All language subtitles for regular.show.s08e04.480p.hdtv.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:14,560 Hmm. 2 00:00:16,900 --> 00:00:18,700 Man, space is cool and all, 3 00:00:18,740 --> 00:00:20,400 but the VHS selection sucks. 4 00:00:20,440 --> 00:00:23,540 Man, the selection in this video store sucks. 5 00:00:23,570 --> 00:00:26,140 Tired of watching the same old movie? 6 00:00:26,180 --> 00:00:27,440 Yeah. 7 00:00:27,480 --> 00:00:29,140 Tired of walking around like a sucker? 8 00:00:29,180 --> 00:00:30,310 Yeah. 9 00:00:30,350 --> 00:00:32,880 Then it's time to try Hover Boots! 10 00:00:32,920 --> 00:00:34,050 ♪ Hover Boots 11 00:00:34,080 --> 00:00:35,580 ♪ You'll get caught up in the 12 00:00:35,620 --> 00:00:37,250 ♪ Hover Boots 13 00:00:37,290 --> 00:00:38,550 ♪ Hover Boots 14 00:00:38,590 --> 00:00:39,890 ♪ Hover Boots!! 15 00:00:39,960 --> 00:00:42,560 Disclaimer... Hover Boots are extremely dangerous. 16 00:00:43,960 --> 00:00:45,660 Aah! 17 00:00:45,700 --> 00:00:47,530 Oh, what? Denied? 18 00:00:47,560 --> 00:00:48,730 How much do these cost? 19 00:00:48,770 --> 00:00:50,630 500 space creds. 20 00:00:50,670 --> 00:00:51,770 How much do we have? 21 00:00:51,800 --> 00:00:54,200 Negative-200 space creds. 22 00:00:54,240 --> 00:00:55,640 Ugh! 23 00:00:55,670 --> 00:00:58,010 Sir, that's just a coupon. 24 00:00:58,040 --> 00:01:00,580 Sir, no, that's just a hat. 25 00:01:00,610 --> 00:01:02,010 Aah! 26 00:01:02,050 --> 00:01:05,110 Sir, no, your arm doesn't have any credits on it. 27 00:01:05,150 --> 00:01:06,310 Just give us the boots! 28 00:01:06,350 --> 00:01:07,420 Rigby, no! 29 00:01:07,480 --> 00:01:09,120 Security! 30 00:01:11,120 --> 00:01:14,290 Dude, we have to get those hover boots. 31 00:01:14,320 --> 00:01:17,090 Hey, Pops, can you transfer us 500 space creds each 32 00:01:17,160 --> 00:01:18,190 for some hover boots? 33 00:01:18,230 --> 00:01:19,330 Hover boots? 34 00:01:19,360 --> 00:01:20,800 I'm afraid not. 35 00:01:20,830 --> 00:01:22,430 You'll trip and fall. 36 00:01:22,470 --> 00:01:23,700 I don't loan creds. 37 00:01:23,730 --> 00:01:26,030 Yeah. And you'll sprain your ankles. 38 00:01:26,070 --> 00:01:29,370 Feel like this would set a bad precedent for our relationship. 39 00:01:29,410 --> 00:01:32,910 No way. You two have to learn the value of a space credit. 40 00:01:32,940 --> 00:01:35,010 What is the value of a space credit? 41 00:01:35,050 --> 00:01:36,980 Uh, look, I don't know. 42 00:01:37,010 --> 00:01:41,020 Just don't waste your money on junk! 43 00:01:42,120 --> 00:01:43,620 Maybe these hover boots aren't worth it. 44 00:01:43,650 --> 00:01:44,890 Maybe you're right. 45 00:01:44,920 --> 00:01:48,160 Dudes, check out my sweet new moves. 46 00:01:50,090 --> 00:01:51,290 Whoo-hoo! 47 00:01:51,330 --> 00:01:53,530 You know, the fact that they're so dangerous 48 00:01:53,560 --> 00:01:54,960 only seems to make them more fun. 49 00:01:55,000 --> 00:01:56,600 Sweet kicks, mon. 50 00:01:56,630 --> 00:01:59,330 There's a party going down at the Jamaican dome tonight. 51 00:01:59,370 --> 00:02:00,700 You should stop by. 52 00:02:00,740 --> 00:02:02,700 All the coolest domers are gonna be there, 53 00:02:02,740 --> 00:02:05,110 and you guys are definitely cool. 54 00:02:05,140 --> 00:02:06,710 Oh, sweet! 