she's standing
in front of the TV,
442
00:21:41,300 --> 00:21:43,868
so you figure,
"Ha, what the heck?"
443
00:21:43,903 --> 00:21:45,903
Two birds with
one drink, right?
444
00:21:45,938 --> 00:21:47,437
So you pull her aside,
445
00:21:47,473 --> 00:21:49,473
clearing the screen
for better viewing.
446
00:21:49,509 --> 00:21:51,909
You pretend to listen
to her life story,
447
00:21:51,944 --> 00:21:54,144
all the while keeping
your eye on...
448
00:21:54,179 --> 00:21:55,613
the score.
449
00:21:55,648 --> 00:21:57,815
So, did you?
450
00:21:57,850 --> 00:21:59,717
You are so wrong.
451
00:21:59,752 --> 00:22:01,585
Uh-huh. What was her name?
452
00:22:01,621 --> 00:22:03,587
Kelly.
453
00:22:03,623 --> 00:22:05,455
Took you a little while
to get it, but you got it.
454
00:22:05,491 --> 00:22:06,657
That-that's pretty good.
455
00:22:06,693 --> 00:22:08,426
She's one of my oldest friends.
456
00:22:08,461 --> 00:22:09,660
Hmm.
457
00:22:09,696 --> 00:22:11,729
This random freak thing
happened.
458
00:22:11,764 --> 00:22:14,298
Couple of guys trying
to steal a car.
459
00:22:14,333 --> 00:22:16,166
She got shot.
460
00:22:17,570 --> 00:22:20,738
If this is a lie,
I'll rip you in half.
461
00:22:20,773 --> 00:22:22,239
I wish it were.
462
00:22:22,275 --> 00:22:24,742
She just got out
of Intensive Care.
463
00:22:24,777 --> 00:22:26,109
I feel like an idiot.
464
00:22:26,145 --> 00:22:27,778
Why didn't you tell me before?
465
00:22:27,814 --> 00:22:28,912
I was trying to.
466
00:22:30,016 --> 00:22:32,249
But I wouldn't shut up.
467
00:22:33,353 --> 00:22:35,553
Look, about that job...
468
00:22:35,588 --> 00:22:38,288
I know a place
that's looking to hire.
469
00:22:38,324 --> 00:22:40,190
I think you'll really
like it there.
470
00:22:40,226 --> 00:22:43,494
That's really nice of you,
but you really don't have to.
471
00:22:43,529 --> 00:22:45,395
I want to.
472
00:22:55,808 --> 00:22:57,775
Hi.
473
00:22:57,810 --> 00:22:59,109
Hi.
474
00:23:01,314 --> 00:23:04,014
I promised myself
I wasn't going to do this.
475
00:23:04,049 --> 00:23:05,583
(sniffles)
476
00:23:05,618 --> 00:23:07,484
I, uh... I saw your mom
in the hallway.
477
00:23:07,520 --> 00:23:08,719
She said you're doing good.
478
00:23:08,755 --> 00:23:11,155
I am, silly,
so there's no reason to cry.
479
00:23:11,190 --> 00:23:12,156
Come in here.
480
00:23:13,259 --> 00:23:15,226
I'm just happy to see you.
481
00:23:15,261 --> 00:23:16,827
Me, too.
482
00:23:16,863 --> 00:23:18,362
Oh, my purse.
483
00:23:18,398 --> 00:23:20,163
Yeah, no one, uh...
484
00:23:20,199 --> 00:23:22,833
no one picked it up last night.
485
00:23:22,869 --> 00:23:26,436
So I grabbed it, and I
got your makeup case,
486
00:23:26,472 --> 00:23:28,438
a few magazines
for you.
487
00:23:28,474 --> 00:23:30,207
News from the outside.
488
00:23:30,243 --> 00:23:31,608
(laughs)
489
00:23:31,643 --> 00:23:34,245
I'm so tired of talking
about myself.
490
00:23:34,280 --> 00:23:36,480
Sit down.
Tell me something about you.
491
00:23:37,550 --> 00:23:40,250
Well, my mom completely
freaked out
492
00:23:40,286 --> 00:23:42,219
when I told her
I got fired in Hawaii.
493
00:23:42,255 --> 00:23:43,954
No surprise.
494
00:23:43,989 --> 00:23:45,422
Go on.
495
00:23:45,458 --> 00:23:48,358
My dad immediately lined up
another interview for me.
496
00:23:48,393 --> 00:23:51,094
Some patient of his
that's a fashion designer.
497
00:23:51,129 --> 00:23:52,996
He calls her "real hip".
498
00:23:53,032 --> 00:23:54,131
No, he didn't.
