All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S07E25 - Heaven Sent (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,304 Man, this suitcase is dang heavy. 2 00:00:06,340 --> 00:00:09,074 "Dang"? Boy, it's a good thing you left Texas. 3 00:00:09,109 --> 00:00:10,776 It's good to see you, Mariah. 4 00:00:10,811 --> 00:00:12,845 I've missed you. Oh, likewise. 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,145 I'm just glad you remembered me. 6 00:00:14,181 --> 00:00:15,347 Of course I remembered you. 7 00:00:15,382 --> 00:00:17,148 Meeting you was the highlight of my summer. 8 00:00:19,152 --> 00:00:22,621 MARIAH: Well, you made quite an impression on me, too. 9 00:00:22,656 --> 00:00:24,289 And to think if your car hadn't 10 00:00:24,325 --> 00:00:26,257 have broken down, I never would've met you. 11 00:00:26,293 --> 00:00:29,628 We only must've spent, what, 24 hours together, but... 12 00:00:29,663 --> 00:00:32,364 we sure shared a lot in such a short time. 13 00:00:32,399 --> 00:00:36,268 We talked a lot about, uh, my family and your family. 14 00:00:36,303 --> 00:00:39,704 And you talked a lot about a girl named Kelly. 15 00:00:39,739 --> 00:00:42,307 It was quite a day in Hadley City. 16 00:00:42,343 --> 00:00:44,543 I think they're still talking about you. 17 00:00:48,782 --> 00:00:50,982 Well, honestly, Brandon, 18 00:00:51,017 --> 00:00:52,784 I can't say that I would've been able to have 19 00:00:52,819 --> 00:00:55,253 gone to New York and write my book 20 00:00:55,289 --> 00:00:56,721 and bang down my publisher's door 21 00:00:56,756 --> 00:00:58,456 if it hadn't have been for you crossing my path. 22 00:00:58,492 --> 00:00:59,957 Oh, I don't know about that. 23 00:01:01,461 --> 00:01:02,694 Wait a minute. 24 00:01:02,729 --> 00:01:03,961 You're a happy man. 25 00:01:03,997 --> 00:01:05,697 You must've found somebody. 26 00:01:05,732 --> 00:01:07,666 Yeah, yeah I did. 27 00:01:07,701 --> 00:01:09,267 You're back with Kelly? 28 00:01:09,303 --> 00:01:11,703 No, no, I'm with someone new, 29 00:01:11,738 --> 00:01:14,806 but, uh, I think you'll like her just the same. 30 00:01:16,744 --> 00:01:18,577 Ah, here they are. Hey, guys. 31 00:01:18,612 --> 00:01:19,877 You guys are late. 32 00:01:19,913 --> 00:01:21,746 Sorry, traffic was hell. 33 00:01:21,781 --> 00:01:23,815 Uh, Mariah, this is everyone, everyone this is Mariah. 34 00:01:23,851 --> 00:01:26,251 This is my better half, Tracy, 35 00:01:26,287 --> 00:01:28,887 the star anchorwoman of CUTV. Hi, Tracy. 36 00:01:28,923 --> 00:01:30,989 Hi. I guess we'll be seeing a lot of each other. 37 00:01:31,025 --> 00:01:32,424 I'll be covering the New Age Festival. 38 00:01:32,460 --> 00:01:34,158 And she has your seminar schedule. 39 00:01:34,195 --> 00:01:35,160 Oh, great. 40 00:01:35,196 --> 00:01:37,563 "Discovering Your Guardian Angel," huh? 41 00:01:37,598 --> 00:01:39,364 Sounds interesting. 42 00:01:40,468 --> 00:01:42,066 Hi, I'm Steve Sanders. 43 00:01:42,103 --> 00:01:44,502 I'm the guy who left Brandon last year, way out yonder. 44 00:01:44,538 --> 00:01:46,371 But I had just cause. 45 00:01:46,407 --> 00:01:47,472 Her name's Clare. 46 00:01:47,508 --> 00:01:48,707 Hi. Nice to meet you. 47 00:01:48,742 --> 00:01:51,009 I swiped your manuscript from Brandon, 48 00:01:51,045 --> 00:01:53,278 so if he hasn't read it yet, it's my fault. 49 00:01:53,314 --> 00:01:55,046 Oh. Well, have you? 50 00:01:55,082 --> 00:01:57,449 I'm working on this major term paper right now. 51 00:01:57,484 --> 00:01:58,616 But it's next on my list. 52 00:01:58,652 --> 00:02:00,318 I read it. 53 00:02:00,354 --> 00:02:02,921 You're Kelly. Yes, hi. 54 00:02:02,957 --> 00:02:04,189 And by the way, I loved the book. 55 00:02:04,225 --> 00:02:05,090 Did you? Mm-hmm. 56 00:02:05,126 --> 00:02:06,291 KELLY: You must be tired. 57 00:02:06,327 --> 00:02:07,392 Do you want some tea or something? 58 00:02:07,428 --> 00:02:08,460 Yes, I'd love some tea. 59 00:02:08,496 --> 00:02:10,428 Great. 60 00:02:12,866 --> 00:02:15,867 Well, either Mariah met Kelly in a past life, 61 00:02:15,903 --> 00:02:17,335 or you poured your heart out to her 62 00:02:17,370 --> 00:02:19,237 in Lonesome City, Texas. 63 00:02:19,272 --> 00:02:21,873 Just be an angel, will you? 64 00:02:26,280 --> 00:02:28,546 ♪ ♪ 65 00:02:55,275 --> 00:02:57,209 ♪ ♪ 66 00:03:21,134 --> 00:03:22,967 ♪ ♪ 67 00:03:29,977 --> 00:03:31,910 ♪ ♪ 68 00:04:00,641 --> 00:04:02,573 ♪ ♪ 69 00:04:05,813 --> 00:04:08,313 Well, it's a big night tonight. 70 00:04:08,348 --> 00:04:09,981 I'll say. 71 00:04:10,017 --> 00:04:11,616 I can't believe how many calls I've had 72 00:04:11,651 --> 00:04:13,685 from crew members I got invited tonight. 73 00:04:13,720 --> 00:04:14,986 Well, what do you know? 74 00:04:15,022 --> 00:04:16,788 Rob Andrews shows a little excitement. 75 00:04:18,024 --> 00:04:19,791 Well, now I know why everyone 76 00:04:19,826 --> 00:04:21,225 wants to come to Hollywood. 77 00:04:21,261 --> 00:04:23,128 Sure does feel like the end of a rainbow. 78 00:04:23,163 --> 00:04:24,829 No, it's just the beginning. 79 00:04:24,865 --> 00:04:26,131 Valerie. 80 00:04:26,166 --> 00:04:28,133 I appreciate you stepping in as my manager. 81 00:04:28,168 --> 00:04:30,068 And I appreciate your patience. 82 00:04:30,103 --> 00:04:31,435 It's all new to me. 83 00:04:31,471 --> 00:04:33,471 Well, you're doing great. Thanks. 84 00:04:33,507 --> 00:04:35,740 So any reviews in the papers yet? 85 00:04:35,775 --> 00:04:37,809 No, not yet. That'll be tomorrow. 86 00:04:37,845 --> 00:04:39,044 Stop worrying. 87 00:04:39,079 --> 00:04:40,846 The buzz on you is wonderful. 88 00:04:40,881 --> 00:04:43,148 And in a week, it's going to open nationwide. 89 00:04:43,183 --> 00:04:45,016 Well, at least Mom and Pop will make sure 90 00:04:45,052 --> 00:04:46,384 everyone in Indiana sees it. 91 00:04:46,420 --> 00:04:47,652 Only once? 92 00:05:01,435 --> 00:05:03,301 Morning. 93 00:05:03,337 --> 00:05:05,870 Hi. I wanted to surprise you guys, 94 00:05:05,905 --> 00:05:07,839 but, uh, I was too late. 95 00:05:07,874 --> 00:05:10,475 Kelly already lassoed Mariah. 96 00:05:10,510 --> 00:05:11,742 They went to the beach. 97 00:05:11,778 --> 00:05:13,211 Mm-hmm. 98 00:05:13,246 --> 00:05:15,313 Well, that means I get you all to myself then. 99 00:05:15,349 --> 00:05:17,615 Mm. Breakfast included. 100 00:05:17,650 --> 00:05:20,285 Why do I feel like I've awakened at the Gaylian Ranch? 101 00:05:20,320 --> 00:05:23,821 That's funny, I woke up with Hong Kong on my mind. 102 00:05:23,857 --> 00:05:26,324 Really? 103 00:05:26,360 --> 00:05:27,993 Yeah, I just thought, you know, 104 00:05:28,028 --> 00:05:29,361 getting away like we did, 105 00:05:29,396 --> 00:05:31,129 and getting to meet your dad... 106 00:05:31,164 --> 00:05:34,065 it brought us to a whole new level. 107 00:05:34,101 --> 00:05:36,634 Yeah. Yeah, it was a good trip. 108 00:05:38,038 --> 00:05:39,770 Brandon? Mm-hmm? 109 00:05:39,806 --> 00:05:42,273 I hope you know you can always come talk to me. 110 00:05:42,309 --> 00:05:43,808 You know, like you did with Mariah. 111 00:05:45,045 --> 00:05:46,577 It really bothers you, doesn't it? 112 00:05:46,613 --> 00:05:49,680 That I talked to... Talked to a complete stranger? Yeah. 113 00:05:49,716 --> 00:05:51,116 Well, Tracy, haven't you ever had anyone 114 00:05:51,151 --> 00:05:53,251 come out of nowhere and just sort of help you 115 00:05:53,286 --> 00:05:54,852 put your life in order? 116 00:05:54,888 --> 00:05:56,321 That's what Mariah did. 117 00:05:56,356 --> 00:05:57,855 She helped me... 118 00:05:57,891 --> 00:06:01,059 put the past behind me. 119 00:06:01,094 --> 00:06:03,428 Good. I'm glad. 120 00:06:05,765 --> 00:06:07,965 What exactly did you talk about? 