Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:08,620
♪In the humid air, waiting for a storm♪
2
00:00:08,620 --> 00:00:10,320
♪Trying to find a topic♪
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,570
♪Gave up without speaking♪
4
00:00:12,570 --> 00:00:16,460
♪Is your silence due to the bad weather♪
5
00:00:16,630 --> 00:00:19,330
♪Heart stops at your fingertips♪
6
00:00:19,330 --> 00:00:21,920
♪Flickering with you♪
7
00:00:22,170 --> 00:00:25,740
♪Rehearsing over and over♪
8
00:00:27,050 --> 00:00:29,290
♪At whatever time♪
9
00:00:29,620 --> 00:00:31,680
♪Or a sunny day♪
10
00:00:31,890 --> 00:00:37,400
♪Projecting the sweet circles and dots of love♪
11
00:00:37,400 --> 00:00:42,030
♪At whatever time or on a rainy day♪
12
00:00:42,230 --> 00:00:46,970
♪Play my longing heart♪
13
00:00:47,360 --> 00:00:49,990
♪I am in this heavy rain♪
14
00:00:50,310 --> 00:00:52,880
♪Breathing deeply♪
15
00:00:52,880 --> 00:00:54,840
♪I am still waiting for you♪
16
00:00:54,840 --> 00:00:58,070
♪Take me away from this rainy season♪
17
00:00:58,290 --> 00:01:00,880
♪Give a chance for a confession♪
18
00:01:00,880 --> 00:01:03,190
♪Count to ten and run to you♪
19
00:01:03,190 --> 00:01:05,360
♪Should we still hold hands♪
20
00:01:05,360 --> 00:01:09,120
♪Dusk accompanies my secret crush♪
21
00:01:09,850 --> 00:01:11,550
♪One two three♪
22
00:01:11,840 --> 00:01:14,340
♪In the humid air, waiting for a storm♪
23
00:01:14,340 --> 00:01:16,100
♪Trying to find a topic♪
24
00:01:16,920 --> 00:01:18,360
♪Gave up without speaking♪
25
00:01:18,360 --> 00:01:22,470
♪Is your silence due to the bad weather♪
26
00:01:22,470 --> 00:01:25,110
♪Heart stops at your fingertips♪
27
00:01:25,110 --> 00:01:27,670
♪Flickering with you♪
28
00:01:27,990 --> 00:01:31,570
♪Rehearsing over and over♪
29
00:01:32,500 --> 00:01:38,940
=Almost Delicious=
30
00:01:39,020 --> 00:01:41,980
=Episode 12=
31
00:01:47,120 --> 00:01:47,960
Don't mention them.
32
00:01:47,960 --> 00:01:49,420
It annoys me to talk about them.
33
00:01:49,640 --> 00:01:51,000
Staying at Shu Zhengyan's house
34
00:01:51,000 --> 00:01:52,500
is actually a good thing.
35
00:01:52,500 --> 00:01:54,270
At least I can avoid
those two troublemakers.
36
00:01:54,800 --> 00:01:57,340
Why don't you tell Shu Zhengyan
37
00:01:57,480 --> 00:01:58,940
to help you figure something out?
38
00:01:59,320 --> 00:02:00,680
Why should I tell him?
39
00:02:00,680 --> 00:02:02,140
I'll handle my own problems.
40
00:02:03,320 --> 00:02:04,740
Don't tell Lin Chuxiao either.
41
00:02:05,320 --> 00:02:07,380
He's just Shu Zhengyan's spy now.
42
00:02:07,520 --> 00:02:09,820
All he sees is his dear boss.
43
00:02:10,680 --> 00:02:12,980
It's fine. You two will
fall in love sooner or later.
44
00:02:13,120 --> 00:02:14,260
Just tell him.
45
00:02:14,440 --> 00:02:15,940
Who wants to fall in love with him?
46
00:02:17,800 --> 00:02:18,660
I'll help you.
47
00:02:21,000 --> 00:02:21,840
Mom.
48
00:02:21,840 --> 00:02:23,360
Fang Meng is carrying lots of bags.
49
00:02:23,360 --> 00:02:24,580
Where is she going?
50
00:02:25,280 --> 00:02:26,980
Didn't they say
the restaurant is closed?
51
00:02:28,960 --> 00:02:29,820
Follow her.
52
00:02:39,280 --> 00:02:40,160
How did An Zhijiang
53
00:02:40,160 --> 00:02:42,700
get your case report?
54
00:02:44,400 --> 00:02:46,260
Could it be Doctor Xie
who gave it to him?
55
00:02:46,960 --> 00:02:48,660
An Zhijiang must have used some tricks.
56
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
Do you think
57
00:02:50,240 --> 00:02:52,260
we should hold the hospital
accountable for this?
58
00:02:52,640 --> 00:02:53,480
Never mind.
59
00:02:53,840 --> 00:02:55,380
What's done is done.
60
00:02:55,680 --> 00:02:57,900
But now that you're suspended,
61
00:02:58,600 --> 00:03:00,740
what should I do then?
62
00:03:01,160 --> 00:03:02,900
If they assign me to An Zhijiang,
63
00:03:03,320 --> 00:03:04,980
will I have any good days left?
64
00:03:08,760 --> 00:03:10,340
But to be fair, Mr. Shu,
65
00:03:10,480 --> 00:03:12,100
you said in the meeting just now
66
00:03:12,160 --> 00:03:13,670
that you wanted to bring out the dishes
67
00:03:13,670 --> 00:03:15,020
of Hua Su Restaurant.
