All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S07E30 - Senior Week (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,005 --> 00:00:05,537 Clare! 2 00:00:05,606 --> 00:00:06,538 Hey. Hi! 3 00:00:06,607 --> 00:00:07,739 Did you finish your exams? 4 00:00:07,808 --> 00:00:09,041 Yeah, I just did. Did you? 5 00:00:09,110 --> 00:00:10,042 No, one more. 6 00:00:10,111 --> 00:00:11,910 Then all I have to do is go home 7 00:00:11,979 --> 00:00:12,978 and watch Kelly and Brandon 8 00:00:13,047 --> 00:00:14,380 kissy-face all over the house. 9 00:00:14,448 --> 00:00:16,248 Well, I don't think she'll be too into that. 10 00:00:16,317 --> 00:00:17,483 Her dad's here. 11 00:00:17,551 --> 00:00:18,783 The famous Bill Taylor is here? 12 00:00:18,852 --> 00:00:20,119 You know him? 13 00:00:20,187 --> 00:00:22,488 Well, I heard about him from Colin. 14 00:00:22,556 --> 00:00:24,056 Apparently Kelly's coke problem started 15 00:00:24,125 --> 00:00:26,992 after he disappointed her about moving here. 16 00:00:27,061 --> 00:00:28,494 Yeah, I wondered about that. 17 00:00:28,562 --> 00:00:30,062 Well, hopefully, things have changed. 18 00:00:30,131 --> 00:00:31,730 She's supposed to have dinner with him tonight. 19 00:00:31,798 --> 00:00:33,232 Oh, good for her. 20 00:00:33,300 --> 00:00:35,267 Do you mean that? 21 00:00:35,336 --> 00:00:36,435 What do you think? 22 00:00:36,504 --> 00:00:37,736 I hope he cancels on her? 23 00:00:37,805 --> 00:00:39,237 Do you? 24 00:00:41,508 --> 00:00:43,409 (knocking on door) 25 00:00:44,512 --> 00:00:46,278 Hey. Hey. 26 00:00:46,347 --> 00:00:47,712 Sorry I'm late. Traffic was terrible. 27 00:00:47,781 --> 00:00:48,713 That's okay. 28 00:00:48,782 --> 00:00:49,915 You saved us a trip. 29 00:00:49,983 --> 00:00:51,783 Oh, no, no, don't tell me, she canceled? 30 00:00:51,852 --> 00:00:53,952 I thought Wednesday was doctor golf day. 31 00:00:54,021 --> 00:00:55,421 No, no, she did not cancel. 32 00:00:55,489 --> 00:00:56,755 We just don't have to go. 33 00:00:56,823 --> 00:00:57,890 Why not? 34 00:00:57,958 --> 00:00:59,824 I'm not pregnant. 35 00:00:59,893 --> 00:01:00,826 Are you sure? 36 00:01:00,895 --> 00:01:03,228 I got my period. 37 00:01:03,297 --> 00:01:04,429 Why it took so long 38 00:01:04,498 --> 00:01:06,632 I have no idea, but better late than never. 39 00:01:06,700 --> 00:01:09,134 Yeah. 40 00:01:09,202 --> 00:01:11,603 Well, you must be, uh, you must be relieved. 41 00:01:11,672 --> 00:01:14,072 I am. 42 00:01:15,308 --> 00:01:16,107 You're not? 43 00:01:16,176 --> 00:01:18,476 No, no, I am, I am. 44 00:01:18,545 --> 00:01:20,011 It's just... 45 00:01:20,080 --> 00:01:22,814 I don't know, I guess part of me is sad. 46 00:01:22,883 --> 00:01:25,617 This is a good thing, Brandon. 47 00:01:25,686 --> 00:01:27,285 I know it's a good thing, 48 00:01:27,354 --> 00:01:28,886 it's a good thing. 49 00:01:28,955 --> 00:01:31,122 But do you have to be so happy about it? 50 00:01:31,191 --> 00:01:33,558 That's not all. 51 00:01:33,627 --> 00:01:35,227 My dad called, he's in town overnight, 52 00:01:35,295 --> 00:01:38,263 and we're gonna have dinner. 53 00:01:38,332 --> 00:01:41,332 I thought maybe it'd be a good chance for us to start over. 54 00:01:41,401 --> 00:01:43,001 Well, that is good news. 55 00:01:43,070 --> 00:01:44,136 It's a good day. 56 00:01:44,205 --> 00:01:45,737 Yep, one of my best. 57 00:01:45,805 --> 00:01:48,707 And nothing is going to ruin it. 58 00:01:48,775 --> 00:01:51,042 ♪ ♪ 59 00:02:17,771 --> 00:02:19,704 ♪ ♪ 60 00:02:43,630 --> 00:02:45,463 ♪ ♪ 61 00:03:00,113 --> 00:03:03,949 ♪ I know the best-known time at all ♪ 62 00:03:04,017 --> 00:03:06,984 ♪ When you push it to the wall ♪ 63 00:03:07,053 --> 00:03:10,789 ♪ You feel it burning up inside ♪ 64 00:03:10,857 --> 00:03:13,525 ♪ You know that it won't be denied ♪ 65 00:03:13,594 --> 00:03:17,161 ♪ You think you fight this all alone ♪ 66 00:03:17,230 --> 00:03:21,065 ♪ But I know something you don't know ♪ 67 00:03:21,134 --> 00:03:23,001 ♪ I've been waiting here ♪ 68 00:03:23,070 --> 00:03:26,671 ♪ All along to fight it ♪ 69 00:03:28,742 --> 00:03:31,676 ♪ You'll never go it alone ♪ 70 00:03:31,745 --> 00:03:35,380 ♪ I won't let you ♪ 71 00:03:35,449 --> 00:03:37,816 ♪ You'll never go it alone... ♪ 72 00:03:37,885 --> 00:03:39,684 DAVID: So, Steve, what are you gonna do after college? 73 00:03:39,753 --> 00:03:40,685 What do you think, Steve? 74 00:03:40,754 --> 00:03:42,120 Uh, law school? No. 75 00:03:42,189 --> 00:03:43,255 Medical school? Not! 76 00:03:43,323 --> 00:03:44,522 Business school? (buzzes) 77 00:03:44,591 --> 00:03:46,158 Drive-thru employee? Fry guy! 78 00:03:46,226 --> 00:03:47,392 I could be the fry guy. 79 00:03:47,460 --> 00:03:49,027 Even Silver has got a business to run. 80 00:03:49,096 --> 00:03:51,263 You know what, I'm the one who's roasting your 81 00:03:51,331 --> 00:03:52,630 award-winning hide this afternoon. 82 00:03:52,699 --> 00:03:54,266 The more you say to bring me down 83 00:03:54,334 --> 00:03:56,501 can and will be used against you this afternoon. 84 00:03:56,569 --> 00:03:57,769 Don't listen to him, all right? 85 00:03:57,838 --> 00:03:59,171 The Outstanding Student Award is awesome. 86 00:03:59,239 --> 00:04:00,405 Congratulations. Thanks, 87 00:04:00,473 --> 00:04:02,040 but if I'd known a roast was involved, 88 00:04:02,109 --> 00:04:03,708 I would've gladly turned it down. 89 00:04:03,777 --> 00:04:05,710 What, and deny me the opportunity 90 00:04:05,779 --> 00:04:07,512 to embarrass you within an inch of your life? 91 00:04:07,580 --> 00:04:08,513 Mm-hmm. 92 00:04:08,582 --> 00:04:09,514 Some friend you are. Well, go ahead. 93 00:04:09,583 --> 00:04:11,182 Sanders, take your best shot. 94 00:04:11,251 --> 00:04:13,351 I'd love to give you a preview, 95 00:04:13,420 --> 00:04:15,020 but I have a meeting regarding my future. 96 00:04:15,089 --> 00:04:16,621 Mm-hmm, with a headhunter? 97 00:04:16,689 --> 00:04:18,023 No, my dad. 98 00:04:18,092 --> 00:04:19,558 He said it's very, very important. 99 00:04:19,626 --> 00:04:20,625 Really, what's it about? 100 00:04:20,693 --> 00:04:21,827 Well, I think I can sum it up 101 00:04:21,895 --> 00:04:24,696 in two words: junior partner. 102 00:04:24,765 --> 00:04:26,898 (high-pitched singing) 103 00:04:26,967 --> 00:04:28,200 Two more words. 104 00:04:28,268 --> 00:04:29,834 Unemployment line. Copy that. 105 00:04:29,903 --> 00:04:30,836 Mm. 106 00:04:31,939 --> 00:04:33,572 Hey, is my dad here? 107 00:04:33,640 --> 00:04:34,706 He just called to say 108 00:04:34,775 --> 00:04:36,341 he's running late at a meeting off campus. 109 00:04:36,409 --> 00:04:37,742 He wanted me to ask you to wait, 110 00:04:37,811 --> 00:04:39,277 if that's okay? 111 00:04:39,346 --> 00:04:41,680 Yeah. I just want to tell him I finished exams. 112 00:04:41,748 --> 00:04:43,281 Isn't it exciting? 113 00:04:43,349 --> 00:04:44,916 Mm-hmm. 114 00:04:44,985 --> 00:04:46,385 I wish I was going to Paris. 115 00:04:46,453 --> 00:04:49,120 Oh, I thought, I thought you meant about graduation. 116 00:04:49,189 --> 00:04:50,422 Oh, that, too. 117 00:04:50,490 --> 00:04:53,225 But I was talking about your dad leaving CU. 118 00:04:53,293 --> 00:04:55,160 Pardon? (sighs) 119 00:04:55,228 --> 00:04:57,162 Teaching at the Sorbonne... 120 00:04:57,231 --> 00:04:58,963 sounds so romantic. 121 00:05:03,670 --> 00:05:05,336 With annual sales of $1.2 million 122 00:05:05,405 --> 00:05:07,672 and an inventory of $300,000, 123 00:05:07,741 --> 00:05:09,074 how often... Every three months. 124 00:05:09,143 --> 00:05:11,043 would a retailer rebuy its inventory? 125 00:05:11,111 --> 00:05:12,310 You know, Donna, 126 00:05:12,379 --> 00:05:14,279 there is such a thing as over-preparing. 127 00:05:14,348 --> 00:05:17,115 Not for a final in Professor Langely's class. 128 00:05:17,184 --> 00:05:20,518 Well, here you go. 129 00:05:20,587 --> 00:05:22,420 In case you get hungry. 130 00:05:22,488 --> 00:05:23,788 Oh, thanks. 