All language subtitles for mo1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,120 --> 00:02:30,960 ¿Oyes algo? 2 00:02:33,480 --> 00:02:35,840 Ah, tiene que haber otras personas cerca 3 00:02:36,040 --> 00:02:38,760 y también aldeas. Y un día yo 4 00:02:38,760 --> 00:02:39,920 espero que 5 00:02:47,799 --> 00:02:48,959 nunca cambies. 6 00:07:01,439 --> 00:07:04,279 Dímelo todo, a veces cuesta un poco 7 00:07:04,279 --> 00:07:05,319 rotar. La vela 8 00:07:11,119 --> 00:07:13,839 es un latigazo con pelo. 9 00:07:13,919 --> 00:07:15,519 ¿Ellos me lo enseñaron 10 00:07:17,359 --> 00:07:20,199 y luego vas a decirnos qué tal te fue? 11 00:07:20,599 --> 00:07:23,199 ¿Encontraste algo, verdad? Esto estaba en 12 00:07:23,199 --> 00:07:26,119 un claro que encontré con ayuda de Hey, 13 00:07:26,119 --> 00:07:28,959 hey, pero esto Lolo hicimos nosotros. 14 00:07:28,959 --> 00:07:30,999 Nunca había un material como este, pero 15 00:07:31,119 --> 00:07:34,079 es la prueba, sí. Ay 16 00:07:34,199 --> 00:07:36,999 otros pueblos a lo lejos y no entiendo 17 00:07:36,999 --> 00:07:39,599 porque aún no los encontramos, pero quizá 18 00:07:39,799 --> 00:07:42,719 en esa isla siento que los 19 00:07:42,719 --> 00:07:45,319 encontraremos ahí. Solo tengo que 20 00:07:45,319 --> 00:07:47,519 averiguar dónde buscar estas estrellas. 21 00:07:57,639 --> 00:08:00,319 ¿Me fui 3 22 00:08:00,319 --> 00:08:02,999 días, pero no paré de pensar, qué me 23 00:08:02,999 --> 00:08:05,879 trajiste? ¿Cómo perdón ibas a traerme un 24 00:08:05,879 --> 00:08:08,199 regalo? ¿Pues 25 00:08:08,439 --> 00:08:09,359 déjame ver 26 00:08:12,518 --> 00:08:14,678 para qué es eso, para qué? 27 00:08:24,278 --> 00:08:24,398 Aquí 28 00:08:26,878 --> 00:08:29,238 aprendí 29 00:08:31,278 --> 00:08:33,558 que somos un pueblo viajero 30 00:08:35,438 --> 00:08:37,878 y la abuela me enseñó quiénes somos. La 31 00:08:37,878 --> 00:08:40,798 abuela te dijo, Toma maui de la oreja 32 00:08:40,838 --> 00:08:43,718 y dile, yo soy moana de motonui. 33 00:08:43,838 --> 00:08:46,358 Tú subirás a mi bote y regresarás el 34 00:08:46,358 --> 00:08:48,798 corazón de tefiti justo si. 35 00:08:49,078 --> 00:08:51,838 ¿Sí, cuánto te tardaste 36 00:08:51,998 --> 00:08:54,918 unas semanas? Semanas. Eso es 37 00:08:54,918 --> 00:08:57,598 más largo que 1000 años, ya lo sé, 38 00:08:57,918 --> 00:09:00,678 pero era importante 39 00:09:00,678 --> 00:09:03,478 y si no hubiera ido nunca me habría 40 00:09:03,478 --> 00:09:06,358 vuelto una navegante como los 41 00:09:06,358 --> 00:09:08,638 antiguos jefes, como el último gran 42 00:09:08,638 --> 00:09:10,958 navegante tautai basta 43 00:09:11,918 --> 00:09:13,758 antes de que maui robara el corazón de 44 00:09:13,758 --> 00:09:16,238 tefiti y dejáramos de viajar. 45 00:09:16,678 --> 00:09:19,518 Tautai baza quería conectar nuestra isla 46 00:09:19,718 --> 00:09:22,278 con todo nuestro pueblo a lo largo del 47 00:09:22,278 --> 00:09:25,278 océano, porque juntos lo que 48 00:09:25,278 --> 00:09:28,198 podemos hacer y cuál lejos 49 00:09:28,198 --> 00:09:30,798 iremos no tiene límite. 50 00:09:31,638 --> 00:09:34,238 Y ahora que soy una navegante, 51 00:09:34,798 --> 00:09:37,638 es mi deber continuar lo que él 52 00:09:37,638 --> 00:09:39,918 inició y esta. 53 00:09:40,918 --> 00:09:43,878 Esta es mi primera pista, mejor 54 00:09:43,878 --> 00:09:46,798 que vaya maui y así te quedas conmigo. 