121 00:06:08,001 --> 00:06:09,434 A little of everything. 122 00:06:10,971 --> 00:06:13,071 Kelly? That, too. 123 00:06:14,507 --> 00:06:16,007 Well, what did you talk about? 124 00:06:16,043 --> 00:06:17,175 You know, Trace, 125 00:06:17,211 --> 00:06:19,010 this all happened before I met you. 126 00:06:19,046 --> 00:06:20,211 Yeah, I know. 127 00:06:23,249 --> 00:06:26,017 Look, Mariah and I are just friends, okay? 128 00:06:26,052 --> 00:06:28,085 Okay. 129 00:06:28,121 --> 00:06:29,721 But you don't go in for all this 130 00:06:29,756 --> 00:06:31,823 New Age stuff, do you? 131 00:06:31,858 --> 00:06:33,991 I'm trying to keep an open mind. 132 00:06:34,027 --> 00:06:35,627 A lot of people find comfort in it, 133 00:06:35,662 --> 00:06:37,128 so who am I to judge? 134 00:06:38,699 --> 00:06:42,334 Yeah, well, I guess I'm just a country girl, you know? 135 00:06:42,369 --> 00:06:44,269 I mean, I don't need to jump on some 136 00:06:44,304 --> 00:06:47,238 pseudo-spiritual bandwagon to know who I am. 137 00:06:58,485 --> 00:06:59,951 What? 138 00:06:59,987 --> 00:07:01,519 What? 139 00:07:01,555 --> 00:07:02,821 Why are you looking at me like that? 140 00:07:02,856 --> 00:07:04,289 Like what? 141 00:07:04,324 --> 00:07:06,124 Like this. 142 00:07:06,160 --> 00:07:08,293 No, I'm not. 143 00:07:08,328 --> 00:07:09,794 Fine. 144 00:07:09,830 --> 00:07:11,162 Guess it was just an illusion. 145 00:07:11,198 --> 00:07:12,164 Silly me. 146 00:07:14,435 --> 00:07:15,967 Don, do you have any blank discs? 147 00:07:16,003 --> 00:07:17,602 I have to back up my files. 148 00:07:17,637 --> 00:07:19,070 Um, yeah. 149 00:07:19,106 --> 00:07:20,938 Actually, I might have some in my laptop bag. 150 00:07:20,974 --> 00:07:22,540 Let me check, okay? Thanks. 151 00:07:22,575 --> 00:07:24,175 Mm-hmm. 152 00:07:26,113 --> 00:07:27,879 If low values 153 00:07:27,915 --> 00:07:30,148 of D-H imply higher Baryon standards, 154 00:07:30,183 --> 00:07:31,749 what's the amount of... Clare. 155 00:07:31,785 --> 00:07:33,985 I could really use some advice. 156 00:07:34,020 --> 00:07:35,420 What? 157 00:07:35,456 --> 00:07:36,922 Donna and I are going out tomorrow. 158 00:07:36,957 --> 00:07:39,491 Tomorrow night's kind of a special evening, 159 00:07:39,526 --> 00:07:42,894 and I-I want to do something nice for her. 160 00:07:42,930 --> 00:07:44,829 Something she wouldn't expect from me. 161 00:07:44,865 --> 00:07:46,497 Take her to church. 162 00:07:46,532 --> 00:07:47,832 That will throw her. 163 00:07:47,868 --> 00:07:49,400 Ha. Ha-ha. 164 00:07:49,436 --> 00:07:51,669 Okay, maybe this will help you, all right? 165 00:07:53,240 --> 00:07:55,006 Donna, Kelly, and I were making dinner the other night 166 00:07:55,042 --> 00:07:56,707 and we were having this conversation about 167 00:07:56,743 --> 00:08:00,378 men and their barbecues and how the utensils 168 00:08:00,414 --> 00:08:03,815 from a Freudian standpoint, could be construed as... 169 00:08:04,918 --> 00:08:06,784 Never mind. 170 00:08:06,820 --> 00:08:09,521 Anyway, she said, you don't cook. 171 00:08:12,659 --> 00:08:14,291 Yeah, she's right. 172 00:08:14,327 --> 00:08:16,427 I don't, I'm the king of take out. 173 00:08:20,567 --> 00:08:22,967 That's it! 174 00:08:23,002 --> 00:08:25,236 I can cook for her. 175 00:08:25,272 --> 00:08:27,372 Dinner, dinner in a lifeguard tower. 176 00:08:27,407 --> 00:08:28,540 At night? 177 00:08:28,575 --> 00:08:30,408 You'll get arrested. 178 00:08:30,444 --> 00:08:31,776 She's coming. 179 00:08:31,812 --> 00:08:34,545 Clare, I don't have any discs. 180 00:08:34,580 --> 00:08:36,314 Oh, it's okay. 181 00:08:36,349 --> 00:08:38,683 Sorry. 182 00:08:45,659 --> 00:08:47,492 What?! 183 00:08:48,595 --> 00:08:52,763 What? 184 00:08:52,799 --> 00:08:55,333 Wow, what an amazing coastline. 185 00:08:55,368 --> 00:08:57,402 Y'all are so lucky to live here all year round. 186 00:08:57,437 --> 00:08:58,569 Well, I don't know about you, 187 00:08:58,605 --> 00:08:59,804 but I miss New York. 188 00:08:59,839 --> 00:09:02,006 That city just has the most amazing energy. 189 00:09:02,041 --> 00:09:04,142 Oh, well, then you'll have to come visit me. 190 00:09:04,177 --> 00:09:06,911 Well, you know I've secretly been thinking 191 00:09:06,946 --> 00:09:08,079 of moving there for graduate school. 192 00:09:08,115 --> 00:09:09,948 You talk about your town in Texas. 193 00:09:09,983 --> 00:09:13,818 Beverly Hills can be a very small town, too. 194 00:09:13,854 --> 00:09:16,287 How's that? You know, same circle, 195 00:09:16,323 --> 00:09:18,823 same people, same old regrets. 196 00:09:18,859 --> 00:09:21,759 By any chance does this have anything to do 197 00:09:21,794 --> 00:09:23,528 with you and Brandon? 198 00:09:23,564 --> 00:09:26,297 Did he talk to you about me? 199 00:09:26,333 --> 00:09:29,233 Oh, girl, I spoke to him about my ex-boyfriend, too. 200 00:09:30,770 --> 00:09:33,237 Well, I would be lying if I said that 201 00:09:33,272 --> 00:09:34,939 Brandon wasn't one of the reasons why 202 00:09:34,974 --> 00:09:37,141 I needed to make a change. 203 00:09:37,176 --> 00:09:39,644 Leave, you know? Like you did. 204 00:09:39,680 --> 00:09:41,680 Yeah, it's important to know that you're moving on. 205 00:09:41,715 --> 00:09:43,448 Not just running away. 206 00:09:43,483 --> 00:09:46,150 I think it's a little of both. 207 00:09:46,186 --> 00:09:48,486 So tell me how, did you get involved with angels? 208 00:09:48,522 --> 00:09:50,889 My grandmother. 209 00:09:50,924 --> 00:09:53,491 Since I was about yea high, she loved to tell me stories. 210 00:09:53,527 --> 00:09:55,159 But that's not how I got 211 00:09:55,195 --> 00:09:56,995 the idea about writing a book on them. 212 00:09:57,030 --> 00:09:58,329 Oh, come on, do tell. 213 00:09:58,365 --> 00:10:00,898 I was at the library, end of my shift, 214 00:10:00,934 --> 00:10:03,500 pushing a cart down the aisle, when a big old book 215 00:10:03,537 --> 00:10:06,070 fell off the shelf and hit me square on my crown chakra. 216 00:10:06,106 --> 00:10:08,306 It was The Lives of the Saints, 217 00:10:08,342 --> 00:10:10,508 and it was a thick book, because Lord knows 218 00:10:10,544 --> 00:10:12,176 there's been enough martyrs down through the ages. 219 00:10:12,212 --> 00:10:15,547 Anyway, the publisher was out of New York. 220 00:10:15,582 --> 00:10:18,015 And it was the same house that ended up buying my book. 221 00:10:18,051 --> 00:10:19,984 Wow, what a coincidence. 222 00:10:20,020 --> 00:10:21,686 Oh, there are no coincidences. 223 00:10:21,722 --> 00:10:24,222 Where are you from? 224 00:10:24,257 --> 00:10:26,290 Hadley City, Texas, ma'am. 225 00:10:26,325 --> 00:10:28,926 Where the steers and the beers outnumber the tears and fears. 226 00:10:39,739 --> 00:10:41,839 Hey. 227 00:10:41,874 --> 00:10:44,141 Hey. 228 00:10:44,177 --> 00:10:45,609 What are you doing? 229 00:10:45,646 --> 00:10:48,079 I got to keep my hands busy or I'm going to go crazy. 230 00:10:48,115 --> 00:10:51,249 Well you can use your hands to try on this suit. 231 00:10:51,284 --> 00:10:54,719 DISC JOCKEY (on radio): Hey, Jeannie Fix coming at you here with no mercy. 232 00:10:54,755 --> 00:10:55,887 Okay, Adam's Children 233 00:10:55,922 --> 00:10:57,288 opens tomorrow; let's talk about it. 234 00:10:57,324 --> 00:11:01,059 It's got a hubba-hubba new hunk in it, Rob Andrews. 235 00:11:01,094 --> 00:11:02,961 And let me tell you girls, this guy is hot. 236 00:11:02,996 --> 00:11:04,963 Too bad he isn't the entire movie, 237 00:11:04,998 --> 00:11:07,499 because the rest of it you can flush. 238 00:11:07,534 --> 00:11:09,033 I mean, it sucks, 239 00:11:09,069 --> 00:11:10,200 people! Ugh! 240 00:11:11,805 --> 00:11:13,638 Did you hear that crap? 241 00:11:13,673 --> 00:11:16,407 Honey, relax, okay? 242 00:11:16,442 --> 00:11:17,541 She's a deejay. 