131 00:05:23,857 --> 00:05:25,289 You're welcome. 132 00:05:27,494 --> 00:05:28,693 So, you know what? 133 00:05:28,762 --> 00:05:30,495 I was thinking I... 134 00:05:30,564 --> 00:05:32,096 I think I made a good choice 135 00:05:32,165 --> 00:05:33,331 buying the After Dark. 136 00:05:33,400 --> 00:05:34,633 Sure you did. 137 00:05:34,701 --> 00:05:37,602 Well, I mean, everyone's talking about how scary 138 00:05:37,671 --> 00:05:40,104 it is after college. You know, the uncertainty. 139 00:05:40,173 --> 00:05:42,574 But the club's going good, 140 00:05:42,643 --> 00:05:43,775 we're going good. 141 00:05:43,844 --> 00:05:45,810 I don't know, 142 00:05:45,879 --> 00:05:48,547 everything, uh, seems to be working right. 143 00:05:48,615 --> 00:05:50,615 Uh-huh. 144 00:05:50,684 --> 00:05:52,751 Well, except for the fact that, uh, 145 00:05:52,819 --> 00:05:54,853 my lease is up on my place. 146 00:06:01,895 --> 00:06:03,194 Kinda trying to ask you something. 147 00:06:06,266 --> 00:06:08,800 How would you feel about getting an apartment with me? 148 00:06:08,869 --> 00:06:09,967 What?! 149 00:06:10,036 --> 00:06:11,302 Or maybe I could, uh, 150 00:06:11,371 --> 00:06:13,304 just stay at the beach apartment for the summer. 151 00:06:13,373 --> 00:06:16,140 No, David, I can't deal with this right now. 152 00:06:16,209 --> 00:06:17,308 I can't believe you would drop 153 00:06:17,377 --> 00:06:20,011 this on me an hour before a major exam. 154 00:06:20,080 --> 00:06:21,513 (sighs) 155 00:06:25,119 --> 00:06:26,651 Fine. Bad timing. 156 00:06:26,719 --> 00:06:28,086 Sorry I asked. 157 00:06:28,155 --> 00:06:30,122 David, I'm sorry. 158 00:06:34,161 --> 00:06:35,493 (sighs) 159 00:06:43,170 --> 00:06:45,369 Hi. 160 00:06:45,438 --> 00:06:48,106 Hi, please, come in. 161 00:06:48,175 --> 00:06:49,240 Have a seat. 162 00:06:49,308 --> 00:06:50,709 Thanks. 163 00:06:50,777 --> 00:06:51,776 I should apologize. 164 00:06:51,845 --> 00:06:53,778 Bill only recently decided to open up 165 00:06:53,847 --> 00:06:55,113 an L.A. branch. 166 00:06:55,182 --> 00:06:56,781 This is our temporary office. 167 00:06:56,850 --> 00:06:59,017 Well, I was hoping that Mr. Taylor was gonna be here. 168 00:06:59,086 --> 00:07:00,585 Kelly's roommate said that he was in town. 169 00:07:00,654 --> 00:07:02,353 He is? 170 00:07:03,657 --> 00:07:05,557 Uh, of course he is. 171 00:07:05,625 --> 00:07:06,924 He's on Rodeo right now, 172 00:07:06,993 --> 00:07:09,828 supervising the setup of our permanent space. 173 00:07:09,897 --> 00:07:11,229 But if you would like, 174 00:07:11,297 --> 00:07:13,097 I will arrange for us to have dinner tonight. 175 00:07:13,166 --> 00:07:14,699 That'd be great. 176 00:07:14,767 --> 00:07:16,835 Consider it done. 177 00:07:16,904 --> 00:07:19,971 Meantime, how about we get down to business? 178 00:07:20,040 --> 00:07:21,205 Yep. 179 00:07:21,274 --> 00:07:23,041 These authorize your investment 180 00:07:23,110 --> 00:07:24,175 in International Capital Associates. 181 00:07:24,244 --> 00:07:25,276 Your cash goes into 182 00:07:25,345 --> 00:07:26,678 a money market first. 183 00:07:26,747 --> 00:07:28,380 And then once Bill Taylor gives me the say-so, 184 00:07:28,448 --> 00:07:31,082 we start pumping your money where it'll get the best return. 185 00:07:31,151 --> 00:07:32,484 Sounds wonderful. 186 00:07:32,553 --> 00:07:33,552 But I'm gonna have to get 187 00:07:33,620 --> 00:07:34,586 the money to you later today. 188 00:07:34,655 --> 00:07:36,254 You didn't bring a check? 189 00:07:36,323 --> 00:07:37,655 No. 190 00:07:37,724 --> 00:07:39,357 See, the bank won't clear the proceeds of the sale 191 00:07:39,425 --> 00:07:40,725 until later this afternoon. 192 00:07:40,793 --> 00:07:42,060 Is that a problem? 193 00:07:42,129 --> 00:07:45,263 No, no. It's just that Mr. Taylor doesn't like 194 00:07:45,331 --> 00:07:47,298 conducting business dinners. 195 00:07:47,367 --> 00:07:48,767 He would much rather 196 00:07:48,835 --> 00:07:50,601 we settle everything ahead of time. 197 00:07:50,670 --> 00:07:51,803 Well, as soon as the money clears, 198 00:07:51,871 --> 00:07:53,004 I can come back here and give you the check. 199 00:07:53,073 --> 00:07:55,072 Tell you what, 200 00:07:55,141 --> 00:07:56,508 I'm going to be 201 00:07:56,576 --> 00:07:59,143 between meetings in Beverly Hills around 4:00. 202 00:07:59,212 --> 00:08:00,778 Can you meet me at Joe's? 203 00:08:00,847 --> 00:08:02,214 Sure can. 204 00:08:06,052 --> 00:08:07,318 STEVE: Dad! 205 00:08:07,387 --> 00:08:09,320 Hey, Steve, how are you, son? 206 00:08:09,389 --> 00:08:10,355 All right. How're you doing? 207 00:08:10,423 --> 00:08:11,356 Oh, it's good to see you. 208 00:08:11,424 --> 00:08:12,356 Hey, Nat. 209 00:08:12,425 --> 00:08:13,992 Hey, Rush, how are ya? 210 00:08:14,060 --> 00:08:15,159 Come on, sit down. 211 00:08:16,797 --> 00:08:17,963 So... Uh-huh? 212 00:08:18,031 --> 00:08:20,164 how's business? 213 00:08:20,233 --> 00:08:21,566 Business is just great. 214 00:08:21,635 --> 00:08:23,435 I need you to do something for me, though. 215 00:08:23,503 --> 00:08:24,468 I'm your man. 216 00:08:24,538 --> 00:08:25,469 Well, it's a little bit sensitive, 217 00:08:25,538 --> 00:08:27,738 but I figure, since you're going out 218 00:08:27,807 --> 00:08:29,074 with the chancellor's daughter, 219 00:08:29,142 --> 00:08:30,542 you may have an inside track. 220 00:08:30,610 --> 00:08:31,609 What are you talking about? 221 00:08:31,677 --> 00:08:32,610 The Condor Crest. 222 00:08:33,647 --> 00:08:35,079 The alumni award? The big one? 223 00:08:35,148 --> 00:08:37,148 I'm dying to find out if I'm in the running. 224 00:08:37,216 --> 00:08:38,283 Are you serious? I mean, 225 00:08:38,352 --> 00:08:40,017 is that what this big meeting was about? 226 00:08:40,086 --> 00:08:41,820 Well, it is a very prestigious honor, son. 227 00:08:43,122 --> 00:08:44,388 Look, if you don't want Clare to ask 228 00:08:44,457 --> 00:08:45,523 her father if I won, it's okay. I... 229 00:08:45,592 --> 00:08:46,658 No, I'll ask her. 230 00:08:46,727 --> 00:08:47,792 I'd be happy to ask her. 231 00:08:47,861 --> 00:08:49,027 It's just I had this ridiculous idea 232 00:08:49,096 --> 00:08:51,362 that we came here to talk about me. 233 00:08:51,431 --> 00:08:53,531 You did? 234 00:08:53,600 --> 00:08:55,333 Well, as luck would have it, 235 00:08:55,401 --> 00:08:56,768 I didn't come here empty-handed. 236 00:08:56,837 --> 00:08:58,202 Hmm... 237 00:08:58,271 --> 00:09:01,305 Consider this an early graduation present. 238 00:09:01,374 --> 00:09:03,008 I am very, very proud of you. 239 00:09:03,076 --> 00:09:04,809 I'm very proud of me, too. 240 00:09:04,877 --> 00:09:06,511 (chuckling) 241 00:09:13,820 --> 00:09:14,920 Books? 242 00:09:14,988 --> 00:09:17,154 Biographies of Bill Gates and Lee Iacocca. 243 00:09:17,223 --> 00:09:18,489 Thick books. 244 00:09:18,558 --> 00:09:20,358 This is an incredibly exciting time for you. 245 00:09:20,427 --> 00:09:22,260 Thick books with no pictures. 246 00:09:22,328 --> 00:09:23,862 (chuckling) 247 00:09:23,930 --> 00:09:25,930 Son, you're going out 248 00:09:25,999 --> 00:09:27,532 into the world without a safety net. 249 00:09:27,601 --> 00:09:30,201 And I was hoping that those stories 250 00:09:30,270 --> 00:09:31,803 of other self-made men 251 00:09:31,871 --> 00:09:34,405 will inspire my son to great things. 252 00:09:34,474 --> 00:09:36,841 Did you say no safety net? 253 00:09:36,909 --> 00:09:38,509 Not a stitch. 254 00:09:40,346 --> 00:09:41,913 From now on you're on your own. 255 00:09:52,158 --> 00:09:53,224 LANGELY: The test is both 256 00:09:53,293 --> 00:09:54,325 multiple choice and essay. 257 00:09:54,394 --> 00:09:58,096 You will have 90 minutes. 258 00:10:08,741 --> 00:10:11,142 If you haven't learned the material by now, 259 00:10:11,211 --> 00:10:12,643 you're not going to learn it. 260 00:10:17,684 --> 00:10:19,651 I should remind you 261 00:10:19,720 --> 00:10:21,652 that this test will count for 75 percent 262 00:10:21,722 --> 00:10:23,421 of your final grade. 