Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
2
00:00:02,501 --> 00:00:06,371
Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule.
3
00:00:06,439 --> 00:00:08,874
It is her world,
4
00:00:08,941 --> 00:00:12,277
A world apart from mine.
5
00:00:12,344 --> 00:00:16,114
Her name... Is catherine.
6
00:00:18,984 --> 00:00:22,086
From the moment I saw her, she captured my heart
7
00:00:22,154 --> 00:00:24,723
With her beauty,
8
00:00:24,790 --> 00:00:29,260
Her warmth and her courage.
9
00:00:29,328 --> 00:00:32,130
I knew then, as I know now,
10
00:00:32,198 --> 00:00:35,166
She would change my life...
11
00:00:35,234 --> 00:00:38,036
Forever.
12
00:00:41,240 --> 00:00:45,877
Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets,
13
00:00:45,945 --> 00:00:49,380
Hiding his face from strangers,
14
00:00:49,448 --> 00:00:52,316
Safe from hate and harm.
15
00:00:52,384 --> 00:00:55,854
He brought me there to save my life.
16
00:00:55,955 --> 00:01:00,926
And now, wherever I go, he is with me in spirit.
17
00:01:00,993 --> 00:01:05,029
For we have a bond stronger than friendship or love.
18
00:01:05,097 --> 00:01:07,599
And although we cannot be together,
19
00:01:07,667 --> 00:01:10,801
We will never, ever be apart.
20
00:02:02,888 --> 00:02:04,489
It's a draft of the request
21
00:02:04,557 --> 00:02:05,523
For ramsey's bank statement.
22
00:02:05,558 --> 00:02:06,558
Thanks, cath.
23
00:02:06,625 --> 00:02:07,659
I'll look it over.
24
00:02:07,727 --> 00:02:08,793
All right.
25
00:02:08,861 --> 00:02:10,728
Good night, joe. Where're you off to?
26
00:02:10,963 --> 00:02:12,163
Home.
27
00:02:12,265 --> 00:02:13,498
Uh, why don't you
28
00:02:13,499 --> 00:02:15,066
Stick around? I found this great
29
00:02:15,168 --> 00:02:16,834
Cuban restaurant downtown, great food.
30
00:02:17,003 --> 00:02:18,269
Maybe we could get something to eat.
31
00:02:18,337 --> 00:02:20,071
There's a concert tonight in the park.
32
00:02:20,139 --> 00:02:21,639
Oh.
33
00:02:21,674 --> 00:02:23,875
I'm meeting someone.
34
00:02:24,043 --> 00:02:25,810
Oh, you got a date. Sort of.
35
00:02:25,912 --> 00:02:28,446
Uh... Who's playing? Maybe I'll go.
36
00:02:28,514 --> 00:02:30,148
Tonight?
37
00:02:30,216 --> 00:02:31,616
Yeah.
38
00:02:31,683 --> 00:02:34,285
Well, I think they're playing schubert.
39
00:02:34,353 --> 00:02:36,221
Maybe haydn.
40
00:02:36,355 --> 00:02:37,521
Oh.
41
00:02:37,590 --> 00:02:39,790
Oh, when you said concert in the park, I thought...
42
00:02:39,825 --> 00:02:42,527
No... Billy joel is next week.
43
00:02:42,595 --> 00:02:44,929
Schubert? Haydn?
44
00:02:46,298 --> 00:02:48,199
You're really attracted to these cultured types, aren't you?
45
00:02:48,267 --> 00:02:50,068
I don't think you could call
46
00:02:50,136 --> 00:02:52,036
What I'm attracted to a "type."
47
00:02:52,104 --> 00:02:53,504
No, but you know what I mean.
48
00:02:53,773 --> 00:02:57,675
These smooth guys who go to concerts
49
00:02:57,810 --> 00:02:58,810
And know all about wines,
50
00:02:59,078 --> 00:03:00,611
Take you to all the right places.
51
00:03:00,880 --> 00:03:01,579
Not exactly.
52
00:03:01,681 --> 00:03:03,048
Well, all I'm saying is,
53
00:03:03,182 --> 00:03:04,983
There must be a reason why you haven't hooked up
54
00:03:05,050 --> 00:03:06,317
With one of these guys yet.
55
00:03:06,485 --> 00:03:07,952
Any theories?
56
00:03:07,987 --> 00:03:09,620
I'm only talking as a friend, now.
57
00:03:09,789 --> 00:03:11,923
I'm listening.
58
00:03:11,958 --> 00:03:13,925
Well, obviously, you're not getting what you need.
59
00:03:13,960 --> 00:03:16,160
Maybe you need something else.
60
00:03:18,363 --> 00:03:22,099
Joe, I hesitate to ask, but I'm dying to know.
61
00:03:23,769 --> 00:03:25,503
What do you think I need?
62
00:03:29,475 --> 00:03:31,108
Tell me.
63
00:03:33,579 --> 00:03:34,879
Radcliffe, you need someone who's more...
64
00:03:34,947 --> 00:03:36,414
More...?
65
00:03:36,482 --> 00:03:39,584
More solid, you know?
66
00:03:41,353 --> 00:03:45,423
More of a down-to-earth kind of guy.
67
00:03:45,491 --> 00:03:46,791
You know what I mean?
68
00:03:48,928 --> 00:03:50,528
I think I do.
69
00:03:52,865 --> 00:03:55,833
(schubert's symphony number 9 playing)
70
00:04:26,398 --> 00:04:31,335
♪ ♪
71
00:04:47,919 --> 00:04:50,855
(orchestra crescendos)
72
00:04:50,922 --> 00:04:53,091
Oh, I love this part.
73
00:04:53,158 --> 00:04:56,260
Yes. It's beautiful.
74
00:05:04,570 --> 00:05:07,371
What makes you smile?
75
00:05:07,440 --> 00:05:09,306
Everything.
76
00:05:09,375 --> 00:05:13,511
This is a wonderful spot.
77
00:05:15,914 --> 00:05:17,481
I've spent many an evening here.
78
00:05:19,685 --> 00:05:24,956
I've heard all the great music... Here.
79
00:05:25,057 --> 00:05:28,059
The sound is remarkable.
80
00:05:28,127 --> 00:05:29,994
It's like we're in the first row.
81
00:05:30,062 --> 00:05:32,163
We're just under it.
82
00:05:37,936 --> 00:05:43,240
I have been coming to concerts in the park all my life.
83
00:05:43,308 --> 00:05:45,509
It's strange to think there might have been nights
84
00:05:45,578 --> 00:05:48,312
We were listening to the same music...
