All language subtitles for mnbvcxzqwertyui

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,082 --> 00:00:04,791 (Multicom Jingle) 2 00:00:13,166 --> 00:00:15,874 (bluegrass music) 3 00:00:42,541 --> 00:00:47,457 โ™ช Well all them country roads dry my throat and eyes โ™ช 4 00:00:47,874 --> 00:00:50,041 โ™ช Dry my throat and eyes โ™ช 5 00:00:50,332 --> 00:00:54,707 โ™ช Hush now child, baby don't you cry โ™ช 6 00:00:54,999 --> 00:00:59,749 โ™ช Hush now child, baby don't you cry โ™ช 7 00:01:00,041 --> 00:01:04,874 โ™ช Mama's there to help you by and by โ™ช 8 00:01:05,166 --> 00:01:06,999 (humming) 9 00:01:16,166 --> 00:01:19,999 โ™ช Lord lord lordy lord โ™ช 10 00:01:20,291 --> 00:01:24,207 โ™ช Keep rolling down that road โ™ช 11 00:01:24,499 --> 00:01:28,707 โ™ช Hush now child baby don't you cry โ™ช 12 00:01:31,499 --> 00:01:34,207 (engine rumbling) 13 00:02:47,249 --> 00:02:49,791 (baby crying) 14 00:02:55,124 --> 00:02:56,582 โ€” Hi Babs, come on in. 15 00:02:57,666 --> 00:03:00,499 โ€” [Babs] Nancy, is everything taken care of? 16 00:03:01,791 --> 00:03:04,082 โ€” Are you sure you wanna go through with this? 17 00:03:05,249 --> 00:03:06,249 โ€” [Babs] Yes. 18 00:03:07,457 --> 00:03:09,916 It's my last chance to get him back. 19 00:03:11,207 --> 00:03:12,707 โ€” Okay, let's do it. 20 00:03:12,999 --> 00:03:14,582 Everything's set up. 21 00:03:14,874 --> 00:03:15,874 โ€” Good. 22 00:03:19,916 --> 00:03:21,874 โ€” Here's the file, doctor. 23 00:03:22,166 --> 00:03:22,666 โ€” Thank you Nancy. 24 00:03:22,957 --> 00:03:23,957 โ€” [Nancy] You're welcome. 25 00:03:24,874 --> 00:03:26,541 โ€” Well good morning, Babs. 26 00:03:26,832 --> 00:03:28,457 โ€” [Babs] Good morning, Dr. Black. 27 00:03:28,749 --> 00:03:30,499 โ€” Nancy relayed your message 28 00:03:30,791 --> 00:03:32,582 and said you sounded a little concerned. 29 00:03:33,791 --> 00:03:35,457 I must say it's an 30 00:03:35,749 --> 00:03:36,416 unusual request, 31 00:03:36,707 --> 00:03:39,124 but I'll do my best to clear up any doubts, okay? 32 00:03:39,416 --> 00:03:39,916 โ€” [Babs] Thank you. 33 00:03:40,207 --> 00:03:42,041 I really appreciate this. 34 00:03:42,332 --> 00:03:43,999 โ€” And how's my little president today? 35 00:03:45,249 --> 00:03:48,499 You know, your mama named you after a very famous man. 36 00:03:48,791 --> 00:03:51,374 (engine rumbling) 37 00:04:08,416 --> 00:04:11,624 (talking indistinctly) 38 00:04:15,916 --> 00:04:18,749 โ€” Daddy, Daddy, can I take a break? 39 00:04:19,791 --> 00:04:21,916 โ€” Go ahead, I gotta change this bit anyway. 40 00:04:25,499 --> 00:04:26,082 โ€” What y'all doing out here? 41 00:04:26,374 --> 00:04:27,374 You looking for work? 42 00:04:27,416 --> 00:04:27,916 โ€” Trying to hide from it. 43 00:04:28,207 --> 00:04:30,791 Why, I go back home, Miles'll make me mow the yard. 44 00:04:31,082 --> 00:04:32,957 โ€” Mr. Jack, I got a job. 45 00:04:33,249 --> 00:04:35,308 โ€” Good, now you can pay me that two bucks you owe me. 46 00:04:35,332 --> 00:04:36,932 โ€” Yeah, old Bobby's gonna be pumping gas 47 00:04:37,041 --> 00:04:39,041 till he's old enough to go in the army, aren't you? 48 00:04:39,124 --> 00:04:41,541 Jack, we came here to make you a business proposition. 49 00:04:43,374 --> 00:04:45,124 โ€” Not another chain letter, Mike. 50 00:04:46,249 --> 00:04:48,082 โ€” No, no, nothing of the sort. 51 00:04:48,374 --> 00:04:49,374 Show him, Bobby. 52 00:04:51,249 --> 00:04:55,041 Looky here, a greased pig contest at the fair tonight 53 00:04:55,332 --> 00:04:56,874 and 30 bucks jackpot. 54 00:04:57,166 --> 00:05:00,082 I figured between the three of us, we got it sewed up. 55 00:05:00,374 --> 00:05:02,416 โ€” Well, what y'all got in mind? 56 00:05:02,707 --> 00:05:04,957 โ€” The way I see it, okay, Bobby and me will take 57 00:05:05,249 --> 00:05:07,999 and we'll stop everybody else from getting that chunk of ham 58 00:05:08,291 --> 00:05:12,791 while you, mister allโ€”star athlete, catches it. 59 00:05:13,082 --> 00:05:14,082 What do you think? 60 00:05:14,249 --> 00:05:14,832 โ€” Sounds good. 61 00:05:15,124 --> 00:05:16,124 Threeโ€”way split? 62 00:05:16,291 --> 00:05:16,791 โ€” Yeah. 63 00:05:17,082 --> 00:05:18,242 โ€” Well, it was sorta my idea. 64 00:05:18,291 --> 00:05:20,582 I figured maybe I could get a little bonus out of it. 65 00:05:20,874 --> 00:05:22,082 โ€” Oh, look, Mike. 66 00:05:22,374 --> 00:05:24,124 โ€” Threeโ€”way split, right, Mike? 67 00:05:24,416 --> 00:05:26,666 โ€” Yeah, yeah, that's right. 68 00:05:26,957 --> 00:05:27,624 10 bucks a piece. 69 00:05:27,916 --> 00:05:28,916 - All right. 70 00:05:29,041 --> 00:05:30,041 Hello, $30-. 71 00:05:32,582 --> 00:05:33,892 โ€” [TV Woman] You don't even know what day this is. 72 00:05:33,916 --> 00:05:35,707 โ€” [TV Man] I do too, it's rent day. 73 00:05:35,999 --> 00:05:36,499 (audience laughs) 74 00:05:36,791 --> 00:05:37,291 โ€” [TV Woman] It is not. 75 00:05:37,582 --> 00:05:40,041 Today happens to be our wedding anniversary. 76 00:05:40,332 --> 00:05:42,475 โ€” [TV Man] Well, I knew it was a sad occasion of some kind. 77 00:05:42,499 --> 00:05:43,999 (audience laughs) 78 00:05:44,291 --> 00:05:45,600 โ€” [TV Woman] What kind of remark is that? 79 00:05:45,624 --> 00:05:46,784 Is that supposed to be funny? 80 00:05:47,041 --> 00:05:47,707 โ€” [TV Man] No, it isn't supposed to funny, Blancheโ€”... 81 00:05:47,999 --> 00:05:49,749 โ€” All right y'all, I'm off to the fair. 82 00:05:50,666 --> 00:05:52,166 โ€” Now you guys go get 'em, okay? 83 00:05:52,457 --> 00:05:52,999 โ€” Sure will, Daddy. 84 00:05:53,291 --> 00:05:56,124 โ€” And don't you come home all muddy like he is 85 00:05:56,416 --> 00:05:58,124 every night for the last 20 years. 86 00:05:58,416 --> 00:05:59,892 โ€” Mama, Mama, will you look, I brought some extra clothes. 87 00:05:59,916 --> 00:06:01,416 โ€” Well, good, use 'em. 88 00:06:01,707 --> 00:06:02,207 - [Jack] I will. 89 00:06:02,499 --> 00:06:04,582 (chuckles) 90 00:06:06,666 --> 00:06:07,874 โ€” The lipstick. 91 00:06:09,124 --> 00:06:10,582 โ€” Yup, see you later, Daddy. 92 00:06:10,874 --> 00:06:11,975 โ€” All right, nothing below the waist 93 00:06:11,999 --> 00:06:13,749 unless you plan on marrying 'em. 94 00:06:17,166 --> 00:06:19,999 (big band music) 95 00:06:34,207 --> 00:06:37,124 โ€” Oh Rich ol' boy, I don't know about blind dates, 96 00:06:37,416 --> 00:06:39,749 especially in small Texas towns. 97 00:06:40,041 --> 00:06:42,499 โ€” Trust me Clifford, just trust me. 98 00:06:42,791 --> 00:06:43,791 โ€” Not so much, Karen. 99 00:06:43,999 --> 00:06:45,541 I don't wanna look like a clown. 100 00:06:45,832 --> 00:06:47,707 โ€” Gin, darling, you look beautiful. 101 00:06:47,999 --> 00:06:48,999 Look. 102 00:06:49,166 --> 00:06:50,558 While you were away at finishing school, 103 00:06:50,582 --> 00:06:52,342 I learned a lot about this sort of stuff now. 104 00:06:52,624 --> 00:06:53,291 - You did? 105 00:06:53,582 --> 00:06:55,582 โ€” I'm practically a licensed beautician already. 106 00:06:55,874 --> 00:06:56,541 (knocking) 107 00:06:56,832 --> 00:06:57,832 โ€” Come in. 108 00:06:58,666 --> 00:07:01,124 โ€” Miss Ginny, your gentleman friend's here. 109 00:07:01,416 --> 00:07:02,041 โ€” Oh, thank you, Pearl. 110 00:07:02,332 --> 00:07:03,707 Tell him we'll be right down. 111 00:07:03,999 --> 00:07:05,166 โ€” Right down, mhmm. 112 00:07:07,124 --> 00:07:08,707 โ™ช All night long โ™ช 113 00:07:08,999 --> 00:07:09,707 โ€” Oh, I can't believeโ€”... 114 00:07:09,999 --> 00:07:10,499 โ€” Don't worry. 115 00:07:10,791 --> 00:07:13,582 If I were ever ready on time, Richard would faint. 116 00:07:13,874 --> 00:07:15,916 โ€” Well, if I were ready on time, I would faint. 117 00:07:16,207 --> 00:07:18,082 (laughing) 118 00:07:18,374 --> 00:07:19,374 Oh. 119 00:07:20,166 --> 00:07:22,916 โ€” I think this dress may be a little bit too small. 120 00:07:23,207 --> 00:07:24,707 โ€” What are you saying? 121 00:07:24,999 --> 00:07:27,082 (inhales deeply) 122 00:07:27,374 --> 00:07:30,082 โ€” Now remember, your date's name is Clifford. 123 00:07:30,374 --> 00:07:31,934 He goes to school with Richard at Yale. 124 00:07:32,207 --> 00:07:33,207 - Right. 125 00:07:33,249 --> 00:07:33,957 โ€” He's from New York. 126 00:07:34,249 --> 00:07:35,249 โ€” Gettin' it? 127 00:07:35,416 --> 00:07:35,916 โ€” Okay? 128 00:07:36,207 --> 00:07:36,707 โ€” Okay. 129 00:07:36,999 --> 00:07:37,499 โ€” You ready? 130 00:07:37,791 --> 00:07:38,791 โ€” Yes. 131 00:07:38,957 --> 00:07:40,082 โ€” Okay, let's go. 132 00:07:40,374 --> 00:07:42,082 Oh, give me a minute. 133 00:07:45,582 --> 00:07:46,207 Let's go! 134 00:07:46,499 --> 00:07:46,999 Come on. 135 00:07:47,291 --> 00:07:49,251 โ€” [Karen] Okay, let's get our fannies to the fair. 136 00:07:49,291 --> 00:07:51,749 (carnival music) 137 00:07:53,749 --> 00:07:56,082 (screaming) 138 00:08:02,707 --> 00:08:04,124 โ€” [Karen] Oh, here we go again! 139 00:08:04,416 --> 00:08:04,916 I think they'reโ€”... 140 00:08:05,207 --> 00:08:06,207 โ€” Whoa! 141 00:08:09,791 --> 00:08:11,041 โ€” Oh, shucks. 142 00:08:11,332 --> 00:08:13,433 Sweetheart, couldn't you get it go a little bit longer? 143 00:08:13,457 --> 00:08:14,166 โ€” [Clifford] No, thank you. 144 00:08:14,457 --> 00:08:15,166 โ€” [Karen] Just a little bit longer? 145 00:08:15,457 --> 00:08:17,124 โ€” [Clifford] Thank you. 146 00:08:19,207 --> 00:08:20,374 โ€” Was that a no? 147 00:08:20,666 --> 00:08:22,749 (laughing) 148 00:08:24,874 --> 00:08:25,499 You all right? 149 00:08:25,791 --> 00:08:27,041 โ€” I think I'm gonna be sick. 150 00:08:27,332 --> 00:08:28,332 โ€” What? 151 00:08:29,832 --> 00:08:31,082 โ€” I think I'm gonna be sick. 152 00:08:31,374 --> 00:08:31,916 โ€” Well, you shouldn't have tried 153 00:08:32,207 --> 00:08:34,082 to smoke your pipe on the ride. 154 00:08:34,374 --> 00:08:35,454 โ€” I think we need something 155 00:08:35,541 --> 00:08:37,181 a little less strenuous than these rides. 156 00:08:37,457 --> 00:08:39,137 โ€” Well, how about the greased pig contest? 157 00:08:39,332 --> 00:08:39,832 โ€” Okay. 158 00:08:40,124 --> 00:08:41,600 โ€” That's worth a couple of cheap laughs. 159 00:08:41,624 --> 00:08:42,999 โ€” Greasy pig contest? 160 00:08:43,291 --> 00:08:45,541 Some rural form of amusement, I suppose. 161 00:08:45,832 --> 00:08:47,999 โ€” Clifford, you too. 162 00:08:48,291 --> 00:08:49,683 If you guys just wouldn't look down 163 00:08:49,707 --> 00:08:50,416 your noses at everything, 164 00:08:50,707 --> 00:08:52,416 you might see that culture and civilization 165 00:08:52,707 --> 00:08:54,499 do exist west of the Mississippi. 166 00:08:55,957 --> 00:08:57,374 โ€” Suey! 167 00:08:57,666 --> 00:08:59,124 Pig, Pig, Pig! 168 00:08:59,416 --> 00:09:00,416 Suey! 169 00:09:00,666 --> 00:09:01,791 Suey! 170 00:09:02,082 --> 00:09:03,416 Pig, Pig, Pig! 171 00:09:03,707 --> 00:09:04,207 Suey! 172 00:09:04,499 --> 00:09:05,207 Suey! 173 00:09:05,499 --> 00:09:05,999 Suey! 174 00:09:06,291 --> 00:09:07,832 Pig, pig, pig, pig! 175 00:09:08,707 --> 00:09:09,416 Suey! 176 00:09:09,707 --> 00:09:10,707 Suey! 177 00:09:10,832 --> 00:09:11,499 Suey! 178 00:09:11,791 --> 00:09:12,874 Pig, suey, pig! 179 00:09:16,499 --> 00:09:17,124 โ€” All right, folks. 180 00:09:17,416 --> 00:09:19,058 How about a big old country hand for Norma Lou Cotton, 181 00:09:19,082 --> 00:09:20,666 our champion hog caller. 182 00:09:20,957 --> 00:09:24,124 (cheering and applauding) 183 00:09:26,874 --> 00:09:29,749 And for a fitting prize, Baumgardner's Buy Right Market 184 00:09:30,041 --> 00:09:33,207 has donated a Texasโ€”sized jar of pickled pig's feet. 185 00:09:33,499 --> 00:09:34,666 (cheering and applauding) 186 00:09:34,957 --> 00:09:36,957 (gagging) 187 00:09:38,457 --> 00:09:40,332 And now, folks, it's time for our main event, 188 00:09:40,624 --> 00:09:43,541 our annual greased pig contest with a $30 prize 189 00:09:43,832 --> 00:09:46,707 going to the first boy that brings home the bacon. 190 00:09:46,999 --> 00:09:48,957 โ€” Hey, who's that beauty there next to Karen? 191 00:09:49,249 --> 00:09:49,957 โ€” Don't you remember her? 192 00:09:50,249 --> 00:09:52,291 That's old banker Peterson's daughter. 193 00:09:52,582 --> 00:09:54,791 She went back east to some snotty school. 194 00:09:55,082 --> 00:09:56,207 โ€” She sure is grade A. 195 00:09:59,791 --> 00:10:01,582 โ€” [Announcer] Our official judge tonight, 196 00:10:01,874 --> 00:10:03,707 Sheriff Leroy Bryson. 197 00:10:03,999 --> 00:10:05,457 Anytime you're ready, Sheriff. 198 00:10:07,207 --> 00:10:07,916 (gun fires 199 00:10:08,207 --> 00:10:12,999 (upbeat music) (crowd cheers) 200 00:10:15,541 --> 00:10:18,041 (pig squealing) 201 00:10:52,666 --> 00:10:55,166 (pig squealing) 202 00:11:00,207 --> 00:11:01,207 โ€” Oh! 203 00:11:02,207 --> 00:11:04,041 โ€” [Rich] Get off me you oaf! 204 00:11:04,332 --> 00:11:05,957 โ€” Watch where you're going! 205 00:11:06,249 --> 00:11:07,267 โ€” Sorry, I'm sorry I wasโ€”... 206 00:11:07,291 --> 00:11:08,291 โ€” Well congratulations. 207 00:11:08,332 --> 00:11:09,392 You've really done it this time. 208 00:11:09,416 --> 00:11:10,456 I can't believe you, Jack. 209 00:11:10,707 --> 00:11:12,183 โ€” Watch where you're going next time. 210 00:11:12,207 --> 00:11:13,749 โ€” Stay out there where you belong. 211 00:11:14,041 --> 00:11:16,916 โ€” The winner of our greased pig contest, Bubba Jones. 212 00:11:17,207 --> 00:11:21,999 (cheering and applauding) (booing) 213 00:11:33,666 --> 00:11:34,791 โ€” [Rich] You look fine. 214 00:11:35,082 --> 00:11:37,124 โ€” Well, I certainly feel much better. 215 00:11:37,416 --> 00:11:39,999 โ€” Listen, it's 9:30, and what would you like to do? 216 00:11:40,291 --> 00:11:40,791 โ€” 9:30? 217 00:11:41,082 --> 00:11:42,082 โ€” [Karen] 9:30? 218 00:11:42,124 --> 00:11:42,624 โ€” Well what's the matter? 219 00:11:42,916 --> 00:11:43,916 Past your bedtime? 220 00:11:44,166 --> 00:11:44,749 โ€” No. 221 00:11:45,041 --> 00:11:46,521 It's just that we told Mama we'd help 222 00:11:46,707 --> 00:11:49,082 run the charity booth between nine and 10. 