263 00:10:23,489 --> 00:10:25,023 Good luck, everyone. 264 00:10:25,092 --> 00:10:26,424 You may now begin. 265 00:10:30,030 --> 00:10:32,129 LANGELY (voice echoing): This test will count for 75 percent 266 00:10:32,198 --> 00:10:33,865 of your final grade. 267 00:10:33,934 --> 00:10:37,668 This test will count for 75 percent of your final grade. 268 00:10:37,737 --> 00:10:38,536 This test... This test... 269 00:10:38,604 --> 00:10:39,704 Miss Martin, I said 270 00:10:39,773 --> 00:10:41,172 you should begin. 271 00:10:42,943 --> 00:10:46,043 This test will count for 75 percent of your final grade. 272 00:10:46,113 --> 00:10:50,514 This test will count for 75 percent of your final grade. 273 00:10:50,584 --> 00:10:52,483 (distorted voice): Miss Martin... 274 00:10:52,552 --> 00:10:53,918 In case you weren't listening, 275 00:10:53,987 --> 00:10:55,252 your semester grade depends 276 00:10:55,321 --> 00:10:57,888 almost entirely on how well you do on this test. 277 00:10:57,958 --> 00:10:59,223 (voice echoing) 278 00:11:01,828 --> 00:11:04,128 (gasps) 279 00:11:05,598 --> 00:11:07,831 I'm sorry. 280 00:11:20,480 --> 00:11:22,180 (sighs) 281 00:11:24,284 --> 00:11:26,550 I had no idea going on the pill required all these tests. 282 00:11:26,619 --> 00:11:27,619 Usually, it doesn't. 283 00:11:27,687 --> 00:11:29,286 But when I first examined you, 284 00:11:29,355 --> 00:11:31,022 I noticed some irregularities. 285 00:11:31,090 --> 00:11:32,957 Well, that's an unpleasant word. 286 00:11:33,026 --> 00:11:34,792 I ran a pregnancy test. 287 00:11:34,861 --> 00:11:36,327 It was positive. 288 00:11:36,396 --> 00:11:38,029 But that's impossible. 289 00:11:38,097 --> 00:11:39,497 I told you I got my period. 290 00:11:39,566 --> 00:11:41,532 Actually, you didn't. 291 00:11:41,601 --> 00:11:43,034 You miscarried. 292 00:11:43,103 --> 00:11:45,036 What? 293 00:11:46,272 --> 00:11:47,872 Oh, my God. 294 00:11:49,309 --> 00:11:50,674 I can't believe it. 295 00:11:50,743 --> 00:11:53,377 Are you saying that this happened this morning? 296 00:11:53,446 --> 00:11:54,879 Kelly, the ultrasound 297 00:11:54,948 --> 00:11:57,915 showed abnormalities on your ovaries and fallopian tubes. 298 00:11:57,984 --> 00:12:00,351 I'm only 22. 299 00:12:00,420 --> 00:12:02,920 22-year-olds aren't supposed to miscarry. 300 00:12:02,989 --> 00:12:05,823 Have you had backaches or painful periods recently? 301 00:12:07,327 --> 00:12:09,160 Kelly, this is important. 302 00:12:09,228 --> 00:12:12,630 Um... yes. 303 00:12:12,699 --> 00:12:14,498 I, I guess so. 304 00:12:14,567 --> 00:12:16,000 I'd like to run more tests right away. 305 00:12:16,069 --> 00:12:17,702 Why? 306 00:12:17,771 --> 00:12:20,538 You may have a fertility problem. 307 00:12:20,607 --> 00:12:23,107 I don't understand this. 308 00:12:23,176 --> 00:12:24,808 I got pregnant, didn't I? 309 00:12:24,877 --> 00:12:26,910 One second you're telling me I miscarried, the next second 310 00:12:26,979 --> 00:12:29,413 you're telling me I'm infertile. There are certain conditions 311 00:12:29,482 --> 00:12:31,516 which may make getting pregnant difficult. 312 00:12:31,584 --> 00:12:33,284 And if you do get pregnant, 313 00:12:33,353 --> 00:12:36,120 make carrying the child to term less likely. 314 00:12:36,189 --> 00:12:39,190 Are you telling me that I may never be able to have children? 315 00:12:39,258 --> 00:12:41,525 Kelly, I know this is confusing and hard to hear. 316 00:12:41,594 --> 00:12:43,294 It's also preliminary, 317 00:12:43,363 --> 00:12:45,730 which is why I'd like to run some tests. 318 00:12:45,798 --> 00:12:47,532 Can you stay? 319 00:12:47,601 --> 00:12:49,233 Kelly? 320 00:12:51,037 --> 00:12:53,204 Yeah. Uh, yeah, sure. 321 00:12:53,273 --> 00:12:55,206 Whatever. 322 00:13:04,417 --> 00:13:06,351 (dance music playing) 323 00:13:14,994 --> 00:13:16,194 Hi. Hey. 324 00:13:16,262 --> 00:13:17,528 Want some Monster punch? 325 00:13:17,596 --> 00:13:18,729 No thanks. 326 00:13:18,798 --> 00:13:20,464 Come on, Clare, I made it myself. 327 00:13:20,533 --> 00:13:23,000 After all, as of this morning, I'm a self-made man. 328 00:13:23,069 --> 00:13:25,469 I thought with exams over, you'd be a happy drunk. 329 00:13:25,538 --> 00:13:27,572 Well, I would have, but my dad cut me off. 330 00:13:27,640 --> 00:13:29,140 He did? 331 00:13:29,208 --> 00:13:31,943 "I'm so proud of you son, I've decided to ruin your life." 332 00:13:32,011 --> 00:13:34,478 (scoffs) Well, my dad 333 00:13:34,547 --> 00:13:36,413 dropped a pretty big bombshell on me, too. 334 00:13:36,482 --> 00:13:37,648 Yeah, well, mine's thermonuclear. 335 00:13:37,717 --> 00:13:39,784 Mine, too. 336 00:13:39,853 --> 00:13:40,985 He's moving to Paris. 337 00:13:41,054 --> 00:13:42,987 "Paris"? 338 00:13:43,056 --> 00:13:45,289 Oui. 339 00:13:45,357 --> 00:13:47,959 What is with our dads? 340 00:13:48,027 --> 00:13:49,460 Don't they know that we're fully capable 341 00:13:49,528 --> 00:13:51,495 of messing up our own lives without their help? 342 00:13:53,600 --> 00:13:55,232 He asked me to go with him. 343 00:13:58,537 --> 00:13:59,637 What'd you tell him? 344 00:13:59,706 --> 00:14:01,905 Nothing. I mean, he just mentioned it. 345 00:14:03,476 --> 00:14:05,843 I'm kind of nervous about him being there alone though. 346 00:14:07,313 --> 00:14:08,846 Well, what about me being alone here? 347 00:14:08,915 --> 00:14:10,214 It's different. 348 00:14:10,283 --> 00:14:11,649 You always choose him over me. 349 00:14:11,717 --> 00:14:13,484 I haven't chosen anything. 350 00:14:13,553 --> 00:14:14,819 Not yet. 351 00:14:14,888 --> 00:14:16,253 But you will. 352 00:14:16,322 --> 00:14:17,488 And when you do, 353 00:14:17,557 --> 00:14:21,025 I'm the one who's going to get the bon voyage. 354 00:14:23,897 --> 00:14:25,830 ♪ ♪ 355 00:14:31,037 --> 00:14:32,804 Hey, you're here early. 356 00:14:32,872 --> 00:14:34,038 Was the test that easy? 357 00:14:34,106 --> 00:14:35,306 Not exactly. 358 00:14:37,677 --> 00:14:40,544 Look, Donna, if what we talked about in the library 359 00:14:40,613 --> 00:14:42,413 freaked you out... I walked out. 360 00:14:42,482 --> 00:14:45,216 What, what does that mean? 361 00:14:45,285 --> 00:14:46,918 It means I walked out. 362 00:14:46,986 --> 00:14:49,220 Without answering a question. It means I failed the test. 363 00:14:49,289 --> 00:14:50,822 But how? 364 00:14:50,890 --> 00:14:52,389 I mean, you knew the material. 365 00:14:52,458 --> 00:14:55,994 I can't explain it, I... (sighs) 366 00:14:56,062 --> 00:14:58,229 I just, I completely froze. 367 00:14:59,699 --> 00:15:02,667 (sighing): Oh, Don... 368 00:15:02,735 --> 00:15:04,469 I don't know what happened. 369 00:15:04,537 --> 00:15:05,903 I mean, maybe... 370 00:15:05,972 --> 00:15:07,905 I guess I should have studied a little bit harder. 371 00:15:07,974 --> 00:15:08,906 That's ridiculous. 372 00:15:08,975 --> 00:15:11,009 You could have aced that test. 373 00:15:11,077 --> 00:15:12,176 I know. 374 00:15:12,245 --> 00:15:14,512 What's wrong with me? 375 00:15:15,949 --> 00:15:17,214 I don't know. 376 00:15:18,618 --> 00:15:20,184 Unless maybe you didn't want to pass it. 377 00:15:22,288 --> 00:15:23,688 What are you talking about? 378 00:15:23,757 --> 00:15:26,257 I don't know, I just... 379 00:15:26,326 --> 00:15:29,594 I get this funny feeling like maybe... 380 00:15:29,663 --> 00:15:30,861 maybe you did it on purpose. 381 00:15:30,930 --> 00:15:33,564 David, you know, I'm not going to graduate now. 382 00:15:33,633 --> 00:15:35,232 Yeah. It's an easy way 383 00:15:35,301 --> 00:15:37,068 to not move on with your life or with me. 384 00:15:37,137 --> 00:15:38,602 Oh, this, this is great. 385 00:15:38,672 --> 00:15:39,703 Just kick me while I'm down. 386 00:15:39,772 --> 00:15:41,706 Don, I'm sorry. 387 00:15:41,775 --> 00:15:43,708 But why else would you walk out? 388 00:15:45,512 --> 00:15:49,681 It just, it seems like an excuse to not live with me. 389 00:15:56,823 --> 00:15:58,389 So, uh, are we still on for dinner? 