68
00:03:15,840 --> 00:03:17,300
What exactly were you thinking?
69
00:03:18,560 --> 00:03:21,340
Yes, Fang Meng made a great dish,
70
00:03:21,600 --> 00:03:22,460
but
71
00:03:23,160 --> 00:03:24,860
given Hua Su's current situation,
72
00:03:27,080 --> 00:03:28,740
who in their right mind would do this?
73
00:03:32,360 --> 00:03:33,940
I don't mean your mind isn't right.
74
00:03:38,640 --> 00:03:39,620
So,
75
00:03:40,000 --> 00:03:41,900
if I forcibly acquire Hua Su,
76
00:03:42,240 --> 00:03:43,300
will Fang Meng agree?
77
00:03:43,480 --> 00:03:45,040
She won't agree,
78
00:03:45,040 --> 00:03:45,980
but
79
00:03:46,400 --> 00:03:48,700
Hua Su is already closed, isn't it?
80
00:03:49,640 --> 00:03:50,900
If you wait a little longer,
81
00:03:50,900 --> 00:03:52,050
Fang Meng won't be able to hold on.
82
00:03:52,050 --> 00:03:53,860
She'll definitely sell the restaurant.
83
00:03:54,480 --> 00:03:55,550
As soon as she sells it,
84
00:03:55,550 --> 00:03:57,020
this matter will be settled, won't it?
85
00:03:57,390 --> 00:03:58,240
Even if...
86
00:03:58,240 --> 00:04:00,460
Even if An Zhijiang
got the report,
87
00:04:00,600 --> 00:04:01,500
so what?
88
00:04:01,640 --> 00:04:03,220
As long as you complete the task,
89
00:04:03,800 --> 00:04:06,060
nobody will think
there's anything wrong with you.
90
00:04:13,080 --> 00:04:13,920
Don't worry.
91
00:04:14,680 --> 00:04:16,700
As long as I can prove I'm healthy,
92
00:04:17,600 --> 00:04:18,820
I'll be back soon.
93
00:04:21,780 --> 00:04:23,820
(The 2nd Signature Dish)
94
00:04:27,880 --> 00:04:29,620
Why is this second dish
95
00:04:30,520 --> 00:04:32,260
even harder?
96
00:04:35,960 --> 00:04:36,800
Whatever.
97
00:04:36,820 --> 00:04:37,830
I'll just start making it.
98
00:05:05,440 --> 00:05:06,980
What are you making? It smells so bad.
99
00:05:08,240 --> 00:05:09,740
I'm making fish balls.
100
00:05:10,760 --> 00:05:11,600
You...
101
00:05:12,840 --> 00:05:14,180
Fish balls look like this?
102
00:05:15,000 --> 00:05:16,560
I just don't know why.
103
00:05:16,560 --> 00:05:18,080
I can never roll them properly.
104
00:05:18,080 --> 00:05:20,280
But I think the taste
should be the same.
105
00:05:20,280 --> 00:05:21,380
I'll get you one to taste.
106
00:05:26,960 --> 00:05:28,260
I told you
107
00:05:28,480 --> 00:05:29,760
I'm not coming home for dinner.
108
00:05:29,760 --> 00:05:30,860
You don't have to cook.
109
00:05:31,840 --> 00:05:33,620
We clearly agreed
110
00:05:33,620 --> 00:05:35,630
that the kitchen at your house
is under my command.
111
00:05:36,240 --> 00:05:37,600
And this happens to be
112
00:05:37,600 --> 00:05:39,160
our restaurant's second signature dish.
113
00:05:39,160 --> 00:05:40,820
It's called Golden Fish Balls.
114
00:05:41,760 --> 00:05:42,780
Try one.
115
00:05:52,640 --> 00:05:53,480
Oh no.
116
00:05:58,560 --> 00:05:59,440
I told you,
117
00:05:59,440 --> 00:06:01,180
the taste didn't change.
118
00:06:02,120 --> 00:06:03,920
Even if it's good,
you shouldn't eat so fast.
119
00:06:03,920 --> 00:06:05,260
Look at you, choking.
120
00:06:05,840 --> 00:06:06,680
Are you okay?
121
00:06:18,040 --> 00:06:18,880
I know now.
122
00:06:19,240 --> 00:06:20,980
Is it that every time
you smell her cooking,
123
00:06:20,980 --> 00:06:21,850
you just want to eat?
124
00:06:22,880 --> 00:06:23,720
Yeah.
125
00:06:24,200 --> 00:06:25,940
Then I'll stop her
from cooking from now on.
126
00:06:25,940 --> 00:06:27,250
You won't show up this way, right?
127
00:06:27,880 --> 00:06:28,860
It's not right.
128
00:06:29,160 --> 00:06:30,160
Back when I was at home,
129
00:06:30,160 --> 00:06:31,360
she didn't cook.
130
00:06:31,360 --> 00:06:32,380
Didn't you still show up?
131
00:06:33,320 --> 00:06:34,180
Could it be
132
00:06:34,960 --> 00:06:36,700
you have memories of these dishes?
133
00:06:38,440 --> 00:06:39,340
Memories?
134
00:06:40,200 --> 00:06:41,140
Do you remember what you
135
00:06:41,150 --> 00:06:42,180
told me before?
136
00:06:42,300 --> 00:06:44,040
You said the flavor
was always slightly off.