223 00:11:49,374 --> 00:11:50,392 Well, maybe it's just too late. 224 00:11:50,416 --> 00:11:51,475 Maybe we should just forget it. 225 00:11:51,499 --> 00:11:52,082 โ€” But Gin, don't you remember? 226 00:11:52,374 --> 00:11:53,832 We promised. 227 00:11:54,124 --> 00:11:55,457 โ€” Yeah, we did promise. 228 00:11:55,749 --> 00:11:57,082 โ€” Besides, it's gonna be fun. 229 00:11:58,082 --> 00:11:59,874 โ€” Okay, all right. 230 00:12:00,166 --> 00:12:01,166 I guess we better go. 231 00:12:01,999 --> 00:12:02,624 โ€” All right, listen. 232 00:12:02,916 --> 00:12:03,956 We'll go see the exhibits, 233 00:12:04,207 --> 00:12:06,047 and we'll meet you back at the booth around 10. 234 00:12:06,166 --> 00:12:06,666 โ€” [Ginny] Okay. 235 00:12:06,957 --> 00:12:08,874 โ€” Yeah, we'll go see how to grow cotton trees. 236 00:12:10,082 --> 00:12:11,082 โ€” All right, see ya. 237 00:12:13,082 --> 00:12:15,957 (carnival music) 238 00:12:18,249 --> 00:12:19,832 โ€” Right this way, ladies and gentlemen. 239 00:12:20,124 --> 00:12:20,624 Step right up. 240 00:12:20,916 --> 00:12:23,874 You got here just in time because it is showtime. 241 00:12:24,166 --> 00:12:25,999 Time for the biggest show on the Midway. 242 00:12:26,291 --> 00:12:29,582 Here we have the fabulous Broadway Burlesque Revue, 243 00:12:29,874 --> 00:12:32,957 18 of the most beautiful ladies in all the world 244 00:12:33,249 --> 00:12:36,291 and featuring the little lady who put the smile in the Nile, 245 00:12:36,582 --> 00:12:38,416 King Farouk's favorite belly dancer. 246 00:12:38,707 --> 00:12:39,207 He loved her. 247 00:12:39,499 --> 00:12:40,541 He wanted to marry her. 248 00:12:40,832 --> 00:12:42,291 She said, Farouk you, king. 249 00:12:42,582 --> 00:12:43,082 And would you believe, 250 00:12:43,374 --> 00:12:45,999 will appear in person on the stage tonight. 251 00:12:46,291 --> 00:12:47,832 Now would you like to see her work? 252 00:12:48,124 --> 00:12:49,124 โ€” [Audience] Yeah! 253 00:12:49,207 --> 00:12:50,666 (cheering) 254 00:12:50,957 --> 00:12:51,582 โ€” I thought you would. 255 00:12:51,874 --> 00:12:53,999 Here is Queen Cleo! 256 00:12:54,291 --> 00:12:56,749 (seductive saxophone music) 257 00:12:57,041 --> 00:12:58,041 Isn't she lovely? 258 00:13:02,249 --> 00:13:03,249 โ€” Take it, mama! 259 00:13:03,332 --> 00:13:04,332 Woo! 260 00:13:04,374 --> 00:13:05,999 (laughs) 261 00:13:08,207 --> 00:13:13,124 โ€” I knew you'd love her. 262 00:13:14,041 --> 00:13:14,749 Now let's hear it. 263 00:13:15,041 --> 00:13:17,082 Is she wonderful or not, friends, I'm asking you. 264 00:13:17,374 --> 00:13:18,374 (cheering and applauding) 265 00:13:18,666 --> 00:13:20,100 Please, please, more unbelievable is the fact 266 00:13:20,124 --> 00:13:23,666 that you can see this presentation of popertude 267 00:13:23,957 --> 00:13:25,416 for just 50 cents. 268 00:13:25,707 --> 00:13:27,749 โ€” Jack, why pay 50 cents for a look 269 00:13:28,041 --> 00:13:31,582 when you can pay a quarter for a touch, huh? 270 00:13:31,874 --> 00:13:33,791 โ€” Ready to contribute to charity? 271 00:13:34,082 --> 00:13:36,207 (laughing) 272 00:13:39,124 --> 00:13:40,124 Hey, give me my gum back. 273 00:13:43,207 --> 00:13:44,207 โ€” Jack, look who's here. 274 00:13:44,374 --> 00:13:46,041 โ€” [Jack] Oh, no, it's that girl again. 275 00:13:47,666 --> 00:13:48,666 โ€” Come on, Jack. 276 00:13:48,874 --> 00:13:50,749 What are you, a man or a mouse? 277 00:13:51,041 --> 00:13:53,457 โ€” Oh come on, Jack. 278 00:13:53,749 --> 00:13:54,749 โ€” Hey, Jack. 279 00:13:55,749 --> 00:13:57,041 If I were you, I'd go over 280 00:13:57,332 --> 00:13:58,582 and apologize real proper like 281 00:13:58,874 --> 00:14:01,332 while Bobby and I take and spend our life earnings 282 00:14:01,624 --> 00:14:03,041 over there on Karen. 283 00:14:03,332 --> 00:14:04,832 Well what do you say? 284 00:14:06,957 --> 00:14:07,997 All right, let's go do it. 285 00:14:08,249 --> 00:14:09,249 โ€” [Jack] Sure, sure. 286 00:14:09,291 --> 00:14:11,166 (laughs) 287 00:14:15,499 --> 00:14:16,707 Howdy 288 00:14:16,999 --> 00:14:17,999 โ€” Hi. 289 00:14:19,707 --> 00:14:21,749 โ€” Look, I just wanted to apologize 290 00:14:22,041 --> 00:14:24,332 about getting your dress all muddied like that 291 00:14:24,624 --> 00:14:26,264 I was chasing that pig, I didn't meanโ€”... 292 00:14:26,499 --> 00:14:27,124 โ€” I know. 293 00:14:27,416 --> 00:14:27,916 โ€” I'm sorry. 294 00:14:28,207 --> 00:14:30,207 โ€” That's okay, just forget it. 295 00:14:33,291 --> 00:14:34,291 - Well. 296 00:14:38,499 --> 00:14:41,166 โ€” Just let me freshen up, okay? 297 00:14:42,666 --> 00:14:45,124 โ€” Why, I wouldn't do that for $100! 298 00:14:45,416 --> 00:14:46,082 โ€” Hey, get away from here. 299 00:14:46,374 --> 00:14:47,725 โ€” It's the guy who covered me with mud. 300 00:14:47,749 --> 00:14:48,332 What should I do? 301 00:14:48,624 --> 00:14:49,124 โ€” Well, it's simple, Gin. 302 00:14:49,416 --> 00:14:51,082 Does he have a quarter? 303 00:14:51,374 --> 00:14:51,874 โ€” Yeah. 304 00:14:52,166 --> 00:14:56,957 โ€” Well then kiss him. 305 00:15:11,957 --> 00:15:14,874 (clears throat) 306 00:15:15,166 --> 00:15:16,166 โ€” Howdy. 307 00:15:19,582 --> 00:15:22,082 A quarter goes along way these days, don't it, Rich? 308 00:15:24,541 --> 00:15:27,041 โ€” So this is what you call helping charity, huh? 309 00:15:27,332 --> 00:15:28,041 I can't turn my back on you for 10 minutes. 310 00:15:28,332 --> 00:15:30,707 โ€” Richard, it was nothing, okay? 311 00:15:31,957 --> 00:15:33,999 Besides, you don't own me. 312 00:15:35,124 --> 00:15:36,124 โ€” Nothing? 313 00:15:37,249 --> 00:15:38,707 You call that nothing? 314 00:15:38,999 --> 00:15:40,207 โ€” I don't wanna discuss it. 315 00:15:42,957 --> 00:15:43,957 Come on, Karen. 316 00:15:44,124 --> 00:15:46,082 Let's go ride while Richard grows up. 317 00:15:48,207 --> 00:15:50,707 (gentle music) 318 00:16:04,249 --> 00:16:05,249 Whoa! 319 00:16:05,291 --> 00:16:05,916 (neighing) 320 00:16:06,207 --> 00:16:07,749 Easy. 321 00:16:08,041 --> 00:16:09,041 โ€” Oh, darling. 322 00:16:11,166 --> 00:16:12,624 Oh, I love your fancy riding. 323 00:16:14,999 --> 00:16:15,999 (sighs) 324 00:16:16,249 --> 00:16:17,916 I'm so glad you're back, Gin. 325 00:16:18,207 --> 00:16:19,749 I haven't had anybody to ride with. 326 00:16:20,041 --> 00:16:21,124 โ€” Oh, gosh. 327 00:16:21,416 --> 00:16:23,999 It feels like I've been away from Noble forever. 328 00:16:26,124 --> 00:16:27,249 โ€” What was it like? 329 00:16:27,541 --> 00:16:29,874 Four years in a school with no boys? 330 00:16:30,166 --> 00:16:31,166 (giggles) 331 00:16:31,457 --> 00:16:35,124 โ€” Well, I guess I learned a lot. 332 00:16:36,249 --> 00:16:38,666 I guess I missed a lot too. 333 00:16:38,957 --> 00:16:40,791 You know, I started seeing Richard again 334 00:16:41,082 --> 00:16:42,082 since I've been gone. 335 00:16:42,124 --> 00:16:44,332 โ€” You know, I think I prefer the homegrown variety. 336 00:16:44,624 --> 00:16:45,832 You know what I mean? 337 00:16:46,124 --> 00:16:48,582 โ€” Oh, you mean like the crazies at the pig contest? 338 00:16:48,874 --> 00:16:49,374 โ€” Yeah. 339 00:16:49,666 --> 00:16:50,166 (giggles) 340 00:16:50,457 --> 00:16:52,957 โ€” Who was the one who covered me in mud? 341 00:16:53,249 --> 00:16:54,249 โ€” That's Jack Duncan. 342 00:16:54,499 --> 00:16:56,707 He's a dreamboat, don't you think? 343 00:16:56,999 --> 00:16:59,159 You know, he was practically captain of every ball team 344 00:16:59,374 --> 00:17:00,374 at Noble High School? 345 00:17:00,416 --> 00:17:02,832 โ€” Yeah, he was kinda cute. 346 00:17:04,624 --> 00:17:06,749 I think they're thirsty, come on. 347 00:17:07,041 --> 00:17:08,041 (clicks tongue) 348 00:17:08,082 --> 00:17:09,457 โ€” Let's go, darling. 349 00:17:11,207 --> 00:17:13,832 (frogs croaking) 350 00:17:16,582 --> 00:17:18,832 (chuckles) 351 00:17:19,874 --> 00:17:22,582 โ€” Hi ho, Silver! 352 00:17:22,874 --> 00:17:25,457 (splashes) 353 00:17:25,749 --> 00:17:27,999 โ€” Dammit, Duncan, you sunk the ship! 354 00:17:29,124 --> 00:17:30,874 You ruined my cigar! 355 00:17:31,791 --> 00:17:34,207 Athlete jerk, it's my turn now. 356 00:17:34,499 --> 00:17:36,059 I'm gonna do a cannonball on your head! 357 00:17:36,207 --> 00:17:38,082 (laughs) 358 00:17:44,832 --> 00:17:45,416 โ€” Where's Bobby? 359 00:17:45,707 --> 00:17:46,767 I thought he was supposed to meet us here. 360 00:17:46,791 --> 00:17:48,916 โ€” Yeah, well, he's always late, especially days. 361 00:17:49,207 --> 00:17:53,666 Why, he's practicing to go in the Army. 362 00:17:53,957 --> 00:17:54,499 โ€” [Jack] You're kidding me. 363 00:17:54,791 --> 00:17:55,916 โ€” No. 364 00:17:56,207 --> 00:17:57,207 (rustling) 365 00:17:57,416 --> 00:17:58,041 โ€” Hey, who's that? 366 00:17:58,332 --> 00:17:59,916 - Shh, it's Bobby. 367 00:18:00,207 --> 00:18:00,707 Let's scare him. 368 00:18:00,999 --> 00:18:01,999 Shh. 369 00:18:03,999 --> 00:18:05,999 (laughing) 370 00:18:17,749 --> 00:18:18,374 Geronimo! 371 00:18:18,666 --> 00:18:19,999 (screams) 372 00:18:20,291 --> 00:18:20,791 Oh no. 373 00:18:21,082 --> 00:18:21,791 โ€” Michael Miller! 374 00:18:22,082 --> 00:18:23,166 You maniac! 375 00:18:23,457 --> 00:18:26,332 You cotton picking, I can't believe you! 376 00:18:26,624 --> 00:18:29,124 โ€” [Jack] Hey, he didn't meant toโ€”... 377 00:18:29,416 --> 00:18:31,666 โ€” [Ginny] Come on, Dido. 378 00:18:31,957 --> 00:18:33,183 โ€” Look, we didn't think it was you, 379 00:18:33,207 --> 00:18:33,832 we thought it was someone else. 380 00:18:34,124 --> 00:18:35,725 โ€” Who were you expecting, President Truman? 381 00:18:35,749 --> 00:18:36,916 โ€” I'm sorry. 382 00:18:37,207 --> 00:18:38,832 โ€” Just leave me alone! 383 00:18:39,124 --> 00:18:40,999 I think you've done just far enough. 384 00:18:41,291 --> 00:18:41,957 โ€” [Jack] Look. 385 00:18:42,249 --> 00:18:43,249 โ€” Look what? 386 00:18:44,207 --> 00:18:45,999 โ€” We made a mistake. 387 00:18:46,291 --> 00:18:47,571 You see we thought it was Bobby. 388 00:18:47,832 --> 00:18:50,166 We didn't know it was, 389 00:18:50,457 --> 00:18:51,957 here. 390 00:18:52,249 --> 00:18:53,249 โ€” Leave me alone! 391 00:18:54,374 --> 00:18:55,791 โ€” I swear, I didn't mean it. 392 00:18:56,749 --> 00:18:57,957 Please forgive. 393 00:18:58,957 --> 00:19:00,917 We were kinda playing a joke on a friend, you see? 394 00:19:01,124 --> 00:19:03,207 โ€” You know what, you don't have any pants on. 395 00:19:15,249 --> 00:19:16,350 โ€” Would you be interested in seeing a movie 396 00:19:16,374 --> 00:19:17,374 next Saturday night? 397 00:19:19,166 --> 00:19:20,166 It's John Wayne. 398 00:19:21,207 --> 00:19:23,124 โ€” [Ginny] Come on Karen. 399 00:19:24,207 --> 00:19:27,166 (bluegrass music) 400 00:19:29,124 --> 00:19:31,124 (horn honking) 401 00:19:31,416 --> 00:19:34,374 (upbeat marching music) 402 00:19:38,249 --> 00:19:40,183 โ€” [Narrator] In Washington, President Truman opens 403 00:19:40,207 --> 00:19:41,999 the opportunity savings bond drive. 404 00:19:42,291 --> 00:19:44,541 Save money and strengthen America. 405 00:19:44,832 --> 00:19:47,082 Independence, Missouri bond launching ceremony 406 00:19:47,374 --> 00:19:48,374 in the Truman hometown. 407 00:19:48,499 --> 00:19:50,749 Treasury Secretary Snider presiding. 408 00:19:51,041 --> 00:19:54,624 1949 is the 100th anniversary of the California Gold Rush, 409 00:19:54,916 --> 00:19:56,041 symbolized by covered wagons 410 00:19:56,332 --> 00:19:57,832 to be sent all over the country. 411 00:19:58,124 --> 00:20:00,082 The slogan bids us emulate the 49ers 412 00:20:00,374 --> 00:20:02,874 and seek wealth by buying bond. 413 00:20:03,166 --> 00:20:03,666 โ€” Ain't that the banker's daughter 414 00:20:03,957 --> 00:20:05,082 over there with Rich Turd? 415 00:20:06,374 --> 00:20:07,041 โ€” Yeah. 416 00:20:07,332 --> 00:20:08,499 I already noticed her. 417 00:20:10,291 --> 00:20:11,975 โ€” [Narrator] On the tide waters of Connecticut's 418 00:20:11,999 --> 00:20:14,707 River Thames, a spectator flotilla sets a gala scene 419 00:20:14,999 --> 00:20:17,249 as Harvard's superbly trained varsity eight 420 00:20:17,541 --> 00:20:19,832 stands ready to give Coach Tom Bowles 421 00:20:20,124 --> 00:20:22,416 another triumph over a Yale crew determined to break 422 00:20:22,707 --> 00:20:25,166 the fourโ€”year reign of the crimson sweeps. 423 00:20:25,457 --> 00:20:27,957 Along the shore, fully 30,000 lend vocal support 424 00:20:28,249 --> 00:20:30,999 to the 78th renewal of this historic rowing rivalry. 425 00:20:31,291 --> 00:20:32,291 (cheering) 426 00:20:32,374 --> 00:20:33,541 โ€” Hey. 427 00:20:33,832 --> 00:20:34,332 โ€” [Narrator] Nearing the halfway markโ€”... 428 00:20:34,624 --> 00:20:36,207 โ€” Don't Richie go to Yale? 429 00:20:37,832 --> 00:20:38,457 โ€” Yeah. 430 00:20:38,749 --> 00:20:40,082 (laughing) 431 00:20:40,374 --> 00:20:41,374 โ€” Go Harvard! 432 00:20:41,457 --> 00:20:42,499 Go Harvard! 433 00:20:42,791 --> 00:20:45,124 (crowd shouting) 434 00:20:45,416 --> 00:20:46,416 โ€” Come on! 435 00:20:47,249 --> 00:20:48,957 โ€” Get your rear out of there! 436 00:20:49,249 --> 00:20:50,499 Let's come on, Harvard! 437 00:20:50,791 --> 00:20:51,832 Go, go Harvard, get 'em! 438 00:20:52,124 --> 00:20:52,624 All right! 439 00:20:52,916 --> 00:20:53,624 (laughs) 440 00:20:53,916 --> 00:20:54,582 โ€” Shh. 441 00:20:54,874 --> 00:20:57,332 (crowd shouting) 442 00:21:02,291 --> 00:21:02,999 โ€” Yeah! 443 00:21:03,291 --> 00:21:04,707 โ€” Woohoo! 444 00:21:04,999 --> 00:21:07,082 (laughing) 445 00:21:08,916 --> 00:21:09,916 โ€” Yay Harvard! 446 00:21:10,082 --> 00:21:11,082 Yay Harvard! 447 00:21:11,166 --> 00:21:13,082 (laughing) 448 00:21:13,374 --> 00:21:14,392 โ€” You're thrown out of here! 449 00:21:14,416 --> 00:21:16,041 Listen, ice head and four eyes! 450 00:21:16,332 --> 00:21:17,517 I'm gonna have you two out of here in a minute, 451 00:21:17,541 --> 00:21:19,781 I'm gonna have the manager down here, and both of you two 452 00:21:20,041 --> 00:21:21,041 are gonna be out of here. 453 00:21:21,124 --> 00:21:21,666 โ€” Prove itโ€”... 