85
00:05:48,380 --> 00:05:50,515
That you were so close.
86
00:05:52,818 --> 00:05:54,752
I come here,
87
00:05:54,820 --> 00:05:59,390
And the music engulfs me and...
88
00:05:59,458 --> 00:06:00,825
I can feel the presence
89
00:06:00,893 --> 00:06:03,961
Of everyone sitting just above us.
90
00:06:04,029 --> 00:06:05,596
You'll see.
91
00:06:05,664 --> 00:06:06,898
When the music ends,
92
00:06:06,966 --> 00:06:09,500
You'll hear fragments of conversations
93
00:06:09,568 --> 00:06:15,506
Echo throughout the chamber, and... And footsteps.
94
00:06:15,574 --> 00:06:17,708
And then...
95
00:06:17,776 --> 00:06:19,911
All will be very still again.
96
00:06:24,483 --> 00:06:26,183
The stillness.
97
00:06:28,387 --> 00:06:29,520
Didn't it make you feel...?
98
00:06:29,588 --> 00:06:31,389
Alone?
99
00:06:33,926 --> 00:06:36,860
Sometimes.
100
00:06:36,928 --> 00:06:39,530
And sometimes I found a wonderful peace
101
00:06:39,565 --> 00:06:40,865
In that stillness.
102
00:06:47,739 --> 00:06:50,174
(thunder rumbles)
103
00:06:50,242 --> 00:06:51,308
Lightning.
104
00:06:51,376 --> 00:06:52,910
I think it was.
105
00:06:54,513 --> 00:06:56,748
(rain pouring)
106
00:06:56,815 --> 00:06:59,651
(excited chattering)
107
00:06:59,718 --> 00:07:02,453
Vincent. It's raining.
108
00:07:02,521 --> 00:07:06,457
(laughing)
109
00:07:06,525 --> 00:07:08,459
No.
110
00:07:22,374 --> 00:07:25,510
(laughs)
111
00:07:31,416 --> 00:07:33,585
I've never...
112
00:07:38,557 --> 00:07:40,558
Vincent, this is wonderful.
113
00:08:00,713 --> 00:08:03,114
I don't think I'll ever be able
114
00:08:03,181 --> 00:08:06,651
To hear schubert's unfinished symphony
115
00:08:06,719 --> 00:08:08,152
In quite the same way.
116
00:08:12,758 --> 00:08:16,360
I wanted to share that place with you.
117
00:08:21,734 --> 00:08:24,602
Thursday night they're playing the brandenburg concertos.
118
00:08:29,308 --> 00:08:33,010
Then, I'll come for you... Thursday night.
119
00:08:38,616 --> 00:08:40,584
I'll be here.
120
00:08:48,327 --> 00:08:50,828
Be well, catherine.
121
00:08:53,898 --> 00:08:56,567
And you, vincent.
122
00:09:16,054 --> 00:09:19,223
Vincent: She walks in beauty like the night.
123
00:09:48,019 --> 00:09:50,954
♪ ♪
124
00:10:08,240 --> 00:10:11,208
Now there is only the city...
125
00:10:11,276 --> 00:10:14,478
And the night... And me.
126
00:10:42,140 --> 00:10:45,776
♪ ♪
127
00:11:14,606 --> 00:11:17,541
♪ ♪
128
00:11:46,004 --> 00:11:47,204
(tires screeching)
129
00:11:47,272 --> 00:11:48,205
Aah!
130
00:11:56,181 --> 00:11:57,915
Rolley?
131
00:12:03,989 --> 00:12:05,256
Rolley...
132
00:12:18,403 --> 00:12:20,404
(playing soft melody)
133
00:12:45,530 --> 00:12:47,431
(plays final chord)
134
00:12:50,802 --> 00:12:51,936
Remarkable.
135
00:12:52,003 --> 00:12:53,370
His name's rolley.
136
00:12:53,438 --> 00:12:55,772
Rolley, where did you learn
137
00:12:55,841 --> 00:12:57,308
To play so beautifully?
138
00:12:57,376 --> 00:12:58,743
Did someone teach you?
139
00:12:58,710 --> 00:13:00,911
Just know how.
140
00:13:00,979 --> 00:13:02,279
Plays by hear.
141
00:13:02,347 --> 00:13:06,417
Plays anything: Beethoven, mozart, chopin.
142
00:13:06,485 --> 00:13:08,152
Someone must have taught the boy.
143
00:13:08,220 --> 00:13:11,721
No, nobody. No parents. Nothing.
144
00:13:11,789 --> 00:13:13,925
It's a, it's a gift.
145
00:13:13,992 --> 00:13:16,126
He's got a gift.
146
00:13:16,194 --> 00:13:17,628
Rolley,
147
00:13:17,796 --> 00:13:21,532
Do you know who chopin was?
148
00:13:21,599 --> 00:13:23,600
That was his music you were playing.
149
00:13:23,669 --> 00:13:25,970
He played that on his piano.
150
00:13:26,037 --> 00:13:28,806
It came from his imagination.
151
00:13:28,974 --> 00:13:32,143
Came from the radio.
152
00:13:32,143 --> 00:13:34,378
Father: How did you come to find him?
153
00:13:34,446 --> 00:13:37,147
One morning I open the shop.
154
00:13:37,215 --> 00:13:39,716
All of a sudden, I hear rachmaninoff
155
00:13:39,784 --> 00:13:41,885
From the piano in the basement.
156
00:13:41,953 --> 00:13:43,454
I went down there quietly.
157
00:13:43,521 --> 00:13:44,988
I don't know what I'm gonna find.
158
00:13:45,056 --> 00:13:47,191
And there he is.
159
00:13:47,258 --> 00:13:49,126
Little black boy sitting at the piano
160
00:13:49,194 --> 00:13:50,928
Playing rachmaninoff.
161
00:13:50,996 --> 00:13:52,196
Didn't even run away.
162
00:13:52,263 --> 00:13:53,330
Kept on playing.
163
00:13:53,398 --> 00:13:55,465
Well, I hope you let him finish the piece.
164
00:13:55,534 --> 00:13:57,535
Of course, of course.
165
00:13:57,602 --> 00:14:00,070
After I complimented him on his playing,
166
00:14:00,138 --> 00:14:02,473
I asked him what the hell he was doing in my basement.
167
00:14:02,540 --> 00:14:04,441
I sleep down there. That's right.
168
00:14:04,509 --> 00:14:08,145
For weeks he'd been sleeping down there in the basement.
169
00:14:08,213 --> 00:14:09,413
Well, how can we help?