499
00:23:54,166 --> 00:23:55,833
Oh, he's so cute.
500
00:23:55,868 --> 00:23:57,100
Oh, please.
501
00:23:57,135 --> 00:23:59,803
His idea of real hip
is designer sweat suits.
502
00:24:00,907 --> 00:24:02,706
And on the home front?
503
00:24:02,742 --> 00:24:04,541
I had a chance to tell my mom
504
00:24:04,576 --> 00:24:06,243
about David and me
moving in together,
505
00:24:06,278 --> 00:24:08,545
and I couldn't.
506
00:24:08,581 --> 00:24:11,147
You know what?
507
00:24:11,183 --> 00:24:14,250
This...
508
00:24:14,286 --> 00:24:17,654
is my key
to the beach apartment.
509
00:24:17,690 --> 00:24:19,723
I want you to give it
to David, okay?
510
00:24:19,759 --> 00:24:22,926
Well, David's not going to move
in until I talk to my parents.
511
00:24:22,962 --> 00:24:24,495
Then talk to them.
512
00:24:27,099 --> 00:24:29,066
Donna, last night,
513
00:24:29,101 --> 00:24:32,669
when we were walking to the car,
I told Brandon I loved him.
514
00:24:33,773 --> 00:24:36,139
Then I got shot,
and all I
515
00:24:36,175 --> 00:24:39,409
could think about when I
was lying there in his arms
516
00:24:39,444 --> 00:24:42,746
was how happy I was
that I told him.
517
00:24:42,782 --> 00:24:45,749
And I'm lying there
and I'm bleeding,
518
00:24:45,785 --> 00:24:48,385
and I think I'm dying,
519
00:24:48,421 --> 00:24:51,154
and even though he's heard me
say "I love you"
520
00:24:51,189 --> 00:24:53,990
probably a thousand times,
521
00:24:54,026 --> 00:24:56,760
all I can think
522
00:24:56,796 --> 00:24:59,663
is how happy I am
that I told him one more time.
523
00:25:04,837 --> 00:25:06,103
(sighs)
524
00:25:06,138 --> 00:25:08,472
We think we can wait on things.
525
00:25:09,842 --> 00:25:11,842
Even important things.
526
00:25:13,879 --> 00:25:16,046
We can't.
527
00:25:31,730 --> 00:25:34,798
Number one,
step forward.
528
00:25:38,403 --> 00:25:40,303
DETECTIVE WOODS:
Turn to the side.
529
00:25:42,842 --> 00:25:44,474
That's him: number four.
530
00:25:44,510 --> 00:25:45,776
You sure?
531
00:25:45,811 --> 00:25:47,177
Positive.
532
00:25:47,212 --> 00:25:49,179
WOODS:
Put number four in lockup
533
00:25:49,215 --> 00:25:50,880
and release
all the others.
534
00:25:50,916 --> 00:25:52,882
Thank you very much
for coming down.
535
00:25:52,918 --> 00:25:55,586
If we need anything else,
we'll be in touch.
536
00:26:02,361 --> 00:26:04,027
WOODS: Brandon,
you did your job.
537
00:26:04,063 --> 00:26:05,995
Now let us do ours.
538
00:26:17,009 --> 00:26:18,008
KELLY:
Okay.
539
00:26:18,044 --> 00:26:19,376
I love you, too.
540
00:26:19,412 --> 00:26:20,810
Bye.
541
00:26:21,948 --> 00:26:24,013
Brandon made a positive
identification.
542
00:26:24,050 --> 00:26:25,883
Oh, that's great.
They're charging
the guy
543
00:26:25,918 --> 00:26:27,618
with attempted murder.
544
00:26:27,653 --> 00:26:28,718
DAVID:
Hi.
545
00:26:28,753 --> 00:26:30,120
Am I interrupting?
546
00:26:30,155 --> 00:26:31,789
Mmm. Thank God.
547
00:26:31,824 --> 00:26:32,822
Come in.
548
00:26:33,926 --> 00:26:35,392
Oh, they're beautiful.
549
00:26:35,428 --> 00:26:36,993
You... mm...
550
00:26:37,028 --> 00:26:38,228
are looking much better.
551
00:26:38,264 --> 00:26:39,696
Thank you.
552
00:26:39,731 --> 00:26:40,697
Donna says you're very busy.
553
00:26:40,733 --> 00:26:41,698
Thanks for coming.
554
00:26:41,734 --> 00:26:43,067
Ah.
FELICE:
Yes, it sounds
555
00:26:43,102 --> 00:26:44,668
like you have a lot going on.
556
00:26:44,703 --> 00:26:46,370
Does it?