137
00:06:47,320 --> 00:06:48,540
You're still not recovered?
138
00:06:52,480 --> 00:06:54,460
This crab roe isn't very fresh.
139
00:06:55,960 --> 00:06:57,260
Did you buy frozen ones?
140
00:06:57,420 --> 00:06:58,740
Do you know how to make this dish?
141
00:07:00,200 --> 00:07:02,100
Why not give it a try?
142
00:07:05,720 --> 00:07:08,260
You bought frozen crab roe, didn't you?
143
00:07:10,600 --> 00:07:11,820
How do you know?
144
00:07:15,960 --> 00:07:16,980
Get the ingredients ready
145
00:07:17,200 --> 00:07:18,260
and we'll make it again.
146
00:07:22,480 --> 00:07:23,320
Wait.
147
00:07:23,800 --> 00:07:25,100
You know how to make this too?
148
00:07:46,700 --> 00:07:49,180
♪In the humid air, waiting for a storm♪
149
00:07:49,180 --> 00:07:50,880
♪Trying to find a topic♪
150
00:07:51,640 --> 00:07:53,130
♪Gave up without speaking♪
151
00:07:53,130 --> 00:07:57,020
♪Is your silence due to the bad weather♪
152
00:07:57,190 --> 00:07:59,890
♪Heart stops at your fingertips♪
153
00:07:59,890 --> 00:08:02,480
♪Flickering with you♪
154
00:08:02,730 --> 00:08:06,300
♪Rehearsing over and over♪
155
00:08:07,610 --> 00:08:09,850
♪At whatever time♪
156
00:08:10,180 --> 00:08:12,240
♪Or a sunny day♪
157
00:08:12,450 --> 00:08:17,960
♪Projecting the sweet circles
and dots of love♪
158
00:08:17,960 --> 00:08:22,590
♪At whatever time or on a rainy day♪
159
00:08:27,160 --> 00:08:28,140
What are you doing?
160
00:08:38,320 --> 00:08:39,220
Is it good?
161
00:08:45,320 --> 00:08:46,260
Really?
162
00:08:46,560 --> 00:08:47,520
You're amazing!
163
00:08:47,520 --> 00:08:48,980
How do you know everything?
164
00:08:49,560 --> 00:08:50,940
I just felt like
165
00:08:51,480 --> 00:08:52,860
I had a dream.
166
00:08:53,760 --> 00:08:55,140
Had a dream?
167
00:08:56,000 --> 00:08:57,020
What kind of dream?
168
00:08:58,280 --> 00:08:59,260
I dreamed about you.
169
00:09:06,440 --> 00:09:07,900
Was it a serious dream?
170
00:09:08,520 --> 00:09:10,060
How was it not serious?
171
00:09:12,600 --> 00:09:13,620
Just kidding.
172
00:09:15,520 --> 00:09:17,260
But how did you learn it?
173
00:09:18,080 --> 00:09:19,980
Because there's someone in my head...
174
00:09:22,080 --> 00:09:23,940
(No, I can't say this.)
175
00:09:24,440 --> 00:09:26,900
(What if she thinks I'm insane again?)
176
00:09:28,080 --> 00:09:29,860
Because I'm a gourmet expert.
177
00:09:30,200 --> 00:09:31,400
These dishes
178
00:09:31,400 --> 00:09:32,540
are a piece of cake for me.
179
00:09:37,800 --> 00:09:39,060
Anyway,
180
00:09:40,240 --> 00:09:41,180
thank you.
181
00:09:47,040 --> 00:09:48,100
It's no trouble at all.
182
00:09:50,200 --> 00:09:51,560
I didn't expect this little girl
183
00:09:51,560 --> 00:09:52,780
to be so capable.
184
00:09:53,000 --> 00:09:55,040
When did she start associating
with such a big boss?
185
00:09:55,060 --> 00:09:56,460
She's living in such a big villa.
186
00:09:56,820 --> 00:09:59,060
No wonder she doesn't care
that the restaurant is closed.
187
00:09:59,480 --> 00:10:01,540
Mom, what should we do next?
188
00:10:04,000 --> 00:10:04,840
Wait her out.
189
00:10:07,870 --> 00:10:08,760
Where did he go?
190
00:10:08,760 --> 00:10:10,420
Search properly, check here too.
191
00:10:11,920 --> 00:10:12,940
Hello, Doctor Xie.
192
00:10:15,080 --> 00:10:16,320
- Xie Jun.
- Miss Shen.
193
00:10:16,320 --> 00:10:17,300
What are you doing here?
194
00:10:17,840 --> 00:10:18,680
Nothing.
195
00:10:19,040 --> 00:10:20,760
I was going to the restroom.
196
00:10:20,760 --> 00:10:22,120
Liar.
197
00:10:22,120 --> 00:10:23,520
Are you avoiding me on purpose?
198
00:10:23,520 --> 00:10:24,620
Do you hate me?
199
00:10:25,600 --> 00:10:26,660
No.
200
00:10:27,000 --> 00:10:28,260
Then do you like me?
201
00:10:30,200 --> 00:10:32,460
- I...
- I like you, don't you know?
202
00:10:34,400 --> 00:10:35,960
No, Miss Shen.
203
00:10:35,960 --> 00:10:37,020
Let's go outside.
204
00:10:38,640 --> 00:10:39,540
Xie Jun.
205
00:10:39,720 --> 00:10:41,140
Will you be my boyfriend?