454 00:21:21,957 --> 00:21:23,477 โ€” What in the world is going on here?! 455 00:21:24,082 --> 00:21:25,666 Okay, buddy, let's go. 456 00:21:25,957 --> 00:21:26,457 - Who? 457 00:21:26,749 --> 00:21:27,249 Me? 458 00:21:27,541 --> 00:21:29,332 It was they who started the disturbance, sir. 459 00:21:30,457 --> 00:21:31,457 โ€” Are you crazy? 460 00:21:32,541 --> 00:21:33,957 โ€” Well let's all three just go. 461 00:21:34,249 --> 00:21:36,457 โ€” It must've been the other guy with the mohawk. 462 00:21:36,749 --> 00:21:38,707 โ€” My father is a very important attorney! 463 00:21:38,999 --> 00:21:41,332 โ€” We'll decide that in the office. 464 00:21:41,624 --> 00:21:43,082 Big man, let's go, let's all three. 465 00:21:43,374 --> 00:21:44,517 โ€” I'm gonna miss the cartoon. 466 00:21:44,541 --> 00:21:46,082 โ€” You are gonna be the cartoon, fatso, 467 00:21:46,374 --> 00:21:47,934 let's get out of here and hold it down. 468 00:21:48,332 --> 00:21:48,957 Just hold it down. 469 00:21:49,249 --> 00:21:50,249 - [Mike] Nazi. 470 00:21:50,291 --> 00:21:51,642 โ€” [Manager] And let's move it on out of here. 471 00:21:51,666 --> 00:21:52,957 Hold it down. 472 00:21:53,249 --> 00:21:53,957 Move it. 473 00:21:54,249 --> 00:21:56,999 (mischievous music) 474 00:21:57,291 --> 00:21:59,166 (laughs) 475 00:22:01,082 --> 00:22:02,082 โ€” Hi. 476 00:22:05,291 --> 00:22:06,957 Mind if I sit down? 477 00:22:11,166 --> 00:22:12,916 โ€” Sure, have a seat. 478 00:22:16,082 --> 00:22:18,041 โ€” I can only stay a minute, 479 00:22:18,332 --> 00:22:20,052 but I'd kinda like to make peace between us. 480 00:22:21,249 --> 00:22:23,791 I don't think my clothes can stand anymore mud baths. 481 00:22:25,291 --> 00:22:26,291 (laughs) 482 00:22:26,332 --> 00:22:27,808 โ€” Look, I'm the one that should be apologizing. 483 00:22:27,832 --> 00:22:28,999 And if you recall, I did try. 484 00:22:31,291 --> 00:22:32,291 โ€” I know. 485 00:22:34,249 --> 00:22:35,249 Friends? 486 00:22:43,624 --> 00:22:45,999 โ€” [Radio Announcer] Be sure to be listening tonight 487 00:22:46,291 --> 00:22:47,811 when Kate Smith calls on this station. 488 00:22:47,999 --> 00:22:50,707 Wherever you are, she may call you. 489 00:22:50,999 --> 00:22:54,624 This is ABC, the American Broadcasting Company. 490 00:22:55,999 --> 00:22:58,999 Palmolive soap, your beauty hope and luster cream shampoo 491 00:22:59,291 --> 00:23:02,332 for soft, glamorous, caressable hair bring you ourโ€”... 492 00:23:02,624 --> 00:23:03,666 โ€” [Ellen] Jack! 493 00:23:03,957 --> 00:23:04,957 Come on! 494 00:23:05,082 --> 00:23:06,124 (big band music) 495 00:23:06,416 --> 00:23:07,416 โ€” Just a second, Mama. 496 00:23:09,916 --> 00:23:11,933 โ€” I tell you about that dream I had the other night? 497 00:23:11,957 --> 00:23:12,457 (Jack laughs) 498 00:23:12,749 --> 00:23:13,749 Now listen to this, Jack. 499 00:23:14,457 --> 00:23:15,767 I dreamed I was on a desert island. 500 00:23:15,791 --> 00:23:18,332 It was Clark Gable and John Wayne and me. 501 00:23:18,624 --> 00:23:19,124 All of a sudden I heard this scream, 502 00:23:19,416 --> 00:23:21,666 it was Lana Turner, she was on a sinking ship. 503 00:23:22,541 --> 00:23:24,207 She had a chicken under her arm. 504 00:23:25,416 --> 00:23:27,124 Name was Ralph. 505 00:23:27,416 --> 00:23:28,416 Wait a minute. 506 00:23:28,624 --> 00:23:29,124 (laughs) 507 00:23:29,416 --> 00:23:29,916 Ralph? 508 00:23:30,207 --> 00:23:31,207 Ralph, is that you? 509 00:23:34,124 --> 00:23:35,916 That's mighty fine cooking, honey. 510 00:23:37,124 --> 00:23:38,124 It is. 511 00:23:38,291 --> 00:23:39,291 Good cooking. 512 00:23:39,457 --> 00:23:40,457 โ€” Cecil! 513 00:23:42,041 --> 00:23:43,041 (laughs) 514 00:23:43,124 --> 00:23:44,499 โ€” She at it again? 515 00:23:44,791 --> 00:23:46,058 โ€” Aww, she's just a little upset. 516 00:23:46,082 --> 00:23:47,767 She wants to get a new dress out of that catalog 517 00:23:47,791 --> 00:23:49,332 and I can't afford it. 518 00:23:49,624 --> 00:23:51,041 Gotta get a new bit for the drill. 519 00:23:54,791 --> 00:23:56,041 โ€” Want another biscuit, honey? 520 00:23:56,332 --> 00:23:57,332 โ€” Sure Mama. 521 00:23:59,416 --> 00:24:01,541 โ€” What are you gonna do this afternoon? 522 00:24:01,832 --> 00:24:03,457 You wanna listen to those Cardinals 523 00:24:03,749 --> 00:24:05,429 beat those bums from Brooklyn on the radio? 524 00:24:05,666 --> 00:24:06,666 โ€” I can't. 525 00:24:06,957 --> 00:24:09,499 I met this girl at the movie theater the other night, 526 00:24:10,416 --> 00:24:11,624 and she invited me over. 527 00:24:12,541 --> 00:24:14,082 โ€” Well who might that be? 528 00:24:14,374 --> 00:24:16,582 โ€” Well I don't think you know her. 529 00:24:16,874 --> 00:24:19,249 She was at boarding school for about four years. 530 00:24:20,374 --> 00:24:21,707 Her name's Ginny Peterson. 531 00:24:22,624 --> 00:24:23,999 โ€” Alex Peterson's daughter? 532 00:24:24,957 --> 00:24:26,207 โ€” I guess so. 533 00:24:26,499 --> 00:24:28,332 I think her daddy's a banker or something. 534 00:24:28,624 --> 00:24:31,291 โ€” Well then it is Alex Peterson's daughter. 535 00:24:31,582 --> 00:24:33,742 And I can tell you, son, you're just wasting your time. 536 00:24:33,999 --> 00:24:36,124 โ€” Now Ellen, don't go trying to tell the boy 537 00:24:36,416 --> 00:24:38,041 who he can go out with and who he can't. 538 00:24:38,332 --> 00:24:40,916 โ€” Cecil, I know those Petersons. 539 00:24:41,207 --> 00:24:42,567 They're only concerned with money, 540 00:24:42,832 --> 00:24:44,457 and since we don't have any money, 541 00:24:44,749 --> 00:24:47,082 then they sure aren't gonna be concerned with us. 542 00:24:47,374 --> 00:24:49,494 โ€” Well all I know is Alex Peterson loaned me the money 543 00:24:49,582 --> 00:24:50,249 to start my business. 544 00:24:50,541 --> 00:24:53,499 โ€” Cecil, that is what bankers are supposed to do. 545 00:24:53,791 --> 00:24:54,933 And if you hadn't paid him back, 546 00:24:54,957 --> 00:24:57,082 it would be Alex Peterson's business now too. 547 00:24:59,957 --> 00:25:01,999 โ€” Well, I think you're being a little hard on him. 548 00:25:03,207 --> 00:25:04,433 Besides, is that any way to talk about 549 00:25:04,457 --> 00:25:08,499 the boy who signed your yearbook "love always, Alex?" 550 00:25:10,707 --> 00:25:13,082 โ€” High school was a long time ago. 551 00:25:16,749 --> 00:25:17,749 โ€” Thank you, Pearl. 552 00:25:18,749 --> 00:25:21,957 Connie, best blackberry cobbler I had 553 00:25:22,249 --> 00:25:25,041 since your mother died, god rest her soul. 554 00:25:25,332 --> 00:25:27,012 โ€” Well thank you, Danny, it is her recipe. 555 00:25:27,124 --> 00:25:29,957 โ€” I hope you all don't mind my dropping in unexpectedโ€”like. 556 00:25:30,249 --> 00:25:33,416 โ€” Danny, you know our house is your house. 557 00:25:33,707 --> 00:25:35,225 โ€” That's right, I did give you this house 558 00:25:35,249 --> 00:25:36,499 as a wedding present, didn't I? 559 00:25:38,249 --> 00:25:38,874 (sighs) 560 00:25:39,166 --> 00:25:39,749 Speaking of presents. 561 00:25:40,041 --> 00:25:41,541 Lisa, tell me, what's this? 562 00:25:43,707 --> 00:25:45,041 โ€” A pony? 563 00:25:45,332 --> 00:25:46,332 A pony! 564 00:25:48,749 --> 00:25:49,749 Pearl, Pearl! 565 00:25:49,874 --> 00:25:51,124 I'm getting a pony! 566 00:25:52,291 --> 00:25:53,499 - [Pearl] Goodness gracious. 567 00:25:53,791 --> 00:25:54,332 โ€” Danny! 568 00:25:54,624 --> 00:25:55,624 You shouldn't have. 569 00:25:55,874 --> 00:25:56,374 โ€” Why not? 570 00:25:56,666 --> 00:25:57,666 I bought one for Ginny. 571 00:25:57,791 --> 00:25:59,249 I don't want to show no favoritism. 572 00:26:01,832 --> 00:26:04,332 Alex, let's you and me go talk some business, huh? 573 00:26:04,624 --> 00:26:05,624 โ€” Yes Colonel. 574 00:26:07,374 --> 00:26:10,082 (bluegrass music) 575 00:26:18,874 --> 00:26:20,499 (doorbell rings) 576 00:26:20,791 --> 00:26:22,999 โ€” [Ginny] I'll get it. 577 00:26:23,291 --> 00:26:24,332 โ€” [Jack] How are you? 578 00:26:24,624 --> 00:26:25,624 โ€” Hi, fine. 579 00:26:25,749 --> 00:26:26,749 Come on in. 580 00:26:29,207 --> 00:26:30,582 โ€” This okay for croquet? 581 00:26:30,874 --> 00:26:31,374 โ€” Yeah. 582 00:26:31,666 --> 00:26:32,166 โ€” Good. 583 00:26:32,457 --> 00:26:32,957 โ€” Let's go around back now and set upโ€”... 584 00:26:33,249 --> 00:26:34,267 โ€” I didn't know what to wear. 585 00:26:34,291 --> 00:26:35,291 โ€” Oh, come on. 586 00:26:38,124 --> 00:26:39,999 โ€” I don't care what problems you've got. 587 00:26:40,291 --> 00:26:42,374 (knocking) 588 00:26:44,624 --> 00:26:46,183 โ€” Sorry to bother y'all, but we're getting ready 589 00:26:46,207 --> 00:26:47,916 to play croquet, if you'd like to come. 590 00:26:48,207 --> 00:26:49,600 โ€” Not me, honey, I got some work to do. 591 00:26:49,624 --> 00:26:50,957 โ€” I'll be out in a minute, dear. 592 00:26:51,249 --> 00:26:52,249 โ€” Okay. 593 00:26:53,082 --> 00:26:54,082 (door closes) 594 00:26:54,249 --> 00:26:57,166 โ€” Alex, you oughta spend more time with your children. 595 00:26:58,124 --> 00:27:00,541 One minute they're splitโ€”tailed babies and the next, 596 00:27:01,457 --> 00:27:02,999 grown up young ladies. 597 00:27:04,249 --> 00:27:07,166 (upbeat jazz music) 598 00:28:13,999 --> 00:28:15,582 (knocking) 599 00:28:15,874 --> 00:28:16,874 - Daddy? 600 00:28:17,124 --> 00:28:18,124 โ€” [Alex] Yeah. 601 00:28:18,749 --> 00:28:20,749 โ€” Daddy, can you come out for a minute, say hello? 602 00:28:21,041 --> 00:28:22,041 โ€” Sure honey. 603 00:28:25,916 --> 00:28:26,916 Helloโ€”... 604 00:28:27,082 --> 00:28:27,582 โ€” Hi, how you doing. 605 00:28:27,874 --> 00:28:29,034 โ€” Daddy, this is Jack Duncan. 606 00:28:29,249 --> 00:28:30,249 Jack, my daddy. 607 00:28:30,332 --> 00:28:31,350 โ€” Nice to meet you, Mr. Peterson. 608 00:28:31,374 --> 00:28:32,374 โ€” My pleasure. 609 00:28:33,082 --> 00:28:36,041 Well excuse me, I got some work I gotta finish. 610 00:28:36,332 --> 00:28:37,332 โ€” Okay. 611 00:28:37,374 --> 00:28:38,374 โ€” Bye. 612 00:28:39,124 --> 00:28:40,957 โ€” Well he's really busy right now. 613 00:28:41,249 --> 00:28:42,249 Come on. 614 00:28:42,291 --> 00:28:42,791 โ€” [Jack] He seems nice. 615 00:28:43,082 --> 00:28:43,582 โ€” [Ginny] He is. 616 00:28:43,874 --> 00:28:44,374 โ€” [Jack] This is a really nice house 617 00:28:44,666 --> 00:28:46,124 you have yourself, Ginny. 618 00:28:46,416 --> 00:28:46,916 โ€” Thanks. 619 00:28:47,207 --> 00:28:48,457 โ€” [Jack] Beautiful. 620 00:28:53,749 --> 00:28:55,082 โ€” [Ginny] Well. 621 00:28:55,374 --> 00:28:56,749 โ€” I really enjoyed myself, Ginny. 622 00:28:57,041 --> 00:28:58,041 โ€” Good. 623 00:28:58,874 --> 00:29:01,541 Call me sometime, okay? 624 00:29:01,832 --> 00:29:02,832 โ€” Okay. 625 00:29:03,582 --> 00:29:04,582 I will-. 626 00:29:09,749 --> 00:29:10,749 Solong. 627 00:29:11,582 --> 00:29:12,582 โ€” Bye. 628 00:29:14,624 --> 00:29:17,249 (birds chirping) 629 00:29:19,541 --> 00:29:21,416 โ€” [Alex] Hey Ginny, can I see you a minute? 630 00:29:21,707 --> 00:29:22,707 โ€” Yeah, sure Daddy. 631 00:29:26,457 --> 00:29:27,457 Yes? 632 00:29:28,874 --> 00:29:30,291 โ€” I was just wondering. 633 00:29:30,582 --> 00:29:32,916 When'd you start dating that Jack Duncan? 634 00:29:33,207 --> 00:29:35,041 I thought you went out with Richard Thompson. 635 00:29:35,332 --> 00:29:36,332 โ€” I know. 636 00:29:37,166 --> 00:29:39,082 You sure look surprised when you saw Jack. 637 00:29:39,374 --> 00:29:41,100 โ€” Well, it's just that I expected to see Richard, 638 00:29:41,124 --> 00:29:42,332 that's all. 639 00:29:42,624 --> 00:29:44,749 I mean, Richard's such a nice young man. 640 00:29:46,707 --> 00:29:48,749 And honey, personally, 641 00:29:50,416 --> 00:29:53,541 I feel he's more suitable for you than the Duncan kid. 642 00:29:55,082 --> 00:29:58,666 โ€” Daddy, I'm a 17โ€”yearโ€”old woman now. 643 00:29:59,582 --> 00:30:02,332 Please don't worry about me, all right? 644 00:30:10,916 --> 00:30:13,957 (door opens, closes) 645 00:30:15,166 --> 00:30:17,082 (sighs) 646 00:30:19,707 --> 00:30:22,499 (light jazz music) 647 00:30:24,291 --> 00:30:27,041 (phone ringing) 648 00:30:34,499 --> 00:30:35,207 โ€” Hello? 649 00:30:35,499 --> 00:30:36,666 โ€” Hello, Babs? 650 00:30:36,957 --> 00:30:37,957 It's Alex. 651 00:30:38,624 --> 00:30:39,249 Fine. 652 00:30:39,541 --> 00:30:40,541 Can you talk? 653 00:30:42,041 --> 00:30:42,707 Good, yeah. 654 00:30:42,999 --> 00:30:44,957 Yeah, it has been a long time, hasn't it? 655 00:30:46,166 --> 00:30:50,499 Look, Babs, the real reason I'm calling is, 656 00:30:50,791 --> 00:30:53,166 you are aware this problem is developing, aren't you? 657 00:30:56,291 --> 00:30:57,291 Well, 658 00:30:58,082 --> 00:30:59,082 good. 659 00:31:01,332 --> 00:31:03,916 Look, you do what you can at your end. 660 00:31:04,207 --> 00:31:05,207 I'll do what I can. 661 00:31:07,249 --> 00:31:08,249 Okay Babs. 662 00:31:09,624 --> 00:31:10,999 Okay. 663 00:31:11,291 --> 00:31:12,291 Bye bye. 664 00:31:13,957 --> 00:31:16,666 (engine rumbling) 665 00:31:19,749 --> 00:31:22,166 (horn honks) 666 00:31:29,082 --> 00:31:31,624 (light music) 667 00:31:36,499 --> 00:31:37,499 โ€” No luck, huh? 668 00:31:38,624 --> 00:31:39,957 โ€” I left a message. 669 00:31:40,249 --> 00:31:42,291 โ€” Ah, don't worry about it, Jack. 670 00:31:42,582 --> 00:31:44,332 Women are nothing but trouble. 671 00:31:44,624 --> 00:31:48,124 Why, I had an uncle once whose wife gave him so much grief 672 00:31:48,416 --> 00:31:50,124 that he finally blowed her head off. 673 00:31:50,416 --> 00:31:51,124 โ€” What'd they do to him? 674 00:31:51,416 --> 00:31:53,874 โ€” He went to jail for two weeks! 675 00:31:54,166 --> 00:31:55,166 โ€” Two weeks, is that all? 676 00:31:55,291 --> 00:31:56,541 โ€” Then they hung him. 677 00:31:56,832 --> 00:31:58,957 (laughing) 678 00:32:00,166 --> 00:32:01,166 Coke for Jack. 679 00:32:02,166 --> 00:32:04,166 (laughs) 680 00:32:05,499 --> 00:32:07,082 โ€” Good afternoon, sir. 681 00:32:07,374 --> 00:32:08,499 โ€” Hello, Pearl. 