DONNA:
You know, at the club,
557
00:26:46,405 --> 00:26:48,238
with you reopening it
and everything.
558
00:26:48,273 --> 00:26:49,973
And that's all you told them?
559
00:26:51,077 --> 00:26:52,509
(laughing):
Is there more?
560
00:26:55,548 --> 00:26:57,080
No, I guess not.
561
00:26:57,115 --> 00:27:00,117
Well, I hear there's a sale
at Burnett's.
562
00:27:00,152 --> 00:27:01,852
Mm. Bye, Mom.
563
00:27:01,887 --> 00:27:04,020
(chuckles)
May I look in on you later?
564
00:27:04,056 --> 00:27:05,021
Yes.
565
00:27:05,057 --> 00:27:06,457
Okay.
566
00:27:06,492 --> 00:27:07,724
Good luck, David.
567
00:27:07,759 --> 00:27:09,225
Dr. Martin and I wish you
568
00:27:09,261 --> 00:27:10,928
great success.
Thank you.
569
00:27:10,963 --> 00:27:11,928
Bye.
570
00:27:11,964 --> 00:27:13,297
Bye.
571
00:27:15,201 --> 00:27:16,867
I thought you weren't
going to push.
572
00:27:16,902 --> 00:27:19,102
Well, excuse me. I'd like
to come out of the closet.
573
00:27:21,207 --> 00:27:22,773
Look, it's my mother.
574
00:27:22,808 --> 00:27:24,107
I'll tell her when I'm ready.
575
00:27:24,142 --> 00:27:25,742
Uh, Donna, I...
No, you know what?
576
00:27:25,778 --> 00:27:27,811
I'm sorry.
We shouldn't be doing this here.
577
00:27:29,815 --> 00:27:30,814
You know where I stand.
578
00:27:33,118 --> 00:27:35,052
I have to get to my interview.
579
00:27:35,087 --> 00:27:36,119
Bye.
580
00:27:36,155 --> 00:27:37,287
Bye.
581
00:27:37,323 --> 00:27:39,222
Thanks.
582
00:27:44,997 --> 00:27:47,130
Nat Bussichio, this
is Carly Reynolds.
583
00:27:47,166 --> 00:27:48,699
Oh, hi. Nice
to meet you.
Hi.
584
00:27:48,734 --> 00:27:50,533
Steve tells me
you're looking for a job.
585
00:27:50,569 --> 00:27:52,202
That's right. If
you need any ref...
586
00:27:52,237 --> 00:27:54,437
Can you start today?
That's it?
587
00:27:54,473 --> 00:27:55,605
I'm hired?
588
00:27:55,641 --> 00:27:57,574
Well, if he vouches
for you,
589
00:27:57,609 --> 00:27:58,809
that's good enough
for me.
590
00:27:58,844 --> 00:28:01,378
Listen, let me get through
this rush, and then, uh,
591
00:28:01,413 --> 00:28:03,013
we'll come back
and talk, okay?
Great, yeah.
592
00:28:03,049 --> 00:28:04,214
Okay.
Thanks.
Thank you.
593
00:28:04,249 --> 00:28:06,349
Sure.
594
00:28:06,385 --> 00:28:09,019
Well, what can I say?
595
00:28:09,054 --> 00:28:11,055
How about yes?
To a date.
596
00:28:11,090 --> 00:28:12,756
Uh, Steve...
597
00:28:12,791 --> 00:28:14,490
Well, as a fallback...
598
00:28:14,526 --> 00:28:15,892
perhaps, ice cream!
599
00:28:15,927 --> 00:28:17,393
I want chocolate!
I want strawberry!
600
00:28:17,429 --> 00:28:19,496
Ah.
You can have
ice cream
601
00:28:19,531 --> 00:28:21,164
as soon as you finish
your broccoli, okay?
602
00:28:21,200 --> 00:28:23,800
And here I thought you didn't
know how to celebrate.
603
00:28:24,803 --> 00:28:26,336
Ah... is that Brad Pitt?
604
00:28:30,276 --> 00:28:31,308
(laughing)
605
00:28:31,343 --> 00:28:33,243
Not even...
606
00:28:33,278 --> 00:28:34,644
close... ah.
607
00:28:34,680 --> 00:28:36,780
Very funny for a six-year-old.
608
00:28:36,815 --> 00:28:39,316
Well, I'm very young at heart.
609
00:28:39,351 --> 00:28:40,516
(laughing)
610
00:28:41,620 --> 00:28:42,753
You know, I have to say,
611
00:28:42,788 --> 00:28:44,287
I thought
I had you figured right off.