206
00:10:43,000 --> 00:10:44,240
I'll give you three seconds to decide.
207
00:10:44,240 --> 00:10:46,100
If you don't deny it,
then you've agreed.
208
00:10:46,100 --> 00:10:47,140
- Three, two, one.
- Miss Shen.
209
00:10:47,140 --> 00:10:48,020
- You agreed!
- Miss Shen!
210
00:10:51,840 --> 00:10:52,780
Miss Shen.
211
00:10:54,520 --> 00:10:55,860
Do you really like me?
212
00:10:56,240 --> 00:10:57,340
Of course.
213
00:10:57,840 --> 00:11:00,060
Isn't it obvious that I like you?
214
00:11:00,480 --> 00:11:01,500
Can't you tell?
215
00:11:04,320 --> 00:11:05,740
Is it really this easy
216
00:11:06,200 --> 00:11:07,300
to like someone?
217
00:11:08,000 --> 00:11:10,500
Does liking someone
have to be so complicated?
218
00:11:14,640 --> 00:11:16,100
I've never been in love.
219
00:11:17,160 --> 00:11:18,000
I don't understand.
220
00:11:18,720 --> 00:11:20,340
But Miss Shen,
221
00:11:20,720 --> 00:11:21,780
you're so outstanding.
222
00:11:21,920 --> 00:11:23,180
You must know better than I do
223
00:11:23,720 --> 00:11:25,020
that liking someone
224
00:11:25,840 --> 00:11:28,260
isn't something
you can decide in one glance.
225
00:11:32,280 --> 00:11:33,880
But I just took one glance at you
226
00:11:33,880 --> 00:11:35,180
and I liked you.
227
00:11:36,320 --> 00:11:37,160
But
228
00:11:39,120 --> 00:11:40,620
you've already affected my life.
229
00:11:50,400 --> 00:11:51,660
Every time you come to find me,
230
00:11:53,200 --> 00:11:54,380
I'm always so scared.
231
00:11:55,640 --> 00:11:57,100
I like to keep things low-key.
232
00:11:57,560 --> 00:11:58,870
I can't handle being so open about
233
00:11:58,870 --> 00:11:59,860
liking someone.
234
00:12:01,340 --> 00:12:02,500
Do you understand what I mean?
235
00:12:05,120 --> 00:12:06,140
I don't understand.
236
00:12:11,160 --> 00:12:12,100
Miss Shen.
237
00:12:12,940 --> 00:12:13,980
I have to get back to work.
238
00:12:22,000 --> 00:12:23,840
(He's a doctor after all.)
239
00:12:23,840 --> 00:12:26,580
(It's not good for me
to keep disturbing his work.)
240
00:12:27,560 --> 00:12:28,420
Keep fighting!
241
00:12:29,240 --> 00:12:30,080
Go!
242
00:12:36,920 --> 00:12:37,940
Oh my God.
243
00:12:39,160 --> 00:12:40,820
How did you guys find this place?
244
00:12:42,120 --> 00:12:43,680
What kind of talk is that?
245
00:12:43,680 --> 00:12:46,060
Mom's here to check on her daughter.
246
00:12:48,600 --> 00:12:49,960
Pack your things and leave now.
247
00:12:49,960 --> 00:12:51,160
Or I'll call the police.
248
00:12:51,160 --> 00:12:52,000
Leave now.
249
00:12:55,600 --> 00:12:56,440
You...
250
00:12:57,480 --> 00:13:01,220
I didn't mean to intrude on your life.
251
00:13:01,400 --> 00:13:03,860
I had debts before.
252
00:13:04,800 --> 00:13:07,060
I had to sell the house
to pay them off.
253
00:13:08,320 --> 00:13:09,800
Here you go complaining again, huh?
254
00:13:09,800 --> 00:13:11,800
Would you really let Mom and your sister
255
00:13:11,800 --> 00:13:13,380
be homeless on the streets?
256
00:13:13,560 --> 00:13:14,520
Would you?
257
00:13:14,520 --> 00:13:15,820
Yes.
258
00:13:16,720 --> 00:13:19,500
How can you be like this?
259
00:13:20,280 --> 00:13:22,220
Lower your voice.
Let's go outside and talk.
260
00:13:22,400 --> 00:13:23,790
- Fang Meng.
- No, I'm not leaving.
261
00:13:23,790 --> 00:13:25,100
- Fang Meng!
- Don't touch me.
262
00:13:25,840 --> 00:13:28,820
What's going on here?
263
00:13:29,200 --> 00:13:30,040
I...
264
00:13:33,320 --> 00:13:35,420
Are you Meng's boyfriend?
265
00:13:36,000 --> 00:13:37,020
He isn't.
266
00:13:38,440 --> 00:13:39,360
How is he not?
267
00:13:39,360 --> 00:13:41,360
I saw you cooking for him.
How is he not?
268
00:13:41,360 --> 00:13:43,920
If you're not my brother-in-law,
are you just a chef?
269
00:13:43,920 --> 00:13:44,820
Exactly.
270
00:13:45,040 --> 00:13:46,940
You are...
271
00:13:47,080 --> 00:13:48,820
I'm Meng's mom.
272
00:13:49,080 --> 00:13:50,540
I'm Meng's sister.
273
00:13:50,800 --> 00:13:52,340
We're all family.
274
00:13:52,480 --> 00:13:54,500
So you're her mom and sister.