243 00:11:17,577 --> 00:11:18,777 She's paid to run off at the mouth. 244 00:11:18,812 --> 00:11:21,179 Yeah, but a lot of people listen to her. 245 00:11:21,214 --> 00:11:22,847 She loved you. 246 00:11:22,883 --> 00:11:24,782 Valerie, there's more to this movie than me. 247 00:11:26,720 --> 00:11:29,654 Look, this week is going to be really intense. 248 00:11:29,689 --> 00:11:31,156 You've got to be tough. 249 00:11:31,191 --> 00:11:34,058 Me? Come here. Take a look at these hands. 250 00:11:36,395 --> 00:11:38,730 What do you see? 251 00:11:38,765 --> 00:11:41,599 Uh, a couple of scars, 252 00:11:41,635 --> 00:11:43,601 a lot of callouses. Why? 253 00:11:43,636 --> 00:11:46,337 I'm not as thin-skinned as you think. 254 00:11:46,372 --> 00:11:48,039 Well, good. 255 00:11:48,074 --> 00:11:50,008 Because there's going to be a lot of people 256 00:11:50,043 --> 00:11:51,776 watching your every move tonight. 257 00:11:51,811 --> 00:11:54,612 A lot of press and... 258 00:11:54,647 --> 00:11:56,547 even if they like the movie, I mean, uh, 259 00:11:56,583 --> 00:11:58,316 they're gonna be still taking their shots at you. 260 00:11:58,351 --> 00:12:00,251 So you've got be strong. 261 00:12:00,287 --> 00:12:01,820 You've got to be smart. 262 00:12:01,855 --> 00:12:02,987 Yeah, I know. 263 00:12:03,023 --> 00:12:04,723 But I still think it's a good movie. 264 00:12:04,758 --> 00:12:07,625 Yeah. It is a good movie. 265 00:12:10,463 --> 00:12:12,197 Now, come here. 266 00:12:12,232 --> 00:12:14,165 Let's get these clothes off of you. 267 00:12:24,778 --> 00:12:27,912 MARIAH: Many people have their most vivid angel experience 268 00:12:27,947 --> 00:12:29,681 when their best laid plans fall apart. 269 00:12:29,716 --> 00:12:33,251 For me, it was about five minutes after I got off that bus 270 00:12:33,286 --> 00:12:35,086 at the Port Authority in New York. 271 00:12:35,121 --> 00:12:37,021 I was mugged. 272 00:12:37,056 --> 00:12:39,157 There were three of them. 273 00:12:39,192 --> 00:12:42,093 They took everything, including my manuscript. 274 00:12:42,128 --> 00:12:44,062 Then all of a sudden, out of nowhere, 275 00:12:44,097 --> 00:12:46,931 this big huge man come toward me. 276 00:12:46,967 --> 00:12:50,001 I mean, he looked like-like a gargoyle or something, 277 00:12:50,036 --> 00:12:52,170 but he had all my things. 278 00:12:52,205 --> 00:12:53,804 I checked it out. 279 00:12:53,839 --> 00:12:55,273 He said, uh, 280 00:12:55,308 --> 00:12:57,041 "I believe this belongs to you, miss." 281 00:12:57,076 --> 00:12:59,511 He had my purse, my luggage, 282 00:12:59,546 --> 00:13:01,245 my money, child, my work. 283 00:13:01,280 --> 00:13:04,249 And when I turned around to thank him, he was gone. 284 00:13:04,284 --> 00:13:08,052 Now, later I realized there was something missing. 285 00:13:08,087 --> 00:13:11,288 It was a little angel pin that my grandmama had given to me. 286 00:13:11,323 --> 00:13:13,290 So I ran to the phone to call her, 287 00:13:13,325 --> 00:13:15,794 and I said, "Grandmama, I'm sorry, I-I lost your pin." 288 00:13:15,829 --> 00:13:17,629 And she said, "Child, 289 00:13:17,664 --> 00:13:20,631 "you didn't lose it, you used it. 290 00:13:21,835 --> 00:13:24,736 That kind man was your guardian angel." 291 00:13:29,142 --> 00:13:31,209 Thank you. 292 00:13:31,244 --> 00:13:32,577 Thank you. 293 00:13:33,847 --> 00:13:35,980 Well, I'm all aflutter. 294 00:13:36,015 --> 00:13:38,750 Pack it up, guys. 295 00:13:38,785 --> 00:13:40,451 Hey, that was great! Hey! 296 00:13:40,486 --> 00:13:41,619 Thank you. 297 00:13:41,654 --> 00:13:43,421 Hey, I wanted to hear some more. 298 00:13:43,456 --> 00:13:44,255 Oh, buy the book. 299 00:13:44,290 --> 00:13:46,257 Nice job, Mariah. Thanks. 300 00:13:46,292 --> 00:13:48,392 If you guys like that. I got a row of tickets 301 00:13:48,427 --> 00:13:49,394 to tomorrow night's Lunar concert. 302 00:13:49,429 --> 00:13:51,161 You should come. Uh, you know me-- 303 00:13:51,197 --> 00:13:53,464 a little of this stuff goes a long way. 304 00:13:53,500 --> 00:13:54,499 Yeah, me, too. 305 00:13:54,534 --> 00:13:55,500 KELLY: Come on, you guys, 306 00:13:55,535 --> 00:13:57,135 check out this flyer. 307 00:13:57,170 --> 00:13:59,571 The C.U. Outdoor Theater, Kim Robertson, harpist... 308 00:13:59,606 --> 00:14:00,705 What's not to love? 309 00:14:00,740 --> 00:14:02,340 Okay, fine, you talked us into it. 310 00:14:03,343 --> 00:14:04,676 Brandon, we have plans. 311 00:14:04,711 --> 00:14:05,977 Plans change. 312 00:14:06,012 --> 00:14:07,511 Besides, I wasn't taking no for an answer. 313 00:14:09,015 --> 00:14:10,748 (laughs) 314 00:14:10,784 --> 00:14:13,084 Hey, Silver. Hey. 315 00:14:13,119 --> 00:14:15,086 Hey. Say it isn't so. 316 00:14:15,121 --> 00:14:16,254 What? 317 00:14:16,289 --> 00:14:17,421 You is what. 318 00:14:17,456 --> 00:14:18,856 You're playing chef for Donna, right? 319 00:14:18,892 --> 00:14:21,458 What's going on? Wait a second, did Clare tell you this? 320 00:14:21,494 --> 00:14:23,127 I told her not to tell anybody. 321 00:14:23,163 --> 00:14:25,062 She didn't tell anybody-- she told me. 322 00:14:25,098 --> 00:14:27,564 Come on, fess up, what are you gonna cook? 323 00:14:27,600 --> 00:14:29,600 I'm just... I'm planning something nice, okay? 324 00:14:29,635 --> 00:14:32,303 Nice? Nice nice, or nice-nice? 325 00:14:32,338 --> 00:14:34,972 Nice, nice... special nice. Special nice. 326 00:14:35,008 --> 00:14:37,308 And very private, Steve. Private, I love private. 327 00:14:37,343 --> 00:14:38,810 Oh, great, and there she is. 328 00:14:38,845 --> 00:14:41,445 Look, could you just, like, take off for a sec? 329 00:14:41,481 --> 00:14:42,480 Hello, boys. 330 00:14:42,515 --> 00:14:43,514 Hey. 331 00:14:43,549 --> 00:14:44,648 Hi, Donna. 332 00:14:44,684 --> 00:14:45,783 Bye, Donna. 333 00:14:45,818 --> 00:14:47,685 Steve, you don't have to go. 334 00:14:47,720 --> 00:14:49,487 Well, I... Actually, he does. 335 00:14:49,522 --> 00:14:51,322 Thanks, Steve. (giggles) 336 00:14:51,358 --> 00:14:54,292 See you later, man. You didn't have to be so rude, you know? 337 00:14:54,327 --> 00:14:56,527 I didn't mean to be-- I just... I wanted... 338 00:14:56,562 --> 00:14:59,030 I wanted to talk to you alone for a second. 339 00:14:59,065 --> 00:15:00,198 About what? 340 00:15:00,233 --> 00:15:01,499 (sighs): Tomorrow night. 341 00:15:01,534 --> 00:15:04,135 I just, I want to make sure that we're still on. 342 00:15:04,170 --> 00:15:06,837 You know what, now that you mention it, I'm not so sure. 343 00:15:06,873 --> 00:15:08,139 Why? You know how I've 344 00:15:08,174 --> 00:15:10,441 been having so much trouble with this teacher lately, 345 00:15:10,477 --> 00:15:13,143 Professor Langely? Donna, Donna, you'll be fine. 346 00:15:13,179 --> 00:15:16,013 I don't know, I mean, I've been so busy taking care of my dad lately, 347 00:15:16,049 --> 00:15:17,714 I have so much work to catch up on. 348 00:15:17,751 --> 00:15:18,883 So do it tonight. 349 00:15:18,919 --> 00:15:20,117 Rob's premiere is tonight. 350 00:15:20,153 --> 00:15:21,018 So drop it. 351 00:15:21,054 --> 00:15:22,186 I don't want to drop it. 352 00:15:22,222 --> 00:15:24,589 I can't believe you're getting so twisted up 353 00:15:24,624 --> 00:15:26,390 in this stupid fashion course thing. 354 00:15:26,426 --> 00:15:29,327 Ah, see, stupid to you, not stupid to me. 355 00:15:29,362 --> 00:15:31,529 Why are you being so weird about this? 356 00:15:31,564 --> 00:15:33,397 What do you mean, weird? 357 00:15:33,433 --> 00:15:34,899 I don't know, I just don't get 358 00:15:34,935 --> 00:15:36,167 why tomorrow night's so important. 359 00:15:36,202 --> 00:15:38,001 We go out almost every night, anyway. 