170
00:14:09,481 --> 00:14:11,682
Well, I'm no expert,
171
00:14:11,750 --> 00:14:15,686
But it seems to me that this boy someday could be
172
00:14:15,754 --> 00:14:19,356
Something great, a musical genius.
173
00:14:19,424 --> 00:14:20,791
I think it's quite possible.
174
00:14:20,859 --> 00:14:22,092
Yeah, but he got
175
00:14:22,160 --> 00:14:24,461
An older brother that's running around
176
00:14:24,496 --> 00:14:26,297
With a bunch of troublemakers in the neighborhood.
177
00:14:26,365 --> 00:14:27,731
Rolley tags along with them.
178
00:14:27,799 --> 00:14:30,033
It's only a matter of time that rolley
179
00:14:30,101 --> 00:14:32,369
Gets in trouble and everything is lost.
180
00:14:32,437 --> 00:14:36,073
Father, this boy's got a precious gift.
181
00:14:36,140 --> 00:14:38,809
Yes, it's clear he has.
182
00:14:38,876 --> 00:14:41,679
Well, we got to protect it.
183
00:14:41,747 --> 00:14:47,017
Eli, part of our dream here has always been
184
00:14:47,085 --> 00:14:50,187
To offer a place of safety and encouragement
185
00:14:50,254 --> 00:14:53,857
To those whose gifts have been overlooked
186
00:14:53,959 --> 00:14:55,092
And unappreciated.
187
00:14:55,160 --> 00:14:57,394
Would you like to stay with us for a while, rolley,
188
00:14:57,462 --> 00:14:58,562
Play the piano for us?
189
00:14:58,630 --> 00:15:00,630
Does he live down here?
190
00:15:00,666 --> 00:15:01,966
Who?
191
00:15:02,034 --> 00:15:04,601
The guy-- chopin.
192
00:15:04,669 --> 00:15:10,307
No, he, uh, lived a long time ago in paris.
193
00:15:10,375 --> 00:15:13,577
Then he's dead.
194
00:15:13,645 --> 00:15:17,615
Has been for over a hundred years.
195
00:15:17,682 --> 00:15:20,550
So it's okay if I play his music.
196
00:15:20,618 --> 00:15:26,723
Oh, I'm sure he would be happy to have you play his music.
197
00:15:48,579 --> 00:15:49,680
Eli.
198
00:15:49,747 --> 00:15:52,182
Huh?
199
00:15:52,250 --> 00:15:54,719
Vincent.
200
00:15:54,786 --> 00:15:56,920
Sorry to wake you.
201
00:15:59,324 --> 00:16:00,690
I saw rolley tonight.
202
00:16:03,328 --> 00:16:05,696
Still alive, huh?
203
00:16:05,764 --> 00:16:06,864
He ran off.
204
00:16:06,931 --> 00:16:08,431
I lost him.
205
00:16:08,499 --> 00:16:09,799
His brother's dead.
206
00:16:09,867 --> 00:16:14,271
Shot a few blocks from here robbing a grocery store.
207
00:16:17,608 --> 00:16:20,077
I want to find rolley.
208
00:16:20,145 --> 00:16:21,879
I haven't seen him.
209
00:16:21,946 --> 00:16:25,082
A couple of years ago he was in here asking for money.
210
00:16:25,150 --> 00:16:29,786
Took one look at him and I knew he was on the drugs.
211
00:16:29,854 --> 00:16:35,025
The boy, the gift, everything was gone.
212
00:16:35,093 --> 00:16:36,427
Looked like a ghost.
213
00:16:36,494 --> 00:16:41,165
A ghost of someone we knew and loved.
214
00:16:41,233 --> 00:16:43,634
He's alive, eli, and he's nearby.
215
00:16:43,702 --> 00:16:46,270
I've seen too many ghosts.
216
00:16:49,007 --> 00:16:51,842
Try the garage on macintyre.
217
00:16:51,910 --> 00:16:54,078
That's where they hang out, the drug addicts.
218
00:16:54,145 --> 00:16:55,412
Maybe he's there.
219
00:16:55,480 --> 00:16:58,382
What do you want with him?
220
00:16:58,449 --> 00:17:02,452
I want to see him, talk with him.
221
00:17:02,520 --> 00:17:04,688
What for?
222
00:17:04,756 --> 00:17:07,391
It's too late.
223
00:17:07,459 --> 00:17:10,828
I want rolley to know that there are people
224
00:17:10,895 --> 00:17:14,431
Who still hold him in their hearts.
225
00:17:22,874 --> 00:17:24,942
(playing gentle melody)
226
00:17:35,353 --> 00:17:37,087
I've heard about this,
227
00:17:37,155 --> 00:17:39,022
But I've never seen it before.
228
00:17:39,090 --> 00:17:40,423
Extraordinary, isn't it?
229
00:17:40,491 --> 00:17:42,560
And sad.
230
00:17:42,627 --> 00:17:45,296
Why... Sad?
231
00:17:45,363 --> 00:17:47,664
Because he doesn't know what he's playing.
232
00:17:47,732 --> 00:17:49,966
He's just copying what he's heard
233
00:17:50,035 --> 00:17:52,269
Like a little robot or a parrot.
234
00:17:52,337 --> 00:17:55,272
There's no understanding there.
235
00:17:55,340 --> 00:17:58,375
Miss kendrick, you cannot deny there is a gift.
236
00:17:58,442 --> 00:18:00,510
It's a gift,
237
00:18:00,578 --> 00:18:03,880
But right now, it's an empty gift.
238
00:18:03,948 --> 00:18:07,417
Can you help rolley to fulfill it?
239
00:18:09,654 --> 00:18:11,655
He's got to learn how to read.
240
00:18:11,723 --> 00:18:13,523
To read music,
241
00:18:13,591 --> 00:18:15,859
So that he can know it and feel it.
242
00:18:15,927 --> 00:18:17,728
He's got to go back
243
00:18:17,795 --> 00:18:20,064
To the beginning, to forget what he knows
244
00:18:20,131 --> 00:18:22,566
And learn it all over again.
245
00:18:22,633 --> 00:18:25,836
If he can do that, there's no limit
246
00:18:25,904 --> 00:18:28,338
To where this boy can go.
247
00:18:31,175 --> 00:18:35,579
Rolley, I want you to meet someone who is very dear
248
00:18:35,647 --> 00:18:37,481
And very important to us.
249
00:18:37,549 --> 00:18:40,484
Miss kendrick is an accomplished musician
250
00:18:40,552 --> 00:18:43,753
And an equally gifted teacher.