275
00:13:55,680 --> 00:13:56,660
Don't mind them.
276
00:13:56,920 --> 00:13:57,760
Just leave.
277
00:13:57,960 --> 00:13:59,320
Fang Meng, Fang Meng!
278
00:13:59,320 --> 00:14:00,280
Don't be like this.
279
00:14:00,280 --> 00:14:01,740
Let them stay for one night.
280
00:14:03,040 --> 00:14:04,280
You're so kind.
281
00:14:04,280 --> 00:14:05,120
We'll rest first.
282
00:14:05,120 --> 00:14:06,300
Fang Meng, it's fine.
283
00:14:06,390 --> 00:14:07,240
The house is so big.
284
00:14:07,240 --> 00:14:08,540
One night won't hurt.
285
00:14:12,440 --> 00:14:13,340
Fang Meng.
286
00:14:20,600 --> 00:14:21,440
So...
287
00:14:24,320 --> 00:14:26,340
They're not your real mom and sister?
288
00:14:27,120 --> 00:14:28,540
What did you think?
289
00:14:29,280 --> 00:14:30,120
With them here,
290
00:14:30,120 --> 00:14:32,420
I can't be your private chef.
291
00:14:34,560 --> 00:14:35,480
What should we do?
292
00:14:35,480 --> 00:14:37,140
I can't kick them out.
293
00:14:37,290 --> 00:14:38,160
This is your house,
294
00:14:38,160 --> 00:14:40,200
why can't you kick them out?
295
00:14:40,200 --> 00:14:41,140
Son-in-law,
296
00:14:43,280 --> 00:14:44,260
let me ask you,
297
00:14:45,000 --> 00:14:46,840
how much did you pay for this house?
298
00:14:46,840 --> 00:14:48,080
What exactly do you do for work?
299
00:14:48,080 --> 00:14:50,460
Can you just take a shower and leave?
300
00:14:52,920 --> 00:14:55,100
My son-in-law let me stay here.
301
00:14:55,800 --> 00:14:56,940
I have to criticize you.
302
00:14:57,120 --> 00:14:58,480
You're not even married yet,
303
00:14:58,480 --> 00:15:00,580
and you're already
treating this place as your own.
304
00:15:01,000 --> 00:15:03,040
Do you really see yourself
as the lady of the house?
305
00:15:03,320 --> 00:15:05,200
My brother-in-law is kind to his sister,
306
00:15:05,200 --> 00:15:06,220
is that not okay?
307
00:15:06,720 --> 00:15:07,900
Isn't that right, Mom?
308
00:15:08,040 --> 00:15:09,480
Let me say this again,
309
00:15:09,480 --> 00:15:10,800
we're not in a relationship.
310
00:15:10,800 --> 00:15:12,100
He's not my boyfriend.
311
00:15:12,400 --> 00:15:13,820
Who would believe that?
312
00:15:15,480 --> 00:15:16,560
Brother-in-law,
313
00:15:16,560 --> 00:15:18,420
what exactly do you like about her?
314
00:15:19,200 --> 00:15:20,040
Fine.
315
00:15:26,380 --> 00:15:27,650
Pick it up and read it carefully.
316
00:15:31,760 --> 00:15:32,820
Employment contract.
317
00:15:33,520 --> 00:15:35,600
Today, Party A, Shu Zhengyan,
318
00:15:35,600 --> 00:15:39,580
hired Fang Meng as a private chef?
319
00:15:40,840 --> 00:15:42,280
So you're really a chef?
320
00:15:42,280 --> 00:15:43,380
What else?
321
00:15:44,400 --> 00:15:46,680
He and I have
an employment relationship.
322
00:15:46,680 --> 00:15:48,220
I don't like him and he doesn't like me.
323
00:15:48,220 --> 00:15:49,360
I don't have any feelings
for him.
324
00:15:49,360 --> 00:15:50,780
Did you hear me clearly?
325
00:15:51,720 --> 00:15:53,560
He allowed you to stay here tonight.
326
00:15:53,560 --> 00:15:55,660
Tomorrow morning,
pack your things and leave.
327
00:15:56,320 --> 00:15:57,420
Do you understand?
328
00:15:59,600 --> 00:16:00,580
Understood.
329
00:16:01,360 --> 00:16:02,460
Take the cup with you.
330
00:16:03,240 --> 00:16:04,120
Move faster.
331
00:16:04,120 --> 00:16:05,680
Who allowed you to mess with things?
332
00:16:05,680 --> 00:16:06,880
Wash the cup properly too.
333
00:16:06,880 --> 00:16:08,150
Don't touch anything in the room.
334
00:16:14,520 --> 00:16:15,980
So annoying.
335
00:16:21,920 --> 00:16:22,940
Why are you here again?
336
00:16:39,800 --> 00:16:42,340
Well, sorry about this.
337
00:16:42,720 --> 00:16:43,980
Those two
338
00:16:44,640 --> 00:16:45,820
have caused you trouble.
339
00:16:46,360 --> 00:16:48,020
What did you mean
by what you just said?
340
00:16:50,360 --> 00:16:51,300
What did I say?
341
00:16:52,840 --> 00:16:53,980
Was it serious?
342
00:16:57,440 --> 00:16:58,480
Of course, it was serious.
343
00:16:58,480 --> 00:16:59,480
You don't know those two.
344
00:16:59,480 --> 00:17:01,260
If you're not serious,
you can't handle them.