682 00:32:08,791 --> 00:32:10,551 โ€” You're home kinda late today, Mr. Peterson. 683 00:32:10,624 --> 00:32:11,624 โ€” Yep. 684 00:32:11,874 --> 00:32:13,499 If it isn't one thing it's another. 685 00:32:13,791 --> 00:32:14,291 โ€” Yes sir. 686 00:32:14,582 --> 00:32:15,166 โ€” Got any messages? 687 00:32:15,457 --> 00:32:17,916 โ€” Only one for Miss Ginny, I left it over by the phone. 688 00:32:18,207 --> 00:32:19,291 - All right. 689 00:32:19,582 --> 00:32:20,874 Peaโ€œ? 690 00:32:21,166 --> 00:32:23,457 Make me one of my special iced teas, will ya? 691 00:32:38,624 --> 00:32:39,249 (bluegrass music) 692 00:32:39,541 --> 00:32:40,041 โ€” Thanks sweetie. 693 00:32:40,332 --> 00:32:41,582 Put the brew on his tab. 694 00:32:47,582 --> 00:32:52,499 โ™ช I'm all alone and have a blue, blueโ€”โ€” โ™ช 695 00:32:53,124 --> 00:32:54,916 - [Bobby] All right. 696 00:32:55,207 --> 00:32:56,749 I'm on a hot streak. 697 00:32:58,082 --> 00:32:59,999 Double or nothing? 698 00:33:00,291 --> 00:33:02,082 โ€” No, let's go out and get some fresh air. 699 00:33:02,374 --> 00:33:04,249 โ€” Well damn, sounds good. 700 00:33:07,082 --> 00:33:08,933 โ€” [Mike] Let's go find something with blond hair, 701 00:33:08,957 --> 00:33:11,874 blue eyes, and sweet smellin'. 702 00:33:12,166 --> 00:33:14,082 (laughs) 703 00:33:17,082 --> 00:33:19,499 (dog barking) 704 00:33:19,791 --> 00:33:20,791 โ€” Beer, boys? 705 00:33:26,707 --> 00:33:28,041 โ€” Have some chips. 706 00:33:30,832 --> 00:33:31,832 Hey baby. 707 00:33:32,624 --> 00:33:34,457 Want a hot dog to go with that shake? 708 00:33:34,749 --> 00:33:35,249 (laughing) 709 00:33:35,541 --> 00:33:36,041 โ€” Hi Mike. 710 00:33:36,332 --> 00:33:37,499 Whatcha doing? 711 00:33:37,791 --> 00:33:39,041 โ€” Come here and I'll tell you. 712 00:33:39,332 --> 00:33:40,332 โ€” Nah. 713 00:33:40,416 --> 00:33:40,916 I better go home. 714 00:33:41,207 --> 00:33:44,582 โ€” Well I got some nice ice cold beer. 715 00:33:44,874 --> 00:33:46,082 Want a sip? 716 00:33:46,374 --> 00:33:48,041 (laughs) 717 00:33:55,582 --> 00:33:56,600 โ€” I like your shirt, Mike. 718 00:33:56,624 --> 00:33:57,624 โ€” Thank you. 719 00:33:58,541 --> 00:34:00,058 โ€” I haven't seen you for a while, Jack. 720 00:34:00,082 --> 00:34:01,124 What you been up to? 721 00:34:02,166 --> 00:34:03,166 โ€” Nothing. 722 00:34:04,624 --> 00:34:06,332 Playing ball, helping my old man. 723 00:34:06,624 --> 00:34:07,749 (horn honks) 724 00:34:08,041 --> 00:34:10,161 โ€” Hey Richie, where'd you learn how to drive that car? 725 00:34:10,332 --> 00:34:11,999 (laughing) 726 00:34:12,291 --> 00:34:14,874 (bluegrass music) 727 00:34:26,207 --> 00:34:28,041 (thunder crashing) 728 00:34:28,332 --> 00:34:28,957 โ€” Ooh. 729 00:34:29,249 --> 00:34:31,207 I hope it doesn't rain. 730 00:34:33,499 --> 00:34:35,999 โ€” Dad, is it okay if I go into town for a while? 731 00:34:37,957 --> 00:34:41,041 I'll be back in time to help you take down then pipes. 732 00:34:41,332 --> 00:34:42,612 โ€” Sure son, I don't see why not. 733 00:34:42,832 --> 00:34:45,124 Me and this old rig ain't going nowhere. 734 00:34:45,416 --> 00:34:46,416 โ€” Thanks Dad. 735 00:34:47,249 --> 00:34:50,041 โ€” You take it easy, and you drive careful, you hear? 736 00:34:50,332 --> 00:34:52,124 Hey, skinny, you forgot your lunch. 737 00:34:59,874 --> 00:35:02,582 (engine rumbling) 738 00:35:09,124 --> 00:35:11,666 (cows mooing) 739 00:35:13,124 --> 00:35:15,999 (light music) 740 00:35:16,291 --> 00:35:18,749 (birds chirping) 741 00:35:29,916 --> 00:35:30,541 โ€” Hi. 742 00:35:30,832 --> 00:35:32,957 โ€” Hi, how you doing? 743 00:35:33,249 --> 00:35:33,832 โ€” Are you Mr. Duncan? 744 00:35:34,124 --> 00:35:35,850 โ€” Well I sure am, miss, what can I do for you? 745 00:35:35,874 --> 00:35:37,124 โ€” My name's Virginia Peterson. 746 00:35:37,416 --> 00:35:39,832 I'm a friend of Jack's. 747 00:35:40,124 --> 00:35:41,999 Saw your rig, I thought he might be around. 748 00:35:42,291 --> 00:35:44,211 โ€” I'm sorry, Ginny, he went to town on an errand, 749 00:35:44,291 --> 00:35:46,166 probably won't be back for quite a while. 750 00:35:46,457 --> 00:35:47,457 โ€” Oh. 751 00:35:47,749 --> 00:35:49,229 Well would you tell him I stopped by? 752 00:35:49,291 --> 00:35:50,291 โ€” I sure will. 753 00:35:50,332 --> 00:35:51,041 โ€” Okay, thanks a lot. 754 00:35:51,332 --> 00:35:52,499 โ€” You're welcome, bye bye. 755 00:35:59,832 --> 00:36:01,082 โ€” Howdy. 756 00:36:01,374 --> 00:36:02,694 โ€” Hi Jack, what can I do for you? 757 00:36:02,749 --> 00:36:04,183 โ€” Well, I was just in the neighborhood 758 00:36:04,207 --> 00:36:06,791 and I thought I'd stop by and say hi to Ginny. 759 00:36:07,082 --> 00:36:08,249 She around right now? 760 00:36:08,541 --> 00:36:10,082 โ€” She's not here. 761 00:36:10,374 --> 00:36:11,600 But I'll tell her you came by, though. 762 00:36:11,624 --> 00:36:12,249 All right? 763 00:36:12,541 --> 00:36:14,957 โ€” Oh, could you give her these flowers for me too? 764 00:36:18,541 --> 00:36:19,541 โ€” That's nice. 765 00:36:20,166 --> 00:36:21,957 Yeah, I'll give 'em to her. 766 00:36:22,249 --> 00:36:22,749 โ€” Okay. 767 00:36:23,041 --> 00:36:23,749 Thank you. 768 00:36:24,041 --> 00:36:25,041 Buh bye. 769 00:36:34,916 --> 00:36:35,916 โ€” Alex? 770 00:36:37,124 --> 00:36:38,582 Who's that at the door? 771 00:36:41,041 --> 00:36:43,249 โ€” Some kid selling roses. 772 00:37:02,749 --> 00:37:05,457 (engine rumbling) 773 00:37:17,207 --> 00:37:20,124 (suspenseful music) 774 00:37:26,832 --> 00:37:28,874 (shouts) 775 00:37:38,166 --> 00:37:43,082 โ™ช Those lives were mine to love and cherish โ™ช 776 00:37:44,541 --> 00:37:49,457 โ™ช To guard and guide along life's way โ™ช 777 00:37:51,124 --> 00:37:56,041 โ™ช Oh god forbid that one should perish โ™ช 778 00:37:57,582 --> 00:38:02,499 โ™ช That one at last should go astray โ™ช 779 00:38:04,624 --> 00:38:09,541 โ™ช Back in the years with all together โ™ช 780 00:38:11,166 --> 00:38:16,082 โ™ช Around the place we'd romp and play โ™ช 781 00:38:17,791 --> 00:38:22,707 โ™ช 80 lonely now, I oft times wonder โ™ช 782 00:38:24,124 --> 00:38:29,041 โ™ช Oh will they come back home someday โ™ช 783 00:38:30,749 --> 00:38:35,666 โ™ช I'm lonesome for my precious children โ™ช 784 00:38:37,249 --> 00:38:42,166 โ™ช They โ€œwe so far away 3 785 00:38:43,374 --> 00:38:48,291 โ™ช Oh may they hear my calling โ™ช 786 00:38:50,582 --> 00:38:52,749 โ™ช Calling โ™ช 787 00:38:53,041 --> 00:38:56,499 โ™ช And come back home someday โ™ช 788 00:39:01,166 --> 00:39:03,957 (insects chirping) 789 00:39:04,249 --> 00:39:06,124 (knocking) 790 00:39:09,791 --> 00:39:11,082 โ€” [Jack] Ginny. 791 00:39:11,374 --> 00:39:12,374 โ€” Hello Jack. 792 00:39:14,916 --> 00:39:16,207 Mama sent this over for y'all. 793 00:39:19,374 --> 00:39:21,624 I'm real sorry about your father. 794 00:39:23,082 --> 00:39:24,124 โ€” Come on in. 795 00:39:27,999 --> 00:39:29,332 Mama's sleeping right now, so. 796 00:39:39,124 --> 00:39:40,207 Make yourself at home. 797 00:39:54,624 --> 00:39:55,624 Have a seat. 798 00:40:06,624 --> 00:40:07,666 โ€” Is this your mother? 799 00:40:08,707 --> 00:40:09,916 โ€” Yeah, that's my mama. 800 00:40:10,207 --> 00:40:12,916 Babs Babson, Noble High sweetheart. 801 00:40:14,207 --> 00:40:16,582 The other girl there, that's Nancy Morgan. 802 00:40:18,124 --> 00:40:20,332 Remember she used to work with old Doc Black? 803 00:40:23,457 --> 00:40:25,082 โ€” Yeah, I think so. 804 00:40:28,124 --> 00:40:29,124 โ€” Ginnyโ€”โ€” โ€” Jack. 805 00:40:30,416 --> 00:40:31,416 โ€” Go ahead. 806 00:40:34,416 --> 00:40:35,416 โ€” That's all right. 807 00:40:36,416 --> 00:40:37,666 You go ahead. 808 00:40:37,957 --> 00:40:40,291 โ€” Just kinda surprised that you stopped by 809 00:40:40,582 --> 00:40:42,041 after you avoided my calls. 810 00:40:43,457 --> 00:40:45,249 โ€” Avoided your calls? 811 00:40:45,541 --> 00:40:47,207 โ€” I stopped by your house, even. 812 00:40:49,541 --> 00:40:52,166 โ€” I thought you were ignoring me. 813 00:40:53,332 --> 00:40:55,874 (light music) 814 00:41:06,166 --> 00:41:09,166 โ™ช You came along โ™ช 815 00:41:09,457 --> 00:41:14,249 โ™ช The time was right, I couldn't find a light so bright โ™ช 816 00:41:15,124 --> 00:41:20,041 โ™ช Ignites a lover's dream โ™ช 817 00:41:23,332 --> 00:41:28,249 โ™ช And you were the one 3 818 00:41:31,207 --> 00:41:36,124 โ™ช The stars, the sun, the evening sky, the moon at night โ™ช 819 00:41:37,207 --> 00:41:42,124 โ™ช You were this dream โ™ช 820 00:41:46,124 --> 00:41:51,041 โ™ช Dreams can come true โ™ช 821 00:41:52,916 --> 00:41:57,832 โ™ช I found mine in you โ™ช 822 00:42:00,457 --> 00:42:02,166 โ™ช You โ™ช 823 00:42:08,999 --> 00:42:10,249 โ€” It's a lover's moon out. 824 00:42:13,249 --> 00:42:15,374 โ€” How can you tell? 825 00:42:15,666 --> 00:42:17,332 (insects chirping) 826 00:42:17,624 --> 00:42:18,749 โ€” You really wanna know? 827 00:42:19,041 --> 00:42:20,041 โ€” Yeah. 828 00:42:24,957 --> 00:42:27,207 โ€” When I was a little girl, 829 00:42:29,082 --> 00:42:31,291 I used to sit on the swing with my grandmother, 830 00:42:33,791 --> 00:42:36,041 and she would look out at the moon and say, 831 00:42:37,791 --> 00:42:42,041 "a lover's moon is always clear and bright, 832 00:42:44,457 --> 00:42:46,291 "adding true love throughout the night. 833 00:42:48,957 --> 00:42:52,999 "But a liar's moon looks misty and gray. 834 00:42:57,791 --> 00:42:59,791 "It's going to drive true love away." 835 00:43:14,041 --> 00:43:16,749 (engine stalling) 836 00:43:24,124 --> 00:43:25,916 Are we out of gas? 837 00:43:26,207 --> 00:43:27,207 โ€” Oh. 838 00:43:27,374 --> 00:43:29,749 No, it's that darn fuel pump again. 839 00:43:44,832 --> 00:43:47,332 (clock ticking) 840 00:43:55,249 --> 00:43:57,249 โ€” Well, thanks for taking me. 841 00:43:57,541 --> 00:43:59,082 I had a really good time anyway. 842 00:44:00,999 --> 00:44:02,359 โ€” Would it help if I went in there 843 00:44:02,499 --> 00:44:03,539 and talked to him for you? 844 00:44:03,666 --> 00:44:04,666 โ€” No, no. 845 00:44:05,791 --> 00:44:07,332 Well I better go. 846 00:44:09,374 --> 00:44:10,832 โ€” So long, Ginny. 847 00:44:23,707 --> 00:44:26,332 (engine revving) 848 00:44:35,291 --> 00:44:37,624 โ€” Oh, hi Daddy, I know I'm late, I'm sorry. 849 00:44:37,916 --> 00:44:39,541 โ€” Virginia Peterson, it is 12:30. 850 00:44:39,832 --> 00:44:40,832 โ€” I know. 851 00:44:40,999 --> 00:44:43,082 โ€” We called the skating rink at exactly 11:30. 852 00:44:43,374 --> 00:44:44,654 They had not seen you all night. 853 00:44:44,874 --> 00:44:46,392 โ€” Daddy, we didn't go to the skating rink, weโ€”... 854 00:44:46,416 --> 00:44:46,916 โ€” Look, your mother's upstairs, 855 00:44:47,207 --> 00:44:48,392 she's worried herself sick about you. 856 00:44:48,416 --> 00:44:50,225 And why in the hell didn't you tell us you're going 857 00:44:50,249 --> 00:44:50,916 with that Duncan kid?! 858 00:44:51,207 --> 00:44:53,327 โ€” Daddy, it's not his fault, would you just listenโ€”... 859 00:44:53,374 --> 00:44:54,475 โ€” I don't care whose fault it was. 860 00:44:54,499 --> 00:44:54,999 โ€” Daddy, you don't know what happened. 861 00:44:55,291 --> 00:44:56,971 โ€” I'm gonna tell you one thing, young lady, 862 00:44:57,124 --> 00:44:58,707 you're never gonna see that boy again. 863 00:44:58,999 --> 00:45:00,308 โ€” Would you just listen to me before you say that? 864 00:45:00,332 --> 00:45:01,732 โ€” You're never gonna see him again! 865 00:45:01,916 --> 00:45:02,975 โ€” I can explain everything, Daddy. 866 00:45:02,999 --> 00:45:03,499 โ€” Do you hear me? 867 00:45:03,791 --> 00:45:04,332 Never again! 868 00:45:04,624 --> 00:45:06,207 Now get upstairs. 869 00:45:11,999 --> 00:45:13,374 โ€” [Ginny] I don't understand! 870 00:45:13,666 --> 00:45:14,683 โ€” [Alex] What don't you understand?! 871 00:45:14,707 --> 00:45:16,142 โ€” I thought we could talk about these things, 872 00:45:16,166 --> 00:45:16,832 if you would just give him a chance, maybeโ€”... 873 00:45:17,124 --> 00:45:18,166 โ€” Not another word, get! 874 00:45:19,749 --> 00:45:21,791 (crying) 875 00:45:23,082 --> 00:45:24,082 (light jazz music) 876 00:45:24,332 --> 00:45:25,999 โ€” Don't you just love it? 877 00:45:26,291 --> 00:45:28,749 Mama helped me do it just like hers. 878 00:45:29,041 --> 00:45:30,124 โ€” How is your mama? 879 00:45:30,416 --> 00:45:31,749 โ€” Oh, she's fine. 880 00:45:32,874 --> 00:45:33,541 She's waiting tables right now, 881 00:45:33,832 --> 00:45:35,192 but she might get a chance to sing 882 00:45:35,249 --> 00:45:37,666 in the Grand Ole Opry with Ernest Tuft. 883 00:45:37,957 --> 00:45:38,457 โ€” [Ginny] Really? 884 00:45:38,749 --> 00:45:39,416 โ€” Yeah. 885 00:45:39,707 --> 00:45:41,082 โ€” That'd be great. 886 00:45:41,374 --> 00:45:42,916 โ€” Not for me, though. 887 00:45:43,207 --> 00:45:44,791 I'm headed for the silver screen. 888 00:45:46,457 --> 00:45:48,332 And when I get to Hollywood, 889 00:45:48,624 --> 00:45:51,082 they're not gonna call me Karen Covucci anymore. 890 00:45:51,374 --> 00:45:54,374 They're gonna call me Karen Crystal! 891 00:45:54,666 --> 00:45:56,166 It's got class, you know? 892 00:45:57,499 --> 00:45:59,291 Well I got a smile out of you, anyway. 893 00:46:04,707 --> 00:46:06,874 Hey, Gin, don't worry about it. 894 00:46:07,166 --> 00:46:08,850 We'll just put our pretty little heads together 895 00:46:08,874 --> 00:46:09,957 and figure something out. 896 00:46:14,082 --> 00:46:18,541 โ€” Karen, my daddy won't even talk about Jack. 897 00:46:20,541 --> 00:46:22,832 (sighs) 898 00:46:23,124 --> 00:46:25,332 They're so much alike, but he just refuses to see 899 00:46:25,624 --> 00:46:26,916 one good thing about him. 900 00:46:28,082 --> 00:46:30,999 โ€” So we'll just have to work around him, won't we? 901 00:46:31,291 --> 00:46:32,291 Let's see. 902 00:46:33,749 --> 00:46:34,933 Well first you're gonna have to keep up 903 00:46:34,957 --> 00:46:36,791 your appearances with Richard. 