612
00:28:44,322 --> 00:28:46,122
Most people do; then they see
613
00:28:46,158 --> 00:28:49,159
that I'm a deep,
richly textured intellectual.
614
00:28:49,194 --> 00:28:50,460
(laughs)
615
00:28:50,495 --> 00:28:53,130
So, tell me,
when you're not getting people
616
00:28:53,165 --> 00:28:55,498
fired and hired,
what exactly do you do?
617
00:28:55,534 --> 00:28:57,467
Well, I just graduated from CU.
618
00:28:57,503 --> 00:28:59,269
Mm. Define "just."
619
00:29:00,372 --> 00:29:01,371
Three months ago.
620
00:29:03,309 --> 00:29:05,775
But, in that time,
I... I've gotten involved
621
00:29:05,811 --> 00:29:08,611
with some very interesting,
very cutting-edge things.
622
00:29:08,647 --> 00:29:10,613
Uh, I'm a, um...
623
00:29:10,649 --> 00:29:11,881
I'm, I'm, um...
624
00:29:13,852 --> 00:29:15,952
Uh, I'm a sports agent.
625
00:29:15,988 --> 00:29:17,654
And there's one of my clients
right now.
626
00:29:17,689 --> 00:29:18,988
Excuse me.
627
00:29:21,260 --> 00:29:23,193
So, how you feeling?
628
00:29:23,229 --> 00:29:25,562
When I get feeling back,
I'll let you know.
629
00:29:25,597 --> 00:29:27,197
Well, listen, there's
some big things going on
630
00:29:27,233 --> 00:29:28,832
at the Peach Pit After Dark
tonight.
631
00:29:28,868 --> 00:29:30,534
I can get you
on the guest list if you'd like.
632
00:29:30,569 --> 00:29:32,702
Promise a little
hair of the dog?
633
00:29:32,738 --> 00:29:34,371
Ah. Bullmastiff.
634
00:29:34,406 --> 00:29:36,173
You know, I was just thinking
you're a junior now,
635
00:29:36,208 --> 00:29:37,707
you're probably thinking
about the WNBA,
636
00:29:37,743 --> 00:29:39,042
the Olympics,
about representation.
637
00:29:39,077 --> 00:29:41,344
I've been thinking about
all that since junior high.
638
00:29:41,380 --> 00:29:43,813
Well, when it comes time
for you to look for an agent,
639
00:29:43,848 --> 00:29:44,848
keep me in mind, okay?
640
00:29:50,789 --> 00:29:52,822
Thanks.
641
00:29:52,858 --> 00:29:54,491
Miss Schulze?
642
00:29:54,526 --> 00:29:56,492
Do you have any idea
how busy I am?
643
00:29:56,528 --> 00:29:58,595
No, but I can come back.
644
00:29:58,630 --> 00:30:00,763
We did $75 million last year,
a hundred million
645
00:30:00,799 --> 00:30:03,600
this year and, according to this
projection, we're going to do
646
00:30:03,635 --> 00:30:05,669
$125 million next year.
647
00:30:05,704 --> 00:30:06,636
Towel.
648
00:30:11,810 --> 00:30:13,609
Did my assistant
show you our catalogue?
649
00:30:13,645 --> 00:30:15,078
Yes, while I
was waiting.
650
00:30:15,113 --> 00:30:16,947
Everything
looks great.
651
00:30:16,982 --> 00:30:18,781
(scoffs)
Then you have terrible taste.
652
00:30:18,817 --> 00:30:19,849
Excuse me?
653
00:30:19,884 --> 00:30:21,851
Our clothes are hideous.
654
00:30:21,887 --> 00:30:24,421
They're boxy, bland-- boring!
655
00:30:24,456 --> 00:30:25,922
I, um, I-I thought
656
00:30:25,957 --> 00:30:27,090
you said you were doing well.
657
00:30:27,126 --> 00:30:29,192
Apparently, hideous is in.
658
00:30:29,227 --> 00:30:30,794
Oh.
659
00:30:30,829 --> 00:30:32,395
Come on, cut the bull.
660
00:30:32,430 --> 00:30:34,131
Tell me what you really think.
661
00:30:35,234 --> 00:30:37,167
Okay, well, um,
662
00:30:37,202 --> 00:30:39,770
the designs aren't, uh...
663
00:30:39,805 --> 00:30:42,472
you know, um,
exactly what I would do.
664
00:30:42,507 --> 00:30:45,309
In other words, you wouldn't
be caught dead wearing them.
665
00:30:45,344 --> 00:30:47,244
Well, I wouldn't take it
that far.
666
00:30:47,279 --> 00:30:48,644
I'd wear some of them.