251
00:18:43,821 --> 00:18:45,923
She is our music teacher.
252
00:18:48,259 --> 00:18:50,761
(distant metallic clinking)
253
00:18:52,697 --> 00:18:54,631
Hello, rolley.
254
00:18:59,036 --> 00:19:00,904
I like your taste in music, rolley...
255
00:19:03,007 --> 00:19:05,375
But chopin was such a sad young man.
256
00:19:05,443 --> 00:19:08,378
(distant metallic clinking)
257
00:19:08,446 --> 00:19:10,714
Do you know about chopin?
258
00:19:10,781 --> 00:19:13,917
He's dead.
259
00:19:13,985 --> 00:19:15,686
No doubt about that.
260
00:19:15,753 --> 00:19:19,957
How would you like me to teach you to play?
261
00:19:20,025 --> 00:19:22,859
Don't I already play good?
262
00:19:22,927 --> 00:19:24,962
Would you like to play even better?
263
00:19:25,030 --> 00:19:27,464
I would.
264
00:19:27,532 --> 00:19:29,566
Kendrick: Anything you hear, you can play,
265
00:19:29,633 --> 00:19:30,767
Isn't that right?
266
00:19:30,835 --> 00:19:32,002
Rolley: Right.
267
00:19:32,070 --> 00:19:34,304
Do you know what this is?
268
00:19:34,372 --> 00:19:36,373
This is music.
269
00:19:36,441 --> 00:19:38,542
Beethoven's moonlight sonata.
270
00:19:41,011 --> 00:19:45,716
I think that this is god's favorite piano piece.
271
00:19:45,883 --> 00:19:47,951
You ever heard it?
272
00:19:48,019 --> 00:19:50,220
I don't know.
273
00:19:52,657 --> 00:19:55,391
I would like to teach you to read this music.
274
00:19:55,459 --> 00:19:57,393
And then you can play it.
275
00:19:57,461 --> 00:20:01,164
Oh, you could play anything, whether you've heard it or not.
276
00:20:01,232 --> 00:20:05,168
And then, you can put all your feeling,
277
00:20:05,236 --> 00:20:07,170
All of rolley, into it.
278
00:20:09,340 --> 00:20:11,575
Would you be interested in that?
279
00:20:11,643 --> 00:20:13,710
(distant clanking)
280
00:20:13,778 --> 00:20:15,579
Do you remember my name?
281
00:20:15,646 --> 00:20:18,649
Miss kendrick.
282
00:20:18,716 --> 00:20:20,684
(distant subway cars chugging)
283
00:20:20,752 --> 00:20:22,853
Well, I think
284
00:20:22,921 --> 00:20:25,856
We'll start with the moonlight sonata.
285
00:20:25,924 --> 00:20:28,592
That would be a very good piece for you to learn.
286
00:20:28,660 --> 00:20:30,461
(distant clanking)
287
00:20:32,497 --> 00:20:34,431
Okay, we'll start tomorrow.
288
00:20:35,800 --> 00:20:37,300
Are you gonna practice every day?
289
00:20:37,435 --> 00:20:39,403
I'll practice.
290
00:20:39,471 --> 00:20:41,305
All right.
291
00:20:41,373 --> 00:20:43,573
(distant clanking)
292
00:20:43,641 --> 00:20:46,210
Would you play something for me, rolley?
293
00:20:47,746 --> 00:20:49,780
Something you like to play
294
00:20:49,848 --> 00:20:54,017
When mean old women like me aren't bothering you?
295
00:20:54,085 --> 00:20:56,019
(distant metallic clanking)
296
00:20:57,488 --> 00:20:59,923
(plays slow, classical music)
297
00:21:15,873 --> 00:21:18,308
Rolley, do you know what you're playing?
298
00:21:20,911 --> 00:21:23,280
That's the moonlight sonata.
299
00:21:51,742 --> 00:21:54,778
♪ ♪
300
00:22:20,872 --> 00:22:26,309
♪ ♪
301
00:22:31,816 --> 00:22:34,451
(playing slowly, hitting discordant keys)
302
00:22:36,087 --> 00:22:39,356
(playing slowly, but accurately)
303
00:22:47,498 --> 00:22:48,732
(distant train cars chugging)
304
00:22:48,799 --> 00:22:50,734
(playing discordant keys)
305
00:22:53,538 --> 00:22:55,471
Rolley...
306
00:22:55,540 --> 00:22:57,607
Don't you want your supper?
307
00:22:57,675 --> 00:23:00,109
No.
308
00:23:00,177 --> 00:23:02,345
(playing slowly and tentatively)
309
00:23:08,218 --> 00:23:10,420
(distant clanking)
310
00:23:15,459 --> 00:23:18,361
You don't have to practice all the time.
311
00:23:18,429 --> 00:23:21,565
I do.
312
00:23:21,632 --> 00:23:23,833
Why is that?
313
00:23:23,901 --> 00:23:26,202
So I can get good.
314
00:23:26,270 --> 00:23:28,504
(playing slowly, but accurately)
315
00:23:29,974 --> 00:23:32,341
So I can stay.
316
00:23:32,409 --> 00:23:34,678
(distant clanking)
317
00:23:36,581 --> 00:23:38,514
Rolley...
318
00:23:41,752 --> 00:23:43,786
We want you to stay.
319
00:23:46,190 --> 00:23:49,159
The music that you bring to us is very beautiful, but...
320
00:23:49,227 --> 00:23:52,529
(subway cars chugging)
321
00:23:52,597 --> 00:23:57,200
You are the one that we love.
322
00:24:10,281 --> 00:24:13,350
Man: Take my head off and put it on the shelf, man.
323
00:24:13,417 --> 00:24:14,418
Get me my money.
324
00:24:14,485 --> 00:24:16,253
And what are you looking at? Huh?
325
00:24:16,321 --> 00:24:18,054
What you got in there, huh?
326
00:24:21,059 --> 00:24:22,258
Where's your medicine?
327
00:24:22,326 --> 00:24:23,694
Hey, you got some for me, slick?
328
00:24:25,563 --> 00:24:27,130
This one over here is mine.
329
00:24:27,198 --> 00:24:28,765
Oh, now don't run away.
330
00:24:28,833 --> 00:24:30,366
No, no, no. Come on, man.
331
00:24:30,434 --> 00:24:32,369
Where you going, man? I've got you.
332
00:24:35,806 --> 00:24:37,874
You stay right there, man.
333
00:24:40,011 --> 00:24:42,178
(groans) (laughing)
334
00:24:42,246 --> 00:24:43,513
You.