904 00:46:37,082 --> 00:46:39,291 (groans) 905 00:46:39,582 --> 00:46:42,916 โ€” What about the Independence Day dance? 906 00:46:43,207 --> 00:46:44,207 โ€” That'll be a toughy. 907 00:46:44,291 --> 00:46:46,124 But I'll think of something. 908 00:46:46,416 --> 00:46:48,916 You know, I just think we might have some good ol' boys 909 00:46:49,207 --> 00:46:50,791 that would just love to help us out. 910 00:46:52,166 --> 00:46:54,416 (singing) 911 00:46:54,707 --> 00:46:55,957 (shouting indistinctly) 912 00:46:56,249 --> 00:46:57,832 (horns honking) 913 00:46:58,124 --> 00:46:59,124 โ€” Okay, okay, let's go. 914 00:46:59,207 --> 00:47:01,957 (laughing) 915 00:47:02,249 --> 00:47:05,582 Well of course we'd love to see Jack and Ginny get together. 916 00:47:05,874 --> 00:47:06,874 He's our best friend. 917 00:47:07,624 --> 00:47:09,166 But what's in it for us? 918 00:47:10,124 --> 00:47:11,844 I mean, you give a little, you get a little. 919 00:47:13,124 --> 00:47:15,541 It's the American way, isn't it? 920 00:47:15,832 --> 00:47:17,957 โ€” Just what sort of deal would y'all have in mind? 921 00:47:18,249 --> 00:47:21,124 โ€” You showed us your panties for a dime one time. 922 00:47:21,416 --> 00:47:23,666 โ€” Robert Adams, that was in sixth grade. 923 00:47:23,957 --> 00:47:24,457 โ€” Aww, come on, Karen. 924 00:47:24,749 --> 00:47:28,041 Let's go out back and see a little free show, huh? 925 00:47:28,332 --> 00:47:31,749 May the lord make me a leper if I lay one hand, one finger, 926 00:47:32,041 --> 00:47:34,249 on your luscious, beautiful body. 927 00:47:36,249 --> 00:47:39,999 โ€” Well I guess it couldn't hurt now, could it? 928 00:47:41,874 --> 00:47:42,874 Well, okay. 929 00:47:45,082 --> 00:47:46,082 Just, 930 00:47:48,291 --> 00:47:49,416 what if somebody sees us? 931 00:47:51,041 --> 00:47:52,041 You're crazy. 932 00:47:53,082 --> 00:47:54,082 Bye, see you later. 933 00:47:54,291 --> 00:47:55,416 โ€” Whoa whoa whoa whoa, wait. 934 00:47:56,374 --> 00:47:58,791 You still live with your grandma? 935 00:47:59,082 --> 00:48:00,082 โ€” Yeah, why? 936 00:48:00,707 --> 00:48:01,707 โ€” Nothing. 937 00:48:02,541 --> 00:48:05,124 Just, when do you usually go to bed? 938 00:48:07,999 --> 00:48:11,416 โ€” Oh, I suppose tonight around 10:30. 939 00:48:12,582 --> 00:48:14,999 And I sleep in that hot old back bedroom, you know, 940 00:48:15,291 --> 00:48:15,999 in the back of Grandma's house? 941 00:48:16,291 --> 00:48:16,916 - Uh huh. 942 00:48:17,207 --> 00:48:19,999 โ€” That's so hot I have to keep the shades up 943 00:48:20,291 --> 00:48:21,611 just to get a little circulation. 944 00:48:23,874 --> 00:48:24,999 Bye bye, y'all. 945 00:48:25,291 --> 00:48:26,499 โ€” [Mike] We'll see you. 946 00:48:26,791 --> 00:48:28,124 โ€” I sure hope so. 947 00:48:30,624 --> 00:48:31,249 โ€” Oohโ€”ea. 948 00:48:31,541 --> 00:48:34,166 I wish I had a swing like that in my backyard. 949 00:48:36,916 --> 00:48:37,999 (bangs) 950 00:48:38,291 --> 00:48:39,291 - [Mike] Bobby. 951 00:48:39,332 --> 00:48:40,707 โ€” [Bobby] Don't see a thing. 952 00:48:40,999 --> 00:48:42,399 โ€” You can see good from right here, 953 00:48:42,457 --> 00:48:44,416 I bet you can see everything. 954 00:48:44,707 --> 00:48:45,207 All right. 955 00:48:45,499 --> 00:48:46,082 โ€” [Bobby] What time is it? 956 00:48:46,374 --> 00:48:48,082 โ€” [Mike] Oh yeah, let me see. 957 00:48:48,374 --> 00:48:50,249 Why, it's 10:30 right on the dot! 958 00:48:52,124 --> 00:48:55,124 (light music) 959 00:48:55,416 --> 00:48:56,916 โ€” [Bobby] Look, her right on time. 960 00:48:57,207 --> 00:48:58,999 โ€” [Mike] She's better than the bus. 961 00:49:03,249 --> 00:49:04,916 Ooh, let down that hair. 962 00:49:05,207 --> 00:49:06,207 โ€” [Bobby] I know. 963 00:49:06,374 --> 00:49:07,041 โ€” What's next? 964 00:49:07,332 --> 00:49:08,874 I wonder if she's a real blonde? 965 00:49:11,332 --> 00:49:12,332 Oh my god. 966 00:49:17,041 --> 00:49:18,041 (dog snarling) 967 00:49:18,207 --> 00:49:19,207 New, get away from me'.! 968 00:49:19,249 --> 00:49:21,041 Let go, let go, let go! 969 00:49:21,332 --> 00:49:23,207 Fido, whatever your name is, let go! 970 00:49:24,291 --> 00:49:25,541 Aww shit. 971 00:49:25,832 --> 00:49:28,041 (grumbling) 972 00:49:31,499 --> 00:49:34,207 I'm gonna beat the shit outta you, let go of me. 973 00:49:34,499 --> 00:49:35,041 Where's my knife at? 974 00:49:35,332 --> 00:49:36,457 I'm gonna get that dog. 975 00:49:36,749 --> 00:49:37,332 Let go. 976 00:49:37,624 --> 00:49:38,124 Fido! 977 00:49:38,416 --> 00:49:40,616 I'm gonna send you home on your butt, boy, let go of me. 978 00:49:40,749 --> 00:49:41,957 (dog whining) 979 00:49:42,249 --> 00:49:44,582 (laughing) 980 00:49:44,874 --> 00:49:46,291 Bobby, what happened? 981 00:49:46,582 --> 00:49:48,041 (crashes) 982 00:49:48,332 --> 00:49:50,041 Bobby, Bobby! 983 00:49:50,332 --> 00:49:51,332 What happened? 984 00:49:56,749 --> 00:49:58,666 (spits) 985 00:50:02,249 --> 00:50:03,369 โ€” Hello, Richie, come on in. 986 00:50:03,624 --> 00:50:04,624 โ€” Hello, Mr. Peterson. 987 00:50:07,666 --> 00:50:09,683 โ€” You really are ready for the Independence Day dance, 988 00:50:09,707 --> 00:50:10,207 aren't ya? 989 00:50:10,499 --> 00:50:12,416 โ€” My mother made them especially for Ginny. 990 00:50:12,707 --> 00:50:14,291 โ€” That's nice, they're lovely. 991 00:50:14,582 --> 00:50:16,041 Let me get her down here, come on. 992 00:50:17,249 --> 00:50:18,332 Ginny, Richard's here! 993 00:50:18,624 --> 00:50:20,207 โ€” Okay Daddy, I'll be right down. 994 00:50:27,582 --> 00:50:28,999 Hi Richard. 995 00:50:29,291 --> 00:50:31,082 โ€” Good evening, Mrs. Peterson. 996 00:50:31,374 --> 00:50:31,874 โ€” Hello. 997 00:50:32,166 --> 00:50:33,806 โ€” Beautiful flowers for a beautiful lady. 998 00:50:33,832 --> 00:50:35,332 โ€” Oh, thanks. 999 00:50:35,624 --> 00:50:36,749 They're pretty. 1000 00:50:37,041 --> 00:50:39,249 They remind me of you, my allโ€”American man. 1001 00:50:41,249 --> 00:50:42,832 โ€” I got some good news for both of you. 1002 00:50:43,124 --> 00:50:43,832 โ€” You do? โ€” Yep. 1003 00:50:44,124 --> 00:50:46,416 I got a call from a friend of mine in New York, 1004 00:50:46,707 --> 00:50:49,041 and Ginny's been accepted to Vasser this fall. 1005 00:50:49,332 --> 00:50:50,332 โ€” [Richard] Great! 1006 00:50:50,457 --> 00:50:51,999 That's not far from Yale. 1007 00:50:53,291 --> 00:50:54,957 โ€” That's quite a surprise, Daddy. 1008 00:50:55,249 --> 00:50:56,499 โ€” Well I thought you'd love it. 1009 00:50:58,041 --> 00:51:00,082 Don't let us keep you from the dance. 1010 00:51:00,374 --> 00:51:01,916 No hurry to get home. 1011 00:51:02,207 --> 00:51:04,624 (swing music) 1012 00:51:47,374 --> 00:51:49,582 (whistles) 1013 00:52:20,207 --> 00:52:21,541 โ€” Look who's here. 1014 00:52:21,832 --> 00:52:23,332 Karen and the pigman. 1015 00:52:24,457 --> 00:52:25,457 โ€” Hi Karen. 1016 00:52:25,582 --> 00:52:27,332 โ€” Hi Gin, how you doing? 1017 00:52:27,624 --> 00:52:28,124 โ€” Fine. 1018 00:52:28,416 --> 00:52:30,082 โ€” Real good to see you. 1019 00:52:30,374 --> 00:52:31,832 Hey, you're looking good, Rich. 1020 00:52:32,124 --> 00:52:32,749 โ€” Thanks. 1021 00:52:33,041 --> 00:52:34,183 You look rather special yourself. 1022 00:52:34,207 --> 00:52:35,207 โ€” Well thank you. 1023 00:52:36,124 --> 00:52:37,916 Y'all try that punch yet? 1024 00:52:38,207 --> 00:52:39,666 โ€” Oh, no, we just got here. 1025 00:52:39,957 --> 00:52:41,874 โ€” You really should, it's great. 1026 00:52:42,166 --> 00:52:44,100 Hey Jack, why don't you go get us some more, would ya? 1027 00:52:44,124 --> 00:52:45,124 โ€” Sure thing darling. 1028 00:52:45,249 --> 00:52:46,499 โ€” Thank you. 1029 00:52:46,791 --> 00:52:50,041 Well Rich, I bet you Yale men really know how to drink, 1030 00:52:50,332 --> 00:52:51,374 don't ya? 1031 00:52:51,666 --> 00:52:53,041 - [Mike] Yale, hell. 1032 00:52:54,707 --> 00:52:56,749 โ€” What was that remark, Miller? 1033 00:52:57,041 --> 00:53:00,041 โ€” I said Ivy League Sissies don't know nothin' 1034 00:53:00,332 --> 00:53:02,124 about no real drinkin'. 1035 00:53:02,416 --> 00:53:03,041 โ€” Oh yeah? 1036 00:53:03,332 --> 00:53:03,916 โ€” Yeah. 1037 00:53:04,207 --> 00:53:06,874 And I'm not talking about girls, you know, woman's whiskey, 1038 00:53:07,166 --> 00:53:11,957 I'm talking' about jet fuel, 200 proof pure grain alcyโ€”hol. 1039 00:53:13,582 --> 00:53:15,207 Well, you up for it? 1040 00:53:18,249 --> 00:53:19,457 - Well, 1041 00:53:19,749 --> 00:53:20,957 yeah! 1042 00:53:21,249 --> 00:53:22,489 โ€” All right, let's get with it. 1043 00:53:22,707 --> 00:53:25,666 You, Bobby, me, and this here bottle of booze. 1044 00:53:26,624 --> 00:53:27,957 โ€” Richard. 1045 00:53:28,249 --> 00:53:29,791 โ€” Don't worry, this won't take long. 1046 00:53:39,082 --> 00:53:41,082 (laughing) 1047 00:53:43,916 --> 00:53:46,124 โ€” All clear, boys, we can get to partying. 1048 00:53:46,416 --> 00:53:47,416 (laughs) 1049 00:53:47,666 --> 00:53:49,226 โ€” What is this place, your living room? 1050 00:53:49,291 --> 00:53:50,933 โ€” Yeah, well, why don't you sit right down 1051 00:53:50,957 --> 00:53:52,416 here in my loveseat then, okay boy? 1052 00:53:56,749 --> 00:53:58,832 Let's get down to it, shall we? 1053 00:53:59,124 --> 00:54:00,166 โ€” Let's go. 1054 00:54:00,457 --> 00:54:01,497 โ€” You want a tester first? 1055 00:54:03,207 --> 00:54:04,832 โ€” You ain't getting scared, are ya? 1056 00:54:06,082 --> 00:54:07,291 (chuckling) 1057 00:54:07,582 --> 00:54:09,707 (mumbling) 1058 00:54:09,999 --> 00:54:10,999 โ€” Ooh. 1059 00:54:12,082 --> 00:54:14,291 (laughing) 1060 00:54:19,791 --> 00:54:21,541 Ooh, ooh. 1061 00:54:22,499 --> 00:54:24,749 (laughing) 1062 00:54:27,207 --> 00:54:29,207 (mumbling) 1063 00:54:34,957 --> 00:54:36,082 โ€” Here you go. 1064 00:54:38,082 --> 00:54:39,522 โ€” '49 sure is a good year for grain. 1065 00:54:39,666 --> 00:54:41,124 - Stupid hick. 1066 00:54:41,416 --> 00:54:41,916 (laughing) 1067 00:54:42,207 --> 00:54:44,999 โ€” You gotta be crazy to drink that stuff straight. 1068 00:54:45,291 --> 00:54:47,749 โ€” Here's an old family recipe. 1069 00:54:48,041 --> 00:54:49,041 (laughs) 1070 00:54:49,332 --> 00:54:50,416 You'll like that. 1071 00:54:53,124 --> 00:54:55,666 (laughing) 1072 00:54:55,957 --> 00:54:56,957 โ€” Told you it's good. 1073 00:54:57,207 --> 00:54:59,291 (coughing) 1074 00:55:07,082 --> 00:55:09,207 (panting) 1075 00:55:10,166 --> 00:55:12,416 (whooping) 1076 00:55:13,749 --> 00:55:15,874 (heaving) 1077 00:55:19,332 --> 00:55:21,541 (laughing) 1078 00:55:24,499 --> 00:55:25,957 โ€” Yeah, should do it! 1079 00:55:26,249 --> 00:55:27,541 (laughing) 1080 00:55:27,832 --> 00:55:29,999 (swing music) 1081 00:55:48,249 --> 00:55:50,874 โ™ช Lead me on with a kiss โ™ช 1082 00:55:51,166 --> 00:55:53,457 โ™ช That I'll miss when you're gone dear โ™ช 1083 00:55:53,749 --> 00:55:57,999 โ™ช Fool me with your smile and stay a while โ™ช 1084 00:55:58,291 --> 00:56:00,582 โ™ช Lead me on with your grace โ™ช 1085 00:56:00,874 --> 00:56:03,082 โ™ช And your beautiful face โ™ช 1086 00:56:03,374 --> 00:56:06,832 โ™ช Lead me on with your smile for a while โ™ช 1087 00:56:07,124 --> 00:56:10,041 โ™ช Lead me on โ™ช 1088 00:56:10,332 --> 00:56:11,332 โ€” Yow, yow! 1089 00:56:11,374 --> 00:56:12,374 (laughing) 1090 00:56:12,582 --> 00:56:14,124 Yow, yow! 1091 00:56:14,416 --> 00:56:16,249 (laughing) 1092 00:56:25,207 --> 00:56:26,207 โ€” We're down! 1093 00:56:26,374 --> 00:56:28,457 (laughing) 1094 00:56:33,416 --> 00:56:34,416 This is it! 1095 00:56:34,707 --> 00:56:36,832 (laughing) 1096 00:56:38,041 --> 00:56:39,624 Open the mouth and down the throat, 1097 00:56:39,916 --> 00:56:41,916 this here stuff could kill a goat! 1098 00:56:42,207 --> 00:56:43,541 (laughing) 1099 00:56:43,832 --> 00:56:44,957 (gurgling) 1100 00:56:45,249 --> 00:56:46,609 Boy, this here is some good stuff, 1101 00:56:46,707 --> 00:56:47,999 I hope we get some more of it. 1102 00:56:48,291 --> 00:56:50,124 (laughing) 1103 00:56:50,416 --> 00:56:52,999 (glass crunching) 1104 00:56:54,041 --> 00:56:56,041 (laughing) 1105 00:56:56,332 --> 00:56:58,749 (waltz music) 1106 00:57:25,749 --> 00:57:30,666 โ™ช I know you, boy, and I โ™ช 1107 00:57:32,457 --> 00:57:37,374 โ™ช We'll spend life together โ™ช 1108 00:57:39,124 --> 00:57:44,041 โ™ช Through all kinds of weather โ™ช 1109 00:57:45,832 --> 00:57:50,749 โ™ช Forever 3 1110 00:57:52,749 --> 00:57:57,666 โ™ช I'll be there whenever โ™ช 1111 00:57:59,166 --> 00:58:04,082 โ™ช Time brings stormy weather โ™ช 1112 00:58:06,124 --> 00:58:11,041 โ™ช To make love seem better โ™ช 1113 00:58:12,832 --> 00:58:17,749 โ™ช Forever 3 1114 00:58:18,457 --> 00:58:21,916 โ™ช When the evening comes along โ™ช 1115 00:58:22,207 --> 00:58:25,166 โ™ช Down by the (war 3 1116 00:58:25,457 --> 00:58:30,249 โ™ช And we sit a while and talk about forever โ™ช 1117 00:58:33,291 --> 00:58:38,207 โ™ช And I'll love you forever โ™ช 1118 00:58:40,457 --> 00:58:43,082 โ™ช Forever dear โ™ช 1119 00:58:52,416 --> 00:58:55,249 (insects chirping) 1120 00:59:03,082 --> 00:59:04,582 โ€” I love you, Ginny. 1121 00:59:05,916 --> 00:59:07,124 โ€” I love you too. 1122 00:59:12,749 --> 00:59:14,749 โ€” What's the matter, huh? 1123 00:59:16,291 --> 00:59:18,707 (sighs) 1124 00:59:18,999 --> 00:59:21,291 โ€” Daddy wants to send me back east to go to college. 1125 00:59:26,207 --> 00:59:27,207 โ€” When? 1126 00:59:29,124 --> 00:59:30,124 โ€” September. 1127 00:59:33,082 --> 00:59:35,666 โ€” Well look, it ain't gonna make any difference. 1128 00:59:35,957 --> 00:59:36,499 - Why? 1129 00:59:36,791 --> 00:59:37,291 โ€” 'Cause I love you. 1130 00:59:37,582 --> 00:59:38,832 I wanna marry you now. 1131 00:59:39,832 --> 00:59:40,832 โ€” Oh, Jack. 1132 00:59:42,416 --> 00:59:44,416 (sighs) 1133 00:59:44,707 --> 00:59:46,207 We talked about this before. 1134 00:59:47,207 --> 00:59:50,124 How can we get married when my daddy won't even talk to you? 1135 00:59:51,082 --> 00:59:52,791 Much less give us consent. 1136 00:59:54,374 --> 00:59:56,082 โ€” Look, if we go to Louisiana or Arkansas, 1137 00:59:56,374 --> 00:59:58,291 we ain't even gonna need your daddy's consent. 