667
00:30:48,680 --> 00:30:51,314
You know, around the house or...
668
00:30:51,350 --> 00:30:53,983
Well, not when I knew anyone
was coming over, but...
669
00:30:54,019 --> 00:30:57,888
Well... congratulations.
670
00:31:01,126 --> 00:31:02,725
You're way too stylish
to work here.
671
00:31:02,761 --> 00:31:03,893
No, I'm not.
672
00:31:03,928 --> 00:31:05,362
Please, I can do boxy.
673
00:31:05,397 --> 00:31:06,529
I can do bland.
674
00:31:06,565 --> 00:31:07,664
I can do whatever you need.
675
00:31:07,700 --> 00:31:10,266
Of course you can,
but why would you?
676
00:31:10,301 --> 00:31:12,135
Because I need a job.
677
00:31:12,170 --> 00:31:14,237
Did I mention how busy I am?
678
00:31:15,474 --> 00:31:17,107
Did I tell you
that making clothes
679
00:31:17,142 --> 00:31:18,608
for the masses leaves me
680
00:31:18,643 --> 00:31:21,577
exactly no time
to tend to my own needs?
681
00:31:21,613 --> 00:31:24,514
Did I tell you that
my closet's in crisis?
682
00:31:24,549 --> 00:31:27,017
I'm, uh, sorry. I think.
683
00:31:27,052 --> 00:31:29,519
I need someone with taste
to buy my clothes.
684
00:31:29,555 --> 00:31:32,289
Be my fashion eyes and ears,
so to speak.
685
00:31:32,324 --> 00:31:33,456
Interested?
686
00:31:33,491 --> 00:31:35,992
In working directly for you?
687
00:31:36,027 --> 00:31:38,161
In being my personal shopper.
688
00:31:38,197 --> 00:31:40,630
I-I... I don't know.
689
00:31:40,666 --> 00:31:42,298
Is it yes or no?
690
00:31:42,334 --> 00:31:43,567
Can I take it part-time
691
00:31:43,602 --> 00:31:45,535
until something involving
design opens up?
692
00:31:46,871 --> 00:31:49,172
It's a yes.
693
00:31:49,208 --> 00:31:50,173
Good.
694
00:31:50,209 --> 00:31:52,142
And a thank you.
695
00:31:53,912 --> 00:31:55,545
(indistinct chatter)
696
00:31:55,580 --> 00:31:57,847
Wow, the band sounds great.
697
00:31:57,882 --> 00:32:00,550
It's too bad
it's not a bigger crowd.
698
00:32:00,586 --> 00:32:03,153
I'm sure it'll pick up.
699
00:32:03,188 --> 00:32:05,122
Yeah, I'm not worried.
700
00:32:06,358 --> 00:32:08,124
It's okay, Ron.
701
00:32:10,028 --> 00:32:12,062
Hi.
702
00:32:12,097 --> 00:32:13,696
Enjoy the club, ladies.
703
00:32:15,367 --> 00:32:17,567
I know this doesn't
sound very agent-like,
704
00:32:17,603 --> 00:32:18,668
but you look great.
705
00:32:18,703 --> 00:32:20,036
Oh, thanks.
706
00:32:20,071 --> 00:32:23,172
And, uh, for the invite
and the free pass.
707
00:32:23,208 --> 00:32:24,774
Place is really happening.
708
00:32:24,809 --> 00:32:26,175
Yeah, it will be.
709
00:32:26,211 --> 00:32:28,077
Just like you.
710
00:32:28,113 --> 00:32:29,345
If you stick with me.
711
00:32:29,381 --> 00:32:31,214
Oh, you just don't quit, do you?
712
00:32:31,250 --> 00:32:33,783
Well, that's what's going
to make me a great agent.
713
00:32:33,819 --> 00:32:36,552
Oh, Steve, I know you're
going through a tough time
714
00:32:36,588 --> 00:32:38,355
with your friend
in the hospital,
715
00:32:38,390 --> 00:32:40,556
and for you to think of me
like this...
716
00:32:40,592 --> 00:32:43,860
Well, I just don't think
I've had the chance to properly
717
00:32:43,896 --> 00:32:44,827
thank you.
718
00:32:46,332 --> 00:32:48,831
Well... Carly! Hey!
719
00:32:48,867 --> 00:32:49,966
How's it going?
720
00:32:50,001 --> 00:32:52,635
Well, things are slow,
next door anyway.
721
00:32:52,671 --> 00:32:55,605
Uh, Carly's a
waitress next door.
722
00:32:55,640 --> 00:32:57,207
Charlotte's a client.
723
00:32:57,242 --> 00:32:59,242
Potential client.