390 00:15:58,458 --> 00:16:00,023 Yes, you and I are. 391 00:16:00,092 --> 00:16:01,792 Mr. Taylor won't be able to make it. 392 00:16:01,861 --> 00:16:02,960 Why not? 393 00:16:03,028 --> 00:16:04,228 He already had plans. 394 00:16:04,297 --> 00:16:06,431 But he sends his apologies. 395 00:16:06,499 --> 00:16:08,966 To tell the truth, I can't say I'm disappointed. 396 00:16:09,035 --> 00:16:11,135 Wait, I'm not putting my money 397 00:16:11,204 --> 00:16:13,670 in Bill Taylor's Investments without meeting Bill Taylor. 398 00:16:13,739 --> 00:16:15,973 Valerie, it's the man behind the man 399 00:16:16,041 --> 00:16:17,642 that's going to be taking care of your money. 400 00:16:17,710 --> 00:16:20,211 Well, how much confidence can I have in you 401 00:16:20,279 --> 00:16:21,479 if you can't even set up a dinner? 402 00:16:21,548 --> 00:16:22,780 I can get you a meeting. 403 00:16:22,849 --> 00:16:26,083 I'm just surprised at how badly you want one. 404 00:16:26,152 --> 00:16:27,852 Hasn't Kelly told you how much time her father 405 00:16:27,921 --> 00:16:29,754 spends away from the office? 406 00:16:29,823 --> 00:16:32,256 She hasn't mentioned it. 407 00:16:32,325 --> 00:16:33,591 Red wine? 408 00:16:33,660 --> 00:16:36,661 Yeah. Two red wines. 409 00:16:36,730 --> 00:16:38,595 Off the record. 410 00:16:38,664 --> 00:16:39,830 Guy's got the life. 411 00:16:39,899 --> 00:16:41,665 He spends a lot of time playing golf, 412 00:16:41,734 --> 00:16:44,268 and hires people who make him look like a financial genius. 413 00:16:44,336 --> 00:16:46,103 Well, it sounds pretty genius. 414 00:16:46,172 --> 00:16:48,105 Yeah, if you're the one on the back nine. 415 00:16:49,442 --> 00:16:51,809 Kelly really hasn't said anything about me? 416 00:16:51,877 --> 00:16:54,344 No, she hasn't. 417 00:16:54,413 --> 00:16:55,445 Huh. 418 00:16:57,016 --> 00:16:59,584 To tell you the truth, um, 419 00:16:59,652 --> 00:17:02,419 Kelly and I aren't really friends. 420 00:17:04,957 --> 00:17:08,959 Then why would you want to invest with her dad? 421 00:17:09,028 --> 00:17:12,729 He's good, but so are a lot of other people. 422 00:17:12,798 --> 00:17:15,466 Well, uh, off the record? 423 00:17:15,535 --> 00:17:17,401 Shoot. 424 00:17:18,638 --> 00:17:20,304 To drive Kelly nuts. 425 00:17:20,372 --> 00:17:22,005 Not about the investing, 426 00:17:22,074 --> 00:17:24,908 but having some sort of relationship with her dad. 427 00:17:24,977 --> 00:17:26,811 You want to be friends with Bill Taylor? 428 00:17:26,879 --> 00:17:28,312 Yeah. 429 00:17:28,381 --> 00:17:31,115 And I thought I was ambitious. 430 00:17:33,219 --> 00:17:34,851 Look, I don't know if 431 00:17:34,920 --> 00:17:37,020 this helps, but, uh, 432 00:17:37,089 --> 00:17:38,956 I never told Mr. Taylor 433 00:17:39,024 --> 00:17:40,257 that you and Kelly were friends. 434 00:17:40,326 --> 00:17:42,259 I wanted him to take you seriously. 435 00:17:43,496 --> 00:17:44,862 Well, I appreciate that. 436 00:17:44,930 --> 00:17:47,097 Well, you know, 437 00:17:47,166 --> 00:17:48,299 you did something for me. 438 00:17:48,367 --> 00:17:50,867 So I'm going to do something for you. 439 00:17:53,339 --> 00:17:55,172 Here's the hundred thousand dollars. 440 00:17:56,576 --> 00:17:57,741 But I still want that meeting. 441 00:17:57,810 --> 00:17:59,844 Fastest way to get in to see Bill, 442 00:17:59,912 --> 00:18:01,145 call him yourself. 443 00:18:05,184 --> 00:18:06,717 (applause) 444 00:18:06,785 --> 00:18:08,652 Oh, yeah, this is one hell of a roast, huh? 445 00:18:08,721 --> 00:18:10,621 Thank you. And now, for our next 446 00:18:10,690 --> 00:18:13,224 roastee: Brandon Walsh. 447 00:18:13,292 --> 00:18:15,326 (applause and cheering) 448 00:18:17,163 --> 00:18:18,729 In addition to being 449 00:18:18,798 --> 00:18:20,797 an Outstanding Student Award winner, 450 00:18:20,866 --> 00:18:23,066 he's a Dryer Fellow, 451 00:18:23,135 --> 00:18:25,035 former Condor columnist, 452 00:18:25,104 --> 00:18:28,639 past president of the Student Government. 453 00:18:28,707 --> 00:18:31,308 Disgustingly perfect, am I right? 454 00:18:31,377 --> 00:18:32,910 (crowd agrees) 455 00:18:32,978 --> 00:18:34,912 And how do we know? 456 00:18:34,981 --> 00:18:37,915 'Cause the rest of us are not perfect. 457 00:18:37,984 --> 00:18:39,750 If we were, 458 00:18:39,819 --> 00:18:42,119 well, then Brandon would be just average. 459 00:18:43,822 --> 00:18:45,623 The less perfect we are, 460 00:18:45,692 --> 00:18:47,791 the better he looks. 461 00:18:47,860 --> 00:18:50,094 Put this guy next to a total failure, 462 00:18:50,162 --> 00:18:51,395 and he's a star. 463 00:18:53,132 --> 00:18:56,167 You're nothing without me, Brandon. 464 00:18:56,235 --> 00:18:58,435 I got the grades you don't want, 465 00:18:58,504 --> 00:19:00,070 the girls you've already had, 466 00:19:00,139 --> 00:19:03,174 and the future you'll never have. 467 00:19:03,242 --> 00:19:04,609 Like everything else, 468 00:19:04,677 --> 00:19:06,476 you picked the perfect best friend. 469 00:19:06,545 --> 00:19:08,212 A total schmo. 470 00:19:09,515 --> 00:19:11,282 I made you what you are, Brandon. 471 00:19:11,351 --> 00:19:13,183 And I expect payback. 472 00:19:13,252 --> 00:19:15,119 So when you're elected senator, 473 00:19:15,187 --> 00:19:16,486 raise the minimum wage. 474 00:19:16,555 --> 00:19:17,588 I'm sure I'm gonna need it. 475 00:19:17,656 --> 00:19:20,157 So, you guys, 476 00:19:20,226 --> 00:19:22,693 if the big man on campus 477 00:19:22,762 --> 00:19:26,497 buddies up to you, you're a geek. 478 00:19:26,566 --> 00:19:28,299 The guy most likely 479 00:19:28,368 --> 00:19:30,401 to succeed is your best friend, 480 00:19:30,469 --> 00:19:32,336 well, then, all I can say is, 481 00:19:32,405 --> 00:19:34,338 "Welcome to my personal hell." 482 00:19:35,874 --> 00:19:37,674 It's all yours, Brandon. 483 00:19:37,743 --> 00:19:39,644 (applause) 484 00:19:42,715 --> 00:19:45,415 Thank you, Steve, for those 485 00:19:45,484 --> 00:19:49,186 incredibly depressing remarks. 486 00:19:49,255 --> 00:19:50,921 (laughter) 487 00:19:50,990 --> 00:19:52,856 You know, I had a whole speech prepared. 488 00:19:52,926 --> 00:19:54,825 You know the type: 489 00:19:54,894 --> 00:19:57,494 what college has meant, what I see for our futures... 490 00:19:57,563 --> 00:19:59,596 the basics. 491 00:19:59,665 --> 00:20:01,065 But listening to my friend over here, 492 00:20:01,134 --> 00:20:03,200 I realized there's something 493 00:20:03,269 --> 00:20:06,270 much more important that I need to do. 494 00:20:07,840 --> 00:20:09,940 And that is nip 495 00:20:10,009 --> 00:20:13,010 the Save Steve Sanders Movement right in the bud. 496 00:20:13,079 --> 00:20:14,544 (applause) 497 00:20:16,248 --> 00:20:17,748 Yeah. 498 00:20:17,816 --> 00:20:19,082 Yeah! 499 00:20:20,820 --> 00:20:23,454 You see, my good friend Steve's idea of minimum wage 500 00:20:23,523 --> 00:20:26,190 is any income he makes above and beyond his trust fund. 501 00:20:26,259 --> 00:20:28,125 (laughter) 502 00:20:28,193 --> 00:20:29,960 And his definition of a "have not" 503 00:20:30,029 --> 00:20:32,596 is someone whose father buys him a new Corvette 504 00:20:32,665 --> 00:20:33,930 only every other year. 505 00:20:34,000 --> 00:20:35,332 (laughter) 506 00:20:35,401 --> 00:20:37,301 See, for Steve, 507 00:20:37,370 --> 00:20:39,537 hard work is putting down 508 00:20:39,606 --> 00:20:42,006 the toilet seat, and success is defined 509 00:20:42,075 --> 00:20:45,075 by how much work he can actually get out of doing. 510 00:20:45,144 --> 00:20:47,477 (laughter) 511 00:20:47,546 --> 00:20:49,146 Which of course makes Steve Sanders, 512 00:20:49,215 --> 00:20:53,650 my best friend, and also the most successful man I know. 513 00:20:53,720 --> 00:20:54,985 (laughter) 514 00:20:55,054 --> 00:20:57,088 Thank you very much. (applause) 515 00:21:09,802 --> 00:21:11,201 BAND LEADER: Great roast, you guys. 516 00:21:11,270 --> 00:21:12,903 The band will be back in ten minutes. 