335
00:24:43,581 --> 00:24:44,948
Where you going, huh?
336
00:24:45,016 --> 00:24:46,383
What you got? Nothing.
337
00:24:46,450 --> 00:24:47,850
Nothing?! Make him give it up.
338
00:24:47,919 --> 00:24:49,686
(growling)
339
00:24:52,523 --> 00:24:53,489
Oh.
340
00:24:53,557 --> 00:24:55,091
Let's go. Let's go.
341
00:24:55,159 --> 00:24:56,492
Come on.
342
00:25:11,442 --> 00:25:12,375
Rolley!
343
00:25:12,443 --> 00:25:13,410
(pounding on door)
344
00:25:30,728 --> 00:25:33,963
Rolley's gift was immense.
345
00:25:34,031 --> 00:25:37,434
But it was fragile and it was lost to us.
346
00:25:39,203 --> 00:25:41,871
I don't think there's ever been a young person in our world
347
00:25:41,939 --> 00:25:44,941
With more promise, and more desire.
348
00:25:47,111 --> 00:25:49,278
Catherine, I must see him.
349
00:25:49,346 --> 00:25:51,647
Are you sure he wants to see you, vincent?
350
00:25:51,715 --> 00:25:55,719
To be reminded of that terrible loss?
351
00:25:55,786 --> 00:25:59,822
While he's still alive there's hope to regain that loss,
352
00:25:59,890 --> 00:26:01,524
To recover his gift.
353
00:26:01,592 --> 00:26:06,796
I'm thinking of you, trying to spare you more disappointment.
354
00:26:06,864 --> 00:26:11,001
Catherine, if we don't act now, next time may be too late.
355
00:26:13,938 --> 00:26:16,006
Then we must.
356
00:26:16,074 --> 00:26:17,941
I'll be ready in a minute.
357
00:26:30,721 --> 00:26:32,422
(knocking on door)
358
00:26:35,559 --> 00:26:37,693
This here's a men's shelter.
359
00:26:37,762 --> 00:26:39,062
No women.
360
00:26:39,130 --> 00:26:40,530
There's someone inside I need to talk to.
361
00:26:40,597 --> 00:26:43,166
No women allowed inside.
362
00:26:45,236 --> 00:26:48,872
I'm with the d.A.'s office.
363
00:26:48,940 --> 00:26:52,876
I'm afraid tonight you'll have to break the rules.
364
00:27:12,229 --> 00:27:14,230
Over there.
365
00:27:14,298 --> 00:27:16,966
Careful waking him up.
366
00:27:25,976 --> 00:27:28,111
Rolley...
367
00:27:29,213 --> 00:27:31,247
Rolley, wake up.
368
00:27:32,316 --> 00:27:33,950
Rolley...
369
00:27:34,018 --> 00:27:36,352
Wha...?
370
00:27:36,420 --> 00:27:37,754
No! Back off! Hey, be quiet, man.
371
00:27:37,821 --> 00:27:39,189
What's going on over there? Shh. Rolley.
372
00:27:39,257 --> 00:27:41,925
Rolley... What?
373
00:27:41,993 --> 00:27:43,359
I'm a friend.
374
00:27:43,427 --> 00:27:44,661
Go away.
375
00:27:44,729 --> 00:27:46,129
No.
376
00:27:46,196 --> 00:27:48,498
I'm sleeping. Go away.
377
00:27:48,566 --> 00:27:50,666
I need to talk to you, now.
378
00:27:50,734 --> 00:27:52,269
What's this about?
379
00:27:52,303 --> 00:27:53,469
(sighs)
380
00:27:53,537 --> 00:27:54,738
Get up, rolley.
381
00:27:54,805 --> 00:27:56,172
I'm sick, lady! What do you want?
382
00:27:56,240 --> 00:27:57,207
Man: Hey, shut up man.
383
00:27:57,274 --> 00:27:59,576
Knock it off.
384
00:27:59,643 --> 00:28:02,312
I have a message for you.
385
00:28:02,379 --> 00:28:04,514
Message?
386
00:28:06,283 --> 00:28:09,319
What kind of message?
387
00:28:09,487 --> 00:28:11,822
From a friend.
388
00:28:11,889 --> 00:28:14,690
Got no friends.
389
00:28:14,758 --> 00:28:15,992
Yes, you do.
390
00:28:20,497 --> 00:28:22,766
Vincent?
391
00:28:25,302 --> 00:28:28,371
Why?
392
00:28:28,439 --> 00:28:29,672
(sighs)
393
00:28:29,740 --> 00:28:31,208
Come on.
394
00:28:31,275 --> 00:28:33,210
Let's get some coffee to you.
395
00:28:48,226 --> 00:28:52,094
♪ ♪
396
00:29:10,481 --> 00:29:12,515
(distant, rhythmic tapping)
397
00:29:12,583 --> 00:29:14,517
Thank you, rolley.
398
00:29:14,585 --> 00:29:16,953
That was truly magnificent.
399
00:29:18,388 --> 00:29:21,290
Magnificent?!
400
00:29:22,393 --> 00:29:24,894
Oh, rolley parrot.
401
00:29:24,962 --> 00:29:27,964
Have you been performing for your adoring
402
00:29:28,031 --> 00:29:30,633
But undiscriminating audience again?
403
00:29:30,701 --> 00:29:31,968
(laughing)
404
00:29:32,035 --> 00:29:34,437
Don't you any have lessons to practice?
405
00:29:34,505 --> 00:29:37,373
Did you read that piece you just played?
406
00:29:37,441 --> 00:29:39,175
No.
407
00:29:39,243 --> 00:29:42,812
Well, until you can read it you can't play it.
408
00:29:42,880 --> 00:29:44,314
That's the rule, you know that.
409
00:29:44,382 --> 00:29:47,217
I'm sorry, miss kendrick.
410
00:29:47,284 --> 00:29:49,719
Father: Miss kendrick,
411
00:29:49,786 --> 00:29:51,654
I must accept the blame this time.
412
00:29:51,721 --> 00:29:53,323
Yes, you certainly will.
413
00:29:53,457 --> 00:29:56,325
How am I gonna teach this boy anything
414
00:29:56,394 --> 00:29:57,594
If you got him back
415
00:29:57,661 --> 00:29:59,629
To his old habits? Well, I'm sorry,
416
00:29:59,697 --> 00:30:00,830
But you'll have to admit
417
00:30:00,898 --> 00:30:02,932
That rolley at the keyboard is a temptation
418
00:30:03,000 --> 00:30:05,101
That isn't easy to resist.