1138 00:59:59,916 --> 01:00:02,207 And then when you turn 18 we can come back here. 1139 01:00:03,249 --> 01:00:04,249 โ€” You mean elope? 1140 01:00:05,124 --> 01:00:06,124 โ€” Yeah. 1141 01:00:07,291 --> 01:00:08,916 โ€” Well what about your mother? 1142 01:00:09,207 --> 01:00:11,166 โ€” She's got enough insurance money to last her. 1143 01:00:12,957 --> 01:00:14,183 Afraid she's happier with money 1144 01:00:14,207 --> 01:00:15,624 than she was with my daddy anyway. 1145 01:00:19,124 --> 01:00:21,332 โ€” I don't know. 1146 01:00:21,624 --> 01:00:22,874 There's so much to think about. 1147 01:00:23,166 --> 01:00:25,374 โ€” After tonight, your daddy's bound to find out about us 1148 01:00:25,666 --> 01:00:27,874 anyway, and then there's no telling what he'll do. 1149 01:00:29,874 --> 01:00:30,874 โ€” Jack... 1150 01:00:37,332 --> 01:00:38,582 I wanna-. 1151 01:00:38,874 --> 01:00:41,082 โ€” Look Ginny, then we can leave tonight. 1152 01:00:42,207 --> 01:00:44,041 I'm tired of slipping around here. 1153 01:00:45,291 --> 01:00:47,416 Look, I'm tired of hiding our love. 1154 01:00:47,707 --> 01:00:50,249 Look, I love you, I wanna shout it out to the world. 1155 01:00:50,541 --> 01:00:51,901 I'm gonna shout it out right here. 1156 01:00:52,166 --> 01:00:52,749 Ginny, I love you. 1157 01:00:53,041 --> 01:00:54,957 I love Ginny Peterson. 1158 01:00:55,249 --> 01:00:56,249 Mhmm, I love you. 1159 01:00:57,041 --> 01:00:58,124 โ€” [Ginny] Jack. 1160 01:00:58,416 --> 01:00:59,916 โ€” Tonight, let's leave tonight. 1161 01:01:02,749 --> 01:01:03,749 โ€” Okay. 1162 01:01:21,124 --> 01:01:22,749 (suspenseful music) 1163 01:01:23,041 --> 01:01:25,207 (dog barking) 1164 01:01:49,416 --> 01:01:50,874 โ€” [Jack] Ginny. 1165 01:01:51,166 --> 01:01:53,041 (gasping) 1166 01:01:53,332 --> 01:01:53,832 Pearl, shh! 1167 01:01:54,124 --> 01:01:55,624 It's me, Jack Duncan. 1168 01:01:55,916 --> 01:01:57,291 โ€” What you doing here? 1169 01:01:57,582 --> 01:02:01,041 โ€” Shh, I can hear you all the way down the hall! 1170 01:02:04,041 --> 01:02:07,041 โ€” What in the hell is you children up to? 1171 01:02:07,332 --> 01:02:08,624 โ€” We're going away. 1172 01:02:08,916 --> 01:02:10,832 Jack and I love each other very much. 1173 01:02:11,124 --> 01:02:12,124 We wanna get married! 1174 01:02:13,166 --> 01:02:14,166 โ€” Honey. 1175 01:02:14,332 --> 01:02:15,332 โ€” Oh Pearl. 1176 01:02:16,791 --> 01:02:18,541 Please don't tell anyone. 1177 01:02:18,832 --> 01:02:19,999 Please don't tell anybody. 1178 01:02:21,291 --> 01:02:22,291 I love him. 1179 01:02:47,041 --> 01:02:49,541 โ€” Daddy, you being mean to Mom again? 1180 01:02:50,791 --> 01:02:52,124 โ€” No. 1181 01:02:52,416 --> 01:02:54,916 Mommy's not feeling very well this morning. 1182 01:02:56,124 --> 01:02:58,124 Why don't you go on back to your room 1183 01:02:58,416 --> 01:03:00,582 and Pearl will bring you some nice breakfast. 1184 01:03:00,874 --> 01:03:02,041 โ€” But I don't wanna go! 1185 01:03:02,332 --> 01:03:03,749 โ€” Did you hear your mama? 1186 01:03:04,041 --> 01:03:05,166 Get to your room. 1187 01:03:05,457 --> 01:03:06,457 Now! 1188 01:03:15,332 --> 01:03:17,791 โ€” What's all this yelling about Ginny being gone? 1189 01:03:19,082 --> 01:03:20,582 โ€” Pearl found this this morning. 1190 01:03:20,874 --> 01:03:21,874 โ€” Sure did. 1191 01:03:26,249 --> 01:03:27,416 Want some coffee, Colonel? 1192 01:03:27,707 --> 01:03:28,999 โ€” No thanks, Pearl. 1193 01:03:29,291 --> 01:03:30,791 So she eloped with Jack Duncan. 1194 01:03:31,707 --> 01:03:33,666 Frisky little filly, ain't she? 1195 01:03:33,957 --> 01:03:35,541 โ€” I don't find any humor in it. 1196 01:03:35,832 --> 01:03:37,192 I think we should call the police. 1197 01:03:37,249 --> 01:03:38,957 โ€” What's the charge, being in love? 1198 01:03:39,249 --> 01:03:41,416 โ€” Look, Colonel, you don't understand. 1199 01:03:41,707 --> 01:03:43,541 The Duncan boy is not right for Ginny. 1200 01:03:44,457 --> 01:03:45,457 It won't work! 1201 01:03:45,707 --> 01:03:47,124 We gotta stop 'em. 1202 01:03:47,416 --> 01:03:48,642 โ€” Alex, you got a right to your opinion, 1203 01:03:48,666 --> 01:03:50,457 however wrong you may be. 1204 01:03:50,749 --> 01:03:53,082 Now I thought that Duncan boy was a nice young man. 1205 01:03:53,374 --> 01:03:54,767 If you'd have given him Chinaman's chance 1206 01:03:54,791 --> 01:03:55,957 you'd have thought so too. 1207 01:03:56,249 --> 01:03:57,791 Let me give you some advice, Alex. 1208 01:03:58,082 --> 01:03:59,832 Shut up, simmer down. 1209 01:04:00,124 --> 01:04:02,082 They'll be back when they're good and ready. 1210 01:04:03,249 --> 01:04:04,249 โ€” I'm going to work. 1211 01:04:04,416 --> 01:04:04,916 โ€” It's about time. 1212 01:04:05,207 --> 01:04:07,457 โ€” Hey Pearl, I'll take that coffee now. 1213 01:04:08,707 --> 01:04:11,082 (somber music) 1214 01:04:42,082 --> 01:04:45,041 (bluegrass music) 1215 01:05:08,291 --> 01:05:11,124 (doorbell ringing) 1216 01:05:13,749 --> 01:05:14,374 โ€” [Jack] Howdy. 1217 01:05:14,666 --> 01:05:15,666 โ€” 80 early? 1218 01:05:16,457 --> 01:05:19,166 My, you two must really want to get married. 1219 01:05:19,457 --> 01:05:20,457 โ€” Yes ma'am. 1220 01:05:22,124 --> 01:05:23,124 - Well. 1221 01:05:24,166 --> 01:05:25,416 Come on in. 1222 01:05:25,707 --> 01:05:27,541 I'll wake up the justice. 1223 01:05:27,832 --> 01:05:29,166 โ€” [Ginny] Thanks. 1224 01:05:33,874 --> 01:05:35,416 โ€” Howdy, young folks. 1225 01:05:36,999 --> 01:05:39,832 Clara tells me you're just raring to get hitched. 1226 01:05:40,124 --> 01:05:42,291 Well that's fine, it's a nice way to start the day. 1227 01:05:42,582 --> 01:05:44,957 Just give me those forms there, we'll get things going, 1228 01:05:45,249 --> 01:05:48,041 just step right up here, we can make this all nice and easy. 1229 01:05:49,207 --> 01:05:50,207 That's it. 1230 01:05:50,374 --> 01:05:51,416 Clara, we're waitin'! 1231 01:05:51,707 --> 01:05:53,874 โ€” [Clara] Okay, just let me turn down the stove. 1232 01:06:00,999 --> 01:06:03,707 โ™ช Love is fore... โ™ช 1233 01:06:08,957 --> 01:06:11,166 โ€” We're gathered here today to wed, 1234 01:06:12,499 --> 01:06:15,666 in the state of matrimony, Andrew Jackson Duncan 1235 01:06:16,874 --> 01:06:19,082 and Virginia Prudence Peterson. 1236 01:06:19,374 --> 01:06:20,041 (sniffing) 1237 01:06:20,332 --> 01:06:21,332 Something's burning! 1238 01:06:22,707 --> 01:06:23,707 โ€” Bacon. 1239 01:06:24,291 --> 01:06:26,916 โ€” By the powers invested in me in the state of Louisiana, 1240 01:06:27,207 --> 01:06:28,541 I pronounce you man and wife. 1241 01:06:31,166 --> 01:06:32,374 (laughs) 1242 01:06:32,666 --> 01:06:33,666 Let's eat. 1243 01:06:39,457 --> 01:06:41,707 โ€” That was really good, thank you all. 1244 01:06:41,999 --> 01:06:43,267 โ€” Oh, our pleasure, dear, least we can do 1245 01:06:43,291 --> 01:06:46,582 is start y'all off with a full stomach. 1246 01:06:46,874 --> 01:06:48,999 โ€” Well, time to get ready for the picture. 1247 01:06:49,291 --> 01:06:50,791 Come on now, smile. 1248 01:06:52,166 --> 01:06:53,166 That's okay. 1249 01:06:57,124 --> 01:06:58,541 (shutter clicks) 1250 01:06:58,832 --> 01:07:00,041 That's fine. 1251 01:07:00,332 --> 01:07:01,433 It'll be ready in about a week. 1252 01:07:01,457 --> 01:07:03,124 Where would you like me to mail it to? 1253 01:07:05,374 --> 01:07:06,374 โ€” Really not sure. 1254 01:07:08,207 --> 01:07:09,499 I wanna stay in Louisiana. 1255 01:07:10,624 --> 01:07:11,957 Find work somewhere. 1256 01:07:12,249 --> 01:07:13,642 โ€” Well, they're building a new pipeline 1257 01:07:13,666 --> 01:07:15,124 around the Croix Parish. 1258 01:07:15,416 --> 01:07:17,776 Course, some weeks they're hiring and some weeks they ain't. 1259 01:07:17,999 --> 01:07:19,558 โ€” Yeah, well, I guess it's worth a try. 1260 01:07:19,582 --> 01:07:22,999 โ€” Well why don't I send it general delivery to Mentir? 1261 01:07:23,291 --> 01:07:24,957 Now there's a town you ought to go to. 1262 01:07:26,166 --> 01:07:28,374 โ€” Yeah, Mentir, okay. 1263 01:07:28,666 --> 01:07:31,249 (bluegrass music) 1264 01:07:54,749 --> 01:07:57,332 (doorbell rings) 1265 01:08:01,166 --> 01:08:01,791 โ€” [Jack] Hi ma'am. 1266 01:08:02,082 --> 01:08:03,499 โ€” May I help you? 1267 01:08:03,791 --> 01:08:05,471 โ€” Yes'm, we're looking for a place to stay, 1268 01:08:05,749 --> 01:08:07,416 do you have any vacant rooms? 1269 01:08:07,707 --> 01:08:08,749 โ€” We certainly do. 1270 01:08:09,041 --> 01:08:10,207 Won't you please come in? 1271 01:08:13,082 --> 01:08:16,082 โ€” [Man] I don't know what's happened to this country. 1272 01:08:16,374 --> 01:08:19,957 โ€” Oh, Charlie, what do you know about anything? 1273 01:08:20,249 --> 01:08:21,249 โ€” Hello. 1274 01:08:23,582 --> 01:08:25,999 โ€” That was Charlie and Arla, they came down 1275 01:08:26,291 --> 01:08:28,457 from Boston years ago. 1276 01:08:28,749 --> 01:08:29,749 Oh, by the way. 1277 01:08:30,624 --> 01:08:32,082 I'm Jeanene Dubois. 1278 01:08:32,374 --> 01:08:35,207 I've been running this boarding house for 20 years. 1279 01:08:44,374 --> 01:08:46,957 You're lucky, this is our best room. 1280 01:08:47,832 --> 01:08:50,249 And there's a kitchenette right around the corner. 1281 01:08:55,207 --> 01:08:56,207 It's a great find. 1282 01:08:58,541 --> 01:09:01,416 You won't find anything for less in all of La Croix Parish. 1283 01:09:02,499 --> 01:09:03,499 โ€” How much is it? 1284 01:09:04,374 --> 01:09:08,249 โ€” Well normally we charge $40 a month. 1285 01:09:08,541 --> 01:09:11,957 But I'll let you have it for $35. 1286 01:09:12,249 --> 01:09:13,499 Sunday dinners included. 1287 01:09:15,291 --> 01:09:16,291 How is that? 1288 01:09:20,416 --> 01:09:21,832 โ€” Well, okay, we'll take it. 1289 01:09:28,624 --> 01:09:31,166 (light music) 1290 01:10:06,249 --> 01:10:07,249 โ€” Hi honey. 1291 01:10:07,374 --> 01:10:08,624 โ€” Hi. 1292 01:10:08,916 --> 01:10:10,582 โ€” You must be my newlywed neighbor. 1293 01:10:10,874 --> 01:10:12,582 I'm Lora Mae Bouvier. 1294 01:10:12,874 --> 01:10:15,124 โ€” Well, I'm Ginny Peterson, Duncan. 1295 01:10:15,416 --> 01:10:16,707 My husband's name is Jack. 1296 01:10:16,999 --> 01:10:17,999 โ€” It's a pleasure. 1297 01:10:18,791 --> 01:10:21,332 If you need anything, you just holler. 1298 01:10:21,624 --> 01:10:22,666 โ€” Okay. 1299 01:10:22,957 --> 01:10:24,477 โ€” Not too early though, I work nights. 1300 01:10:25,291 --> 01:10:27,291 โ€” All right, I'll be sure and tell Jack. 1301 01:10:28,374 --> 01:10:29,374 โ€” Honey. 1302 01:10:30,749 --> 01:10:33,499 I don't mean to be personal but, 1303 01:10:33,791 --> 01:10:36,332 you're gonna wear that on your honeymoon? 1304 01:10:36,624 --> 01:10:38,832 โ€” Well, yeah. 1305 01:10:40,082 --> 01:10:43,999 You see, we left in a hurry. 1306 01:10:44,291 --> 01:10:45,291 โ€” Oh. 1307 01:10:46,707 --> 01:10:48,791 Sweetie, why don't you come in here a minute? 1308 01:10:49,082 --> 01:10:50,162 I wanna show you something. 1309 01:10:51,332 --> 01:10:52,332 โ€” Okay. 1310 01:10:54,041 --> 01:10:56,416 (gentle music) 1311 01:11:07,124 --> 01:11:09,666 (door closes) 1312 01:11:49,207 --> 01:11:51,707 (horns honking) 1313 01:12:01,957 --> 01:12:04,207 โ€” Mr. Peterson, this is Mr. Logan. 1314 01:12:06,207 --> 01:12:07,207 โ€” How do you do, sir. 1315 01:12:07,291 --> 01:12:08,707 โ€” Fine, fine, have a seat. 1316 01:12:08,999 --> 01:12:10,207 โ€” Thank you. 1317 01:12:10,499 --> 01:12:12,499 (horns honking) 1318 01:12:12,791 --> 01:12:13,791 You mind if I smoke? 1319 01:12:14,082 --> 01:12:15,124 โ€” No sir, go right ahead. 1320 01:12:16,249 --> 01:12:17,969 Logan, I can't tell you more than I told you 1321 01:12:18,041 --> 01:12:19,121 on the phone the other day. 1322 01:12:20,999 --> 01:12:22,499 โ€” How long they been gone? 1323 01:12:22,791 --> 01:12:23,957 โ€” Oh, almost a week. 1324 01:12:24,874 --> 01:12:26,916 I was hoping they'd be back by now. 1325 01:12:27,207 --> 01:12:28,207 โ€” Mhmm. 1326 01:12:28,374 --> 01:12:29,774 You got any idea where they headed? 1327 01:12:29,832 --> 01:12:32,291 โ€” Louisiana, Arkansas. 1328 01:12:32,582 --> 01:12:35,624 They'd have to pick a state that allows underage marriages. 1329 01:12:35,916 --> 01:12:37,916 You see Ginny won't be 18 till next November. 1330 01:12:38,207 --> 01:12:39,207 - Uh huh. 1331 01:12:39,999 --> 01:12:40,624 (sighs) 1332 01:12:40,916 --> 01:12:42,666 โ€” Logan, I want her home. 1333 01:12:44,124 --> 01:12:45,457 โ€” Mhmm. 1334 01:12:45,749 --> 01:12:47,332 Gonna cost some money to run all over 1335 01:12:47,624 --> 01:12:49,166 Arkansas and Louisiana. 1336 01:12:49,457 --> 01:12:50,457 โ€” I know. 1337 01:12:52,207 --> 01:12:55,166 โ€” I can give you a reasonable advance, 1338 01:12:56,666 --> 01:12:59,666 but how much? 1339 01:12:59,957 --> 01:13:03,416 โ€” I'll need 500 now and 1000 on delivery, plus expenses. 1340 01:13:03,707 --> 01:13:05,707 โ€” I just work at this bank, I don't own it. 1341 01:13:07,166 --> 01:13:09,207 โ€” Listen, you want your daughter back? 1342 01:13:11,041 --> 01:13:12,041 โ€” Yeah. 1343 01:13:23,041 --> 01:13:24,041 Here you go. 1344 01:13:27,499 --> 01:13:30,082 This was taken of Ginny, oh, a couple months ago. 1345 01:13:32,166 --> 01:13:34,082 I don't have a picture of the boy. 1346 01:13:34,374 --> 01:13:34,999 โ€” Hmm. 1347 01:13:35,291 --> 01:13:36,666 Sure would help if I had one. 1348 01:13:40,207 --> 01:13:41,207 โ€” Well, let's see. 1349 01:13:44,582 --> 01:13:46,999 (horn honking) 1350 01:13:52,916 --> 01:13:53,916 Here you go. 1351 01:14:03,416 --> 01:14:04,416 โ€” Good. 1352 01:14:06,541 --> 01:14:07,874 I'll keep in touch. 1353 01:14:08,166 --> 01:14:09,166 โ€” Yes sir. 1354 01:14:17,082 --> 01:14:19,374 (light music) 1355 01:14:30,291 --> 01:14:32,332 (knocking) 1356 01:14:32,624 --> 01:14:33,791 โ€” [Lora Mae] Come in. 1357 01:14:34,082 --> 01:14:35,558 โ€” I have the rest of your stuff done. 1358 01:14:35,582 --> 01:14:37,166 Where would you like me to put 'em? 1359 01:14:38,166 --> 01:14:40,457 โ€” Oh, you can just put it on the bed, honey. 