517 00:21:12,971 --> 00:21:14,705 Steve, I'm sorry if I was a little rough on you, man. 518 00:21:14,774 --> 00:21:15,839 I thought we were kidding around. 519 00:21:15,908 --> 00:21:17,241 Yeah, at my expense. 520 00:21:17,310 --> 00:21:18,909 Hey, you set the table. 521 00:21:18,978 --> 00:21:20,945 We're here to roast you, not me. 522 00:21:21,014 --> 00:21:23,246 Could you feel a little more sorry for yourself? 523 00:21:23,316 --> 00:21:24,348 Oh, yeah, watch me. 524 00:21:24,417 --> 00:21:27,752 Oh, come on, Steve, what're you doing? 525 00:21:27,820 --> 00:21:29,320 I've got some pain to kill, okay? 526 00:21:29,389 --> 00:21:30,521 We all got problems. 527 00:21:30,590 --> 00:21:32,823 Cutting yourself shaving doesn't count, Brandon. 528 00:21:32,892 --> 00:21:34,592 You know what, Steve? The roast is over. 529 00:21:34,660 --> 00:21:35,760 I'll see you later. 530 00:21:37,029 --> 00:21:38,362 Hey! 531 00:21:38,431 --> 00:21:40,363 Hey, I'm not done with you! 532 00:21:42,735 --> 00:21:44,635 (screams, crowd laughs) 533 00:21:52,645 --> 00:21:55,145 Hey, Steve, that wasn't bad. 534 00:21:55,214 --> 00:21:56,513 It wasn't quite in the tuck position, 535 00:21:56,582 --> 00:21:57,615 but I think you'll get sevens 536 00:21:57,683 --> 00:21:58,716 across the board. 537 00:21:58,784 --> 00:22:00,317 Weren't you just leaving, Brandon? 538 00:22:00,386 --> 00:22:02,319 That's right, I was. 539 00:22:12,265 --> 00:22:14,031 What are you looking at? 540 00:22:14,100 --> 00:22:16,000 Nothing, I'm just... 541 00:22:16,068 --> 00:22:17,234 Here, I want to help you. 542 00:22:17,303 --> 00:22:19,136 I don't need any help, Clare. 543 00:22:19,205 --> 00:22:21,172 I'm fine. I'm having fun here. 544 00:22:26,412 --> 00:22:27,945 Hey, babe. 545 00:22:28,013 --> 00:22:29,179 Hi. I didn't think 546 00:22:29,248 --> 00:22:30,847 you were gonna make it. Where've you been? 547 00:22:30,916 --> 00:22:32,783 Uh, sorry I'm late. I was at the doctor. 548 00:22:32,851 --> 00:22:34,251 Sorry if I missed the roast. 549 00:22:34,320 --> 00:22:35,518 What were you doing at the doctor? 550 00:22:35,587 --> 00:22:38,588 You knew I scheduled for the pregnancy test. 551 00:22:38,657 --> 00:22:40,658 Yeah. I also knew you didn't need it. 552 00:22:40,726 --> 00:22:43,360 I went because I wanted to go on the pill. 553 00:22:43,429 --> 00:22:44,929 The last couple days 554 00:22:44,997 --> 00:22:46,630 have been awful. I didn't want us sweating it out 555 00:22:46,698 --> 00:22:47,898 like that again. 556 00:22:47,966 --> 00:22:50,234 Even if it meant being doubly protected. 557 00:22:50,303 --> 00:22:52,002 That's cool. Thanks for doing that. 558 00:22:54,106 --> 00:22:56,072 When I was there, 559 00:22:56,141 --> 00:22:57,941 the doctor did some tests. 560 00:22:58,010 --> 00:22:59,509 Yeah. 561 00:23:01,547 --> 00:23:03,514 I was pregnant after all. 562 00:23:03,583 --> 00:23:05,115 What I thought was 563 00:23:05,183 --> 00:23:06,917 my period, wasn't. 564 00:23:06,985 --> 00:23:08,586 I was miscarrying. 565 00:23:12,625 --> 00:23:15,726 Come on, let me get you out of here and get you home. 566 00:23:15,795 --> 00:23:17,394 No, no, that's okay. 567 00:23:17,463 --> 00:23:20,331 I wanted you to know, but... 568 00:23:20,399 --> 00:23:22,366 I really need to just be alone for a while. 569 00:23:22,434 --> 00:23:25,102 Yeah, okay. 570 00:23:25,171 --> 00:23:27,104 Yeah, whatever you need. 571 00:23:28,207 --> 00:23:30,807 Thanks. 572 00:23:30,876 --> 00:23:32,810 You know, I... 573 00:23:32,879 --> 00:23:35,612 I don't want you to take this the wrong way, 574 00:23:35,681 --> 00:23:37,948 but, you did say 575 00:23:38,017 --> 00:23:39,717 that right now wasn't a good time 576 00:23:39,785 --> 00:23:41,184 for us to have a child, remember? 577 00:23:43,289 --> 00:23:45,255 And you know this, 578 00:23:45,324 --> 00:23:47,924 this whole thing has made me look forward 579 00:23:47,993 --> 00:23:50,927 to the family we will have together someday. 580 00:23:50,996 --> 00:23:53,597 Did I mention it takes six to make a hockey team? 581 00:23:55,701 --> 00:23:58,068 We're not going to have a family, Brandon. 582 00:23:58,136 --> 00:24:00,237 Well, I, I mean, 583 00:24:00,306 --> 00:24:02,272 assuming we're still together and everything. 584 00:24:02,341 --> 00:24:04,074 That's not what I mean. 585 00:24:04,143 --> 00:24:06,210 Well, what do you mean? 586 00:24:08,314 --> 00:24:11,215 We're not going to have a family because I can't give you one. 587 00:24:13,319 --> 00:24:16,753 The doctor told me I probably can't have children. 588 00:24:32,071 --> 00:24:34,004 (dance music playing) 589 00:24:41,413 --> 00:24:43,380 Hey... 590 00:24:43,448 --> 00:24:45,816 want to dance? 591 00:24:45,884 --> 00:24:47,718 No. 592 00:24:47,786 --> 00:24:49,319 You want to tell me what you're thinking? 593 00:24:51,424 --> 00:24:54,358 Sure you have the time? 594 00:24:54,427 --> 00:24:56,493 I wouldn't want you to miss your flight to Paris. 595 00:24:56,561 --> 00:25:00,063 I never said I was going. 596 00:25:00,132 --> 00:25:03,133 Why are you being such a jerk? 597 00:25:03,202 --> 00:25:05,636 Thanks for all the support, Clare. 598 00:25:06,739 --> 00:25:09,272 We're all under pressure here. 599 00:25:10,976 --> 00:25:12,075 Wanting to move on, 600 00:25:12,144 --> 00:25:14,845 but not wanting to leave, you know? 601 00:25:17,283 --> 00:25:20,950 Sometimes I, I wish we could just stay like this forever. 602 00:25:23,055 --> 00:25:24,988 And the other times? 603 00:25:25,057 --> 00:25:26,990 I'm sorry 604 00:25:27,059 --> 00:25:29,025 if I underestimated your reaction 605 00:25:29,095 --> 00:25:30,193 to the possibility of my 606 00:25:30,262 --> 00:25:32,663 going away, but... 607 00:25:32,732 --> 00:25:34,498 the reality is, 608 00:25:34,567 --> 00:25:36,500 we're all graduating next week, 609 00:25:36,569 --> 00:25:38,669 things are gonna change. 610 00:25:58,925 --> 00:26:01,391 I'm sorry to bother you. What's this 611 00:26:01,460 --> 00:26:03,360 about Miss Martin? I have finals to grade. 612 00:26:03,429 --> 00:26:05,228 I want another chance. 613 00:26:05,297 --> 00:26:06,396 Of course you do. 614 00:26:06,465 --> 00:26:08,131 I know the material. 615 00:26:08,200 --> 00:26:10,434 Your chance to prove that to me was this morning. 616 00:26:10,503 --> 00:26:13,570 Look, if I don't pass, I don't graduate. 617 00:26:13,639 --> 00:26:14,805 I'm sorry. You should have thought 618 00:26:14,874 --> 00:26:15,939 about that before walking out. 619 00:26:16,008 --> 00:26:17,274 Now if you'll excuse me. 620 00:26:17,343 --> 00:26:18,709 No, please, Professor Langely. 621 00:26:18,778 --> 00:26:20,944 You have to give me another chance. 622 00:26:21,013 --> 00:26:22,046 Why? 623 00:26:22,114 --> 00:26:23,447 Because you have the gall to ask for one? 624 00:26:23,516 --> 00:26:25,815 Because I can pass the test. 625 00:26:25,884 --> 00:26:27,451 Then why didn't you? 626 00:26:28,654 --> 00:26:29,920 (sighs) 627 00:26:31,323 --> 00:26:33,189 (phone ringing) 628 00:26:34,292 --> 00:26:35,893 Hello. 629 00:26:35,961 --> 00:26:36,927 Oh, hello? 630 00:26:36,996 --> 00:26:38,595 Uh, I'm calling Valerie Malone. 631 00:26:38,663 --> 00:26:39,629 Uh, this is Valerie. 632 00:26:39,698 --> 00:26:40,630 Miss Malone, 633 00:26:40,699 --> 00:26:41,698 I'm, uh, Bill Taylor. 634 00:26:41,767 --> 00:26:43,700 And I have no idea 635 00:26:43,769 --> 00:26:45,736 what I've done to deserve such lovely flowers, 636 00:26:45,804 --> 00:26:48,171 but whatever it is, you're very welcome. 637 00:26:48,240 --> 00:26:49,406 Well, it's not what you've done, 638 00:26:49,475 --> 00:26:50,774 but what I hope you're going to do. 639 00:26:50,842 --> 00:26:51,809 I'm an investor. 