360 00:15:38,038 --> 00:15:40,971 You know, forget it, forget it, never mind. 361 00:15:41,007 --> 00:15:42,807 No. David, wait. 362 00:15:42,842 --> 00:15:44,575 Fine, okay, I will study tonight. 363 00:15:44,611 --> 00:15:46,043 I won't go to the premiere, 364 00:15:46,078 --> 00:15:48,245 and you and I will go out tomorrow night. 365 00:15:48,281 --> 00:15:49,847 Okay. 366 00:15:49,883 --> 00:15:51,482 You happy now? Mm-hmm. 367 00:15:51,518 --> 00:15:52,416 Good. 368 00:15:55,488 --> 00:15:57,254 (sighs) 369 00:16:03,863 --> 00:16:07,798 (lively dance music playing, indistinct chatter, whooping) 370 00:16:24,451 --> 00:16:27,184 So, what was it like working with newcomer Rob Andrews? 371 00:16:27,219 --> 00:16:28,486 Oh, he was terrific! 372 00:16:28,521 --> 00:16:31,322 He's a natural, and a very good kisser. 373 00:16:31,357 --> 00:16:32,557 Oh. Yeah. 374 00:16:32,592 --> 00:16:34,525 (laughs) Thanks. 375 00:16:35,294 --> 00:16:36,460 Rob, everyone in this film 376 00:16:36,496 --> 00:16:38,596 talks about how great you were to work with. 377 00:16:38,631 --> 00:16:40,498 Well, thanks man, that's real nice to hear. 378 00:16:40,533 --> 00:16:42,399 Those are the opinions I really care about. 379 00:16:42,435 --> 00:16:44,268 All right. Thanks, guys, for stopping. Thanks. 380 00:16:44,303 --> 00:16:46,170 Any doubts? About what? 381 00:16:46,205 --> 00:16:47,638 About your future. 382 00:16:47,674 --> 00:16:50,574 Come on, I just want to make it through the night. Okay. 383 00:16:53,146 --> 00:16:55,179 Oh, Brandon, Tracy, come here. 384 00:16:55,215 --> 00:16:56,681 VALERIE: You-you haven't met Rob yet. 385 00:16:56,716 --> 00:16:58,716 No, I haven't-- I was waiting for the right time. 386 00:16:58,751 --> 00:17:00,718 Nice to meet you, man. Nice to finally meet you. 387 00:17:00,753 --> 00:17:02,886 I hope you like the film. Thanks, I'm sure we will. 388 00:17:02,922 --> 00:17:04,222 Tracy, you look great. 389 00:17:04,257 --> 00:17:05,889 Thanks. So do you. 390 00:17:05,925 --> 00:17:07,525 Excuse me. 391 00:17:10,163 --> 00:17:12,129 Rob is so gorgeous. Oh, I know. 392 00:17:12,165 --> 00:17:14,365 Well, your leading man is no slouch, either. 393 00:17:14,401 --> 00:17:15,800 So, um, who else is coming? 394 00:17:15,835 --> 00:17:17,668 I mean, I know Donna called and canceled. 395 00:17:17,704 --> 00:17:19,003 Um, Steve and Clare. 396 00:17:19,038 --> 00:17:20,571 I wouldn't count on Kelly, though-- 397 00:17:20,606 --> 00:17:23,273 Brandon said she's over at C.U. getting her aura read. 398 00:17:23,309 --> 00:17:26,243 Really? Ah, she gets her hooks into Mariah 399 00:17:26,279 --> 00:17:28,579 and suddenly is enlightened, huh? Mm. 400 00:17:30,917 --> 00:17:32,550 Clare, where are you? 401 00:17:32,585 --> 00:17:35,152 Lost in the ozone. Go away. 402 00:17:35,188 --> 00:17:36,620 I am not hanging up this phone 403 00:17:36,655 --> 00:17:38,789 until you agree to come out and play with me. 404 00:17:38,824 --> 00:17:39,857 I can't. 405 00:17:39,893 --> 00:17:40,958 What do you mean, you can't? 406 00:17:40,994 --> 00:17:42,293 This premiere is awesome! 407 00:17:42,328 --> 00:17:43,928 You wouldn't believe the people that are here. 408 00:17:43,963 --> 00:17:46,030 It's like... it's like Planet Hollywood! 409 00:17:46,065 --> 00:17:47,531 Clint! I see Clint! 410 00:17:47,567 --> 00:17:49,967 Good, honey. Go say hi, okay? Bye. 411 00:17:50,002 --> 00:17:52,036 D-Don't you hang up on me! 412 00:17:52,072 --> 00:17:54,371 Clare, you need to take a break. 413 00:17:54,407 --> 00:17:56,807 Under the laws of probability, your paper will still be there 414 00:17:56,842 --> 00:17:58,142 when you get back, right, honey? 415 00:17:58,178 --> 00:17:59,443 Honey, you don't understand, okay? 416 00:17:59,479 --> 00:18:00,678 I'm on a roll here. 417 00:18:00,713 --> 00:18:01,912 This term paper is due. 418 00:18:01,947 --> 00:18:03,880 You were on a roll eight hours ago. 419 00:18:03,916 --> 00:18:05,382 Now you're on a death march. 420 00:18:05,418 --> 00:18:07,351 Look, Clare, what you need to do 421 00:18:07,386 --> 00:18:09,854 is take that number-two pencil out of your hair, 422 00:18:09,889 --> 00:18:12,189 get rid of that leaky pen behind your ear, 423 00:18:12,224 --> 00:18:16,326 get out of those stinky, smelly sweats... 424 00:18:16,362 --> 00:18:18,929 Just... quit harassing me, okay, Steve? 425 00:18:18,965 --> 00:18:21,332 I want you to walk over to the bathroom, 426 00:18:21,367 --> 00:18:23,734 go into the shower, take a warm, quick one, 427 00:18:23,770 --> 00:18:26,771 pin up your hair, put on some of that sexy underwear 428 00:18:26,806 --> 00:18:29,172 and that long black dress-- 429 00:18:29,209 --> 00:18:31,041 you know, the goddess gown? 430 00:18:31,077 --> 00:18:33,077 The one with the sparkles on it? 431 00:18:33,112 --> 00:18:34,712 You like that dress? 432 00:18:34,747 --> 00:18:36,347 Like it? That's my favorite flavor, honey. 433 00:18:36,382 --> 00:18:38,248 Especially when you wear those three-inch pumps. 434 00:18:38,284 --> 00:18:39,784 Yeah? 435 00:18:39,819 --> 00:18:41,752 Yeah. 436 00:18:42,955 --> 00:18:44,188 I can't. 437 00:18:44,223 --> 00:18:45,623 What do you mean, you can't? 438 00:18:45,658 --> 00:18:47,191 You have to-- somebody's got to show 439 00:18:47,226 --> 00:18:48,559 all these Hollywood wannabees 440 00:18:48,594 --> 00:18:50,795 what true glamour's all about, and that's you. 441 00:18:50,830 --> 00:18:54,765 You think so, huh? 442 00:18:54,801 --> 00:18:56,033 Oh, I don't know... (gasps) 443 00:18:56,069 --> 00:18:58,435 (electronic buzzing) 444 00:18:58,471 --> 00:18:59,437 Damn it! 445 00:18:59,472 --> 00:19:01,605 Oh, my God! 446 00:19:01,640 --> 00:19:02,873 Oh, my God, 447 00:19:02,909 --> 00:19:04,041 my paper! 448 00:19:04,076 --> 00:19:05,309 It's gone! 449 00:19:05,345 --> 00:19:06,276 Well, reboot it. 450 00:19:06,312 --> 00:19:07,945 I tried that, you idiot! 451 00:19:07,980 --> 00:19:10,247 Thanks a lot-- look what you've done. 452 00:19:10,283 --> 00:19:12,149 What did I do? 453 00:19:12,185 --> 00:19:14,519 (taps keyboard, whimpers) 454 00:19:38,711 --> 00:19:40,211 Honey... 455 00:19:40,246 --> 00:19:43,079 you've been out here for half the movie-- what's wrong? 456 00:19:43,116 --> 00:19:44,748 Did you hear them in there? 457 00:19:44,783 --> 00:19:46,784 Those people snickering in front of us? 458 00:19:46,819 --> 00:19:49,687 Sweetie, don't let those jerks spoil your evening, okay? 459 00:19:49,722 --> 00:19:51,588 Come on. 460 00:19:51,624 --> 00:19:53,190 Come back inside with me. 461 00:19:53,226 --> 00:19:54,992 (people applauding) 462 00:19:55,028 --> 00:19:56,960 (indistinct chatter, laughing) 463 00:19:56,996 --> 00:19:59,263 (sighs) 464 00:20:09,342 --> 00:20:10,874 That Rob guy is great. 465 00:20:10,910 --> 00:20:12,309 Yeah. 466 00:20:12,344 --> 00:20:13,778 BRANDON: Hey, let's just keep moving, huh? 467 00:20:13,813 --> 00:20:15,078 It's pretty crowded. 468 00:20:15,114 --> 00:20:17,581 We'll pay our respects to Rob at the After Dark. 469 00:20:17,617 --> 00:20:19,483 You like the movie that much, huh? 470 00:20:19,519 --> 00:20:20,951 Rob was fine, it's just the rest of it 471 00:20:20,986 --> 00:20:23,153 kind of dragged, you know? 472 00:20:23,188 --> 00:20:25,423 Kind of like you and me lately? 473 00:20:25,458 --> 00:20:26,791 What are you talking about? 474 00:20:26,826 --> 00:20:29,393 Just... your head's been in the clouds. 475 00:20:29,429 --> 00:20:31,094 Since Mariah arrived. 476 00:20:31,130 --> 00:20:32,162 I didn't say that. 477 00:20:32,197 --> 00:20:33,964 You didn't have to. 478 00:20:34,000 --> 00:20:35,532 Hey, Rob, great job! 479 00:20:35,567 --> 00:20:36,766 You're going to be a big star. 480 00:20:36,802 --> 00:20:38,068 Thanks, man. So you liked the movie? 