724
00:32:59,277 --> 00:33:01,478
Tonight, I'm just
an honored guest.
725
00:33:01,513 --> 00:33:03,246
Right.
726
00:33:03,281 --> 00:33:04,514
Well, I should be getting back.
727
00:33:04,550 --> 00:33:06,149
Hey, hey, what's wrong?
728
00:33:06,184 --> 00:33:07,617
Please, I have to go.
729
00:33:07,653 --> 00:33:09,519
You know about that thing you
asked me, you know, the date?
730
00:33:09,555 --> 00:33:12,188
Well, the answer is no.
731
00:33:14,560 --> 00:33:17,193
Operator, I've tried her
direct line twice.
732
00:33:17,228 --> 00:33:20,196
I can't get an answer.
Could you try it for me?
733
00:33:20,231 --> 00:33:22,032
Yeah, it's room 305.
734
00:33:22,067 --> 00:33:23,833
Thanks.
735
00:33:25,304 --> 00:33:27,103
(phone ringing)
She had a sudden
shortness of breath,
736
00:33:27,138 --> 00:33:28,338
blacked out;
X-rays are on the way.
737
00:33:28,374 --> 00:33:30,273
B.P. is
70 over palp.
738
00:33:30,309 --> 00:33:31,707
Heart rate's 140,
she's desaturated
739
00:33:31,744 --> 00:33:34,077
down to 80 percent.
She's got JVD.
740
00:33:34,113 --> 00:33:35,779
Right side of her heart's
totally distended.
741
00:33:35,814 --> 00:33:37,213
It's a pulmonary embolus.
(ringing continues)
742
00:33:37,248 --> 00:33:38,881
She's post-op
and if we use a thrombolytic,
743
00:33:38,917 --> 00:33:40,584
she'll bleed through her wounds.
Let's get her in surgery.
744
00:33:40,619 --> 00:33:43,052
Now!
745
00:33:43,088 --> 00:33:45,021
(ringing continues)
746
00:33:46,391 --> 00:33:47,858
Hello.
747
00:33:47,893 --> 00:33:49,592
Kel, is that you?
748
00:33:49,628 --> 00:33:50,794
Who is this?
749
00:33:50,829 --> 00:33:52,429
This is Kelly's boyfriend.
750
00:33:52,464 --> 00:33:53,996
I brought her in last night.
751
00:33:54,032 --> 00:33:56,266
Could you just tell her
it's Brandon on the phone?
752
00:33:56,301 --> 00:33:57,834
Kelly's developed
a complication.
753
00:33:57,869 --> 00:33:59,636
She's been taken up
into emergency surgery.
754
00:33:59,671 --> 00:34:01,104
Wait a minute.
What are you talking about?
755
00:34:01,140 --> 00:34:02,905
Listen, I can't talk right now.
756
00:34:02,941 --> 00:34:04,040
You should just come down here.
757
00:34:04,075 --> 00:34:05,174
(slams phone down)
758
00:34:15,120 --> 00:34:16,953
A pulmonary embolus?
759
00:34:16,989 --> 00:34:18,755
A blood clot that passed
through Kelly's heart
760
00:34:18,790 --> 00:34:19,923
and lodged in her lungs.
761
00:34:19,958 --> 00:34:21,023
But you got
it out, right?
762
00:34:21,060 --> 00:34:22,859
We restored blood flow
to her lungs.
763
00:34:22,895 --> 00:34:24,361
So she'll be okay, right?
764
00:34:24,396 --> 00:34:26,529
We were able to find a donor
with her blood type...
765
00:34:26,565 --> 00:34:27,630
That's Noah.
766
00:34:27,666 --> 00:34:29,265
...which should help
a great deal.
767
00:34:29,301 --> 00:34:31,935
But for a short time, Kelly's
brain was deprived of oxygen.
768
00:34:31,970 --> 00:34:33,603
We won't know for sure
769
00:34:33,639 --> 00:34:36,673
what damage, if any,
she suffered until she wakes up.
770
00:34:40,746 --> 00:34:43,046
(blues music playing)
771
00:34:43,081 --> 00:34:44,414
I'm sorry about
this morning.
772
00:34:44,450 --> 00:34:47,216
Peace offering.
773
00:34:58,630 --> 00:35:00,797
(gasps)
774
00:35:00,833 --> 00:35:02,665
Where did you find this?
775
00:35:02,701 --> 00:35:04,301
Well, if you must know,
776
00:35:04,336 --> 00:35:05,935
the hospital gift shop
was selling them.
777
00:35:07,705 --> 00:35:09,305
It's beautiful.