55 00:09:46,798 --> 00:09:49,518 Bueno, Maui estás semidioseando, 56 00:09:49,518 --> 00:09:51,998 pero si alguna vez aparece puedes 57 00:09:51,998 --> 00:09:53,998 agarrarlo de la oreja y. 58 00:10:35,558 --> 00:10:38,278 Soy un musculoso semidiós que viene de 59 00:10:38,278 --> 00:10:41,078 paso. Abre el portal a la 60 00:10:41,078 --> 00:10:43,598 isla y no te voy a molestar. 61 00:10:45,678 --> 00:10:47,678 ¿Y por qué me arriesgaría a romper las 62 00:10:47,678 --> 00:10:50,358 reglas por ti cuando ya le has 63 00:10:50,358 --> 00:10:53,358 causado a mi jefe tantos problemas? Ey, 64 00:10:53,478 --> 00:10:55,638 lo empezó nalo y tú lo terminarás. 65 00:10:56,238 --> 00:10:59,158 ¿Otra vez harás equipo con tu humanita 66 00:11:01,678 --> 00:11:04,038 quién la jovencita con la canoa y su 67 00:11:04,038 --> 00:11:06,638 gallito medio tontito? No éramos equipo, 68 00:11:06,838 --> 00:11:08,998 solo la usé para encontrarme al suelo. 69 00:11:11,718 --> 00:11:14,718 Nalo es un Dios mau. Si tratas 70 00:11:14,718 --> 00:11:17,318 de reconectar al pueblo del océano, él te 71 00:11:17,318 --> 00:11:20,078 destruirá y luego va a destruirla. 72 00:11:20,078 --> 00:11:22,918 ¿Ella el problema que tiene es conmigo, 73 00:11:23,038 --> 00:11:25,398 no? Ana no tiene nada que ver con esto. 74 00:11:29,598 --> 00:11:32,438 La convertiste en una navegante, así que 75 00:11:32,438 --> 00:11:35,118 ahora ella tiene todo que ver con 76 00:11:35,118 --> 00:11:35,558 esto. 77 00:12:19,078 --> 00:12:21,598 Moana, lo de 78 00:12:22,918 --> 00:12:23,478 hoy 79 00:12:25,198 --> 00:12:26,398 no 80 00:12:29,958 --> 00:12:31,958 es cualquier banquete, 81 00:12:32,838 --> 00:12:35,678 hace mucho había un título que se le 82 00:12:35,678 --> 00:12:38,078 otorgó al último gran navegante que 83 00:12:38,078 --> 00:12:40,158 soñaba como tú en grande. 84 00:12:40,878 --> 00:12:43,438 Un título sagrado más que un 85 00:12:43,438 --> 00:12:46,238 jefe, un tautai, un 86 00:12:46,238 --> 00:12:48,638 líder, un conector de todo el 87 00:12:48,638 --> 00:12:50,878 océano. Mi niña 88 00:12:51,358 --> 00:12:54,238 nos honrarías a todos y a mí al aceptar 89 00:12:54,238 --> 00:12:57,198 este título, la primera tautai de 90 00:12:57,198 --> 00:13:00,158 nuestra gente en todo un milenio que 91 00:13:00,158 --> 00:13:02,518 va a mostrarnos cuán 92 00:13:02,518 --> 00:13:04,358 lejos podemos ir. 93 00:13:24,828 --> 00:13:27,628 Esta noche bebemos del cuenco de 94 00:13:27,628 --> 00:13:30,348 nuestros ancestros, como lo hizo antes el 95 00:13:30,348 --> 00:13:33,348 tautai baza para otorgarte ahora 96 00:13:33,908 --> 00:13:36,788 su título para conectarnos 97 00:13:36,788 --> 00:13:39,747 con el pasado, el presente y el 98 00:13:39,747 --> 00:13:42,227 futuro que hay más allá al final. 99 00:13:43,077 --> 00:13:45,917 Espero que los ancestros continúen 100 00:13:45,917 --> 00:13:46,917 guiándonos 101 00:13:52,997 --> 00:13:54,037 Hermanota 102 00:13:57,957 --> 00:14:00,557 es un honor servir a nuestro 103 00:14:00,557 --> 00:14:01,197 pueblo, 104 00:14:04,077 --> 00:14:06,237 que los ancestros continúen 105 00:14:06,237 --> 00:14:07,157 guiándonos. 