419
00:30:05,169 --> 00:30:07,703
I'm trying to turn him into a musician.
420
00:30:07,771 --> 00:30:10,940
Right now, he's just a music box.
421
00:30:11,008 --> 00:30:12,842
I don't think any
422
00:30:12,910 --> 00:30:16,479
Music box ever played schumann so beautifully.
423
00:30:16,547 --> 00:30:18,415
Mouse: Found it!
424
00:30:18,482 --> 00:30:19,783
Look.
425
00:30:19,850 --> 00:30:22,485
Mouse, what in the world have you got there? Found it!
426
00:30:22,553 --> 00:30:23,653
Up top!
427
00:30:23,721 --> 00:30:24,887
For rolley.
428
00:30:24,955 --> 00:30:26,389
Some kind of keyboard.
429
00:30:26,457 --> 00:30:28,625
It's from a concert grand piano.
430
00:30:28,692 --> 00:30:30,126
Mouse, what did you do?
431
00:30:30,193 --> 00:30:32,962
I hope you didn't wreck this piano. Found it.
432
00:30:33,030 --> 00:30:34,363
But where's the rest of it?
433
00:30:34,431 --> 00:30:37,934
Up above, down below, in between.
434
00:30:38,002 --> 00:30:40,169
Mouse took it apart.
435
00:30:40,237 --> 00:30:42,806
I was afraid of that. Take it apart,
436
00:30:42,873 --> 00:30:45,208
Bring it down, put it together.
437
00:30:45,275 --> 00:30:47,010
So rolley can play.
438
00:30:47,077 --> 00:30:48,177
(chuckles)
439
00:30:48,245 --> 00:30:49,479
I'm sorry, mouse,
440
00:30:49,546 --> 00:30:53,182
But one simply does not find a concert grand piano.
441
00:30:53,250 --> 00:30:54,183
Mouse did.
442
00:30:54,251 --> 00:30:55,885
Where?
443
00:30:55,953 --> 00:30:56,986
In the park.
444
00:30:57,054 --> 00:30:58,120
(chuckles)
445
00:30:58,188 --> 00:31:00,657
The park? Underground.
446
00:31:00,724 --> 00:31:03,927
Under platform.
447
00:31:03,995 --> 00:31:07,530
The concert platform in the park.
448
00:31:07,598 --> 00:31:11,568
You disassembled a grand piano
449
00:31:11,635 --> 00:31:13,970
Under the concert platform
450
00:31:14,037 --> 00:31:16,939
In the park.
451
00:31:17,007 --> 00:31:21,110
Two more there-- just as big.
452
00:31:21,178 --> 00:31:24,580
I don't think I want to hear anymore of this.
453
00:31:24,648 --> 00:31:26,349
Oh, rolley,
454
00:31:26,416 --> 00:31:28,718
When mouse finishes putting that together for you,
455
00:31:28,785 --> 00:31:31,354
You're going to give some recital on it, aren't you?
456
00:31:31,421 --> 00:31:33,622
Play for everyone.
457
00:31:33,690 --> 00:31:35,658
(quiet laugh)
458
00:31:35,726 --> 00:31:36,926
(subway cars chugging)
459
00:31:36,994 --> 00:31:39,195
And, uh...
460
00:31:41,198 --> 00:31:43,132
Maybe they won't...
461
00:31:43,200 --> 00:31:46,068
Miss it.
462
00:31:46,136 --> 00:31:48,204
Hmm.
463
00:31:48,271 --> 00:31:50,206
(distant clanking)
464
00:31:53,644 --> 00:31:55,612
(car horn honking)
465
00:32:01,118 --> 00:32:03,152
I'm not going out there.
466
00:32:05,322 --> 00:32:08,491
I promised vincent I would bring you out.
467
00:32:08,559 --> 00:32:10,527
For some reason, seeing you tonight
468
00:32:10,594 --> 00:32:12,529
Is very important to him.
469
00:32:12,596 --> 00:32:13,830
(distant honking)
470
00:32:13,898 --> 00:32:15,932
And I don't want to see him disappointed.
471
00:32:17,634 --> 00:32:19,569
I'm going back to sleep.
472
00:32:19,636 --> 00:32:21,805
(sighs): Rolley, wait!
473
00:32:21,872 --> 00:32:25,408
I'm not seeing him, I'm not talking to him.
474
00:32:27,677 --> 00:32:29,312
I don't know him anymore.
475
00:32:29,379 --> 00:32:31,147
That's it.
476
00:32:31,215 --> 00:32:32,715
Okay.
477
00:32:32,782 --> 00:32:34,717
(sighs)
478
00:32:34,785 --> 00:32:37,187
How much is it going to cost?
479
00:32:38,255 --> 00:32:40,856
Tomorrow's coming fast.
480
00:32:40,924 --> 00:32:42,992
You're gonna need some money.
481
00:32:43,060 --> 00:32:44,427
No. Come on.
482
00:32:44,528 --> 00:32:45,761
I will do
483
00:32:45,829 --> 00:32:48,931
Whatever I have to do to get you out there.
484
00:32:49,000 --> 00:32:51,034
Here's a hundred.
485
00:32:51,102 --> 00:32:53,036
If you go out there with me.
486
00:33:08,986 --> 00:33:10,920
You get the other half
487
00:33:10,987 --> 00:33:13,155
After you've seen him.
488
00:33:27,604 --> 00:33:30,773
(playing fast-paced classical piece)
489
00:33:44,988 --> 00:33:46,923
Where have you been?
490
00:33:48,626 --> 00:33:50,560
Up top.
491
00:33:50,628 --> 00:33:52,295
(clanking, subway cars rumbling)
492
00:33:52,362 --> 00:33:54,297
What happened?
493
00:33:54,364 --> 00:33:55,298
Rolley: Nothing.
494
00:33:55,365 --> 00:33:56,332
Kendrick: That bump
495
00:33:56,467 --> 00:33:58,568
On your head isn't nothing.
496
00:33:58,635 --> 00:34:00,837
Did somebody do that to you?
497
00:34:00,905 --> 00:34:03,606
Who did that?
498
00:34:03,674 --> 00:34:05,708
Anthony.
499
00:34:05,775 --> 00:34:07,743
Your brother?
500
00:34:07,811 --> 00:34:10,479
What were you doing with anthony?
501
00:34:10,548 --> 00:34:13,382
I just wanted to see him.
502
00:34:13,551 --> 00:34:15,318
Why did he hit you?
503
00:34:15,386 --> 00:34:17,052
Because I wouldn't tell him.