345
00:17:02,160 --> 00:17:03,940
So it was really serious.
346
00:17:04,320 --> 00:17:05,740
Aren't you going too far?
347
00:17:07,200 --> 00:17:08,040
Me?
348
00:17:09,280 --> 00:17:10,340
What did I do?
349
00:17:12,160 --> 00:17:13,740
What about everything
we've been through
350
00:17:13,760 --> 00:17:14,740
these past few days?
351
00:17:21,520 --> 00:17:23,180
You're talking about that?
352
00:17:26,080 --> 00:17:27,740
Then besides saying that,
353
00:17:28,400 --> 00:17:30,060
what else could I say?
354
00:17:32,120 --> 00:17:33,280
At the milk factory,
355
00:17:33,280 --> 00:17:34,660
didn't we already do that?
356
00:17:36,160 --> 00:17:37,060
Did what?
357
00:17:41,870 --> 00:17:42,920
What are you talking about?
358
00:17:46,320 --> 00:17:49,220
That was just an accident.
359
00:18:00,080 --> 00:18:00,920
What about this?
360
00:18:01,500 --> 00:18:02,480
Is this also an accident?
361
00:18:03,840 --> 00:18:05,160
♪I know the words I say♪
362
00:18:05,160 --> 00:18:07,110
♪Aren't that witty♪
363
00:18:07,110 --> 00:18:08,770
♪I also know
that suddenly not contacting♪
364
00:18:08,770 --> 00:18:10,500
♪Is because my topics awkward♪
365
00:18:10,720 --> 00:18:12,030
♪I thought I pinned your messages♪
366
00:18:12,030 --> 00:18:13,610
♪To the top♪
367
00:18:13,610 --> 00:18:14,920
♪But when I unpinned them♪
368
00:18:14,920 --> 00:18:16,950
♪You at the bottom of the list♪
369
00:18:17,180 --> 00:18:18,950
♪I once thought this relationship♪
370
00:18:18,950 --> 00:18:20,410
♪Getting closer and closer♪
371
00:18:20,410 --> 00:18:22,000
♪Like a fool, I shared all my thoughts♪
372
00:18:22,000 --> 00:18:23,880
♪Telling you everything♪
373
00:18:24,220 --> 00:18:25,460
♪But later I realized♪
374
00:18:25,460 --> 00:18:27,440
♪You only approached me♪
375
00:18:27,440 --> 00:18:30,650
♪When you felt grievance♪
376
00:18:30,650 --> 00:18:32,970
♪I should have let go of my enthusiasm♪
377
00:18:32,970 --> 00:18:34,250
♪Restrained even the best relationship♪
378
00:18:34,250 --> 00:18:36,370
♪Hold back your impulses
and maintain a good distance♪
379
00:18:36,600 --> 00:18:38,030
♪I will be careful even when I'm sad♪
380
00:18:38,030 --> 00:18:39,680
♪Treat you as a sensitive topic♪
381
00:18:39,850 --> 00:18:42,380
♪Who knows when the clear sky
suddenly brings rain around us♪
382
00:18:42,400 --> 00:18:43,240
Hello?
383
00:18:43,520 --> 00:18:44,860
Are you at Mr. Shu's house?
384
00:18:45,960 --> 00:18:47,540
Are you doing okay there?
385
00:18:49,400 --> 00:18:50,820
I'm fine.
386
00:18:51,440 --> 00:18:53,520
Mr. Shu hasn't made things
difficult for you, has he?
387
00:18:57,000 --> 00:18:57,980
No.
388
00:18:59,000 --> 00:19:01,060
What's wrong with you?
You sound hesitant.
389
00:19:01,400 --> 00:19:03,220
Why do you sound off?
390
00:19:05,440 --> 00:19:08,020
Did you know Mr. Shu got suspended?
391
00:19:08,480 --> 00:19:09,380
What?
392
00:19:09,620 --> 00:19:11,400
I just found out today
when I got back to the company.
393
00:19:11,400 --> 00:19:12,780
Lin Chuxiao told me.
394
00:19:14,760 --> 00:19:15,740
Why?
395
00:19:15,920 --> 00:19:17,680
Apparently, it's because
396
00:19:17,680 --> 00:19:20,580
Mr. Shu defended Hua Su
in front of the Chairman.
397
00:19:21,080 --> 00:19:24,340
He even mentioned discovering
Hua Su's signature dishes.
398
00:19:24,480 --> 00:19:25,820
And then he got suspended.
399
00:19:26,080 --> 00:19:26,920
Really?
400
00:19:27,280 --> 00:19:28,740
So I was just wondering.
401
00:19:28,920 --> 00:19:30,800
Could Mr. Shu be upset with you
402
00:19:30,800 --> 00:19:32,380
because of this?
403
00:19:33,610 --> 00:19:37,800
♪I started to retreat♪
404
00:19:38,000 --> 00:19:39,730
♪It's really enough♪
405
00:19:39,730 --> 00:19:41,310
♪I'm really fed up♪
406
00:19:41,310 --> 00:19:44,580
♪It's me who's not worth it,
and I was wrong♪
407
00:19:44,580 --> 00:19:49,480
♪Now I say I'll let go, and I really am♪
408
00:19:49,480 --> 00:19:53,720
♪Like you were never here♪
409
00:20:01,080 --> 00:20:02,140
What's going on?
410
00:20:03,240 --> 00:20:04,080
Well...
411
00:20:10,320 --> 00:20:11,160
Black hearts?