481 00:20:38,104 --> 00:20:39,904 Honestly? 482 00:20:39,939 --> 00:20:41,405 You've got a lot better movies in your future. 483 00:20:41,441 --> 00:20:42,673 What's wrong with this one? 484 00:20:42,709 --> 00:20:43,975 It's too soft. 485 00:20:44,010 --> 00:20:45,642 We're going to have to rethink 486 00:20:45,677 --> 00:20:46,844 the nationwide release. 487 00:20:46,879 --> 00:20:48,312 But it'll do well on video. 488 00:20:48,348 --> 00:20:49,980 We'll be talking. 489 00:20:52,485 --> 00:20:54,251 Don't worry, honey, okay? 490 00:20:54,286 --> 00:20:55,853 I mean, to hell with the movie. 491 00:20:55,888 --> 00:20:56,987 I mean, they loved you. 492 00:20:57,023 --> 00:20:59,022 That's what matters. 493 00:20:59,058 --> 00:21:01,825 Okay? 494 00:21:03,629 --> 00:21:05,296 Come on. 495 00:21:13,005 --> 00:21:14,404 I would have to drink my coffee 496 00:21:14,440 --> 00:21:15,572 with cream and sugar. 497 00:21:15,608 --> 00:21:19,042 Okay, maybe this is a little extreme. 498 00:21:19,078 --> 00:21:20,677 You sure you know what you're doing, Clare? 499 00:21:20,713 --> 00:21:21,879 No. 500 00:21:21,914 --> 00:21:24,381 Can't you just call the C.U. computer science department? 501 00:21:24,417 --> 00:21:25,616 I mean, they must have people there 502 00:21:25,651 --> 00:21:26,917 who can retrieve lost files. 503 00:21:26,953 --> 00:21:27,952 I did. 504 00:21:27,987 --> 00:21:29,386 They didn't spring anyone. 505 00:21:29,422 --> 00:21:30,587 They have some crisis. 506 00:21:30,622 --> 00:21:31,589 Some mainframe went down. 507 00:21:31,624 --> 00:21:33,491 Can you make more coffee? 508 00:21:33,526 --> 00:21:34,525 Yeah, good idea. 509 00:21:34,560 --> 00:21:35,892 I have some studying to do myself. 510 00:21:37,697 --> 00:21:40,263 (phone ringing) 511 00:21:40,299 --> 00:21:41,398 (grunting) 512 00:21:43,503 --> 00:21:44,635 Yeah, what? 513 00:21:44,671 --> 00:21:46,070 Hey, sexy, how you doing? 514 00:21:46,105 --> 00:21:47,104 You almost finished? 515 00:21:47,140 --> 00:21:48,539 I'm at the Peach Pit After Dark. 516 00:21:48,574 --> 00:21:50,007 The party is awesome. 517 00:21:50,042 --> 00:21:51,175 Oh, yeah, I'm finished. 518 00:21:51,210 --> 00:21:52,343 No thanks to you. 519 00:21:52,378 --> 00:21:53,777 Well, I would've loved to have helped, 520 00:21:53,813 --> 00:21:55,413 but what do I know about applied physics 521 00:21:55,448 --> 00:21:56,914 other than the principle of friction? 522 00:21:56,949 --> 00:21:58,048 (laughs) 523 00:21:58,084 --> 00:21:59,183 You know, 524 00:21:59,218 --> 00:22:00,650 I loathe you right now. 525 00:22:00,687 --> 00:22:03,087 I love you, too. Listen, put that dress on. 526 00:22:03,122 --> 00:22:04,355 You've gotta get down here! 527 00:22:04,390 --> 00:22:05,923 The premier party is about to begin 528 00:22:05,958 --> 00:22:07,958 and Valerie's got us a power table. 529 00:22:07,993 --> 00:22:10,928 Are you completely clueless? 530 00:22:10,963 --> 00:22:13,196 Do you have any idea what you've done to me here? 531 00:22:13,232 --> 00:22:15,599 I've spent the last two hours 532 00:22:15,635 --> 00:22:18,803 in computer hell thanks to you and your stupid interruptions. 533 00:22:18,838 --> 00:22:19,937 Hey, calm down. 534 00:22:19,972 --> 00:22:21,605 You backed it up all on disc, right? 535 00:22:21,640 --> 00:22:22,973 No, I did not. 536 00:22:23,008 --> 00:22:25,175 Because I didn't have any discs, okay? 537 00:22:25,210 --> 00:22:27,277 So, now 75 pages of data, 538 00:22:27,312 --> 00:22:31,982 referential equations, and summaries are gone! 539 00:22:32,017 --> 00:22:33,517 Gee, I'm sorry, Clare. 540 00:22:33,552 --> 00:22:35,352 (mimicking): Gee, I'm sorry, Clare. 541 00:22:35,388 --> 00:22:36,620 What is that, your mantra now? 542 00:22:36,655 --> 00:22:38,856 Hey, you don't have to get hostile with me. 543 00:22:38,891 --> 00:22:41,826 Yeah, and you don't have to call anymore, do you? 544 00:22:41,861 --> 00:22:42,993 (grunts) 545 00:22:50,235 --> 00:22:51,635 ROB: I had a great time. 546 00:22:51,671 --> 00:22:53,503 I don't care what anyone says about the film, 547 00:22:53,539 --> 00:22:54,838 you guys did a great job. 548 00:22:54,874 --> 00:22:55,839 We appreciate that, Rob. 549 00:22:55,875 --> 00:22:57,407 See you on the next one, man. 550 00:22:57,443 --> 00:22:59,109 Hey guys, will you excuse us? 551 00:22:59,144 --> 00:23:00,911 Can't keep the press waiting. 552 00:23:00,947 --> 00:23:03,246 Ah, forget it. I'm not facing the firing squad. 553 00:23:03,282 --> 00:23:05,549 Rob, listen to me carefully, okay? 554 00:23:05,584 --> 00:23:08,018 You don't have to defend this movie. 555 00:23:08,054 --> 00:23:10,187 You didn't have any control over the outcome, okay? 556 00:23:10,222 --> 00:23:12,122 Just tell everybody how exciting 557 00:23:12,158 --> 00:23:13,557 the experience was for you 558 00:23:13,592 --> 00:23:15,392 and you can't wait to do another movie. 559 00:23:15,427 --> 00:23:16,861 Just move on, huh? 560 00:23:16,896 --> 00:23:18,329 Absolutely. Come on. 561 00:23:20,332 --> 00:23:21,732 REPORTER: Rob, Rob! 562 00:23:21,768 --> 00:23:24,368 Despite rave reviews for your performance, 563 00:23:24,403 --> 00:23:25,769 several critics have seriously 564 00:23:25,804 --> 00:23:27,772 knocked Adam's Children. You got a comment? 565 00:23:27,807 --> 00:23:28,773 Yeah, they're wrong. 566 00:23:28,808 --> 00:23:30,007 It's a great movie. 567 00:23:30,042 --> 00:23:32,776 Come on, the film's a dud and everyone knows it. 568 00:23:32,812 --> 00:23:34,612 Do you think this will hurt your career? 569 00:23:34,647 --> 00:23:36,947 You know, I can probably answer that for him. 570 00:23:36,982 --> 00:23:39,049 I was addressing the question to Rob. 571 00:23:39,084 --> 00:23:40,384 Let me handle this. 572 00:23:40,419 --> 00:23:42,019 You know what, lady, the only thing 573 00:23:42,054 --> 00:23:43,487 your bad mouthing is gonna do is 574 00:23:43,522 --> 00:23:44,889 hurt a lot of good and talented people 575 00:23:44,924 --> 00:23:46,123 who spent months putting their blood, 576 00:23:46,158 --> 00:23:47,525 sweat, and tears into making it. 577 00:23:47,560 --> 00:23:48,893 Well, blood, sweat and tears doesn't really cut it. 578 00:23:48,928 --> 00:23:49,894 I mean, the movie stinks. 579 00:23:49,929 --> 00:23:51,128 Have you ever made a movie? 580 00:23:51,163 --> 00:23:53,230 Have any of you? 581 00:23:53,265 --> 00:23:54,364 I didn't think so. 582 00:23:54,399 --> 00:23:55,599 You people are too busy tearing things down 583 00:23:55,634 --> 00:23:56,600 to make anything. 584 00:23:56,635 --> 00:23:58,202 Can we quote you on that, Rob? 585 00:23:58,237 --> 00:24:00,237 You can blow it... Rob... 586 00:24:02,475 --> 00:24:03,574 Guys, I'm really sorry, 587 00:24:03,609 --> 00:24:05,008 he's just really not used to this. 588 00:24:05,044 --> 00:24:06,610 I hope you can give him a break. 589 00:24:06,645 --> 00:24:07,745 Didn't he already get one? 590 00:24:25,431 --> 00:24:26,630 David, turn the flame down for me... 591 00:24:26,665 --> 00:24:27,865 Nat, please! Don't help me, okay? 592 00:24:27,900 --> 00:24:30,333 I want to be able to tell Donna I did this myself. 593 00:24:30,369 --> 00:24:32,369 I know, but, you know, you've got so much... 594 00:24:32,405 --> 00:24:35,005 The directions say if I use a quarter cup of olive... 595 00:24:35,041 --> 00:24:36,006 No! 596 00:24:36,041 --> 00:24:37,775 No! 597 00:24:37,810 --> 00:24:38,776 No! 598 00:24:38,811 --> 00:24:41,044 What are you doing?! 599 00:24:42,815 --> 00:24:44,515 Great, now you ruined my eggplant! 600 00:24:44,550 --> 00:24:46,483 Your eggplant? What do you want to do-- burn down my kitchen? 601 00:24:46,519 --> 00:24:47,485 Turn the burner off. 602 00:24:47,520 --> 00:24:50,621 Okay. Great. 