504
00:34:17,120 --> 00:34:18,054
Tell him what?
505
00:34:18,122 --> 00:34:19,322
Where I've been.
506
00:34:19,389 --> 00:34:21,057
He wanted to know.
507
00:34:21,192 --> 00:34:24,527
And you couldn't tell him.
508
00:34:24,595 --> 00:34:26,262
Rolley: I couldn't.
509
00:34:26,329 --> 00:34:28,565
It's a secret.
510
00:34:28,632 --> 00:34:31,434
I know it's hard, rolley.
511
00:34:33,103 --> 00:34:35,138
Anthony's your big brother.
512
00:34:35,206 --> 00:34:37,473
But he's not looking out for you.
513
00:34:37,541 --> 00:34:39,041
And sooner or later,
514
00:34:39,109 --> 00:34:41,410
He's going to get you into trouble.
515
00:34:41,478 --> 00:34:43,279
And I don't want to see that.
516
00:34:43,346 --> 00:34:44,947
I don't.
517
00:34:45,015 --> 00:34:49,285
He said piano lessons are for girls.
518
00:34:49,352 --> 00:34:50,919
(laughs)
519
00:34:50,987 --> 00:34:53,289
Well, you know that's nonsense.
520
00:34:53,357 --> 00:34:54,923
Besides, you already
521
00:34:54,991 --> 00:34:56,058
Know how to play.
522
00:34:56,127 --> 00:34:58,561
What I'm teaching you is about
523
00:34:58,629 --> 00:35:01,397
The music, how to make it yours.
524
00:35:01,465 --> 00:35:04,600
Maybe even compose your own music.
525
00:35:04,668 --> 00:35:07,236
We gonna play now?
526
00:35:10,674 --> 00:35:12,975
Why don't you go be with the kids today,
527
00:35:13,043 --> 00:35:14,643
Have some fun?
528
00:35:14,711 --> 00:35:16,012
But I want to show you.
529
00:35:16,079 --> 00:35:18,481
Show me what?
530
00:35:18,549 --> 00:35:20,649
I can do it.
531
00:35:23,186 --> 00:35:25,421
I can read it.
532
00:35:27,557 --> 00:35:29,491
(clanking, subway cars rumbling)
533
00:35:31,128 --> 00:35:34,330
(playing the moonlight sonata slowly but accurately)
534
00:35:38,302 --> 00:35:40,236
(playing proficiently)
535
00:35:41,805 --> 00:35:45,074
Oh, rolley, you are a treasure.
536
00:35:47,211 --> 00:35:48,344
(play discordant notes)
537
00:35:48,411 --> 00:35:51,613
(playing accurately)
538
00:36:01,024 --> 00:36:02,859
(door opens)
539
00:36:34,358 --> 00:36:37,493
Rolley.
540
00:36:55,946 --> 00:36:56,879
Rolley, no!
541
00:37:19,669 --> 00:37:21,470
Get away.
542
00:37:21,538 --> 00:37:22,872
Rolley.
543
00:37:22,939 --> 00:37:25,708
Why are you doing this??
544
00:37:25,776 --> 00:37:27,910
I wanted to see you.
545
00:37:27,978 --> 00:37:29,779
Seen enough?
546
00:37:32,115 --> 00:37:33,983
There are things I wanted to say to you.
547
00:37:34,050 --> 00:37:36,985
Nothing to say.
548
00:37:37,054 --> 00:37:38,687
Not now.
549
00:37:38,755 --> 00:37:41,957
You left something behind.
550
00:37:42,025 --> 00:37:43,959
What?
551
00:37:44,027 --> 00:37:46,762
Our love.
552
00:37:46,830 --> 00:37:48,297
Our faith in you.
553
00:37:48,299 --> 00:37:52,401
That's not my fault.
554
00:37:52,469 --> 00:37:54,403
Why did you leave us, rolley?
555
00:37:54,471 --> 00:37:55,571
Why?
556
00:37:55,638 --> 00:37:59,308
You know.
557
00:37:59,375 --> 00:38:00,576
No.
558
00:38:00,643 --> 00:38:01,944
You know why.
559
00:38:02,011 --> 00:38:03,779
I truly don't.
560
00:38:06,650 --> 00:38:10,052
Tell me, rolley.
561
00:38:12,255 --> 00:38:14,356
How could I come back?
562
00:38:14,424 --> 00:38:15,925
Because she would have wanted it.
563
00:38:15,992 --> 00:38:17,727
No. She would have wanted you
564
00:38:17,795 --> 00:38:18,894
To come back to us.
565
00:38:18,962 --> 00:38:20,362
Not after what I did.
566
00:38:25,769 --> 00:38:27,202
Tell me.
567
00:38:36,613 --> 00:38:39,548
It was the day mouse finished the piano.
568
00:38:39,616 --> 00:38:41,784
Eli should be here tonight.
569
00:38:41,852 --> 00:38:43,352
He'd be so proud of you.
570
00:38:43,420 --> 00:38:44,786
I'll go tell him.
571
00:38:44,854 --> 00:38:46,089
Do that.
572
00:38:46,156 --> 00:38:49,559
Tell him you're going to play the moonlight sonata
573
00:38:49,626 --> 00:38:51,260
On a concert grand piano.
574
00:38:51,328 --> 00:38:52,861
Okay.
575
00:38:52,929 --> 00:38:54,063
Go with paco.
576
00:39:01,338 --> 00:39:03,939
Rolley: We were going to eli's,
577
00:39:04,007 --> 00:39:06,709
Paco and me.
578
00:39:06,777 --> 00:39:09,344
And then, anthony comes up.
579
00:39:09,413 --> 00:39:10,479
Vincent: Your brother?
580
00:39:10,547 --> 00:39:12,081
Hey, rolley, how you like it?
581
00:39:12,148 --> 00:39:14,149
Rolley: Yeah, my brother anthony.
582
00:39:14,217 --> 00:39:15,884
Be right back.
583
00:39:15,952 --> 00:39:17,887
He had a motor scooter.
584
00:39:17,954 --> 00:39:20,822
Never been on a motor scooter before.
585
00:39:20,890 --> 00:39:23,191
(engine revving)
586
00:39:23,259 --> 00:39:25,160
Anthony and me rode around for a while,
587
00:39:25,262 --> 00:39:28,264
And then it was dark.
588
00:39:28,331 --> 00:39:31,267
He showed me where him and his friends hung.
589
00:39:31,334 --> 00:39:33,269
I guess I'd been missing anthony,
590
00:39:33,336 --> 00:39:35,871
'cause I forgot about everything else.