106 00:15:35,117 --> 00:15:38,117 Si quedan aislados, este será el 107 00:15:38,117 --> 00:15:40,837 fin de su historia. Es que no, 108 00:15:40,917 --> 00:15:43,317 no lo entiendo. Regresar al corazón de 109 00:15:43,317 --> 00:15:45,757 tefiti fue el comienzo. Tú debes 110 00:15:45,757 --> 00:15:48,317 enfrentar la tormenta, reconectar a 111 00:15:48,317 --> 00:15:50,837 nuestro pueblo, buscar moto, 112 00:15:50,837 --> 00:15:53,797 feto. Pero es que no sé cómo llegar 113 00:15:53,797 --> 00:15:56,397 ahí, un fuego en el cielo va, 114 00:15:56,397 --> 00:15:59,157 guiarte, espera, yo ni siquiera sé qué 115 00:15:59,157 --> 00:16:01,797 tan lejos queda más de lo que 116 00:16:01,797 --> 00:16:03,717 yo fui capaz de viajar. 117 00:16:09,117 --> 00:16:11,357 Reconéctanos 118 00:16:23,197 --> 00:16:24,957 a. 119 00:16:34,237 --> 00:16:36,597 Motu fetu pero qué 120 00:16:36,597 --> 00:16:38,837 es una antigua 121 00:16:39,037 --> 00:16:41,997 isla donde los canales del océano 122 00:16:41,997 --> 00:16:44,477 alguna vez se unieron conectando al 123 00:16:44,477 --> 00:16:47,437 pueblo de todo el océano, 124 00:16:47,757 --> 00:16:50,277 hasta que un día se perdió, 125 00:16:51,117 --> 00:16:53,797 fue hechizada. Qué chingada. 126 00:16:54,357 --> 00:16:56,957 Dentro de la terrible tormenta de un Dios 127 00:16:56,957 --> 00:16:59,597 hambriento de poder, nalo, 128 00:17:02,837 --> 00:17:05,357 quien creía que sería más fuerte al 129 00:17:05,357 --> 00:17:08,277 separar al pueblo del océano para 130 00:17:08,277 --> 00:17:11,237 debilitarnos dar fin a nuestra 131 00:17:11,237 --> 00:17:13,837 historia, nuestros 132 00:17:13,837 --> 00:17:16,197 ancestros creían que 133 00:17:16,637 --> 00:17:19,477 rompería el hechizo de nalo y 134 00:17:19,477 --> 00:17:22,277 rearía los canales. Es el 135 00:17:22,357 --> 00:17:25,277 único modo de. Volver a unir a todo 136 00:17:25,277 --> 00:17:28,197 nuestro pueblo. Oh, 137 00:17:28,317 --> 00:17:31,117 será nuestro final. Es hora de 138 00:17:31,117 --> 00:17:33,237 convocar a un Consejo 139 00:17:35,237 --> 00:17:35,317 de. 140 00:17:58,517 --> 00:18:01,197 Un hacia otras 141 00:18:01,197 --> 00:18:03,957 estrellas, quizá tardes toda tu 142 00:18:03,957 --> 00:18:06,357 vida, toda y basa. Nunca pudo 143 00:18:06,357 --> 00:18:09,157 volver. Es un llamado que viene de 144 00:18:09,157 --> 00:18:12,117 los ancestros Tui, pero no volveríamos 145 00:18:12,117 --> 00:18:14,957 a verla y no. ¿Cómo que 146 00:18:14,957 --> 00:18:17,477 no volveremos a verla? Pero no, 147 00:18:17,557 --> 00:18:20,357 no, eso no fue lo que no 148 00:18:20,357 --> 00:18:21,877 quiero que te vayas 149 00:18:34,767 --> 00:18:37,647 paso tan rápido 150 00:18:38,087 --> 00:18:41,087 y si no, ahora eres 151 00:18:41,087 --> 00:18:43,647 la cauta y 152 00:18:43,687 --> 00:18:46,597 mohana. Nos 153 00:18:46,597 --> 00:18:47,997 sentimos listos, 154 00:19:05,756 --> 00:19:07,156 conozco las 155 00:19:07,156 --> 00:19:09,996 constelaciones, 156 00:19:11,116 --> 00:19:13,276 desconozco esta 157 00:19:13,276 --> 00:19:16,276 señal. Hoy siento 158 00:19:16,276 --> 00:19:18,996 que todo va 159 00:19:19,196 --> 00:19:20,436 a. 160 00:21:23,716 --> 00:21:29,756 ¿Lo 161 00:21:42,956 --> 00:21:47,196 puedo 162 00:21:47,556 --> 00:21:51,596 hacer 163 00:21:51,596 --> 00:21:54,436 crecer?