603 00:24:50,656 --> 00:24:52,455 (coughing) David, 604 00:24:52,491 --> 00:24:54,557 you're on your own. 605 00:24:54,593 --> 00:24:55,759 (phone ringing) 606 00:24:55,794 --> 00:24:58,729 (panting) 607 00:24:58,764 --> 00:24:59,797 Hello. 608 00:24:59,832 --> 00:25:01,599 David, hey, it's me. 609 00:25:01,634 --> 00:25:02,600 Hey, hi. 610 00:25:02,635 --> 00:25:03,634 Hi, where are you? 611 00:25:03,669 --> 00:25:06,704 (coughing): At the, uh, the Pit. 612 00:25:06,739 --> 00:25:07,938 Oh, are you all right? 613 00:25:07,973 --> 00:25:08,939 Yeah, yeah, yeah, 614 00:25:08,974 --> 00:25:10,641 just, uh, somebody smoking. 615 00:25:10,676 --> 00:25:12,877 You know, they should have a law against that. 616 00:25:12,912 --> 00:25:14,611 There is a law. 617 00:25:14,646 --> 00:25:16,313 Anyway, David, I'm really sorry, 618 00:25:16,349 --> 00:25:18,382 but I'm gonna have to cancel out on you tonight. 619 00:25:18,417 --> 00:25:21,551 What? No, you can't. 620 00:25:21,587 --> 00:25:23,053 I have to, you don't understand. 621 00:25:23,088 --> 00:25:24,922 Clare's computer blew up last night. 622 00:25:24,957 --> 00:25:27,391 I spent half the night trying to help her put it back together. 623 00:25:27,426 --> 00:25:28,692 I got, like, no studying done, 624 00:25:28,727 --> 00:25:30,628 and now I'm totally exhausted. 625 00:25:30,663 --> 00:25:32,395 Yeah, yeah. 626 00:25:32,431 --> 00:25:33,864 I'm kind of tired of this, too. 627 00:25:33,899 --> 00:25:36,299 David, please understand this, okay? 628 00:25:36,335 --> 00:25:38,035 We'll just do it another night. 629 00:25:38,070 --> 00:25:39,703 Yeah, all right. 630 00:25:39,738 --> 00:25:43,641 David, I'm sorry. 631 00:25:43,676 --> 00:25:45,375 Yeah, I heard you the first time. 632 00:25:45,410 --> 00:25:47,144 Bye. 633 00:25:47,179 --> 00:25:49,379 Bye. 634 00:25:56,221 --> 00:25:58,454 So, how do you like the City of Angels so far? 635 00:25:58,490 --> 00:25:59,723 Oh, it suits me. 636 00:25:59,758 --> 00:26:01,391 And your friends are very nice. 637 00:26:01,426 --> 00:26:02,592 How would you know? 638 00:26:02,627 --> 00:26:04,161 You've been held hostage by Kelly the whole time. 639 00:26:04,196 --> 00:26:05,863 (chuckles) 640 00:26:05,898 --> 00:26:07,831 Well, maybe it's the other way around. 641 00:26:07,867 --> 00:26:09,500 You know, you two are very much alike. 642 00:26:09,535 --> 00:26:11,101 Really? 643 00:26:11,136 --> 00:26:12,603 How so? 644 00:26:12,638 --> 00:26:13,870 I just think that you both 645 00:26:13,906 --> 00:26:15,005 try to be very noble 646 00:26:15,040 --> 00:26:18,408 and do the right thing, very grounded in reality 647 00:26:18,443 --> 00:26:21,879 but deep down inside you're being pulled elsewhere. 648 00:26:21,914 --> 00:26:23,280 Elsewhere. 649 00:26:23,315 --> 00:26:24,548 Like where? 650 00:26:24,583 --> 00:26:26,050 I don't know. 651 00:26:26,085 --> 00:26:28,552 Maybe towards each other? 652 00:26:28,587 --> 00:26:31,888 Is this your intuition talking? 653 00:26:31,924 --> 00:26:33,189 Loud and clear. 654 00:26:35,060 --> 00:26:39,462 Look, Mariah, Kelly and I had our chance. 655 00:26:39,498 --> 00:26:43,133 It didn't work out, so now we're just friends. 656 00:26:43,169 --> 00:26:44,367 End of story. 657 00:26:44,403 --> 00:26:46,203 And you accept that? 658 00:26:46,238 --> 00:26:48,972 Yeah, and so does Kelly. 659 00:26:51,210 --> 00:26:52,576 Doesn't she? 660 00:26:52,612 --> 00:26:53,777 If you have to ask, 661 00:26:53,813 --> 00:26:56,012 maybe it's not the end of the story. 662 00:26:56,048 --> 00:26:58,282 What is going on in that little Texan head of yours? 663 00:26:58,317 --> 00:27:00,284 What, I just... 664 00:27:00,319 --> 00:27:04,220 Oh, I just had a feeling about you, tonight. 665 00:27:04,256 --> 00:27:06,556 Well, I hope Tracy is included in that, 666 00:27:06,591 --> 00:27:08,458 because she is who I'm taking tonight, you know. 667 00:27:08,494 --> 00:27:09,693 Oh, I know. 668 00:27:09,729 --> 00:27:12,062 And I'm trying to make it work. 669 00:27:12,098 --> 00:27:13,129 I know. 670 00:27:13,165 --> 00:27:14,597 And Kelly and I never made much sense 671 00:27:14,633 --> 00:27:16,232 when you really think about it anyway. 672 00:27:16,268 --> 00:27:18,902 So, why don't you do me a favor 673 00:27:18,938 --> 00:27:20,870 and get to know Tracy? She's a good kid. 674 00:27:20,906 --> 00:27:22,605 And stop trying to stir things up. 675 00:27:22,642 --> 00:27:24,007 What? Me? 676 00:27:32,952 --> 00:27:34,584 Hey. 677 00:27:34,619 --> 00:27:36,119 Hi. 678 00:27:36,155 --> 00:27:37,787 What are you doing? 679 00:27:37,823 --> 00:27:39,956 Trying to find somebody who said the movie was good. 680 00:27:39,992 --> 00:27:41,525 Honey, every review said 681 00:27:41,560 --> 00:27:43,393 you're the one good thing it had to offer. 682 00:27:43,428 --> 00:27:45,395 There'll be other roles, better ones, you'll see. 683 00:27:45,431 --> 00:27:47,030 Even after my performance last night? 684 00:27:47,065 --> 00:27:48,665 Well, from what I know of this town, 685 00:27:48,701 --> 00:27:51,068 a bad boy image is not gonna hurt you. 686 00:27:51,103 --> 00:27:53,437 Yeah, well, I don't think I like what this town is doing to me. 687 00:27:53,472 --> 00:27:55,472 Well, you sitting here obsessing about it 688 00:27:55,507 --> 00:27:56,907 is not gonna do you any good. 689 00:27:56,942 --> 00:27:58,308 You're right. 690 00:27:58,344 --> 00:28:00,310 That's why I'm packing it in. 691 00:28:00,346 --> 00:28:02,846 What?! 692 00:28:02,882 --> 00:28:06,016 I'm just not cut out for this business. 693 00:28:06,052 --> 00:28:08,451 Oh, please. 694 00:28:08,487 --> 00:28:10,954 Are you crazy? 695 00:28:10,990 --> 00:28:12,188 No, just the opposite. 696 00:28:12,224 --> 00:28:14,657 This is no time for self pity here. 697 00:28:14,693 --> 00:28:16,626 You've been given a million-to-one shot. 698 00:28:16,662 --> 00:28:19,029 Don't get me wrong, I know how lucky I've been. 699 00:28:19,064 --> 00:28:20,997 But I'm going back to Indiana. 700 00:28:21,033 --> 00:28:23,166 Don't do this. 701 00:28:23,202 --> 00:28:24,701 I'm sorry. 702 00:28:24,737 --> 00:28:25,969 Rob, you can't do this. 703 00:28:26,004 --> 00:28:27,270 You have a future here. 704 00:28:27,306 --> 00:28:28,639 Forget it. Forget it? 705 00:28:28,674 --> 00:28:29,540 Forget me? 706 00:28:29,575 --> 00:28:30,774 Look, I'm just not happy here. 707 00:28:30,809 --> 00:28:31,875 Can't you understand that? 708 00:28:31,911 --> 00:28:33,510 Do you understand how much work 709 00:28:33,545 --> 00:28:35,712 I've put into you for the last couple of weeks? Right. 710 00:28:35,748 --> 00:28:37,748 So you're just like everyone else in this town. 711 00:28:37,783 --> 00:28:38,948 Worried about your piece of me. 712 00:28:38,984 --> 00:28:40,884 Wait a minute. 713 00:28:40,919 --> 00:28:43,319 You asked me to be your manager. 714 00:28:43,355 --> 00:28:44,321 I didn't volunteer. 715 00:28:44,356 --> 00:28:47,157 I was completely fine the way we were. 716 00:28:47,193 --> 00:28:48,792 But I am telling you, right here, right now, 717 00:28:48,827 --> 00:28:50,093 we have a contract. 718 00:28:50,128 --> 00:28:52,362 And I am holding you to it for your own good. 719 00:28:52,398 --> 00:28:54,064 You're not going anywhere. 720 00:28:56,168 --> 00:28:58,635 I'm gonna make this easy on both of us. 721 00:28:58,671 --> 00:29:00,737 I'm leaving. 722 00:29:00,772 --> 00:29:02,272 You're fired. 723 00:29:05,043 --> 00:29:06,476 You know what? 724 00:29:06,511 --> 00:29:08,612 Go to hell. 725 00:29:19,492 --> 00:29:21,257 Hey, what's going on? 726 00:29:21,292 --> 00:29:22,893 It's a total disaster. 727 00:29:22,928 --> 00:29:24,794 I've started over, 728 00:29:24,830 --> 00:29:26,329 with only a third of my notes. 