778
00:35:11,709 --> 00:35:13,409
Yeah, uh, David went
to the hospital
779
00:35:13,445 --> 00:35:15,111
when Steve called
with the news.
780
00:35:15,147 --> 00:35:17,914
So I'm kind
of closing up for him.
781
00:35:20,552 --> 00:35:22,418
You guys sure look after
each other.
782
00:35:22,453 --> 00:35:23,853
You're lucky to have that.
783
00:35:23,889 --> 00:35:25,922
What, and you don't?
784
00:35:29,194 --> 00:35:30,860
I love your taste in music.
785
00:35:30,896 --> 00:35:32,595
(volume increases)
786
00:35:32,631 --> 00:35:35,632
Yeah, growing up
I had these neighbors
787
00:35:35,667 --> 00:35:37,534
who loved to play the blues.
788
00:35:37,569 --> 00:35:40,503
You know, like Joe Turner
and Billie Holiday
789
00:35:40,539 --> 00:35:42,639
and Muddy Waters.
790
00:35:42,674 --> 00:35:44,007
I would lie in bed
791
00:35:44,042 --> 00:35:45,875
and listen to the songs
with the windows open
792
00:35:45,911 --> 00:35:47,844
over and over again.
793
00:35:49,247 --> 00:35:51,281
There was a lot of sadness
at my house.
794
00:35:51,316 --> 00:35:52,882
♪ ...ridin' on the night ♪
795
00:35:52,918 --> 00:35:56,286
♪ But right here beside me ♪
796
00:35:56,321 --> 00:35:58,755
♪ I've got it figured out ♪
797
00:35:58,790 --> 00:36:01,090
♪ I knew when I first met you ♪
798
00:36:01,125 --> 00:36:04,160
♪ You knew what
I was all about. ♪
799
00:36:28,053 --> 00:36:31,321
I just can't stop thinking
if this had happened to you...
800
00:36:32,557 --> 00:36:34,490
(shudders)
801
00:36:35,928 --> 00:36:37,460
(sighs)
802
00:36:37,496 --> 00:36:39,328
You were right...
803
00:36:39,364 --> 00:36:42,031
in the apartment.
804
00:36:42,066 --> 00:36:44,267
There was something
that I wasn't telling you.
805
00:36:48,473 --> 00:36:52,241
David and I...
806
00:36:52,277 --> 00:36:54,911
we, um...
807
00:36:54,947 --> 00:36:57,914
Oh, sweetheart, whatever it is,
just, just say it.
808
00:36:57,950 --> 00:37:00,383
We want to live together.
809
00:37:04,022 --> 00:37:05,855
I see.
810
00:37:05,891 --> 00:37:08,892
We've put a lot
of thought into it.
811
00:37:08,927 --> 00:37:10,994
We both agree that it's time.
812
00:37:11,029 --> 00:37:13,630
Obviously, he's pressuring you.
813
00:37:13,665 --> 00:37:15,931
It's what I want.
814
00:37:18,971 --> 00:37:20,736
Is he pressuring you
to have sex?
815
00:37:24,543 --> 00:37:26,242
He doesn't have to.
816
00:37:27,813 --> 00:37:29,813
We love each other.
817
00:37:31,216 --> 00:37:33,816
I don't want to talk about this.
Mom...
818
00:37:33,852 --> 00:37:37,320
I waited until I was
in a committed relationship.
819
00:37:37,356 --> 00:37:39,456
I said I don't want
to talk about this.
820
00:37:39,491 --> 00:37:41,390
But, Mom,
821
00:37:41,426 --> 00:37:44,060
it was...
822
00:37:44,095 --> 00:37:45,995
it was so loving.
823
00:37:46,031 --> 00:37:48,697
So romantic.
824
00:37:48,733 --> 00:37:50,666
It was perfect.
825
00:37:52,103 --> 00:37:54,537
And I'm that proud
that I waited so long.
826
00:37:56,408 --> 00:37:57,640
I don't feel any guilt.
827
00:38:03,014 --> 00:38:05,515
I wish that you
could be happy for me.
828
00:38:05,550 --> 00:38:08,284
I'm sure that you do.
829
00:38:22,700 --> 00:38:24,834
Hey, any update?
830
00:38:24,869 --> 00:38:26,469
No, nothing yet.
831
00:38:29,540 --> 00:38:30,840
Hi.
832
00:38:30,875 --> 00:38:32,741
Hey, um,
will you walk with me?
833
00:38:32,777 --> 00:38:34,243
Please?
834
00:38:34,279 --> 00:38:35,711
Yeah.
835
00:38:41,386 --> 00:38:43,652
So I talked to my mom.