1360 01:14:40,749 --> 01:14:42,350 Can't tell you how much I appreciate that. 1361 01:14:42,374 --> 01:14:43,374 How much do I owe you? 1362 01:14:44,541 --> 01:14:49,374 โ€” Well, a dollar would be fine, unless that's too much. 1363 01:14:49,666 --> 01:14:50,207 โ€” Are you kiddin'? 1364 01:14:50,499 --> 01:14:52,166 That's worth almost $100 to me. 1365 01:14:53,291 --> 01:14:53,916 Here you go. 1366 01:14:54,207 --> 01:14:55,887 People in my profession don't get a chance 1367 01:14:56,124 --> 01:14:57,332 to wash their clothes. 1368 01:14:57,624 --> 01:14:58,624 โ€” Thanks. 1369 01:15:02,582 --> 01:15:03,874 โ€” Lora Mae. 1370 01:15:04,166 --> 01:15:05,332 โ€” [Lora Mae] Mhmm. 1371 01:15:06,457 --> 01:15:08,124 โ€” What exactly is your profession. 1372 01:15:09,082 --> 01:15:10,874 โ€” I'm an entertainer. 1373 01:15:11,166 --> 01:15:12,166 โ€” Oh. 1374 01:15:12,332 --> 01:15:13,624 Then do you sing? 1375 01:15:13,916 --> 01:15:14,957 โ€” No. 1376 01:15:15,249 --> 01:15:16,249 I sell my body. 1377 01:15:19,457 --> 01:15:20,457 โ€” Oh. 1378 01:15:24,874 --> 01:15:28,957 Well, the Bible says that your body is the temple 1379 01:15:29,249 --> 01:15:30,249 of the Lord. 1380 01:15:30,541 --> 01:15:31,541 โ€” Yeah? 1381 01:15:32,832 --> 01:15:34,666 Well a lot guys have worshiped in mine. 1382 01:15:38,374 --> 01:15:41,791 โ™ช Up in the morning โ™ช 1383 01:15:42,082 --> 01:15:45,999 (โ™ช Out on the 30k) 3 1384 01:15:46,291 --> 01:15:51,082 โ™ช Work like the devil for my pay โ™ช 1385 01:15:53,249 --> 01:15:57,124 โ™ช But that lucky old sun โ™ช 1386 01:15:57,416 --> 01:16:01,957 โ™ช Ain't got nothing to do โ™ช 1387 01:16:02,249 --> 01:16:07,041 โ™ช But just roll around heaven all day โ™ช 1388 01:16:10,207 --> 01:16:13,957 โ™ช I fuss with my woman โ™ช 1389 01:16:14,249 --> 01:16:17,916 โ™ช Toy with my kid โ™ช 1390 01:16:18,207 --> 01:16:22,999 โ™ช Sweat till a break out in gray โ™ช 1391 01:16:25,124 --> 01:16:29,082 โ™ช But that lucky old sun โ™ช 1392 01:16:29,374 --> 01:16:33,249 โ™ช Ain't got nothing to do โ™ช 1393 01:16:33,541 --> 01:16:38,332 โ™ช But just roll around heaven all day โ™ช 1394 01:16:41,374 --> 01:16:46,291 โ™ช Dear lord above, don't you see how I'm fighting โ™ช 1395 01:16:49,166 --> 01:16:54,082 โ™ช I got tears all in my eyes โ™ช 1396 01:16:57,124 --> 01:17:00,666 โ™ช Why don't you send down that cloud โ™ช 1397 01:17:00,957 --> 01:17:05,124 โ™ช With the silver lining โ™ช 1398 01:17:05,416 --> 01:17:10,207 โ™ช Lead me to paradise โ™ช 1399 01:17:13,832 --> 01:17:16,957 โ™ช Show me that (war 3 1400 01:17:17,249 --> 01:17:21,374 โ™ช won't you take me across 3 1401 01:17:21,666 --> 01:17:26,457 โ™ช Wash all my troubles away โ™ช 1402 01:17:29,166 --> 01:17:32,957 โ™ช But that lucky old sun โ™ช 1403 01:17:33,249 --> 01:17:36,916 โ™ช Ain't got nothing to do โ™ช 1404 01:17:37,207 --> 01:17:41,999 โ™ช But roll around heaven all day โ™ช 1405 01:17:44,041 --> 01:17:47,332 โ™ช Just roll around heaven โ™ช 1406 01:17:50,874 --> 01:17:53,582 โ€” See, she stands to inherit quite a lot of money 1407 01:17:53,874 --> 01:17:56,082 and I've been hired to locate her so she can collect. 1408 01:17:56,374 --> 01:17:57,791 โ€” Yes, I remember her. 1409 01:17:58,082 --> 01:18:00,874 It was a breakfast wedding about three months ago. 1410 01:18:02,207 --> 01:18:03,207 Ginny and Jake. 1411 01:18:03,291 --> 01:18:04,291 โ€” Jack. 1412 01:18:04,332 --> 01:18:06,416 โ€” Oh, Jack, Jack and Ginny, very lovely couple. 1413 01:18:06,707 --> 01:18:08,642 โ€” And do you happen to recollect where they was headed? 1414 01:18:08,666 --> 01:18:11,624 โ€” No, I remember he was looking for work. 1415 01:18:11,916 --> 01:18:13,850 Do you remember where we sent that wedding picture, Clara? 1416 01:18:13,874 --> 01:18:15,475 โ€” Down around that new pipeline, I remember that. 1417 01:18:15,499 --> 01:18:18,416 โ€” Well, it could be La Port or it could be La Croix Parish. 1418 01:18:18,707 --> 01:18:20,041 Why don't you try down there? 1419 01:18:21,082 --> 01:18:22,082 โ€” Sure thing. 1420 01:18:22,999 --> 01:18:23,999 Will do. 1421 01:18:28,957 --> 01:18:31,249 (door closes) 1422 01:18:32,124 --> 01:18:33,124 (suspenseful music) 1423 01:18:33,291 --> 01:18:34,291 โ€” Ginny, I'm home. 1424 01:18:35,374 --> 01:18:38,082 (switch clicking) 1425 01:18:44,832 --> 01:18:45,457 โ€” Surprise! 1426 01:18:45,749 --> 01:18:47,207 (laughing) 1427 01:18:47,499 --> 01:18:48,832 Happy anniversary! 1428 01:18:50,124 --> 01:18:51,124 Look. 1429 01:18:51,416 --> 01:18:51,916 โ€” You scared me. 1430 01:18:52,207 --> 01:18:55,249 โ€” 100 candles, one for each day we've been married. 1431 01:18:57,791 --> 01:18:58,791 โ€” You scared me. 1432 01:19:00,041 --> 01:19:02,207 โ€” Sorry, I thought you liked surprises. 1433 01:19:02,499 --> 01:19:04,142 โ€” I like surprises, just don't pull that one 1434 01:19:04,166 --> 01:19:06,249 until it's our real 100th anniversary. 1435 01:19:06,541 --> 01:19:07,832 โ€” Okay. 1436 01:19:08,124 --> 01:19:09,124 Make a wish. 1437 01:19:10,791 --> 01:19:11,791 โ€” Okay. 1438 01:19:11,957 --> 01:19:12,957 โ€” Okay? 1439 01:19:14,291 --> 01:19:16,749 (blowing) 1440 01:19:17,041 --> 01:19:17,541 (laughing) 1441 01:19:17,832 --> 01:19:18,832 Come here. 1442 01:19:20,166 --> 01:19:21,166 Sit down. 1443 01:19:24,832 --> 01:19:25,832 Undo these. 1444 01:19:26,874 --> 01:19:28,541 No, it's not what you're thinking. 1445 01:19:40,166 --> 01:19:41,166 Ah. 1446 01:19:43,541 --> 01:19:44,749 โ€” It's a shirt. 1447 01:19:45,041 --> 01:19:46,332 โ€” Oh. 1448 01:19:46,624 --> 01:19:48,041 Where'd the collar go, though? 1449 01:19:49,832 --> 01:19:51,957 โ€” [Ginny] Well, Arla hasn't taught me 1450 01:19:52,249 --> 01:19:53,666 how to make a collar yet. 1451 01:19:53,957 --> 01:19:57,499 โ€” Well, I love it anyway. 1452 01:19:57,791 --> 01:19:59,082 โ€” [Ginny] You do? 1453 01:20:02,499 --> 01:20:03,749 (laughs) 1454 01:20:04,041 --> 01:20:05,241 โ€” I got something for you too. 1455 01:20:05,499 --> 01:20:07,707 I was saving it for your birthday, but since, 1456 01:20:09,416 --> 01:20:10,416 down here. 1457 01:20:18,291 --> 01:20:20,957 โ€” Jack! 1458 01:20:21,249 --> 01:20:23,124 (scoffs) 1459 01:20:30,332 --> 01:20:31,332 Oh, Jack. 1460 01:20:32,291 --> 01:20:34,916 (tinkling music) 1461 01:20:37,582 --> 01:20:38,707 It's gorgeous. 1462 01:20:40,707 --> 01:20:42,916 โ€” I love you, little lady. 1463 01:20:43,207 --> 01:20:45,416 โ€” You made me the happiest girl in the whole world. 1464 01:20:47,582 --> 01:20:49,166 โ€” You mean that, really? 1465 01:20:49,457 --> 01:20:50,916 โ€” Yeah, really. 1466 01:20:54,291 --> 01:20:56,624 โ€” Well, I don't know, you gave up a lot for me. 1467 01:20:58,207 --> 01:20:59,207 โ€” I know. 1468 01:21:00,249 --> 01:21:02,041 But that was the best decision of my life. 1469 01:21:03,291 --> 01:21:04,457 Especially now. 1470 01:21:06,207 --> 01:21:07,999 โ€” Why especially now? 1471 01:21:08,291 --> 01:21:10,291 (gentle music) 1472 01:21:10,582 --> 01:21:11,582 - Well. 1473 01:21:12,416 --> 01:21:13,850 'Cause I think I'm gonna have a baby. 1474 01:21:13,874 --> 01:21:15,624 โ€” But, what, a baby, what? 1475 01:21:15,916 --> 01:21:17,249 A baby, a baby? 1476 01:21:17,541 --> 01:21:18,541 โ€” Yes. 1477 01:21:18,624 --> 01:21:19,666 - A baby! 1478 01:21:19,957 --> 01:21:22,041 โ€” You're beginning to sound a bit like Bobby! 1479 01:21:25,166 --> 01:21:27,374 (laughing) 1480 01:21:28,707 --> 01:21:29,707 - A baby. 1481 01:21:31,166 --> 01:21:32,166 Me and you. 1482 01:21:33,166 --> 01:21:34,249 โ€” Yes. 1483 01:21:34,541 --> 01:21:35,741 Now don't get too excited yet. 1484 01:21:35,791 --> 01:21:38,707 I already seen a doctor, and we should know pretty soon. 1485 01:21:41,916 --> 01:21:42,916 โ€” Baby. 1486 01:21:44,457 --> 01:21:49,374 (light music) (birds chirping) 1487 01:21:50,041 --> 01:21:52,957 โ€” There's a Dr. Black calling long distance from Texas. 1488 01:21:53,249 --> 01:21:54,416 He says it's important. 1489 01:21:58,582 --> 01:21:59,582 โ€” Hello. 1490 01:22:00,791 --> 01:22:01,791 This is Dr. Mullen. 1491 01:22:03,249 --> 01:22:04,457 Oh yes. 1492 01:22:04,749 --> 01:22:07,749 Did you get my request for Ginny's medical records? 1493 01:22:11,416 --> 01:22:12,416 What? 1494 01:22:14,457 --> 01:22:16,166 Are you sure? 1495 01:22:18,082 --> 01:22:21,499 Yes, the results are positive, she's pregnant all right. 1496 01:22:23,291 --> 01:22:24,291 Mhmm. 1497 01:22:27,666 --> 01:22:28,291 Yeah. 1498 01:22:28,582 --> 01:22:30,207 I guess that's the only thing we can do. 1499 01:22:31,332 --> 01:22:32,499 As soon as possible. 1500 01:22:34,207 --> 01:22:35,207 Thank you Doctor. 1501 01:22:39,166 --> 01:22:40,166 Mary. 1502 01:22:41,166 --> 01:22:43,624 Get Ginny Duncan over her right away. 1503 01:22:43,916 --> 01:22:46,166 (somber music) 1504 01:22:50,166 --> 01:22:54,124 โ€” Ginny, afraid I've got some very bad news for you. 1505 01:22:55,416 --> 01:22:56,041 โ€” I'm not pregnant. 1506 01:22:56,332 --> 01:22:58,041 โ€” Nope, trouble is you are. 1507 01:22:58,332 --> 01:22:59,332 Lam? 1508 01:23:00,666 --> 01:23:03,041 Well I don't understand. 1509 01:23:03,332 --> 01:23:05,124 โ€” I don't know how to say this, but, 1510 01:23:06,207 --> 01:23:08,624 you cannot have this baby, 1511 01:23:08,916 --> 01:23:11,832 because your father, Alex Peterson, 1512 01:23:12,124 --> 01:23:14,791 is also the father of your husband. 1513 01:23:19,541 --> 01:23:20,541 โ€” No. 1514 01:23:26,291 --> 01:23:27,916 Doctor, 1515 01:23:28,207 --> 01:23:29,624 I love my husband. 1516 01:23:30,874 --> 01:23:33,207 I want to have a family! 1517 01:23:35,124 --> 01:23:36,624 You're lying. 1518 01:23:36,916 --> 01:23:37,916 You're lying! 1519 01:23:37,957 --> 01:23:40,207 My daddy put you up to this, didn't he! 1520 01:23:40,499 --> 01:23:41,499 โ€” No. 1521 01:23:41,624 --> 01:23:44,041 I wish to god I was lying, but I'm not. 1522 01:23:47,457 --> 01:23:48,457 โ€” Oh my god. 1523 01:23:52,166 --> 01:23:53,624 Can't you do something? 1524 01:23:53,916 --> 01:23:56,749 Can't you fix it so that I don't have any more babies 1525 01:23:57,041 --> 01:23:58,832 so I can stay with my husband, please?! 1526 01:23:59,124 --> 01:24:02,791 โ€” In Louisiana, only a few things are illegal, 1527 01:24:03,082 --> 01:24:05,832 but incest is certainly one of them, 1528 01:24:06,832 --> 01:24:09,166 and we're going to have to terminate the pregnancy 1529 01:24:09,457 --> 01:24:12,749 and then you can see about annulling the marriage. 1530 01:24:15,749 --> 01:24:16,957 โ€” I have to talk to Jack. 1531 01:24:18,832 --> 01:24:21,082 I have to talk to my husband. 1532 01:24:21,374 --> 01:24:23,054 โ€” Since you're underage he's gonna have to 1533 01:24:23,249 --> 01:24:24,249 sign the forms anyway. 1534 01:24:24,457 --> 01:24:27,082 Tell you what, give you a couple of hours 1535 01:24:27,374 --> 01:24:30,082 while I set up for the operation over at the clinic. 1536 01:24:30,374 --> 01:24:32,041 That's all the time we can have, 1537 01:24:32,332 --> 01:24:34,916 because you're almost three months pregnant, 1538 01:24:35,207 --> 01:24:38,916 and it gets more dangerous for you every day. 1539 01:24:39,207 --> 01:24:41,457 โ€” I'm gonna talk to my husband. 1540 01:24:41,749 --> 01:24:42,749 Okay? 1541 01:24:43,332 --> 01:24:45,124 I'm gonna talk to Jack. 1542 01:24:51,874 --> 01:24:56,791 (crows cawing) (dog barking) 1543 01:24:58,166 --> 01:24:59,374 โ€” Hello? 1544 01:24:59,666 --> 01:25:00,666 Dr. Black please. 1545 01:25:03,916 --> 01:25:04,916 Yeah. 1546 01:25:06,666 --> 01:25:07,832 Hi! 1547 01:25:08,124 --> 01:25:09,124 Doc Black? 1548 01:25:11,416 --> 01:25:12,957 This is Ginny Peterson. 1549 01:25:17,249 --> 01:25:18,916 I have to know. 1550 01:25:20,249 --> 01:25:22,874 Did you talk to a Dr. Mullen? 1551 01:25:26,124 --> 01:25:27,124 Is it true? 1552 01:25:28,749 --> 01:25:29,749 Is it true? 1553 01:25:31,499 --> 01:25:34,041 (crow cawing) 1554 01:25:36,874 --> 01:25:37,874 Oh my god. 1555 01:25:39,874 --> 01:25:44,791 (solemn music) (crow cawing) 1556 01:25:47,124 --> 01:25:49,124 (crying) 1557 01:26:07,291 --> 01:26:08,457 โ€” Come on in, Alex. 1558 01:26:10,249 --> 01:26:11,249 Sit down. 1559 01:26:11,374 --> 01:26:12,791 I made you a drink. 1560 01:26:13,082 --> 01:26:14,082 โ€” No thank you. 1561 01:26:14,749 --> 01:26:17,874 Look, what is it you couldn't tell me over the phone? 1562 01:26:18,166 --> 01:26:19,166 Are they all right? 1563 01:26:19,207 --> 01:26:20,832 Where are they? 1564 01:26:21,124 --> 01:26:23,957 โ€” Jack and Ginny are in Mentir, Louisiana. 1565 01:26:24,249 --> 01:26:26,999 Now I just talked to Dr. Black on the phone, 1566 01:26:27,291 --> 01:26:31,082 and he was contacted by a Dr. Mullen in Mentir. 1567 01:26:32,499 --> 01:26:33,749 โ€” Why a doctor? 1568 01:26:35,457 --> 01:26:36,541 โ€” It seems that 1569 01:26:38,874 --> 01:26:39,874 Ginny's pregnant. 1570 01:26:42,666 --> 01:26:44,082 โ€” I prayed this wouldn't happen. 1571 01:26:48,707 --> 01:26:52,166 She gonna have to get an abortion? 1572 01:26:53,291 --> 01:26:55,457 โ€” There won't be an abortion, Alex. 1573 01:26:56,541 --> 01:26:58,207 โ€” Are you crazy? 1574 01:26:58,499 --> 01:27:00,082 โ€” Oh no, I'm not crazy. 1575 01:27:02,082 --> 01:27:03,666 I'm just very selfish. 1576 01:27:05,541 --> 01:27:07,332 And very, very stupid. 1577 01:27:11,916 --> 01:27:14,291 โ€” What in heaven's name are you talkin' about?! 