55 00:02:06,740 --> 00:02:08,240 Hey, I want to go to the party. 56 00:02:08,280 --> 00:02:10,680 Uh... no. 57 00:02:10,710 --> 00:02:13,210 It's more of a small thing. 58 00:02:13,250 --> 00:02:14,750 Ugh, I want it more than ever now! 59 00:02:14,780 --> 00:02:17,720 Ugh! How are we gonna get any space credits? 60 00:02:17,750 --> 00:02:19,620 If you're willing to work for the creds, 61 00:02:19,660 --> 00:02:21,360 I heard Professor Jacobs in the greenhouse 62 00:02:21,390 --> 00:02:23,830 is looking for some help with a secret project. 63 00:02:23,860 --> 00:02:26,530 Hm! Hm-Hm! Hm-Hm! Hm-Hm-Hm-Hm-Hm! 64 00:02:27,400 --> 00:02:28,830 In this greenhouse, 65 00:02:28,870 --> 00:02:32,030 we have vegetation from every ecosystem on Earth. 66 00:02:32,070 --> 00:02:34,770 So, what, you need us to prune your trees or something? 67 00:02:34,800 --> 00:02:36,840 Something like that. 68 00:02:36,870 --> 00:02:38,370 Restricted access? 69 00:02:39,440 --> 00:02:43,210 Whoooooooa! 70 00:02:43,250 --> 00:02:44,550 Huh? 71 00:02:44,580 --> 00:02:47,050 Aah! 72 00:02:47,080 --> 00:02:49,580 Stay behind the yellow line and you'll be safe. 73 00:02:51,390 --> 00:02:52,650 What is that? 74 00:02:52,690 --> 00:02:54,990 A little experiment of my own design. 75 00:02:55,030 --> 00:02:57,860 Unfortunately, it ate Dr. Craig Jacobs, 76 00:02:57,890 --> 00:03:00,330 my lab mate and my... 77 00:03:00,360 --> 00:03:01,500 husband. 78 00:03:02,730 --> 00:03:04,670 So, you want us to kill it? 79 00:03:04,700 --> 00:03:06,430 Kill it?! My baby?! 80 00:03:06,470 --> 00:03:07,870 No! Never! 81 00:03:07,900 --> 00:03:09,500 I nursed it from a seedling. 82 00:03:09,540 --> 00:03:12,910 It represents the very pinnacle of vegetative development. 83 00:03:12,940 --> 00:03:16,680 No. I need you to help me rescue Craig by going inside it. 84 00:03:16,710 --> 00:03:17,750 How we gonna do that? 85 00:03:17,780 --> 00:03:19,680 By letting it eat you. 86 00:03:21,720 --> 00:03:23,750 I'll pay you 500 space creds each. 87 00:03:23,790 --> 00:03:24,690 Okay, we'll do it. 88 00:03:24,720 --> 00:03:26,960 ♪ 89 00:03:29,660 --> 00:03:31,190 Here are your lasers. 90 00:03:31,230 --> 00:03:33,660 When you find Craig, just radio me, 91 00:03:33,700 --> 00:03:36,730 and I'll turn this winch on to pull you back out. 92 00:03:36,770 --> 00:03:38,470 Now, if Craig is not alive, 93 00:03:38,500 --> 00:03:42,470 please bring back the family necklace he had with him. 94 00:03:42,510 --> 00:03:43,910 It means a lot to me. 95 00:03:43,940 --> 00:03:45,810 If Craig's dead, do we still get the creds? 96 00:03:45,840 --> 00:03:46,670 Ow! Dude! 97 00:03:46,710 --> 00:03:47,940 What the heck, man? 98 00:03:47,980 --> 00:03:49,540 I'm just trying to iron out the details. 99 00:03:49,550 --> 00:03:50,850 Don't worry. 100 00:03:50,880 --> 00:03:52,180 We'll bring you back anything we find... promise. 101 00:03:52,220 --> 00:03:54,050 Oh, thank you. 102 00:03:56,290 --> 00:03:59,220 Uh, maybe hover boots aren't really worth all this. 103 00:03:59,260 --> 00:04:00,990 Dude, it's about more than the shoes. 104 00:04:01,020 --> 00:04:02,960 It's about rescuing that weird woman's husband 105 00:04:02,990 --> 00:04:04,760 or brother or whatever. I wasn't listening. 