729 00:29:26,364 --> 00:29:27,397 I'm sorry. 730 00:29:27,432 --> 00:29:29,466 What's wrong with you? 731 00:29:29,501 --> 00:29:31,668 I'm just kind of worried about David. 732 00:29:31,703 --> 00:29:33,803 He's getting... What? 733 00:29:33,839 --> 00:29:35,172 I don't know. 734 00:29:35,207 --> 00:29:37,440 I hate to say it, I hate to even think it, 735 00:29:37,476 --> 00:29:40,677 but he's starting to behave weird again. 736 00:29:40,712 --> 00:29:42,311 Like plans change 737 00:29:42,347 --> 00:29:43,980 or things get rearranged, he just flips out. 738 00:29:44,016 --> 00:29:46,883 David would do anything for you. 739 00:29:46,918 --> 00:29:48,818 I wouldn't call that weird. 740 00:29:48,853 --> 00:29:50,988 I'd love a little of that right now. 741 00:29:51,023 --> 00:29:53,523 You don't see Steve here in my hour of need, do you? 742 00:29:53,558 --> 00:29:55,759 You rang? 743 00:29:55,794 --> 00:29:57,661 What are you doing here? 744 00:29:57,696 --> 00:30:01,297 Uh, I'll just leave you two to... whatever. 745 00:30:02,401 --> 00:30:04,600 Relax, Arnold. 746 00:30:04,636 --> 00:30:06,236 I come bearing gifts. 747 00:30:06,271 --> 00:30:07,471 What? What is that? 748 00:30:09,141 --> 00:30:10,941 This is a removable hard drive 749 00:30:10,976 --> 00:30:12,709 and that is a disc utilities program. 750 00:30:12,744 --> 00:30:14,011 I spent the entire morning 751 00:30:14,046 --> 00:30:16,980 with two geeks from the intrafraternity computer club 752 00:30:17,015 --> 00:30:18,514 learning how to use this software 753 00:30:18,550 --> 00:30:20,083 just so I can recover your file. 754 00:30:20,118 --> 00:30:22,886 Now, what'd you name it? 755 00:30:22,921 --> 00:30:25,055 Uh... "AP 756 00:30:25,090 --> 00:30:27,190 "dash-Physics 757 00:30:27,225 --> 00:30:30,059 "dot-Arnold." 758 00:30:30,095 --> 00:30:31,728 Come to papa. 759 00:30:35,267 --> 00:30:36,566 That's my term paper? 760 00:30:36,601 --> 00:30:37,901 That's it. 761 00:30:37,937 --> 00:30:39,469 Great. 762 00:30:39,504 --> 00:30:42,638 10 weeks of slaving over quantitative equations, 763 00:30:42,674 --> 00:30:44,107 theoretical juxtapositions... 764 00:30:44,142 --> 00:30:46,743 Just relax, okay it's transcribing. 765 00:30:48,780 --> 00:30:50,747 There, is that more what you had in mind? 766 00:30:50,782 --> 00:30:53,082 Oh, my God. 767 00:30:53,118 --> 00:30:55,819 You did it. Yeah. 768 00:30:55,854 --> 00:30:56,987 (shrieking) 769 00:30:57,022 --> 00:30:58,055 There'll be some holes to fill in 770 00:30:58,090 --> 00:30:59,055 but I'm sure you can handle that. 771 00:30:59,090 --> 00:31:01,390 Where are you going? 772 00:31:01,426 --> 00:31:03,259 My work here is done. 773 00:31:03,295 --> 00:31:04,561 You're leaving? 774 00:31:04,597 --> 00:31:05,929 Yeah, that's right, Clare. 775 00:31:05,964 --> 00:31:07,463 You know, I don't know much about applied physics, 776 00:31:07,499 --> 00:31:08,865 but I do know one thing, 777 00:31:08,900 --> 00:31:11,001 you can find yourself a new punching bag. 778 00:31:21,747 --> 00:31:22,746 Hey, Chip, is Tracy around? 779 00:31:22,781 --> 00:31:24,080 She went to get coffee. 780 00:31:24,116 --> 00:31:25,315 Is that her editorial wrap-up? 781 00:31:25,351 --> 00:31:27,150 Yep, cued up and ready to roll. 782 00:31:27,185 --> 00:31:28,852 Thanks, bro. 783 00:31:32,858 --> 00:31:35,458 What is our administration thinking? 784 00:31:35,494 --> 00:31:36,693 A New Age Festival? 785 00:31:36,728 --> 00:31:38,962 Although I did enjoy hearing 786 00:31:38,997 --> 00:31:41,297 the stories of angel expert, Mariah Murphy, 787 00:31:41,333 --> 00:31:43,433 I've still got to wonder why anyone would buy into this. 788 00:31:43,469 --> 00:31:45,469 What's next? 789 00:31:45,504 --> 00:31:47,070 A new age studies program? 790 00:31:47,105 --> 00:31:49,005 A Ph.D in psychic channeling? 791 00:31:49,041 --> 00:31:50,240 Checking up on me? 792 00:31:50,275 --> 00:31:52,275 I'm the news director. That's my job. 793 00:31:52,310 --> 00:31:54,911 You don't like it. 794 00:31:54,946 --> 00:31:55,978 No, I don't. 795 00:31:56,014 --> 00:31:58,114 I think you've gone out of your way 796 00:31:58,150 --> 00:31:59,782 to slam the festival and Mariah. 797 00:31:59,818 --> 00:32:01,284 Brandon, I'm not slamming Mariah. 798 00:32:01,320 --> 00:32:02,752 What do you want me to do? 799 00:32:02,787 --> 00:32:04,187 Slant it to bolster her book sales 800 00:32:04,223 --> 00:32:05,288 because she's your friend? 801 00:32:05,324 --> 00:32:06,890 What kind of journalism would that be? 802 00:32:06,925 --> 00:32:09,326 I just think you've inserted a little envy into it, that's all. 803 00:32:09,361 --> 00:32:11,027 Envy? Over what? 804 00:32:11,062 --> 00:32:12,361 I don't know. 805 00:32:12,397 --> 00:32:14,130 Maybe all the time she's been spending with Kelly. 806 00:32:14,165 --> 00:32:16,500 Yeah, well, I don't trust the two of them together. 807 00:32:16,535 --> 00:32:17,700 Why not? 808 00:32:17,736 --> 00:32:20,870 I think they're ganging up against me. 809 00:32:20,906 --> 00:32:22,739 Trace, aren't you being just a little bit paranoid? 810 00:32:22,774 --> 00:32:24,240 Oh, yeah? 811 00:32:24,276 --> 00:32:26,476 Well, it wasn't so long ago that Kelly told me right to my face 812 00:32:26,512 --> 00:32:27,677 that she was still in love with you. 813 00:32:27,712 --> 00:32:28,678 Does that sound 814 00:32:28,714 --> 00:32:29,946 paranoid to you? 815 00:32:31,616 --> 00:32:32,648 Does, uh, 816 00:32:32,684 --> 00:32:34,850 this mean you're not coming tonight? 817 00:32:37,122 --> 00:32:39,055 Right. 818 00:32:54,640 --> 00:32:56,673 How's it going? 819 00:32:56,708 --> 00:32:59,242 Good. I finished my paper. 820 00:32:59,277 --> 00:33:02,211 I think it's actually better than it was before. 821 00:33:02,247 --> 00:33:03,412 See. 822 00:33:03,448 --> 00:33:05,481 I think you owe Steve a little apology now. 823 00:33:05,517 --> 00:33:07,583 Why? He's just gonna rub it in my face. 824 00:33:07,619 --> 00:33:08,751 Clare, just apologize. 825 00:33:08,786 --> 00:33:09,986 It's the right thing to do. 826 00:33:10,022 --> 00:33:11,254 What, are you my conscience now? 827 00:33:11,290 --> 00:33:12,255 Do I need to be? 828 00:33:12,291 --> 00:33:15,458 (phone ringing) 829 00:33:15,494 --> 00:33:16,993 Hello? 830 00:33:17,029 --> 00:33:18,728 Donna, Donna, hey, it's me. 831 00:33:18,763 --> 00:33:21,397 I'm at the club, I need you to get over here right away. 832 00:33:21,433 --> 00:33:23,332 David, the club? It's closed tonight. 833 00:33:23,369 --> 00:33:24,568 Yeah, I know, I know. 834 00:33:24,603 --> 00:33:26,370 Look, I can't talk about it, all right? 835 00:33:26,405 --> 00:33:27,471 Just get over here. 836 00:33:27,506 --> 00:33:28,471 And come by yourself. 837 00:33:28,507 --> 00:33:29,339 David, are you okay? 838 00:33:29,375 --> 00:33:30,507 Are you coming or not? 839 00:33:30,542 --> 00:33:32,242 Yeah, okay, fine, I'm on my way. 840 00:33:32,277 --> 00:33:33,343 Uh, Donna? What? 841 00:33:33,379 --> 00:33:34,410 Drive careful, okay? 842 00:33:34,446 --> 00:33:36,446 Okay. 843 00:33:36,482 --> 00:33:37,881 What? 844 00:33:37,916 --> 00:33:39,916 I don't know, it's David. 845 00:33:39,952 --> 00:33:41,117 Clare, he's really scaring me. 846 00:33:41,153 --> 00:33:42,285 I think he's... 847 00:33:42,321 --> 00:33:44,821 Crazy? Yeah. 848 00:33:44,857 --> 00:33:47,224 He's not. 849 00:33:47,259 --> 00:33:48,691 Trust me. 850 00:33:48,727 --> 00:33:50,293 Okay. 851 00:33:58,570 --> 00:34:00,937 Hey, I thought you were coming to the concert. 852 00:34:00,972 --> 00:34:03,673 I was. Now I'm not. 853 00:34:03,709 --> 00:34:05,975 Rob trouble? 854 00:34:06,011 --> 00:34:08,378 You know, I guess it's just not in my cards 855 00:34:08,414 --> 00:34:10,346 to hold onto anything good. 856 00:34:10,382 --> 00:34:14,117 I wouldn't buy into that if I were you. 857 00:34:14,152 --> 00:34:16,453 Well, it's really hard not to, Brandon. 