640 00:26:51,877 --> 00:26:53,310 Are you? 641 00:26:53,378 --> 00:26:55,278 Yeah. Listen, I don't mean to be forward, but 642 00:26:55,347 --> 00:26:56,613 I'd really like to meet the man 643 00:26:56,681 --> 00:26:58,081 that I've entrusted my lifesavings with. 644 00:26:58,150 --> 00:26:59,416 Hmm, uh, 645 00:26:59,484 --> 00:27:01,418 your note mentions dinner tonight. 646 00:27:01,486 --> 00:27:03,587 Unfortunately, I already have plans. 647 00:27:03,655 --> 00:27:05,488 But let me assure you, 648 00:27:05,557 --> 00:27:07,224 your money will be well cared for. 649 00:27:07,292 --> 00:27:08,558 Well, that's what Kelly tells me. 650 00:27:08,627 --> 00:27:10,427 You know Kelly? Know her? 651 00:27:10,495 --> 00:27:11,762 We're really good friends. 652 00:27:11,830 --> 00:27:13,297 She's the one who told me to invest with you. 653 00:27:13,366 --> 00:27:14,965 I'm surprised she hasn't mentioned it. 654 00:27:15,034 --> 00:27:16,599 Well, maybe she'll say something about it tonight. 655 00:27:16,668 --> 00:27:17,901 She's the one I'm having dinner with. 656 00:27:17,970 --> 00:27:19,936 Oh gosh, I, I'm really sorry. 657 00:27:20,005 --> 00:27:23,273 I, I feel like a complete idiot, asking you to cancel on Kelly. 658 00:27:23,342 --> 00:27:25,742 Uh... I'll tell you what. 659 00:27:25,811 --> 00:27:27,744 Um... 660 00:27:27,813 --> 00:27:30,747 I'm meeting Kelly here at my hotel at 8:00. 661 00:27:30,816 --> 00:27:32,750 How about you and I meet at 7:30. 662 00:27:32,818 --> 00:27:34,083 get work out of the way, 663 00:27:34,152 --> 00:27:35,219 and when Kelly arrives 664 00:27:35,287 --> 00:27:36,520 we can all have a drink together before dinner? 665 00:27:36,588 --> 00:27:37,521 Well, I'd love to, 666 00:27:37,590 --> 00:27:39,122 but I-I don't want to impose. 667 00:27:39,190 --> 00:27:40,457 Oh, nonsense. 668 00:27:40,525 --> 00:27:42,492 Helping out a friend of Kelly's is no imposition. 669 00:27:42,561 --> 00:27:44,027 I'll see you tonight. 670 00:27:44,096 --> 00:27:46,030 I look forward to it. 671 00:27:52,237 --> 00:27:54,171 (knocking on door) 672 00:27:56,408 --> 00:27:57,674 Hey. 673 00:27:57,742 --> 00:27:59,176 I know you wanted to be alone, 674 00:27:59,244 --> 00:28:01,178 but I tried calling. 675 00:28:01,246 --> 00:28:03,180 I turned off the ringer. 676 00:28:08,954 --> 00:28:10,720 You going somewhere? 677 00:28:10,789 --> 00:28:12,722 Dinner with dad. 678 00:28:12,791 --> 00:28:14,724 Oh, that's right. 679 00:28:14,793 --> 00:28:16,726 I forgot. 680 00:28:22,267 --> 00:28:23,333 Kel, what's going on? 681 00:28:23,402 --> 00:28:25,001 I don't really want to talk 682 00:28:25,070 --> 00:28:26,536 about it, Brandon, okay? 683 00:28:28,640 --> 00:28:30,908 I think I have a right to know. 684 00:28:40,319 --> 00:28:43,253 I have something called endometriosis. 685 00:28:43,322 --> 00:28:45,855 It makes getting pregnant difficult. 686 00:28:45,924 --> 00:28:47,190 Difficult... 687 00:28:47,258 --> 00:28:48,691 but not impossible. 688 00:28:49,794 --> 00:28:52,729 It obstructs the fallopian tubes, 689 00:28:52,797 --> 00:28:55,132 making it harder for them to pick up eggs. 690 00:28:56,735 --> 00:28:57,701 No eggs. 691 00:28:57,770 --> 00:28:58,735 No babies. 692 00:28:58,804 --> 00:29:00,270 But you were pregnant. 693 00:29:00,339 --> 00:29:01,872 Yeah, 694 00:29:01,940 --> 00:29:03,540 but the endometriosis is probably 695 00:29:03,609 --> 00:29:04,874 what caused me to miscarry. 696 00:29:04,943 --> 00:29:07,210 And how often is that? 697 00:29:07,279 --> 00:29:09,546 40% of the time. 698 00:29:09,615 --> 00:29:12,482 So that means 60% of the time they don't. 699 00:29:12,551 --> 00:29:14,517 I'll take those odds. 700 00:29:14,586 --> 00:29:15,919 You're not listening to me here, Brandon. 701 00:29:15,988 --> 00:29:17,421 I miscarried. 702 00:29:17,489 --> 00:29:18,755 I lost a child. 703 00:29:18,823 --> 00:29:20,523 You have no idea what that feels like. 704 00:29:20,592 --> 00:29:22,058 So don't talk to me 705 00:29:22,127 --> 00:29:23,393 about odds, okay? 706 00:29:23,461 --> 00:29:25,395 Yesterday something was alive inside of me, 707 00:29:25,463 --> 00:29:27,764 and today it's dead. 708 00:29:29,868 --> 00:29:32,502 You're right. 709 00:29:32,571 --> 00:29:34,504 I'm sorry. 710 00:29:41,646 --> 00:29:44,081 Kel... 711 00:29:44,149 --> 00:29:47,084 this doesn't change anything. 712 00:29:48,153 --> 00:29:50,687 I wish I could believe that. 713 00:29:50,756 --> 00:29:52,723 You can. 714 00:29:52,791 --> 00:29:55,458 It's the truth. 715 00:29:59,565 --> 00:30:01,498 Brandon, 716 00:30:01,567 --> 00:30:04,501 you've spent all week talking to me 717 00:30:04,570 --> 00:30:07,504 about how much you love children. 718 00:30:07,573 --> 00:30:10,340 How can you be happy 719 00:30:10,409 --> 00:30:12,676 in a relationship with someone who can't give you any? 720 00:30:13,779 --> 00:30:15,812 Because I love you. 721 00:30:33,465 --> 00:30:35,398 (knocking on door) 722 00:30:43,775 --> 00:30:45,742 If you're expecting an apology... 723 00:30:45,811 --> 00:30:47,009 I'm not. 724 00:30:49,114 --> 00:30:52,048 I asked Langely if I could retake the test. 725 00:30:53,718 --> 00:30:55,652 That took guts. 726 00:30:57,156 --> 00:31:00,590 Well, I told her what you told me. 727 00:31:00,659 --> 00:31:03,860 That I walked out because I was scared of moving on. 728 00:31:03,929 --> 00:31:06,296 Is that the truth? 729 00:31:09,267 --> 00:31:10,900 I'm terrified. 730 00:31:13,005 --> 00:31:14,938 (sighs) Well... 731 00:31:16,141 --> 00:31:18,108 don't be afraid of me. 732 00:31:18,177 --> 00:31:21,111 I mean, of everything else, 733 00:31:21,180 --> 00:31:22,746 sure. 734 00:31:22,815 --> 00:31:24,414 It's understandable, but, 735 00:31:24,483 --> 00:31:27,217 I mean, our, our relationship is the only thing 736 00:31:27,285 --> 00:31:29,252 about finishing school that doesn't scare me. 737 00:31:29,321 --> 00:31:32,889 And that's the thing that scares me the most. 738 00:31:35,627 --> 00:31:38,028 I don't know what I would do without you. 739 00:31:40,132 --> 00:31:43,934 Donna, you're not gonna have to worry about that. 740 00:31:47,939 --> 00:31:50,406 So, uh, what did Professor Langely say? 741 00:31:50,475 --> 00:31:53,377 That I'm on for 9:00 a.m. tomorrow morning. 742 00:31:53,445 --> 00:31:54,711 Great. 743 00:31:54,780 --> 00:31:56,746 Great, that gives us about 12 hours. 744 00:31:56,815 --> 00:31:58,448 Go grab your books, 745 00:31:58,516 --> 00:32:00,450 I'll put on some coffee. 746 00:32:00,519 --> 00:32:03,453 David, you don't have to do this. 747 00:32:03,522 --> 00:32:05,922 I know. 748 00:32:12,064 --> 00:32:13,997 (chuckling) Oh, thank you. 749 00:32:14,066 --> 00:32:17,400 Going to college full-time and running a successful business. 750 00:32:17,469 --> 00:32:19,436 That's very impressive. Well, I think I have 751 00:32:19,504 --> 00:32:21,104 a real head for business. 752 00:32:21,173 --> 00:32:22,972 Once the proceeds of the sale of the After Dark 753 00:32:23,042 --> 00:32:24,541 are invested with you, 754 00:32:24,609 --> 00:32:25,808 I'll be looking for other opportunities. 755 00:32:25,877 --> 00:32:26,976 Ah. 756 00:32:27,045 --> 00:32:28,845 Well, if you hit on something, let me know. 757 00:32:28,914 --> 00:32:31,848 I'm always, uh, looking to help start-up ventures. 758 00:32:31,917 --> 00:32:33,516 Aw, that's very generous of you, 759 00:32:33,585 --> 00:32:35,319 but I've already imposed enough. 760 00:32:35,387 --> 00:32:36,920 No, Valerie, I told you, 761 00:32:36,989 --> 00:32:38,788 for a friend of Kelly's, there's no such thing. 762 00:32:39,891 --> 00:32:41,992 I'm sorry. 763 00:32:42,061 --> 00:32:44,294 I just can't believe I'm sitting across from Bill Taylor. 764 00:32:44,363 --> 00:32:46,296 Well, I had no idea 765 00:32:46,364 --> 00:32:48,465 I had a reputation that preceded me. 766 00:32:48,533 --> 00:32:49,665 Well, you do. 767 00:32:49,734 --> 00:32:52,535 Derek speaks very highly of you. 768 00:32:52,604 --> 00:32:53,570 Derek Driscoll? 769 00:32:53,639 --> 00:32:55,572 If half of what he says is true, 770 00:32:55,640 --> 00:32:57,974 I know my life savings is in the right hands. 