106 00:04:04,790 --> 00:04:07,560 It's about never having to walk to places ever again. 107 00:04:07,600 --> 00:04:11,530 It's about looking so cool that we get invited to big parties. 108 00:04:11,570 --> 00:04:13,130 And it's about getting those things 109 00:04:13,170 --> 00:04:16,000 by using these sweet lasers. 110 00:04:16,040 --> 00:04:18,470 You're right. Let's do this. 111 00:04:21,140 --> 00:04:22,780 Aah! Aah! 112 00:04:22,810 --> 00:04:24,950 It's so gross! 113 00:04:24,980 --> 00:04:27,550 Dude, get your elbow out of my face! 114 00:04:27,580 --> 00:04:30,790 Aah! Aah! 115 00:04:30,820 --> 00:04:33,320 Aah! Aah! 116 00:04:34,260 --> 00:04:36,320 Ow. 117 00:04:39,460 --> 00:04:42,200 Whoa. 118 00:04:42,230 --> 00:04:43,670 Uh, I'm scared. 119 00:04:43,700 --> 00:04:45,170 Let's just get this over with. 120 00:04:45,200 --> 00:04:47,100 Just think about all the sweet hover tricks we're gonna do 121 00:04:47,140 --> 00:04:49,740 once we get all those space creds! 122 00:04:49,770 --> 00:04:52,910 Hover boots! Hover boots! Hover boots! Hover boots! 123 00:04:52,980 --> 00:04:57,010 Hover boots! Hover boots! Hover boots! 124 00:04:57,050 --> 00:04:59,050 What?! That's insane. 125 00:04:59,080 --> 00:05:01,480 Everybody knows you find the Sword of Unbreakability 126 00:05:01,550 --> 00:05:03,120 in the third dungeon by beating the boss 127 00:05:03,190 --> 00:05:06,150 and pressing up, down, left, right, B, A, B, A, B, A, start, 128 00:05:06,190 --> 00:05:08,260 unplugging controller one, plugging it back in, 129 00:05:08,290 --> 00:05:10,560 and hitting select and start at the same time. 130 00:05:10,590 --> 00:05:11,930 No, dude. 131 00:05:11,960 --> 00:05:13,760 That's how you get the Wand of Unusual Effect, 132 00:05:13,800 --> 00:05:15,260 not the Sword of Unbreakability. 133 00:05:15,300 --> 00:05:17,230 I feel like I don't even know who you are right now. 134 00:05:17,270 --> 00:05:18,600 Shh! 135 00:05:18,670 --> 00:05:20,540 Did you hear that? You shh! 136 00:05:20,570 --> 00:05:21,500 Shh! Shh! 137 00:05:21,570 --> 00:05:23,300 Shh! Stop talking! 138 00:05:24,910 --> 00:05:27,040 Hey, I think I just heard something. 139 00:05:27,080 --> 00:05:28,380 Yeah, no doy! 140 00:05:28,410 --> 00:05:29,710 Uh... 141 00:05:29,750 --> 00:05:31,380 Dude, nice job. 142 00:05:32,780 --> 00:05:34,550 Uh, maybe we should walk a little faster. 143 00:05:34,580 --> 00:05:36,750 No, let's walk a lot faster. 144 00:05:39,260 --> 00:05:40,420 Aah! Aah! 145 00:05:40,460 --> 00:05:41,960 Dude, what is that?! 146 00:05:41,990 --> 00:05:43,830 Aah! Aah! 147 00:05:43,860 --> 00:05:46,690 Uh-oh. Aah! What do we do? 148 00:05:46,730 --> 00:05:48,130 Dude, we have lasers. 149 00:05:48,160 --> 00:05:50,730 Oh, right. Time to take out the... 150 00:05:50,770 --> 00:05:51,700 Oh, wait. 151 00:05:51,740 --> 00:05:53,430 Time to... 152 00:05:53,470 --> 00:05:54,400 Smoke some bugs? 153 00:05:54,440 --> 00:05:56,400 Time to smoke some bugs. 154 00:05:57,370 --> 00:06:00,880 ♪ 155 00:06:05,980 --> 00:06:10,220 Whoooooooa! 