591
00:39:35,939 --> 00:39:37,973
Eli, the piano...
592
00:39:42,145 --> 00:39:44,547
Kendrick: Rolley!
593
00:39:44,614 --> 00:39:46,682
Rolley: Then, all of a sudden...
594
00:39:46,750 --> 00:39:48,050
Kendrick: Rolley?
595
00:39:48,118 --> 00:39:49,652
...Miss kendrick's there.
596
00:40:00,464 --> 00:40:02,497
Rolley?
597
00:40:05,535 --> 00:40:07,470
(footsteps approaching)
598
00:40:08,838 --> 00:40:11,407
Uh-oh.
599
00:40:11,474 --> 00:40:13,442
Somebody's in trouble.
600
00:40:13,510 --> 00:40:16,245
Go on and get your whipping, boy.
601
00:40:19,249 --> 00:40:21,117
I'll go talk
602
00:40:21,184 --> 00:40:23,418
To her.
603
00:40:23,486 --> 00:40:24,720
Don't worry about it.
604
00:40:24,787 --> 00:40:26,922
(scoffs)
605
00:40:35,499 --> 00:40:37,500
Rolley?
606
00:40:37,567 --> 00:40:39,602
Rolley?!
607
00:40:43,607 --> 00:40:46,575
Rolley?!
608
00:40:48,712 --> 00:40:51,079
Are you in there?
609
00:40:51,147 --> 00:40:52,982
Rolley, if you're in there, come out now.
610
00:40:53,049 --> 00:40:54,250
(metal clinks)
611
00:40:54,317 --> 00:40:56,318
Who's there?
612
00:40:57,520 --> 00:40:59,054
Who you looking for?
613
00:40:59,122 --> 00:41:01,022
I'm looking for a boy named rolley.
614
00:41:01,090 --> 00:41:02,424
Do you know him?
615
00:41:02,492 --> 00:41:04,493
He has a brother, anthony.
616
00:41:04,561 --> 00:41:06,295
Anthony: Don't know him.
617
00:41:06,363 --> 00:41:07,295
Kendrick: Get...
618
00:41:07,363 --> 00:41:09,599
Get away from here.
619
00:41:09,666 --> 00:41:11,267
Stop that!
620
00:41:11,334 --> 00:41:12,768
Give that back!
621
00:41:12,836 --> 00:41:14,971
Stop it!
622
00:41:23,413 --> 00:41:26,014
Come on!
623
00:41:26,082 --> 00:41:27,516
(footsteps running)
624
00:41:57,581 --> 00:41:59,448
♪ ♪
625
00:42:22,138 --> 00:42:24,106
What happened...
626
00:42:26,609 --> 00:42:28,677
(voice quivering): What happened to her...
627
00:42:30,747 --> 00:42:32,814
It's on me.
628
00:42:32,882 --> 00:42:35,618
You mustn't believe that.
629
00:42:35,685 --> 00:42:39,488
It's on me,
630
00:42:39,555 --> 00:42:42,224
And I'll carry it...
631
00:42:42,292 --> 00:42:44,293
Till I'm dead, too.
632
00:42:44,361 --> 00:42:45,727
To what good?
633
00:42:45,795 --> 00:42:47,396
It's not your doing.
634
00:42:49,599 --> 00:42:51,833
If I hadn't gone with anthony...
635
00:42:53,970 --> 00:42:57,406
If I had just come when she called.
636
00:43:00,142 --> 00:43:02,511
If I had tried to help her.
637
00:43:02,578 --> 00:43:04,146
Nothing can change
638
00:43:04,214 --> 00:43:06,181
What happened.
639
00:43:06,249 --> 00:43:09,384
Nothing any of us do, nothing any of us wish.
640
00:43:09,452 --> 00:43:11,386
You have to accept that, rolley,
641
00:43:11,454 --> 00:43:12,722
And forgive yourself.
642
00:43:12,789 --> 00:43:14,790
Can't do it.
643
00:43:14,858 --> 00:43:18,193
So you atone by destroying yourself?
644
00:43:18,261 --> 00:43:21,296
Yeah.
645
00:43:21,364 --> 00:43:23,899
Then her life remains incomplete,
646
00:43:23,967 --> 00:43:26,635
And her death without meaning.
647
00:43:26,703 --> 00:43:29,805
I'll carry that on me, too.
648
00:43:34,678 --> 00:43:36,712
We done?
649
00:43:38,882 --> 00:43:41,116
She believed in you,
650
00:43:41,184 --> 00:43:45,988
In the power and the promise of your gift.
651
00:43:46,056 --> 00:43:49,725
Honor her memory.
652
00:43:49,793 --> 00:43:52,027
Fulfill that promise.
653
00:43:52,095 --> 00:43:54,496
You have a home, people who love you.
654
00:43:54,564 --> 00:43:57,366
Come back to us.
655
00:43:57,433 --> 00:43:59,468
(car horns honking in the distance)
656
00:44:09,879 --> 00:44:13,416
There's a piano in a chamber
657
00:44:13,483 --> 00:44:15,851
Deep beneath this city,
658
00:44:15,886 --> 00:44:17,853
Waiting for you to play.
659
00:44:20,123 --> 00:44:22,224
It's yours.
660
00:44:22,291 --> 00:44:24,993
Come back.
661
00:44:25,062 --> 00:44:27,028
Play it for us.
662
00:44:36,172 --> 00:44:39,008
I can't.
663
00:44:39,075 --> 00:44:41,510
I can't, vincent.
664
00:44:46,482 --> 00:44:48,750
Too late.
665
00:45:13,007 --> 00:45:16,543
We'll always be there for you.
666
00:45:20,147 --> 00:45:22,582
Know that.
667
00:45:26,354 --> 00:45:28,355
Always.
668
00:45:44,306 --> 00:45:46,105
(sighs)
669
00:45:46,173 --> 00:45:48,375
He won't come back.
670
00:45:50,478 --> 00:45:53,046
You did everything you could.
671
00:46:00,421 --> 00:46:03,991
Catherine, I feel as though I'll never see him again.
672
00:46:04,059 --> 00:46:08,461
But he knows now that you'll wait for him,
673
00:46:08,529 --> 00:46:10,397
That you love him...
674
00:46:12,400 --> 00:46:14,335
And as long
675
00:46:14,402 --> 00:46:16,370
As you do, vincent,
676
00:46:16,437 --> 00:46:18,372
There's hope.
677
00:46:48,202 --> 00:46:52,005
♪ ♪
678
00:47:21,268 --> 00:47:23,704
♪ ♪
43446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.