412
00:20:12,840 --> 00:20:15,100
Isn't there one that's not black?
413
00:20:17,720 --> 00:20:19,950
♪No one wants to be called hypocritical♪
414
00:20:19,960 --> 00:20:20,820
Here.
415
00:20:21,720 --> 00:20:23,680
♪But only half a sentence♪
416
00:20:23,680 --> 00:20:25,120
♪I will be careful even when I'm sad♪
417
00:20:25,120 --> 00:20:26,940
♪Treat you as a sensitive topic♪
418
00:20:26,940 --> 00:20:28,350
♪I don't know what kind of words♪
419
00:20:28,350 --> 00:20:30,150
♪Will upset you♪
420
00:20:30,150 --> 00:20:33,370
♪Finally decided to let myself go♪
421
00:20:33,370 --> 00:20:34,400
♪Still wrestling♪
422
00:20:34,400 --> 00:20:36,390
♪With emotional reasoning♪
423
00:20:36,390 --> 00:20:37,930
♪So♪
424
00:20:37,930 --> 00:20:42,140
♪So how do I forget you♪
425
00:20:42,140 --> 00:20:44,960
♪I remember your preferences♪
426
00:20:45,600 --> 00:20:47,300
Mom, what's going on?
427
00:20:48,280 --> 00:20:49,120
This...
428
00:20:49,600 --> 00:20:50,740
No idea.
429
00:21:00,360 --> 00:21:01,540
What is that?
430
00:21:03,800 --> 00:21:04,780
What are you making?
431
00:21:06,360 --> 00:21:07,650
Is it any of your business?
432
00:21:07,650 --> 00:21:08,530
Have you packed your stuff?
433
00:21:08,530 --> 00:21:09,540
Pack up and leave quickly.
434
00:21:10,480 --> 00:21:12,740
You really think you're a chef, huh?
435
00:21:12,920 --> 00:21:14,620
I can't eat any of this stuff.
436
00:21:14,880 --> 00:21:16,720
You've already seen the contract,
haven't you?
437
00:21:16,720 --> 00:21:17,900
Still got so much to say.
438
00:21:18,100 --> 00:21:19,340
Well, I don't believe it either.
439
00:21:19,520 --> 00:21:21,040
That Mr. Shu can actually eat
440
00:21:21,040 --> 00:21:22,180
the stuff you make?
441
00:21:22,640 --> 00:21:23,480
Morning.
442
00:21:23,750 --> 00:21:25,600
- Mr. Shu, you got up.
- Good morning, Mr. Shu.
443
00:21:25,640 --> 00:21:26,480
Breakfast is ready.
444
00:21:26,480 --> 00:21:27,320
Look.
445
00:21:42,200 --> 00:21:43,380
Is it edible?
446
00:21:51,800 --> 00:21:54,280
♪In the humid air, waiting for a storm♪
447
00:21:54,280 --> 00:21:55,980
♪Trying to find a topic♪
448
00:21:56,740 --> 00:21:58,230
♪Gave up without speaking♪
449
00:21:58,230 --> 00:22:02,120
♪Is your silence due to the bad weather♪
450
00:22:02,290 --> 00:22:04,990
♪Heart stops at your fingertips♪
451
00:22:04,990 --> 00:22:07,580
♪Flickering with you♪
452
00:22:07,830 --> 00:22:11,400
♪Rehearsing over and over♪
453
00:22:12,710 --> 00:22:14,950
♪At whatever time♪
454
00:22:15,280 --> 00:22:17,340
♪Or a sunny day♪
455
00:22:17,550 --> 00:22:23,060
♪Projecting the sweet circles
and dots of love♪
456
00:22:23,060 --> 00:22:27,690
♪At whatever time or on a rainy day♪
457
00:22:27,890 --> 00:22:32,630
♪Play my longing heart♪
458
00:22:32,940 --> 00:22:35,440
♪In the humid air, waiting for a storm♪
459
00:22:35,920 --> 00:22:37,540
Why aren't you eating?
460
00:22:38,200 --> 00:22:39,180
Feed me.
461
00:22:39,610 --> 00:22:43,490
♪Is your silence due to the bad weather♪
462
00:22:43,560 --> 00:22:44,500
Careful, it's hot.
463
00:22:46,320 --> 00:22:48,860
♪Flickering with you♪
464
00:22:49,220 --> 00:22:52,800
♪Rehearsing over and over♪
465
00:22:52,800 --> 00:22:56,200
♪Oh baby♪
466
00:22:57,080 --> 00:22:59,280
You two, pack your things
and leave right now.
467
00:22:59,280 --> 00:23:00,120
Where's the luggage?
468
00:23:01,000 --> 00:23:02,460
You're something.
469
00:23:02,760 --> 00:23:04,420
You're clearly dating him,
470
00:23:04,550 --> 00:23:05,980
yet you don't admit it.
471
00:23:10,000 --> 00:23:11,100
I'm asking you, Mr. Shu,
472
00:23:11,520 --> 00:23:12,760
a girl who doesn't want to admit
473
00:23:12,760 --> 00:23:14,340
that you're her boyfriend
474
00:23:14,680 --> 00:23:16,320
really deserves your dedication to her?
475
00:23:16,320 --> 00:23:17,400
Whether we're dating or not
476
00:23:17,400 --> 00:23:18,830
doesn't have anything to do with you.
477
00:23:18,830 --> 00:23:20,420
I'll call the police if you don't leave.