¿Ay, por qué te dejé 164 00:21:54,516 --> 00:21:56,276 tan preocupada? Ay, 165 00:21:57,316 --> 00:21:58,956 igual que la última vez. 166 00:22:00,116 --> 00:22:02,676 La última vez no tenías edad para 167 00:22:02,676 --> 00:22:05,316 entender lo que podías perder o 168 00:22:05,316 --> 00:22:08,196 conocer, pero menos aquí 169 00:22:08,516 --> 00:22:10,956 aún juntas un poquito 170 00:22:10,956 --> 00:22:13,636 diferentes. No sé a 171 00:22:13,636 --> 00:22:15,876 dónde te guiará la historia. 172 00:22:17,316 --> 00:22:19,636 Pero lo que somos siempre será nuestra 173 00:22:19,636 --> 00:22:20,516 elección. 174 00:22:25,356 --> 00:22:28,316 Esto es más grande que motonuhí más 175 00:22:28,316 --> 00:22:31,036 grande que nosotros. Así que pienso 176 00:22:31,036 --> 00:22:33,916 viajar hasta ese nuevo cielo para poder 177 00:22:33,916 --> 00:22:36,596 reconectar al pueblo de todo el 178 00:22:36,596 --> 00:22:39,036 océano. Y luego podré 179 00:22:39,036 --> 00:22:40,516 volver a casa. 180 00:22:44,596 --> 00:22:46,876 Iré al final. 181 00:23:27,356 --> 00:23:30,156 Je, je y púa no cuentan, es del otro 182 00:23:30,156 --> 00:23:32,636 lado del océano. No sería justo que les 183 00:23:32,636 --> 00:23:34,916 nuestro pueblo te ayudará. 184 00:23:35,236 --> 00:23:37,956 Sí lo dejas. El 185 00:23:37,956 --> 00:23:39,276 gallo volvió la otra vez. 186 00:23:42,596 --> 00:23:44,956 Bueno, mejor agrandó mi canoa, 187 00:23:47,516 --> 00:23:50,436 el mejor canoa 188 00:23:50,436 --> 00:23:52,676 hasta hoy. Míralo y con varias mejoras 189 00:23:52,676 --> 00:23:55,596 para su. Quiero que estés en la 190 00:23:55,596 --> 00:23:58,196 tripulación un 191 00:23:58,196 --> 00:23:59,116 vamos a 192 00:24:03,876 --> 00:24:06,756 necesitar 193 00:24:06,756 --> 00:24:09,676 más que pescado, necesitan irrigación, 194 00:24:09,956 --> 00:24:12,276 propagación e incluso con mi mejor 195 00:24:12,276 --> 00:24:15,116 aprendiz morirían de hambre. Exacto, 196 00:24:15,396 --> 00:24:18,356 justo maestro. Sí, es lo que no. Gracias. 197 00:24:18,356 --> 00:24:20,596 Qué le nunca cambie ahí redondito. 198 00:24:21,476 --> 00:24:24,316 Hola maui, han pasado años, 199 00:24:25,276 --> 00:24:27,996 no sé dónde estás 200 00:24:29,876 --> 00:24:30,636 ahora, 201 00:24:36,235 --> 00:24:38,195 pero 202 00:24:39,795 --> 00:24:41,395 necesito 203 00:24:42,075 --> 00:24:43,555 tu 204 00:24:45,515 --> 00:24:48,355 ayuda. Qué pena que maui no esté 205 00:24:48,355 --> 00:24:50,315 aquí. ¿Necesitas a alguien que conozca 206 00:24:50,315 --> 00:24:52,555 las historias y alguien que sea 207 00:24:53,435 --> 00:24:56,315 súper fuerte y tenga cabello glorioso? 208 00:24:56,355 --> 00:24:59,075 Yo creo que conozco a alguien más que es 209 00:24:59,075 --> 00:24:59,435 así. 210 00:25:02,795 --> 00:25:05,035 Responderé como han al llamado de los 211 00:25:05,075 --> 00:25:06,195 ancestros. 212 00:25:22,355 --> 00:25:22,955 ¿Te 213 00:25:25,115 --> 00:25:28,115 prometo que regresaré a casa en 214 00:25:28,115 --> 00:25:30,875 cuanto pueda, pero qué 215 00:25:30,875 --> 00:25:32,955 pasa si no puedes? 216 00:25:40,255 --> 00:25:42,695 El océano es mi 217 00:25:42,695 --> 00:25:43,335 amigo. 218 00:26:37,795 --> 00:26:40,395 Para que tengas un pedazo 219 00:26:44,915 --> 00:26:44,995 de 220 00:26:45,835 --> 00:26:48,795 casa. 221 00:28:11,475 --> 00:28:14,275 O K o K o K una vez más 222 00:28:14,915 --> 00:28:17,755 este no va a ser el fin de 223 00:28:17,755 --> 00:28:20,715 nuestra historia. Aquí no será donde 224 00:28:20,715 --> 00:28:22,995 se nos niegue nuestro destino. 