858 00:34:16,488 --> 00:34:17,854 I mean, I really wanted things 859 00:34:17,890 --> 00:34:19,289 to work out with me and Rob. 860 00:34:19,324 --> 00:34:20,523 So what's the problem? 861 00:34:20,559 --> 00:34:23,526 He's too nice. He's too nice? 862 00:34:23,562 --> 00:34:24,828 Hmm. 863 00:34:24,863 --> 00:34:26,229 All right, well, 864 00:34:26,264 --> 00:34:27,664 why don't you come with me anyway 865 00:34:27,699 --> 00:34:28,832 because misery does love company. 866 00:34:28,867 --> 00:34:30,800 Really, what happened? 867 00:34:30,836 --> 00:34:32,568 Tracy and I are having 868 00:34:32,603 --> 00:34:35,305 a philosophical difference of opinion. 869 00:34:35,340 --> 00:34:37,640 Which means you had a fight? 870 00:34:37,675 --> 00:34:39,342 Copy. 871 00:34:39,378 --> 00:34:41,043 So, come on, get up. Get dressed, let's go. 872 00:34:41,079 --> 00:34:42,712 Maybe a little harp and Tibetan bell music 873 00:34:42,748 --> 00:34:45,181 will be just what the doctor ordered. 874 00:34:45,217 --> 00:34:47,183 No, I think I'm just gonna 875 00:34:47,219 --> 00:34:49,853 wallow in my misery for a little longer. 876 00:34:49,888 --> 00:34:51,154 You go on without me. 877 00:34:51,189 --> 00:34:52,154 Have fun. 878 00:34:52,191 --> 00:34:54,424 Okay. 879 00:34:54,459 --> 00:34:55,525 See ya. 880 00:34:55,561 --> 00:34:58,261 Bye. 881 00:35:06,138 --> 00:35:08,805 David? David, where are you? 882 00:35:09,908 --> 00:35:10,907 Over here. 883 00:35:10,943 --> 00:35:14,310 (romantic music plays) 884 00:35:19,384 --> 00:35:21,417 What is this? 885 00:35:21,453 --> 00:35:25,855 Well, this is our beach. 886 00:35:25,891 --> 00:35:28,992 And this is our dinner. 887 00:35:29,027 --> 00:35:31,160 I cooked. 888 00:35:32,931 --> 00:35:35,899 Come on, relax, take your shoes off. 889 00:35:39,704 --> 00:35:41,704 You did cook. 890 00:35:41,739 --> 00:35:44,073 Oh, this is incredible. 891 00:35:44,109 --> 00:35:46,376 Yeah, well, I hope you feel the same way after you taste it. 892 00:35:46,411 --> 00:35:49,345 We have Cornish game hen 893 00:35:49,381 --> 00:35:52,015 stuffed with wild rice and mushrooms 894 00:35:52,050 --> 00:35:55,184 and a vegetable julienne. 895 00:35:59,291 --> 00:36:01,791 David, I... 896 00:36:01,826 --> 00:36:03,626 I have to admit, 897 00:36:03,661 --> 00:36:05,461 I was kind of worried that you were... 898 00:36:05,496 --> 00:36:07,096 Yeah, I know, I know, going a little crazy. 899 00:36:07,132 --> 00:36:09,498 Well, I have to admit that, uh, 900 00:36:09,534 --> 00:36:11,267 my nerves are shot. 901 00:36:11,303 --> 00:36:12,368 I oversteamed the vegetables 902 00:36:12,404 --> 00:36:14,036 and I put a little too much salt 903 00:36:14,071 --> 00:36:15,171 in the scallop potatoes. 904 00:36:18,943 --> 00:36:22,078 So, uh, what is this all about? 905 00:36:22,114 --> 00:36:23,179 What, you don't remember? 906 00:36:24,349 --> 00:36:25,982 April 9th. 907 00:36:26,018 --> 00:36:27,384 Think about it. 908 00:36:27,419 --> 00:36:29,152 Five years ago. 909 00:36:29,187 --> 00:36:30,619 Where were we? 910 00:36:31,590 --> 00:36:34,290 Okay, I'm thinking. 911 00:36:34,326 --> 00:36:36,726 I'm thinking real hard. 912 00:36:36,761 --> 00:36:38,427 Okay, then I'll give you a hint. Okay. 913 00:36:38,463 --> 00:36:40,529 It was spring. 914 00:36:40,565 --> 00:36:42,432 Love was in the air and my father was 915 00:36:42,467 --> 00:36:43,767 about to marry Jackie Taylor. 916 00:36:47,772 --> 00:36:50,206 And we took a walk on the beach. 917 00:36:50,242 --> 00:36:52,542 That we did. 918 00:36:52,578 --> 00:36:54,677 That's when you told me you loved me. 919 00:36:54,713 --> 00:36:58,181 The first time I ever said it. 920 00:36:58,217 --> 00:37:00,449 Yeah, me too. 921 00:37:00,485 --> 00:37:03,553 And I never stopped. 922 00:37:05,724 --> 00:37:08,124 I think it's real important 923 00:37:08,159 --> 00:37:13,463 to remember where we started, where we are, 924 00:37:13,498 --> 00:37:15,231 and where we're going. 925 00:37:15,267 --> 00:37:18,568 I love you. 926 00:37:18,604 --> 00:37:21,837 I love you, too. 927 00:37:35,053 --> 00:37:37,987 (harp plays) 928 00:37:47,466 --> 00:37:50,399 ♪ ♪ 929 00:38:10,289 --> 00:38:12,121 Hey, you made it. 930 00:38:12,157 --> 00:38:13,423 Where's Tracy? 931 00:38:13,458 --> 00:38:15,258 She's uh, she's not feeling well. 932 00:38:15,294 --> 00:38:16,793 Oh. 933 00:38:16,828 --> 00:38:17,961 Where's Clare? 934 00:38:17,996 --> 00:38:19,996 Who cares? 935 00:38:21,299 --> 00:38:23,532 I hear she's been a little ornery lately. 936 00:38:23,568 --> 00:38:25,468 I have had it. 937 00:38:25,503 --> 00:38:26,802 I've had it. 938 00:38:26,837 --> 00:38:28,671 I think it's time for a change of scenery. 939 00:38:28,706 --> 00:38:29,939 Maybe the monkhood. 940 00:38:29,975 --> 00:38:32,742 Everything's been out of whack this weekend. 941 00:38:38,817 --> 00:38:41,851 ♪ ♪ 942 00:38:43,888 --> 00:38:44,987 Are you Mr. Sanders? 943 00:38:45,022 --> 00:38:46,055 Yes. 944 00:38:46,090 --> 00:38:47,557 These are for you. 945 00:38:47,592 --> 00:38:49,425 Thank you. 946 00:39:21,126 --> 00:39:23,292 I guess there can be 947 00:39:23,328 --> 00:39:25,161 more than one jerk in our relationship, huh? 948 00:39:25,197 --> 00:39:28,898 Absolutely. 949 00:39:38,543 --> 00:39:41,244 Now, that's what I call an apology. 950 00:39:48,587 --> 00:39:50,753 (doorbell rings) 951 00:39:57,929 --> 00:39:59,228 Can I come in? 952 00:40:07,605 --> 00:40:08,704 So... 953 00:40:08,740 --> 00:40:11,974 So, I'm sorry things turned ugly. 954 00:40:14,279 --> 00:40:15,478 Me, too, uh... 955 00:40:15,513 --> 00:40:19,482 Look, Rob, I'm really glad you fired me. 956 00:40:19,517 --> 00:40:22,218 I don't want to be your manager. 957 00:40:22,253 --> 00:40:24,220 I just want you to stay. 958 00:40:24,256 --> 00:40:26,489 I hope you changed your mind. 959 00:40:26,524 --> 00:40:27,656 About leaving? 960 00:40:27,692 --> 00:40:29,925 No, I'm sorry, Val. 961 00:40:29,961 --> 00:40:31,895 I'm packed and ready to roll. 962 00:40:31,930 --> 00:40:34,730 Back to Indiana, huh? 963 00:40:34,766 --> 00:40:36,499 It's where I belong. 964 00:40:36,534 --> 00:40:37,700 It's home. 965 00:40:37,736 --> 00:40:40,937 So, um, 966 00:40:40,972 --> 00:40:42,771 when are you coming back? 967 00:40:42,808 --> 00:40:45,541 I'm not. 968 00:40:46,645 --> 00:40:48,444 What about us? 969 00:40:52,851 --> 00:40:57,186 If I were just a carpenter, would you be with me? 970 00:41:03,227 --> 00:41:05,728 I don't know. 971 00:41:09,167 --> 00:41:11,033 I'm really gonna miss you, though. 972 00:41:13,505 --> 00:41:14,503 Come here. 973 00:41:32,590 --> 00:41:34,724 Just like in the movies, huh? 974 00:41:54,045 --> 00:41:55,845 BRANDON: I can't believe Mariah never showed up. 975 00:41:55,880 --> 00:41:57,112 KELLY: She said she was sorry. 976 00:41:57,148 --> 00:41:58,981 She had an emergency meeting back in New York. 977 00:41:59,017 --> 00:42:01,684 Come on, I want you to read my physics paper. 978 00:42:01,720 --> 00:42:03,653 There's this gap in it 979 00:42:03,688 --> 00:42:06,322 on the principle of friction. 980 00:42:06,357 --> 00:42:08,624 Friction? Nice night, eh? 981 00:42:10,328 --> 00:42:11,861 You cold? 982 00:42:11,897 --> 00:42:13,796 Yeah, I wasn't thinking. 983 00:42:13,832 --> 00:42:16,032 That's all right. 984 00:42:16,067 --> 00:42:18,634 Here, take my jacket. 985 00:42:18,670 --> 00:42:21,804 Thanks. 986 00:42:41,192 --> 00:42:43,893 I'm sorry, 987 00:42:43,929 --> 00:42:46,896 I shouldn't have done that. 988 00:42:46,932 --> 00:42:49,399 No, um... 989 00:42:49,434 --> 00:42:50,599 Um... 77802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.