836
00:38:45,556 --> 00:38:46,922
You did?
837
00:38:46,958 --> 00:38:49,892
Yeah. It didn't go so well.
838
00:38:51,496 --> 00:38:53,363
Before we get into this...
839
00:38:54,800 --> 00:38:55,865
I want you to know
840
00:38:55,901 --> 00:38:57,533
I'm really proud of you
for doing it.
841
00:39:01,440 --> 00:39:03,373
Thanks.
842
00:39:07,279 --> 00:39:10,246
All right, give me
the blow by blow.
843
00:39:10,282 --> 00:39:13,316
Okay, um...
844
00:39:13,351 --> 00:39:16,152
I told her we wanted
to live together.
845
00:39:16,187 --> 00:39:18,020
And she said?
846
00:39:18,055 --> 00:39:20,223
Nothing... at least
847
00:39:20,258 --> 00:39:22,791
not until I told her
we'd slept together.
848
00:39:22,828 --> 00:39:24,093
You did? You didn't.
849
00:39:27,532 --> 00:39:29,499
Wow.
850
00:39:29,534 --> 00:39:32,768
Whew, I'm really glad
you had this conversation
851
00:39:32,803 --> 00:39:34,236
in a hospital;
did she check in?
852
00:39:34,272 --> 00:39:37,006
(laughs)
David...
853
00:39:37,041 --> 00:39:38,641
I'm sorry it
went so badly.
854
00:39:38,677 --> 00:39:41,377
Aren't you glad it's out
in the open, though? I mean...
855
00:39:50,188 --> 00:39:52,087
David?
856
00:39:52,124 --> 00:39:53,389
Tell me the truth.
857
00:39:54,693 --> 00:39:56,793
Are we committed
to each other or not?
858
00:39:56,828 --> 00:39:58,461
Donna...
859
00:39:58,497 --> 00:39:59,662
Just tell me.
860
00:39:59,698 --> 00:40:01,464
Of course we are.
861
00:40:02,801 --> 00:40:05,401
Well then,
the answer is "yes."
862
00:40:07,071 --> 00:40:09,138
I am glad that
it's out in the open.
863
00:40:15,413 --> 00:40:17,180
No more sneaking around.
864
00:40:17,215 --> 00:40:18,948
No more secrets.
865
00:40:27,592 --> 00:40:29,892
BRANDON:
I picked up our pictures
from Hawaii.
866
00:40:29,927 --> 00:40:32,195
Here we are on the beach.
867
00:40:33,432 --> 00:40:35,698
This is the group shot
we took at the luau.
868
00:40:37,268 --> 00:40:40,803
Ah, Steve's glow
in the dark sunburn.
869
00:40:42,941 --> 00:40:45,241
And this is the model
that used him as a night-light.
870
00:40:45,277 --> 00:40:47,210
(heart monitor beeping)
871
00:40:49,414 --> 00:40:51,714
This is the picture
872
00:40:51,750 --> 00:40:54,516
that Donna took of the two
of us at the luau.
873
00:40:56,121 --> 00:40:58,855
The "posterity shot."
874
00:40:58,890 --> 00:41:00,957
Remember?
875
00:41:02,493 --> 00:41:05,895
She threatened to use
it as an invitation
876
00:41:05,931 --> 00:41:07,730
for the party
she wants to throw
877
00:41:07,765 --> 00:41:10,266
for our 50th wedding
anniversary.
878
00:41:26,418 --> 00:41:29,385
I'm trying really...
879
00:41:29,421 --> 00:41:33,055
really hard
to be strong here, Kel.
880
00:41:35,560 --> 00:41:38,994
Losing you once was hard enough.
881
00:41:41,099 --> 00:41:43,366
I don't know if I could take it
a second time.
882
00:41:50,675 --> 00:41:53,008
You got to come back to me.
883
00:41:53,044 --> 00:41:54,977
(sighs)
884
00:42:09,361 --> 00:42:11,160
Kel?
885
00:42:16,934 --> 00:42:18,234
(click)
886
00:42:18,269 --> 00:42:19,669
NURSE (over intercom):
Can I help you?
887
00:42:19,704 --> 00:42:22,572
Yeah, it's, uh, it's Kelly.
888
00:42:22,607 --> 00:42:24,207
I think she's waking up.
889
00:42:27,812 --> 00:42:29,745
Kel?
890
00:42:30,982 --> 00:42:32,448
Hi.
891
00:42:34,986 --> 00:42:36,920
Boy, am I glad
to see you.
892
00:42:40,091 --> 00:42:41,290
How you doing?
893
00:42:42,960 --> 00:42:44,393
Who are you?
69630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.