478
00:23:21,360 --> 00:23:22,700
Call the police?
479
00:23:23,040 --> 00:23:23,960
You're just a chef,
480
00:23:23,960 --> 00:23:26,280
what right do you have
to call the police for Mr. Shu?
481
00:23:26,280 --> 00:23:27,460
Isn't that right, Mr. Shu?
482
00:23:27,760 --> 00:23:28,650
Fine.
483
00:23:28,650 --> 00:23:29,600
Go ahead and call the police.
484
00:23:29,600 --> 00:23:30,940
And let me tell you,
485
00:23:31,200 --> 00:23:32,120
if you kick us out,
486
00:23:32,120 --> 00:23:33,660
I won't go anywhere today.
487
00:23:33,960 --> 00:23:35,380
I'll stay at the door.
488
00:23:35,650 --> 00:23:36,620
If we can't stay in the house,
489
00:23:36,620 --> 00:23:37,630
we can stay at the door, right?
490
00:23:37,630 --> 00:23:39,020
- You...
- Exactly.
491
00:23:39,280 --> 00:23:41,800
Mr. Shu, the president of Bo Fei Group
492
00:23:41,800 --> 00:23:43,360
can't ignore someone in trouble, can he?
493
00:23:43,360 --> 00:23:44,580
He's no longer the president.
494
00:23:49,280 --> 00:23:50,220
How do you know that?
495
00:23:51,240 --> 00:23:52,080
I...
496
00:23:52,960 --> 00:23:54,020
I don't care.
497
00:23:54,480 --> 00:23:56,080
Anyway, if you kick us out,
498
00:23:56,080 --> 00:23:57,200
the two of us
499
00:23:57,200 --> 00:23:58,740
will stay right here today.
500
00:24:15,400 --> 00:24:16,720
♪I know the words I say♪
501
00:24:16,720 --> 00:24:18,770
♪Aren't that witty♪
502
00:24:18,770 --> 00:24:20,270
♪I also know that suddenly not contacting♪
503
00:24:20,270 --> 00:24:22,060
♪Is because my topics awkward♪
504
00:24:22,280 --> 00:24:23,590
♪I thought setting your message♪
505
00:24:23,590 --> 00:24:25,170
♪To the top♪
506
00:24:25,170 --> 00:24:26,480
♪But when I unpinned them♪
507
00:24:26,480 --> 00:24:28,510
♪You at the bottom of the list♪
508
00:24:28,740 --> 00:24:30,510
♪I once thought this relationship♪
509
00:24:30,510 --> 00:24:31,970
♪Getting closer and closer♪
510
00:24:31,970 --> 00:24:33,560
♪Like a fool, I shared all my thoughts♪
511
00:24:33,560 --> 00:24:35,440
♪Telling you everything♪
512
00:24:35,780 --> 00:24:37,020
♪But later I realized♪
513
00:24:37,020 --> 00:24:39,000
♪You only approached me♪
514
00:24:39,000 --> 00:24:42,210
♪When you felt grievance♪
515
00:24:42,210 --> 00:24:44,530
♪I should have let go of my enthusiasm♪
516
00:24:44,530 --> 00:24:45,860
♪Restrained even the best relationship♪
517
00:24:45,860 --> 00:24:47,880
♪Hold back your impulses
and maintain a good distance♪
518
00:24:48,210 --> 00:24:49,560
♪I will be careful even when I'm sad♪
519
00:24:49,560 --> 00:24:51,240
♪Treat you as a sensitive topic♪
520
00:24:51,410 --> 00:24:54,680
♪Who knows when the clear sky
suddenly brings rain around us♪
521
00:24:54,680 --> 00:24:57,780
♪Finally decided to let myself go♪
522
00:24:57,910 --> 00:25:00,730
♪Still wrestling with emotional reasoning♪
523
00:25:00,730 --> 00:25:02,400
♪So♪
524
00:25:02,400 --> 00:25:06,600
♪So how do I forget you♪
525
00:25:06,600 --> 00:25:09,440
♪I remember your preferences♪
526
00:25:09,440 --> 00:25:13,440
♪How did it change so suddenly♪
527
00:25:13,760 --> 00:25:15,940
♪The relationship between you and me♪
528
00:25:15,940 --> 00:25:19,970
♪How did it fade so quickly♪
529
00:25:20,200 --> 00:25:23,490
♪Just occasionally think of you♪
530
00:25:23,490 --> 00:25:26,450
♪Your words are so profound♪
531
00:25:26,450 --> 00:25:28,080
♪It's just me♪
532
00:25:28,380 --> 00:25:32,520
♪Who's not qualified to start everything over♪
533
00:25:32,520 --> 00:25:35,380
♪I remember your tone♪
534
00:25:35,380 --> 00:25:39,450
♪How did it suddenly become unfamiliar♪
535
00:25:39,800 --> 00:25:41,790
♪My care for you♪
536
00:25:41,790 --> 00:25:45,980
♪I started to retreat♪
537
00:25:46,180 --> 00:25:47,910
♪It's really enough♪
538
00:25:47,910 --> 00:25:49,490
♪I'm really fed up♪
539
00:25:49,490 --> 00:25:52,760
♪It's me who's not worth it, and I was wrong♪
540
00:25:52,760 --> 00:25:57,660
♪Now I say I'll let go, and I really am♪
541
00:25:57,660 --> 00:26:02,640
♪Like you were never here♪
35942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.