225 00:28:23,115 --> 00:28:26,035 Juntos hay que alzarnos como 1. 226 00:29:23,315 --> 00:29:26,075 Porque morirá. ¿No lo odio a los humanos, 227 00:29:26,075 --> 00:29:28,315 tal vez mucho más que a mí y sabes algo? 228 00:29:28,675 --> 00:29:31,275 Créeme que me odia. Entre más lejos está 229 00:29:31,275 --> 00:29:33,915 ricitos de esto. Mejor te 230 00:29:43,475 --> 00:29:46,275 dejaría salir, pero la verdad, sí, me 231 00:29:46,275 --> 00:29:48,835 gustaría conocer a tu amiguita. Tengo 232 00:29:48,835 --> 00:29:49,835 planes para los dos. 233 00:30:17,634 --> 00:30:19,594 Es perfecta como 234 00:30:19,594 --> 00:30:20,754 está 235 00:30:22,634 --> 00:30:24,674 la perfección. Es 236 00:30:25,234 --> 00:30:27,594 un mito. Hay equivocaciones, 237 00:30:27,634 --> 00:30:29,154 lecciones y muerde. 238 00:30:33,394 --> 00:30:36,154 Ah, pero claro, por eso tú 239 00:30:36,194 --> 00:30:37,234 eres la navegador. 240 00:30:44,034 --> 00:30:45,434 Y tenemos que 241 00:30:45,554 --> 00:30:48,194 estar a la 242 00:30:48,274 --> 00:30:50,834 altura, seguir el curso y mantener a 243 00:30:50,834 --> 00:30:52,154 todos en la 244 00:30:53,794 --> 00:30:54,514 canoa. 245 00:30:56,834 --> 00:30:58,394 ¿Por qué la canoa se sigue 246 00:30:58,634 --> 00:31:01,034 moviendo? ¿Porque está 247 00:31:01,034 --> 00:31:02,034 en 248 00:31:03,914 --> 00:31:06,154 medio 249 00:31:07,474 --> 00:31:09,914 del océano? 250 00:31:11,034 --> 00:31:13,634 No puedes abrazar 251 00:31:13,634 --> 00:31:15,194 líquidos, 252 00:31:15,194 --> 00:31:18,794 además, 253 00:31:20,394 --> 00:31:24,674 no. 254 00:31:32,354 --> 00:31:34,074 No estoy muy segura de lo que estás 255 00:31:34,074 --> 00:31:36,594 haciendo a ver. Queremos llegar a moto 256 00:31:36,594 --> 00:31:39,234 petu para romper el hechizo. Entonces 257 00:31:39,234 --> 00:31:41,234 tenemos que unirnos, buscar 258 00:31:41,234 --> 00:31:42,674 nuestro 259 00:31:46,474 --> 00:31:48,754 reto. Odio 260 00:31:48,754 --> 00:31:51,194 cantar 261 00:31:52,114 --> 00:31:53,434 con. 262 00:33:11,194 --> 00:33:13,714 Falso, pues algo, concepto, argumento, 263 00:33:13,714 --> 00:33:15,114 aunque eres elocuente, atiendo a la 264 00:33:15,114 --> 00:33:16,554 pregunta que es mejor que lo presentes, 265 00:33:16,554 --> 00:33:18,194 siendo precisos, no hay perfección y 266 00:33:18,194 --> 00:33:19,714 aunque el viaje se puede haber algo 267 00:33:19,714 --> 00:33:21,434 mejor, por eso estoy siempre creado 268 00:33:21,434 --> 00:33:23,154 alineando con vino ideas que voy 269 00:33:23,154 --> 00:33:24,994 refinando. Soy de gran cerebro y enajena 270 00:33:24,994 --> 00:33:26,394 con las manos, me fascinan los problemas 271 00:33:26,394 --> 00:33:27,714 y después solucionarlos. Errores 272 00:33:27,754 --> 00:33:29,514 dramáticos traen los ideas con un giro 273 00:33:29,514 --> 00:33:31,714 fantástico, párate y vuelve a caer, y si 274 00:33:31,714 --> 00:33:33,154 sale mal, haz la prueba otra vez. 275 00:33:33,314 --> 00:33:34,914 Realmente es muy sencillo, pues el lema 276 00:33:34,914 --> 00:33:36,554 del otro, que por siempre se era, hay 277 00:33:36,554 --> 00:33:38,394 equivocaciones reclames, tan, tan. 278 00:34:51,354 --> 00:34:54,114 Ay, no debe haber pánico. 