771 00:32:58,043 --> 00:33:00,610 How do you know Derek? 772 00:33:00,679 --> 00:33:02,145 Right over 773 00:33:02,214 --> 00:33:03,980 there, miss. Thank you. 774 00:33:05,350 --> 00:33:06,282 Oh, Kelly, honey. 775 00:33:06,351 --> 00:33:07,450 Hi, sweetheart. 776 00:33:07,519 --> 00:33:08,685 Hi. 777 00:33:08,754 --> 00:33:09,853 How's my girl, huh? 778 00:33:09,921 --> 00:33:11,554 Valerie, what the hell are you doing here? 779 00:33:11,623 --> 00:33:13,956 Um, it's nice to see you, too. 780 00:33:15,126 --> 00:33:16,959 Just having dinner with my financial adviser. 781 00:33:18,130 --> 00:33:19,596 I thought we were having dinner. 782 00:33:19,664 --> 00:33:20,830 We are, honey. 783 00:33:20,899 --> 00:33:21,831 Uh, uh, Valerie 784 00:33:21,900 --> 00:33:24,066 called about some, uh, investment advice 785 00:33:24,135 --> 00:33:26,036 earlier, and I told her to meet me here. 786 00:33:26,104 --> 00:33:27,704 You invited her? 787 00:33:27,773 --> 00:33:29,005 BILL: Yeah, I thought it would be fun. 788 00:33:29,074 --> 00:33:30,073 I never get a chance 789 00:33:30,142 --> 00:33:31,240 to spend any time with your friends. 790 00:33:31,309 --> 00:33:33,109 My friends. 791 00:33:34,546 --> 00:33:36,712 Maybe this wasn't such a good idea. 792 00:33:36,781 --> 00:33:38,515 No, I don't think so. 793 00:33:38,584 --> 00:33:40,984 BILL: Look, uh, honey, I should 794 00:33:41,053 --> 00:33:42,685 have called you and told you about this. 795 00:33:42,754 --> 00:33:44,087 Now, I caught you by surprise. 796 00:33:44,156 --> 00:33:45,155 I'm sorry. 797 00:33:45,223 --> 00:33:46,422 Look, why don't you sit down, 798 00:33:46,491 --> 00:33:47,857 and we'll all have dinner together, huh? 799 00:33:49,094 --> 00:33:50,994 Sounds good. Kel? 800 00:33:56,468 --> 00:33:58,034 Valerie, excuse me. 801 00:33:58,102 --> 00:33:59,736 We'll talk tomorrow. 802 00:34:12,417 --> 00:34:13,349 (knock at door) 803 00:34:13,418 --> 00:34:14,884 RUSH: Hey, Steve, you up? 804 00:34:14,953 --> 00:34:16,019 (sighs) No. 805 00:34:16,088 --> 00:34:17,320 Huh? (chuckles) 806 00:34:19,291 --> 00:34:20,423 What are you doing here? 807 00:34:20,491 --> 00:34:21,891 Brandon let me in. 808 00:34:21,960 --> 00:34:23,993 Listen, if you haven't talked to Clare about that, uh... 809 00:34:24,062 --> 00:34:25,728 well, my alumni award, you don't have to. 810 00:34:25,797 --> 00:34:27,663 Oh, great, that's a relief. 811 00:34:27,732 --> 00:34:29,532 Don't you want to know why? 812 00:34:29,600 --> 00:34:31,234 No. 813 00:34:31,303 --> 00:34:33,236 Well, I'm going to tell you. 814 00:34:33,305 --> 00:34:34,570 I got it. 815 00:34:34,639 --> 00:34:35,571 (chuckling) 816 00:34:35,640 --> 00:34:36,739 They're giving it to me. 817 00:34:36,808 --> 00:34:37,974 That's great, Dad. 818 00:34:38,043 --> 00:34:39,075 I'm really happy for you. 819 00:34:39,144 --> 00:34:41,444 Oh, yeah, I can see that. 820 00:34:41,513 --> 00:34:44,080 Well, I just don't understand how you can be so excited 821 00:34:44,149 --> 00:34:46,449 about some stupid award after what you did to me. 822 00:34:46,518 --> 00:34:47,784 What I did to you? 823 00:34:47,853 --> 00:34:49,051 You cut me off. 824 00:34:49,120 --> 00:34:51,721 Gave me a few books and told me to have a nice life. 825 00:34:51,790 --> 00:34:53,022 You took away my security. 826 00:34:53,091 --> 00:34:55,057 Ooh... oh, wait a minute, wait a minute. 827 00:34:55,127 --> 00:34:56,792 Excuse me, young man. 828 00:34:56,861 --> 00:34:58,161 I put you through college. 829 00:34:58,230 --> 00:34:59,896 That is your security. 830 00:34:59,965 --> 00:35:01,063 Oh. 831 00:35:01,132 --> 00:35:02,699 Well, thanks for nothing. 832 00:35:07,072 --> 00:35:08,638 Steve... 833 00:35:08,707 --> 00:35:10,373 son... 834 00:35:10,442 --> 00:35:12,241 I am what I am because of CU. 835 00:35:12,310 --> 00:35:13,243 (sighs) 836 00:35:13,312 --> 00:35:14,744 That's why I stay so involved. 837 00:35:14,813 --> 00:35:16,579 It's why that-that, uh... 838 00:35:16,648 --> 00:35:19,615 "stupid award" means so much to me. 839 00:35:19,684 --> 00:35:22,118 It's also why I know you're gonna be just fine. 840 00:35:22,187 --> 00:35:23,853 (sighs) Oh, that's comforting. 841 00:35:26,091 --> 00:35:27,090 It should be. 842 00:35:28,660 --> 00:35:31,494 Look, you got a problem, you give me a call later. 843 00:35:31,563 --> 00:35:33,129 I got to get back to the office. 844 00:35:33,198 --> 00:35:34,564 We're breaking in a new junior partner. 845 00:35:36,201 --> 00:35:38,001 Come on, take care. 846 00:35:44,976 --> 00:35:46,076 (sighs) 847 00:35:46,144 --> 00:35:47,944 (door closing) 848 00:35:54,186 --> 00:35:55,718 Dodgers won. 849 00:35:55,787 --> 00:35:57,720 Saw that. 850 00:35:59,591 --> 00:36:01,224 Three runs on two hits. 851 00:36:02,327 --> 00:36:04,193 They did the little things. 852 00:36:04,262 --> 00:36:06,830 You know, advanced the runner, hit and run. 853 00:36:06,898 --> 00:36:08,832 Stuff that doesn't show up in the box score. 854 00:36:08,900 --> 00:36:10,833 Kind of like you freaking out yesterday. 855 00:36:10,902 --> 00:36:12,068 (sighs) 856 00:36:12,137 --> 00:36:13,803 You know, I would explain that to you, 857 00:36:13,871 --> 00:36:15,004 but you wouldn't understand. 858 00:36:15,073 --> 00:36:16,273 How could you let Rush in? 859 00:36:16,341 --> 00:36:18,174 Was he on the list of undesirables? 860 00:36:18,243 --> 00:36:19,475 I didn't realize. 861 00:36:19,544 --> 00:36:20,944 How could you do that to me? 862 00:36:21,012 --> 00:36:22,378 Brandon, you have everything. 863 00:36:22,447 --> 00:36:23,880 You've got grades, 864 00:36:23,949 --> 00:36:25,548 girls, a future. 865 00:36:25,617 --> 00:36:28,117 Must be tough being a Beverly Hills bonus baby. 866 00:36:28,186 --> 00:36:30,587 Must make being a guy from Minnesota 867 00:36:30,655 --> 00:36:32,455 with little margin of error look pretty easy, huh? 868 00:36:32,524 --> 00:36:33,823 You do make it look easy. 869 00:36:33,892 --> 00:36:34,991 Well, look a little closer, Steve. 870 00:36:35,060 --> 00:36:36,559 If I fail, 871 00:36:36,628 --> 00:36:38,327 I've got no safety net. 872 00:36:38,396 --> 00:36:40,697 Step out on that ledge with me one time, 873 00:36:40,766 --> 00:36:42,532 and then talk to me about easy, okay? 874 00:36:42,601 --> 00:36:45,234 So, how do you do it without a safety net? 875 00:36:45,303 --> 00:36:47,637 I do have a safety net, Steve. 876 00:36:47,706 --> 00:36:48,905 My friends. 877 00:36:48,974 --> 00:36:50,974 (sighs) And sure, 878 00:36:51,042 --> 00:36:53,577 they're frustrating and annoying sometimes, 879 00:36:53,645 --> 00:36:57,414 but I don't know what I'd do without them. 880 00:36:57,482 --> 00:36:59,382 What about after we graduate? 881 00:36:59,451 --> 00:37:00,649 We're graduating from school, bro, 882 00:37:00,718 --> 00:37:02,118 not from each other. 883 00:37:05,056 --> 00:37:06,322 (chuckles) 884 00:37:06,391 --> 00:37:09,358 So, that means I'm stuck with your ugly face. 885 00:37:09,427 --> 00:37:11,594 The feeling's entirely mutual. 886 00:37:15,467 --> 00:37:17,433 LANGELY: With minimal knowledge, 887 00:37:17,502 --> 00:37:19,836 consumers rely primarily on? 888 00:37:19,905 --> 00:37:21,004 Name brand, 889 00:37:21,072 --> 00:37:24,074 price, quality, 890 00:37:24,142 --> 00:37:25,574 image of the store. 891 00:37:25,643 --> 00:37:28,110 Tell me the three methods 892 00:37:28,180 --> 00:37:30,246 of developing designer label merchandise. 893 00:37:30,315 --> 00:37:32,448 Three methods? 894 00:37:32,517 --> 00:37:33,682 That's what I said. 895 00:37:33,751 --> 00:37:37,453 Well, um... 896 00:37:37,522 --> 00:37:40,389 companies can make exclusive outlet deals. 897 00:37:42,327 --> 00:37:46,929 And they can pay a premium for the product. 898 00:37:49,534 --> 00:37:51,468 Um... 899 00:37:53,538 --> 00:37:54,871 I'm not sure of the other. 900 00:37:54,939 --> 00:37:56,072 You have ten seconds. 901 00:37:58,710 --> 00:37:59,976 I don't know a third method. 