156 00:06:10,250 --> 00:06:11,450 Rigby, look out! 157 00:06:11,490 --> 00:06:14,120 Wha-a-a-a-t? 158 00:06:17,630 --> 00:06:18,830 Whoa! 159 00:06:18,860 --> 00:06:22,630 That spear almost hit me in the face! 160 00:06:25,030 --> 00:06:27,030 Whoa. 161 00:06:27,070 --> 00:06:28,500 Hey, thanks, man. 162 00:06:28,540 --> 00:06:30,000 Hey, are you Craig? 163 00:06:30,040 --> 00:06:31,170 Craig? 164 00:06:31,210 --> 00:06:32,540 Craig. 165 00:06:32,580 --> 00:06:36,180 Yes, that... that's what they called me outside the plant. 166 00:06:36,210 --> 00:06:39,150 Oh, cool. Your wife, Jessica, sent us to rescue you. 167 00:06:39,180 --> 00:06:40,420 My wife? 168 00:06:46,190 --> 00:06:47,360 Um, we were... 169 00:06:47,390 --> 00:06:49,490 Wait, wait. 170 00:06:53,060 --> 00:06:54,130 Phew! 171 00:06:54,160 --> 00:06:57,570 Dang, I nearly busted a gut over here. 172 00:06:57,600 --> 00:07:00,000 Oh, sorry. 173 00:07:00,040 --> 00:07:03,600 I've just been stuck down here alone for so long. 174 00:07:03,640 --> 00:07:06,470 Just me and those dumb bugs. 175 00:07:07,980 --> 00:07:09,910 Whoa, okay, man. Take it easy. 176 00:07:09,950 --> 00:07:10,780 Uh... 177 00:07:10,810 --> 00:07:12,250 What were we talking about? 178 00:07:12,280 --> 00:07:13,210 We were about to... 179 00:07:13,250 --> 00:07:15,050 Jessica. That's right. 180 00:07:15,080 --> 00:07:19,550 Yeah. She was my wife, but not anymore! 181 00:07:19,590 --> 00:07:23,460 Not after the incident. 182 00:07:23,530 --> 00:07:25,860 Jess, this has gone too far. 183 00:07:25,900 --> 00:07:27,460 I mean, look at this thing. 184 00:07:27,500 --> 00:07:29,660 It's unnatural. 185 00:07:29,700 --> 00:07:32,070 Don't you dare say that about our baby. 186 00:07:32,100 --> 00:07:34,270 Ever since we got to space, these experiments 187 00:07:34,300 --> 00:07:37,170 have gotten further and further out of control. 188 00:07:37,210 --> 00:07:39,110 It needs to stop! 189 00:07:39,140 --> 00:07:41,980 And this abomination needs to be destroyed! 190 00:07:42,010 --> 00:07:44,880 You'll never take my baby away from me. 191 00:07:44,910 --> 00:07:46,150 Never! 192 00:07:47,550 --> 00:07:48,950 No! 193 00:07:48,990 --> 00:07:51,620 You always loved this necklace more than me. 194 00:07:51,650 --> 00:07:53,420 Now you'll never see it again! 195 00:07:54,520 --> 00:07:56,490 No! 196 00:08:01,100 --> 00:08:03,800 It feels like it only happened yesterday. 197 00:08:03,830 --> 00:08:05,330 When did this happen? 198 00:08:05,370 --> 00:08:06,770 Yesterday. Wait. What? 199 00:08:06,800 --> 00:08:08,540 How'd you lose your clothes already? 200 00:08:08,570 --> 00:08:09,740 Yeah, you look terrible. 201 00:08:09,770 --> 00:08:11,840 Living in space is one thing, 202 00:08:11,880 --> 00:08:15,640 but living in a giant monster plant messes you up, man. 203 00:08:15,680 --> 00:08:18,980 Uh... well, we're just doing this to make some space creds, so... 204 00:08:19,020 --> 00:08:22,320 Jessica doesn't have any money. 205 00:08:22,350 --> 00:08:23,990 Ah, what? 206 00:08:24,020 --> 00:08:27,120 She only sent you down here to get her diamond necklace back. 207 00:08:27,160 --> 00:08:29,590 She spent all her money on this gross plant. 208 00:08:29,630 --> 00:08:31,730 But if you guys help me get out of here, 209 00:08:31,760 --> 00:08:33,630 I'll pay you whatever she offered. 