279 00:34:54,274 --> 00:34:56,714 Les apuesto a que esto pasó por una 280 00:34:56,714 --> 00:34:59,074 razón, sí, tal vez sea 281 00:35:06,834 --> 00:35:07,874 una cosa 282 00:35:08,434 --> 00:35:10,714 buena. 283 00:38:31,873 --> 00:38:34,713 ¿Así soquete quieren saber si 284 00:38:34,713 --> 00:38:37,313 solo hiciste, quieren pedirte que 285 00:38:37,313 --> 00:38:39,473 traduzcas esa imagen? 286 00:38:39,633 --> 00:38:40,473 Oh, 287 00:38:42,633 --> 00:38:45,033 Ah, la. 288 00:38:45,393 --> 00:38:47,833 Isla de la que vienen 289 00:38:49,753 --> 00:38:52,273 está en el mismo mar que moto fue tu 290 00:38:53,833 --> 00:38:56,073 y cuando nalo dividió el océano para 291 00:38:56,073 --> 00:38:58,353 debilitar al pueblo del mar, 292 00:38:58,993 --> 00:39:01,993 sus ancestros quedaron desconectados 293 00:39:01,993 --> 00:39:04,913 de su hogar, pero cuando 294 00:39:04,913 --> 00:39:07,113 creían que habían encontrado el camino de 295 00:39:07,113 --> 00:39:09,593 vuelta se toparon con la almeja gigante. 296 00:39:10,753 --> 00:39:13,233 Y ahora, créeme 297 00:39:15,153 --> 00:39:15,793 que 298 00:39:20,513 --> 00:39:22,753 quedarán 299 00:39:26,833 --> 00:39:31,273 separados 300 00:39:31,273 --> 00:39:31,793 por siempre. 301 00:39:34,553 --> 00:39:37,513 Juntas, hola, somos unas 302 00:39:37,513 --> 00:39:39,553 gelatinas, así quieren 303 00:39:39,553 --> 00:39:42,313 enfrentarla. La jefa no puede 304 00:39:42,313 --> 00:39:44,833 mover ni un dedo. Nuestros músculos están 305 00:39:44,833 --> 00:39:47,793 llenos de neurotoxinas y qué alto. Ya 306 00:39:47,793 --> 00:39:50,233 sé, la almeja es básicamente un músculo. 307 00:39:50,233 --> 00:39:52,873 Hay que llevar la toxina inyectarla en su 308 00:39:52,873 --> 00:39:53,753 ganglio y dirán 309 00:39:53,753 --> 00:39:56,593 adiós 310 00:39:57,673 --> 00:39:58,513 a. 311 00:40:05,433 --> 00:40:07,073 ¿Ah, quieres que hagamos todo, EH? 312 00:40:08,393 --> 00:40:10,953 Sería mejor si no fuéramos gelatinas. 313 00:40:11,873 --> 00:40:14,553 Uh, tú, tranquila lo resuelven ahora. 314 00:40:48,513 --> 00:40:49,313 Para la almeja, 315 00:40:56,592 --> 00:40:57,992 lo mejor de ambos mundos. 316 00:41:43,952 --> 00:41:46,312 Es un saludo de Guerrero, nos muestran 317 00:41:46,312 --> 00:41:47,112 respeto, 318 00:41:52,912 --> 00:41:54,992 se despiden por 319 00:42:04,352 --> 00:42:06,872 si 320 00:42:06,872 --> 00:42:08,432 nos 321 00:42:08,552 --> 00:42:11,472 devoran. 322 00:44:29,712 --> 00:44:31,392 La 323 00:44:32,432 --> 00:44:34,152 verdad sí me 324 00:44:41,232 --> 00:44:42,472 gustó. 325 00:46:00,872 --> 00:46:02,872 ¿Ah, qué 326 00:46:03,672 --> 00:46:04,912 loco, verdad? 327 00:46:07,192 --> 00:46:09,792 Regla número 1, hoy nunca me dieron, 328 00:46:09,792 --> 00:46:12,712 así que me veo megacular. Ese 329 00:46:12,712 --> 00:46:14,912 es un cálculo de riñón y se nota que 330 00:46:14,912 --> 00:46:17,032 hablas por experiencia ahora. 331 00:46:20,592 --> 00:46:23,511 Me cayó el almuerzo o K como 332 00:46:23,511 --> 00:46:25,751 que siento que está pasando algo de lo 333 00:46:25,751 --> 00:46:27,631 que tengo que enterarme. ¿No? Ya lo 334 00:46:27,631 --> 00:46:30,111 pensé, olvídenlo, no me quiero encariñar 335 00:46:30,111 --> 00:46:33,071 si van a sin remedio, lo 336 00:46:33,111 --> 00:46:35,591 cual no va a pasar. No solo crean, no sé 337 00:46:35,591 --> 00:46:38,271 ni por qué lo dijeel.es es un 338 00:46:38,271 --> 00:46:39,831 asunto entre dioses. 