902 00:38:00,045 --> 00:38:01,043 Why not? 903 00:38:01,112 --> 00:38:03,246 I don't understand this. 904 00:38:03,314 --> 00:38:06,549 I studied so hard, and I only know two. 905 00:38:06,618 --> 00:38:08,184 Relax, Ms. Martin. 906 00:38:08,253 --> 00:38:09,285 There are only two. 907 00:38:09,354 --> 00:38:12,222 Then why did you ask me for three? 908 00:38:12,290 --> 00:38:14,957 I wanted to see how you'd handle uncertainty, 909 00:38:15,026 --> 00:38:17,293 misinformation; it's a part of life. 910 00:38:17,362 --> 00:38:18,995 It's also a part of this business. 911 00:38:19,064 --> 00:38:20,729 Why are you so mean to me? 912 00:38:20,798 --> 00:38:22,298 Now is not the time. 913 00:38:22,367 --> 00:38:23,667 Next question. 914 00:38:23,735 --> 00:38:25,935 No, I don't like being treated this way. 915 00:38:26,805 --> 00:38:27,904 Why are you out to get me? 916 00:38:31,176 --> 00:38:33,443 I'm tough on all my students. 917 00:38:33,512 --> 00:38:35,511 That's the only way any of you are gonna survive in this field. 918 00:38:35,580 --> 00:38:38,180 I've been particularly tough on you, 919 00:38:38,249 --> 00:38:39,649 because you've got what it takes 920 00:38:39,718 --> 00:38:41,684 to actually make a career in fashion. 921 00:38:41,753 --> 00:38:43,820 I do? Yes, you do. 922 00:38:43,889 --> 00:38:45,588 You're very, very talented. 923 00:38:45,657 --> 00:38:46,756 I think you're a natural. 924 00:38:46,824 --> 00:38:48,624 And if you're afraid 925 00:38:48,693 --> 00:38:50,326 of the next step, you shouldn't be. 926 00:38:50,394 --> 00:38:52,862 'Cause if anyone's ready for it, you are. 927 00:38:52,931 --> 00:38:55,131 All you lack is confidence. 928 00:38:56,568 --> 00:38:58,835 Now, can we get on with the next question? 929 00:39:00,705 --> 00:39:02,572 Fire away. 930 00:39:05,042 --> 00:39:06,642 (knocking) 931 00:39:08,646 --> 00:39:09,946 Got a minute? 932 00:39:10,015 --> 00:39:12,281 Are you going to Paris, Clare? 933 00:39:12,350 --> 00:39:14,751 It's tempting. 934 00:39:14,819 --> 00:39:16,386 It is Paris. 935 00:39:16,454 --> 00:39:17,987 Are you going? 936 00:39:18,055 --> 00:39:20,589 No. I'm not. 937 00:39:21,827 --> 00:39:22,959 Then I've got a minute. 938 00:39:24,762 --> 00:39:26,729 You know, I might have gone 939 00:39:26,798 --> 00:39:28,965 if you reacted differently. 940 00:39:29,034 --> 00:39:31,767 Well... 941 00:39:31,837 --> 00:39:34,437 I'll have to act like a maniac more often. 942 00:39:34,505 --> 00:39:35,738 It showed me that 943 00:39:35,807 --> 00:39:39,008 you cared, and I was touched. 944 00:39:39,077 --> 00:39:42,044 So, no on Paris? 945 00:39:42,114 --> 00:39:43,379 What are you going to do? 946 00:39:43,448 --> 00:39:45,314 You're asking me about the future? 947 00:39:45,383 --> 00:39:47,216 That's a switch. 948 00:39:47,285 --> 00:39:48,651 Well, I figure four years 949 00:39:48,720 --> 00:39:49,886 of living for the moment, 950 00:39:49,955 --> 00:39:52,789 I figure it's time I ought to plan ahead. 951 00:39:52,858 --> 00:39:54,991 Although I'm not exactly sure how to do that. 952 00:39:57,529 --> 00:40:00,229 Would it help if we did it together? 953 00:40:00,298 --> 00:40:03,232 Yeah. It would. 954 00:40:10,642 --> 00:40:12,575 Congratulations, Ms. Martin. 955 00:40:12,644 --> 00:40:13,709 You did great. 956 00:40:13,778 --> 00:40:15,210 Well, thanks to you. 957 00:40:15,280 --> 00:40:16,980 No, you did the work. 958 00:40:17,048 --> 00:40:18,548 You deserve the credit. 959 00:40:18,617 --> 00:40:19,882 I simply believed in you. 960 00:40:19,951 --> 00:40:22,585 Now, it's time you start to believe in yourself. 961 00:40:22,654 --> 00:40:25,388 Thanks. 962 00:40:27,225 --> 00:40:29,058 I'll never forget you. 963 00:40:29,127 --> 00:40:30,493 They all say that. 964 00:40:30,561 --> 00:40:31,927 You will. 965 00:40:42,574 --> 00:40:45,174 Hi. Hi. 966 00:40:45,243 --> 00:40:47,810 What's going on? 967 00:40:47,879 --> 00:40:49,779 Nothing. 968 00:40:49,848 --> 00:40:52,615 Just trying to forget about yesterday. 969 00:40:52,684 --> 00:40:54,484 Yeah, I know we didn't discuss it, 970 00:40:54,553 --> 00:40:56,619 but, uh, I kind of thought 971 00:40:56,688 --> 00:40:58,120 you'd come over last night after dinner. 972 00:40:59,757 --> 00:41:01,924 Not after what happened. 973 00:41:01,993 --> 00:41:04,026 What'd your father do this time? 974 00:41:04,095 --> 00:41:06,428 It wasn't just my dad this time. 975 00:41:06,497 --> 00:41:08,631 When I got to the restaurant, 976 00:41:08,700 --> 00:41:10,666 Valerie was there having dinner with him. 977 00:41:10,735 --> 00:41:12,502 Valerie and your father, how did that happen? 978 00:41:12,571 --> 00:41:15,471 I don't know. 979 00:41:15,540 --> 00:41:17,106 And I don't really care. 980 00:41:19,444 --> 00:41:21,477 I just can't decide who I hate more. 981 00:41:22,714 --> 00:41:25,147 Oh, babe. 982 00:41:25,216 --> 00:41:27,149 I'm sorry. 983 00:41:30,555 --> 00:41:31,954 You know, Brandon, you've always 984 00:41:32,023 --> 00:41:34,524 stuck with me through all the tough times. 985 00:41:34,593 --> 00:41:37,159 Well, that's not going to change. 986 00:41:38,396 --> 00:41:40,195 I know. 987 00:41:56,914 --> 00:41:58,681 Oh, Valerie. 988 00:41:58,750 --> 00:42:00,482 Thank you so much for coming. 989 00:42:00,551 --> 00:42:02,852 Thank you for inviting me. 990 00:42:02,920 --> 00:42:05,320 After last night, I wasn't sure 991 00:42:05,389 --> 00:42:07,957 that you'd ever want to see me again. 992 00:42:10,361 --> 00:42:13,796 You know, I wanted to invest with you so badly that 993 00:42:13,865 --> 00:42:16,366 I guess I kind of overstated my friendship with Kelly. 994 00:42:16,434 --> 00:42:18,034 Oh, no, no, no, no, please. 995 00:42:18,102 --> 00:42:20,270 I'm the one that owes an apology. 996 00:42:20,338 --> 00:42:22,939 I didn't think she'd get that upset. 997 00:42:24,375 --> 00:42:25,541 So did she tell you why? 998 00:42:25,610 --> 00:42:28,311 No, she wouldn't talk to me. 999 00:42:28,379 --> 00:42:30,413 We're not as close as I'd like to be. 1000 00:42:30,482 --> 00:42:32,648 Yeah, I was never very close 1001 00:42:32,717 --> 00:42:34,016 with my dad before he died, either. 1002 00:42:34,085 --> 00:42:35,083 Let's get back 1003 00:42:35,153 --> 00:42:36,519 to business, shall we? I was starting 1004 00:42:36,587 --> 00:42:38,253 to tell you about Derek Driscoll. 1005 00:42:38,323 --> 00:42:41,290 Ah, he's a real charmer, a hustler. 1006 00:42:41,359 --> 00:42:42,792 Probably brings in a lot of business. 1007 00:42:42,861 --> 00:42:44,694 He hasn't worked for me in over three months. 1008 00:42:46,063 --> 00:42:47,196 What do you mean? 1009 00:42:47,265 --> 00:42:49,364 He's not on salary or something? 1010 00:42:49,434 --> 00:42:50,900 Just works on commission? 1011 00:42:50,969 --> 00:42:52,535 He doesn't work for me at all. 1012 00:42:52,604 --> 00:42:55,271 But that's impossible. 1013 00:42:55,340 --> 00:42:57,640 Not since I caught him embezzling money from clients. 1014 00:42:57,709 --> 00:42:59,709 Driscoll is a crook, Valerie. 1015 00:42:59,778 --> 00:43:01,343 He talks people into giving him their money, 1016 00:43:01,412 --> 00:43:02,377 and then he disappears. 1017 00:43:02,447 --> 00:43:05,982 No, no, no, wait see... 1018 00:43:06,051 --> 00:43:08,584 I met him here, in your L.A. office. 1019 00:43:08,653 --> 00:43:10,085 I don't have an L.A. office. 1020 00:43:10,155 --> 00:43:12,254 I gave him a hundred thousand dollars. 1021 00:43:12,324 --> 00:43:14,156 (sighs) 1022 00:43:14,225 --> 00:43:15,925 That's all the money I have. 1023 00:43:17,729 --> 00:43:19,528 I mean, without it, 1024 00:43:19,597 --> 00:43:20,662 I have nothing. 1025 00:43:20,732 --> 00:43:22,064 I am so sorry. 1026 00:43:22,133 --> 00:43:24,067 I just wish there was something I could do. 1027 00:43:24,135 --> 00:43:26,369 Absolutely nothing. 1028 00:43:28,139 --> 00:43:31,140 (gasps) 1029 00:43:31,208 --> 00:43:33,142 Oh... 78682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.