210 00:08:33,660 --> 00:08:35,800 Uh... all right. Deal. 211 00:08:35,830 --> 00:08:38,500 Yeah, we don't really care as long as we get paid. 212 00:08:38,540 --> 00:08:40,030 Now let's get the heck out of here. 213 00:08:40,070 --> 00:08:41,200 Come in, Jessica. 214 00:08:41,240 --> 00:08:42,540 We're ready for evac. 215 00:08:42,570 --> 00:08:44,170 I repeat. We're ready for evac. Over. 216 00:08:44,210 --> 00:08:46,310 ♪ 217 00:08:55,250 --> 00:08:57,420 Uh-oh. 218 00:08:57,450 --> 00:08:59,020 Hello, boys. 219 00:08:59,060 --> 00:09:02,020 Why don't you slide that laser pack over nice and slowly? 220 00:09:02,060 --> 00:09:05,360 No problem. We don't want any trouble. 221 00:09:05,430 --> 00:09:06,430 Very good. 222 00:09:06,460 --> 00:09:08,530 Now, where's my necklace? 223 00:09:08,570 --> 00:09:11,630 Don't worry. We got it right there. 224 00:09:11,670 --> 00:09:13,300 Craig? 225 00:09:15,740 --> 00:09:18,640 You're... You're alive? 226 00:09:18,680 --> 00:09:21,380 Looking for this? 227 00:09:24,050 --> 00:09:26,580 Give me that necklace, Craig, or else! 228 00:09:26,620 --> 00:09:29,520 Jess, please, stop this madness. 229 00:09:29,550 --> 00:09:31,790 You were a good person once. 230 00:09:31,820 --> 00:09:34,160 Remember when we got to space? 231 00:09:34,190 --> 00:09:36,620 That was an entire week ago, Craig. 232 00:09:36,660 --> 00:09:37,930 I've changed. 233 00:09:37,960 --> 00:09:40,490 Now it's just me and my plants. 234 00:09:43,570 --> 00:09:44,470 My necklace! 235 00:09:45,400 --> 00:09:47,030 Aah! 236 00:09:47,740 --> 00:09:49,100 Rigby, over here! 237 00:09:50,210 --> 00:09:51,010 Ha, ha! 238 00:09:52,110 --> 00:09:53,340 Hey, lady. 239 00:09:53,380 --> 00:09:56,510 Catch! 240 00:09:56,550 --> 00:09:57,510 Finally. 241 00:10:01,220 --> 00:10:02,250 Oh, no. 242 00:10:02,290 --> 00:10:03,650 Jess, no! Look out! 243 00:10:03,690 --> 00:10:04,720 Jess! Aah! 244 00:10:04,750 --> 00:10:06,320 Ooh. Ooh. 245 00:10:06,360 --> 00:10:07,560 Aah! 246 00:10:07,590 --> 00:10:09,590 I'm coming, Jess! 247 00:10:10,860 --> 00:10:12,390 Ooh. 248 00:10:12,430 --> 00:10:13,860 Hang on, Jess! 249 00:10:13,900 --> 00:10:15,360 I've got ya! 250 00:10:15,400 --> 00:10:19,070 After everything I did, you still want to save me? 251 00:10:19,100 --> 00:10:20,000 Of course, Jess. 252 00:10:20,040 --> 00:10:22,700 I can't live another day without you. 253 00:10:22,740 --> 00:10:24,310 Oh, Craig. 254 00:10:24,340 --> 00:10:27,380 Let's just start a new life together inside this plant. 255 00:10:27,410 --> 00:10:28,810 Do you really mean it? 256 00:10:28,850 --> 00:10:31,510 Yes. Let's never be apart again. 257 00:10:31,550 --> 00:10:34,950 Look, I know you guys just went on a roller coaster of emotions, 258 00:10:34,980 --> 00:10:36,320 but is someone gonna pay us? 259 00:10:36,350 --> 00:10:39,050 Yeah, we're trying to buy some hover boots. 260 00:10:39,120 --> 00:10:41,690 Sure. I'll transfer the creds right now. 261 00:10:42,930 --> 00:10:44,260 But, oh, be careful! 262 00:10:44,290 --> 00:10:47,930 I heard those things are really dangerous! 263 00:10:48,700 --> 00:10:50,430 Pfft. Dangerous? 264 00:10:50,470 --> 00:10:52,330 These aren't dangerous. 265 00:10:52,370 --> 00:10:54,240 Hm-Hm! Hm-Hm! Hm! 266 00:10:54,270 --> 00:10:55,740 Oh! Oh! 16504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.