339 00:46:48,711 --> 00:46:48,791 Y 340 00:46:56,231 --> 00:46:59,591 si 341 00:46:59,591 --> 00:47:01,591 ven a una dama murciélago loca, corran, 342 00:47:01,591 --> 00:47:03,591 ella es 343 00:47:04,191 --> 00:47:06,551 nefasta. 344 00:47:25,831 --> 00:47:28,551 ¿Cómo llegaste aquí? No fui 345 00:47:28,551 --> 00:47:31,351 yo caíste dentro de una almeja 346 00:47:31,351 --> 00:47:34,031 gigante y será el fin de nuestra 347 00:47:34,031 --> 00:47:36,791 historia porque nunca vas a salvar al 348 00:47:36,791 --> 00:47:39,631 pueblo del océano y tus ancestros te van 349 00:47:39,631 --> 00:47:42,311 a decir Mohana, te odiamos para 350 00:47:42,311 --> 00:47:43,071 siempre. 351 00:48:25,071 --> 00:48:28,031 Amo tu remo. ¿Quieres ver cómo se usa? 352 00:48:28,231 --> 00:48:31,191 Uy, qué ruta, ay, tenemos 353 00:48:31,191 --> 00:48:33,951 eso en común moana, la 354 00:48:33,951 --> 00:48:36,471 humana que está en boca de todos los 355 00:48:36,471 --> 00:48:36,991 dioses. 356 00:48:39,591 --> 00:48:41,791 ¿Quién eres tú? ¿Matangi, 357 00:48:41,791 --> 00:48:44,271 guardiana de este rinconcito del 358 00:48:44,271 --> 00:48:47,111 paraíso? Tú 359 00:48:48,231 --> 00:48:50,351 Vives aquí, no por gusto 360 00:48:50,591 --> 00:48:53,351 habló de mi. 361 00:48:54,031 --> 00:48:56,111 Ah, tal vez se estaba divirtiendo con su 362 00:48:56,111 --> 00:48:57,031 tatuaje. 363 00:48:59,351 --> 00:49:01,071 ¿Ven, sube aquí 364 00:49:02,991 --> 00:49:05,511 no voy a ningún lado contigo, tengo que 365 00:49:05,511 --> 00:49:07,791 salir de aquí, romper el hechizo de nalo, 366 00:49:07,791 --> 00:49:10,791 buscar motufe tú te quiero apoyar, 367 00:49:10,951 --> 00:49:13,551 tú sabes llegar a motufe? ¿Tú crees que 368 00:49:13,551 --> 00:49:15,751 debes conocer el camino para ir a algún 369 00:49:15,751 --> 00:49:18,391 lado? De eso se trata la 370 00:49:18,391 --> 00:49:21,071 navegación. Hay 371 00:49:21,111 --> 00:49:22,711 mucho que aprender. 372 00:49:26,111 --> 00:49:28,511 Un verdadero navegante no conoce el 373 00:49:28,511 --> 00:49:31,231 camino a nada. Este es el punto, 374 00:49:31,231 --> 00:49:34,191 encontrar el camino hacia lo que jamás se 375 00:49:34,191 --> 00:49:36,351 ha encontrado. Si quieres romper el 376 00:49:36,351 --> 00:49:38,591 hechizo de nalo, necesitas perderte un 377 00:49:38,591 --> 00:49:40,671 poco linda. ¿Es hora de ser, 378 00:49:42,471 --> 00:49:44,271 por qué crees que confiaría en lo que 379 00:49:44,271 --> 00:49:46,871 dices? Porque nano 380 00:49:46,871 --> 00:49:49,551 también me atrapó. Yo 381 00:49:49,551 --> 00:49:51,631 quiero que venzas analo 382 00:49:59,431 --> 00:50:02,471 porque 383 00:50:03,831 --> 00:50:06,031 así 384 00:50:06,991 --> 00:50:10,231 seré 385 00:50:10,311 --> 00:50:13,031 libre. 386 00:53:39,150 --> 00:53:41,310 No llegarás 387 00:53:43,150 --> 00:53:46,070 directamente a motu fetu, pero sí 388 00:53:46,070 --> 00:53:48,870 acortará el camino para ti y los tuyos,y. 389 00:54:30,430 --> 00:54:33,390 ¿Pues 390 00:54:33,390 --> 00:54:36,390 estoy seguro que no lo hice 391 00:54:36,390 --> 00:54:37,550 por la conversación, 392 00:54:40,310 --> 00:54:42,470 bien, después de TI 393 00:54:45,350 --> 00:54:47,630 no puedes salir, verdad? 394 00:54:48,310 --> 00:54:51,030 Rompe el hechizo de nalo y tal vez 395 00:54:51,030 --> 00:54:53,190 volvamos a encontrarnos algún día, 396 00:54:54,030 --> 00:54:56,510 recuerda. Siempre hay otro 397 00:54:56,510 --> 00:54:58,990 camino, aunque tengas que perderte y 398 00:54:58,990 --> 00:55:01,830 soltar para encontrarlo. Buena suerte 399 00:55:01,830 --> 00:55:04,470 tautai moana ya lo 400 00:55:04,470 --> 00:55:04,990 tienes 401 00:55:13,350 --> 00:55:15,430 finalo sabe que la ayudamos. Moriremos 402 00:55:15,430 --> 00:55:16,110 calcinados. 403 00:55:40,070 --> 00:55:41,750 No sabía que cambiaríamos de outfit. 404 00:55:41,990 --> 00:55:43,710 Llevo 1000 años cubriéndome con estas 405 00:55:43,710 --> 00:55:46,070 hojas. Ay, no puedo creer que estés aquí. 406 00:55:46,350 --> 00:55:47,750 Hola amigo, te extrañé. 407 00:55:50,310 --> 00:55:53,190 Que es fabulosa, que 408 00:55:53,550 --> 00:55:54,910 me 409 00:55:57,230 --> 00:56:00,910 equivoco 410 00:56:03,270 --> 00:56:06,190 y ahora 411 00:56:06,190 --> 00:56:14,070 romperemos 412 00:56:15,190 --> 00:56:18,190 el. Todos van a morir. 413 00:56:21,270 --> 00:56:24,070 ¿Qué qué nalo? No solo 414 00:56:24,070 --> 00:56:26,270 escondió a moto fe tú en una tormenta, la 415 00:56:26,270 --> 00:56:28,670 escondió en una tormenta monstruosa en un 416 00:56:28,670 --> 00:56:30,710 océano hechizado del que no escaparás y 417 00:56:30,710 --> 00:56:33,030 luego la hundió hasta el fondo del mar. 418 00:56:33,430 --> 00:56:34,870 Significa que un humano no puede 419 00:56:34,870 --> 00:56:36,710 alcanzarla. Así que si yo no rompo el 420 00:56:36,710 --> 00:56:38,710 hechizo, viniste a un viaje sin retorno 421 00:56:38,710 --> 00:56:40,310 hasta tu final. Por eso no quería que 422 00:56:40,310 --> 00:56:41,990 vinieras desde el principio. No vas a 423 00:56:41,990 --> 00:56:44,350 salir de esta, vas a morir, tu 424 00:56:44,350 --> 00:56:46,470 tripulación va a morir y de esta no se 425 00:56:46,470 --> 00:56:47,230 libra 426 00:56:54,550 --> 00:56:56,630 ni el gato te. 427 00:57:24,549 --> 00:57:26,949 Oigan, los ancestros no los habrían 428 00:57:26,949 --> 00:57:29,589 llamado si fuera imposible o fue número 429 00:57:29,589 --> 00:57:32,109 equivocado en 2000 años tendrá 430 00:57:32,109 --> 00:57:34,309 sentido tautai baza dijo que llegar a 431 00:57:34,309 --> 00:57:36,789 motufetú es lo único que le dará a 432 00:57:36,789 --> 00:57:38,429 nuestro pueblo un futuro. Si está tan 433 00:57:38,429 --> 00:57:40,229 informado, cómo es que no te dijo que 434 00:57:40,229 --> 00:57:42,309 estaba hundida 435 00:57:42,709 --> 00:57:45,629 porque su orden fue 436 00:57:45,629 --> 00:57:47,909 seguir el fuego en el cielo y eso después 437 00:57:47,909 --> 00:57:50,269 nos llevó contigo, lo cual tiene 438 00:57:50,269 --> 00:57:52,629 sentido porque si nalo cree que 439 00:57:52,629 --> 00:57:54,869 separarnos lo volverá mucho más. Fuerte, 440 00:57:54,869 --> 00:57:57,429 es posible que para romper su hechizo 441 00:57:57,469 --> 00:57:57,909 haya que 442 00:57:57,909 --> 00:58:02,029 volver 443 00:58:02,549 --> 00:58:05,149 a unirnos 444 00:58:05,389 --> 00:58:07,949 tu levantas 445 00:58:20,069 --> 00:58:20,629 la 446 00:58:22,509 --> 00:58:23,509 isla y. 447 00:59:50,869 --> 00:59:51,949 ¿Mirar tanto con esta vela? 27503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.