1578 01:27:14,582 --> 01:27:16,182 โ€” God knows I've wanted to tell you this 1579 01:27:16,416 --> 01:27:20,499 so many times before, Alex, but I just never could do it. 1580 01:27:26,166 --> 01:27:27,166 โ€” What? 1581 01:27:28,082 --> 01:27:29,124 โ€” Jack, 1582 01:27:32,124 --> 01:27:33,124 he's not your son. 1583 01:27:38,082 --> 01:27:39,707 โ€” What do you mean? 1584 01:27:41,082 --> 01:27:42,082 Not my son. 1585 01:27:43,207 --> 01:27:44,332 โ€” I lied to you. 1586 01:27:46,707 --> 01:27:48,957 I lied to you, Alex. 1587 01:27:49,249 --> 01:27:50,707 Jack is really Cecil's son. 1588 01:27:53,457 --> 01:27:54,457 โ€” But the test. 1589 01:27:55,207 --> 01:27:59,499 Dr. Black confirmed Jack wasn't Cecil's son. 1590 01:27:59,791 --> 01:28:01,082 So he's gotta be mine! 1591 01:28:01,374 --> 01:28:02,457 โ€” No! 1592 01:28:02,749 --> 01:28:04,541 No he's not, and that's the truth of it. 1593 01:28:04,832 --> 01:28:06,832 Do you remember Nancy, my friend 1594 01:28:07,124 --> 01:28:08,364 that worked for Dr. Black then? 1595 01:28:09,541 --> 01:28:12,124 She switched the files, Alex. 1596 01:28:12,416 --> 01:28:14,166 Your blood type for Cecil's. 1597 01:28:15,374 --> 01:28:17,666 Dr. Black never knew anything about it. 1598 01:28:22,207 --> 01:28:23,207 - But why? 1599 01:28:24,207 --> 01:28:25,207 Huh? 1600 01:28:26,166 --> 01:28:27,166 Why'd you do it? 1601 01:28:28,457 --> 01:28:31,499 โ€” I gave you everything, Alex, and you took it, 1602 01:28:31,791 --> 01:28:33,725 and then just like that you left me for Connie Tubman 1603 01:28:33,749 --> 01:28:34,916 and all her money. 1604 01:28:36,957 --> 01:28:39,082 Only thing you left me with were my dreams. 1605 01:28:40,874 --> 01:28:42,291 โ€” You always did dream too much. 1606 01:28:43,499 --> 01:28:44,957 โ€” You loved me, Alex. 1607 01:28:47,582 --> 01:28:48,916 โ€” For almost 20 years 1608 01:28:52,499 --> 01:28:54,541 you let me believe that Jack is my son. 1609 01:28:56,207 --> 01:28:57,207 Huh? 1610 01:28:58,291 --> 01:28:59,999 Can you imagine the guilt I felt? 1611 01:29:00,291 --> 01:29:01,957 The pain, the suffering? 1612 01:29:02,249 --> 01:29:04,416 Of not being able to acknowledge your own son? 1613 01:29:05,916 --> 01:29:07,541 Can you imagine that?! 1614 01:29:07,832 --> 01:29:08,892 And now I got my daughter out there, 1615 01:29:08,916 --> 01:29:11,124 being hunted down like a wild animal! 1616 01:29:11,416 --> 01:29:12,416 โ€” But I loved you! 1617 01:29:13,499 --> 01:29:15,207 Damn you, I still do! 1618 01:29:17,916 --> 01:29:19,166 Oh! 1619 01:29:19,457 --> 01:29:21,124 โ€” I pity you, Babs. 1620 01:29:21,416 --> 01:29:22,416 I pity you. 1621 01:29:26,124 --> 01:29:28,457 Well, did you at least tell the doctor the truth? 1622 01:29:28,749 --> 01:29:30,749 โ€” I thought I should tell you first. 1623 01:29:31,041 --> 01:29:32,082 โ€” I'll call him. 1624 01:29:32,374 --> 01:29:33,874 No telling what them kids might do. 1625 01:29:38,666 --> 01:29:41,166 (phone ringing) 1626 01:29:47,207 --> 01:29:49,249 โ€” Dr. Brian Mullen's office. 1627 01:29:49,541 --> 01:29:50,541 Yes? 1628 01:29:51,291 --> 01:29:54,124 Oh yes, Mr. Peterson, Ginny should be here soon. 1629 01:29:56,541 --> 01:29:57,541 Mhmm. 1630 01:29:58,707 --> 01:30:00,041 Mhmm. 1631 01:30:00,332 --> 01:30:01,475 I'll tell the doctor right away. 1632 01:30:01,499 --> 01:30:04,082 Oh, he'll be so glad to hear that. 1633 01:30:04,374 --> 01:30:05,374 Thank you for calling. 1634 01:30:05,457 --> 01:30:06,457 Bye. 1635 01:30:11,166 --> 01:30:12,832 Ginny Duncan's father just called, 1636 01:30:13,124 --> 01:30:14,791 it's all some big mistake! 1637 01:30:17,166 --> 01:30:19,791 (solemn music) 1638 01:30:21,249 --> 01:30:22,249 (knocking) 1639 01:30:22,541 --> 01:30:23,832 โ€” Who is it? 1640 01:30:24,124 --> 01:30:25,124 โ€” Lora Mae? 1641 01:30:26,041 --> 01:30:27,457 It's Ginny. 1642 01:30:27,749 --> 01:30:29,499 I gotta talk to you right away. 1643 01:30:29,791 --> 01:30:30,791 โ€” Hi honey. 1644 01:30:35,207 --> 01:30:36,207 โ€” I'm sorry. 1645 01:30:43,832 --> 01:30:46,124 You told me once about a woman 1646 01:30:48,582 --> 01:30:51,082 helped some of the girls you worked with. 1647 01:30:52,291 --> 01:30:54,082 She wasn't a nurse. 1648 01:30:56,166 --> 01:30:59,416 And she fixed girls so that they didn't have babies, 1649 01:30:59,707 --> 01:31:00,374 remember? 1650 01:31:00,666 --> 01:31:01,666 โ€” Yeah. 1651 01:31:03,166 --> 01:31:04,791 What's that got to do with you? 1652 01:31:05,999 --> 01:31:06,999 โ€” I need her help. 1653 01:31:08,124 --> 01:31:09,124 โ€” What? 1654 01:31:10,249 --> 01:31:12,416 You wanna get your tubes tied? 1655 01:31:12,707 --> 01:31:13,791 โ€” Oh, Lora Mae. 1656 01:31:15,916 --> 01:31:17,916 (crying) 1657 01:31:25,916 --> 01:31:26,916 I found out 1658 01:31:28,999 --> 01:31:30,166 that Jack and I are related. 1659 01:31:32,291 --> 01:31:34,041 โ€” Honey. โ€” We can't have any babies. 1660 01:31:36,124 --> 01:31:37,374 I gotta get sterilized. 1661 01:31:39,749 --> 01:31:41,749 We can adopt babies. 1662 01:31:42,041 --> 01:31:43,041 We can go away. 1663 01:31:43,624 --> 01:31:45,166 And Jack doesn't have to know. 1664 01:31:46,749 --> 01:31:49,082 I don't want to lose him, Lora Mae. 1665 01:31:51,499 --> 01:31:54,166 (crying) 1666 01:31:54,457 --> 01:31:55,749 Gotta help me. 1667 01:31:56,041 --> 01:31:57,582 โ€” I'm gonna help you, honey. 1668 01:31:57,874 --> 01:31:59,394 I'm gonna help you, I know what to do. 1669 01:32:04,624 --> 01:32:05,624 โ€” Oh Jack? 1670 01:32:05,707 --> 01:32:07,874 Jack, just a minute. 1671 01:32:08,166 --> 01:32:09,624 I'm worried about Ginny. 1672 01:32:09,916 --> 01:32:10,624 โ€” Why, what's the matter? 1673 01:32:10,916 --> 01:32:12,582 โ€” Well, she came back from the doctor 1674 01:32:12,874 --> 01:32:15,374 all pale and upset looking. 1675 01:32:15,666 --> 01:32:19,082 Said something about, there wasn't any baby. 1676 01:32:22,249 --> 01:32:23,582 โ€” Oh no. 1677 01:32:23,874 --> 01:32:25,041 โ€” And that's not all. 1678 01:32:25,332 --> 01:32:29,082 She went upstairs and had a long talk with Lora Mae. 1679 01:32:29,374 --> 01:32:31,041 And then afterward, they came down 1680 01:32:31,332 --> 01:32:32,999 and they drove off together. 1681 01:32:34,374 --> 01:32:35,767 โ€” Do you know where they went at all? 1682 01:32:35,791 --> 01:32:37,082 โ€” No, I don't. 1683 01:32:37,374 --> 01:32:37,874 I don't. 1684 01:32:38,166 --> 01:32:41,332 But oh, the nurse called, and she said 1685 01:32:41,624 --> 01:32:44,249 that Ginny would not need an abortion. 1686 01:32:45,499 --> 01:32:46,499 โ€” Abortion? 1687 01:32:49,916 --> 01:32:52,832 (suspenseful music) 1688 01:32:59,874 --> 01:33:01,041 โ€” Howdy. 1689 01:33:01,332 --> 01:33:02,999 โ€” Sorry, we have no rooms. 1690 01:33:03,291 --> 01:33:04,971 โ€” Oh, I wasn't looking for no room, ma'am, 1691 01:33:05,207 --> 01:33:07,047 see I'm trying to locate Jack and Ginny Duncan, 1692 01:33:07,207 --> 01:33:09,082 and I was told they were living here. 1693 01:33:09,374 --> 01:33:10,374 โ€” Oh. 1694 01:33:10,666 --> 01:33:13,957 Ah, but of course, they were living here. 1695 01:33:14,249 --> 01:33:17,082 But about one week ago, they moved on. 1696 01:33:17,374 --> 01:33:21,582 I think it was to Florida or California, 1697 01:33:21,874 --> 01:33:26,041 or one of those states that grow little oranges. 1698 01:33:28,541 --> 01:33:29,541 โ€” Right, right. 1699 01:33:33,749 --> 01:33:34,999 (birds chirping) 1700 01:33:35,291 --> 01:33:38,582 (engine rumbles, stops) 1701 01:33:38,874 --> 01:33:41,207 (car door opens, closes) 1702 01:33:41,499 --> 01:33:43,124 โ€” Well I don't care what you say. 1703 01:33:43,416 --> 01:33:45,957 That darn kid nearly ran me off the road! 1704 01:33:46,249 --> 01:33:49,041 โ€” Say, listen, I'm looking for a friend of mine. 1705 01:33:49,332 --> 01:33:50,416 Jack Duncan. 1706 01:33:50,707 --> 01:33:51,874 โ€” Speak of the devil. 1707 01:33:52,166 --> 01:33:53,726 We just saw him down on the bridge road 1708 01:33:53,999 --> 01:33:55,249 driving like a maniac. 1709 01:33:58,124 --> 01:33:59,999 (car door closes, engine starts) 1710 01:34:00,291 --> 01:34:03,124 (tires squealing) 1711 01:34:04,041 --> 01:34:08,874 (suspenseful music) (giggling) 1712 01:34:09,166 --> 01:34:11,207 โ€” Well hi there, darlin'. 1713 01:34:11,499 --> 01:34:12,499 โ€” Where's Lora Mae? 1714 01:34:12,582 --> 01:34:14,499 โ€” She's busy upstairs. 1715 01:34:14,791 --> 01:34:16,416 Wait a minute, you can't go up there! 1716 01:34:21,374 --> 01:34:23,082 โ€” Lora Mae, where's Ginny? 1717 01:34:23,374 --> 01:34:24,374 โ€” Oh, hello Jack. 1718 01:34:25,416 --> 01:34:27,041 โ€” What happened, where's Ginny? 1719 01:34:27,332 --> 01:34:29,416 โ€” I don't know, I haven't seen her. 1720 01:34:29,707 --> 01:34:30,707 โ€” You're lying to me. 1721 01:34:30,749 --> 01:34:31,957 I want to know where Ginny is. 1722 01:34:32,249 --> 01:34:33,249 โ€” Jack. 1723 01:34:33,291 --> 01:34:36,041 What a woman does with her body is her own business. 1724 01:34:36,332 --> 01:34:38,613 โ€” She's my wife and I want to know where she is, Lora Mae. 1725 01:34:38,707 --> 01:34:40,374 โ€” All right, Jack. 1726 01:34:40,666 --> 01:34:42,832 She's at the old midwife's place. 1727 01:34:43,124 --> 01:34:45,791 She told me you're related, she's getting rid of the baby. 1728 01:34:50,791 --> 01:34:53,707 (suspenseful music) 1729 01:34:56,041 --> 01:35:00,957 (insects chirping) (engine rumbling) 1730 01:35:28,624 --> 01:35:29,624 โ€” Ginny! 1731 01:35:31,916 --> 01:35:34,249 (moaning) 1732 01:35:34,541 --> 01:35:35,541 Oh my god. 1733 01:35:36,416 --> 01:35:38,832 โ€” She's bleedin' bad inside. 1734 01:35:39,124 --> 01:35:40,999 I swear I done the best I could! 1735 01:35:41,291 --> 01:35:43,207 You better get her to a doctor quick! 1736 01:35:45,166 --> 01:35:47,499 (suspenseful music) 1737 01:35:47,791 --> 01:35:49,791 (moaning) 1738 01:35:54,374 --> 01:35:57,082 (engine rumbling) 1739 01:36:02,749 --> 01:36:04,749 (crying) 1740 01:36:05,707 --> 01:36:06,707 โ€” Oh god! 1741 01:36:13,832 --> 01:36:17,082 (tires squealing) 1742 01:36:17,374 --> 01:36:20,166 (suspenseful music) 1743 01:36:31,207 --> 01:36:34,082 I didn't want to lose you, I did it for you. 1744 01:36:34,374 --> 01:36:36,332 โ€” You'll never lose me, Ginny. 1745 01:36:36,624 --> 01:36:38,999 But Why'd you go there? 1746 01:36:39,291 --> 01:36:41,166 (crying) 1747 01:36:42,666 --> 01:36:45,666 โ€” I was gonna fix it sol wouldn't have any more babies. 1748 01:36:45,957 --> 01:36:46,957 - But why? 1749 01:36:47,207 --> 01:36:48,957 โ€” Because you're my brother. 1750 01:36:49,249 --> 01:36:50,541 (moaning) 1751 01:36:50,832 --> 01:36:54,374 โ€” That was a big lie, Ginny, it's one big lie! 1752 01:36:54,666 --> 01:36:55,666 โ€” No. 1753 01:36:57,541 --> 01:36:59,374 We can go away. 1754 01:36:59,666 --> 01:37:01,999 No one will ever have to know. 1755 01:37:02,291 --> 01:37:04,082 We can adopt babies. 1756 01:37:04,374 --> 01:37:05,791 I want to adopt babies. 1757 01:37:06,082 --> 01:37:07,457 โ€” [Jack] Ginny, Ginny. 1758 01:37:07,749 --> 01:37:09,999 (horn honking) 1759 01:37:15,707 --> 01:37:18,332 (engine revving) 1760 01:37:19,791 --> 01:37:22,166 (horn honking) 1761 01:37:24,416 --> 01:37:26,082 (tires squealing) 1762 01:37:26,374 --> 01:37:27,041 โ€” Come on, kid! 1763 01:37:27,332 --> 01:37:28,332 Come on! 1764 01:37:29,124 --> 01:37:31,124 (shouting) 1765 01:38:13,041 --> 01:38:15,666 (tires rumbling) 1766 01:38:25,791 --> 01:38:27,249 (horn honking) 1767 01:38:27,541 --> 01:38:31,457 (talking drowned out by honking) 1768 01:38:45,249 --> 01:38:46,999 (gun fires) 1769 01:38:47,291 --> 01:38:49,874 (tires squealing) 1770 01:38:59,707 --> 01:39:02,416 (tires squealing) 1771 01:39:04,124 --> 01:39:05,416 Okay, hot rod. 1772 01:39:05,707 --> 01:39:06,707 Get out! 1773 01:39:07,874 --> 01:39:08,874 โ€” What do you want? 1774 01:39:09,874 --> 01:39:10,582 โ€” Her. 1775 01:39:10,874 --> 01:39:13,041 I've been chasing her clear across two states! 1776 01:39:14,082 --> 01:39:16,582 โ€” She's hurt, and I gotta get her to a doctor. 1777 01:39:16,874 --> 01:39:18,207 โ€” Oh, sure you do. 1778 01:39:18,499 --> 01:39:20,249 I wasn't born yesterday, kid. 1779 01:39:22,374 --> 01:39:25,374 โ€” Look, she's bleeding inside! 1780 01:39:26,332 --> 01:39:29,707 (suspenseful music) 1781 01:39:29,999 --> 01:39:32,916 โ€” She can see a doctor back in Noble. 1782 01:39:34,666 --> 01:39:36,874 (grunting) 1783 01:39:42,166 --> 01:39:44,041 (moaning) 1784 01:39:46,041 --> 01:39:47,041 (gun fires) 1785 01:39:47,291 --> 01:39:48,291 โ€” Jack! 1786 01:39:50,541 --> 01:39:51,541 Jack! 1787 01:39:52,291 --> 01:39:53,791 (crying) 1788 01:39:54,082 --> 01:39:55,802 โ€” He's just knocked out, we'll take his car. 1789 01:39:55,999 --> 01:39:58,041 (whimpering) 1790 01:40:02,291 --> 01:40:05,082 (insects chirping) 1791 01:40:07,291 --> 01:40:08,291 (solemn music) 1792 01:40:08,582 --> 01:40:09,662 โ€” [Nurse] Scalpel, Doctor-. 1793 01:40:09,707 --> 01:40:11,082 โ€” [Doctor] I got it. 1794 01:40:22,541 --> 01:40:25,041 (clock ticking) 1795 01:40:26,832 --> 01:40:29,166 โ€” No matter what happens, I know one thing. 1796 01:40:32,124 --> 01:40:33,541 We'll never turn out like y'all. 1797 01:40:35,249 --> 01:40:36,249 โ€” I'm sorry, son. 1798 01:40:38,249 --> 01:40:40,624 I didn't mean to hurt anybody. 1799 01:40:44,999 --> 01:40:46,374 โ€” Ginny taught me about love. 1800 01:40:48,749 --> 01:40:50,791 (scoffs) 1801 01:40:53,291 --> 01:40:54,457 Y'all taught me about lying. 1802 01:41:09,124 --> 01:41:10,166 I love you Ginny, god. 1803 01:41:11,249 --> 01:41:12,666 โ€” Hi. 1804 01:41:12,957 --> 01:41:13,957 โ€” Hey. 1805 01:41:18,457 --> 01:41:21,207 โ€” We're gonna be happy together. 1806 01:41:22,291 --> 01:41:23,291 โ€” Hell yeah. 1807 01:41:24,291 --> 01:41:26,207 We'll be happy together. 1808 01:41:27,166 --> 01:41:28,166 Oh gosh. 1809 01:41:28,374 --> 01:41:32,041 โ€” I love you more than anything else in the world. 1810 01:41:32,332 --> 01:41:35,416 โ€” I love you too, Ginny, you know that. 1811 01:41:42,457 --> 01:41:46,082 โ€” I bet there's a lover's moon out tonight. 1812 01:41:48,957 --> 01:41:53,874 โ™ช I love you forever โ™ช 1813 01:41:55,166 --> 01:42:00,082 โ™ช We'll spend life together โ™ช 1814 01:42:01,874 --> 01:42:06,791 โ™ช Through all kinds of weather โ™ช 1815 01:42:09,249 --> 01:42:14,166 โ™ช Forever โ™ช 1816 01:42:15,499 --> 01:42:20,416 โ™ช I'll be there whenever โ™ช 1817 01:42:22,582 --> 01:42:27,499 โ™ช Life brings stormy weather โ™ช 1818 01:42:29,166 --> 01:42:34,082 โ™ช To make love seem better โ™ช 1819 01:42:36,166 --> 01:42:41,082 โ™ช Forever โ™ช 1820 01:42:41,666 --> 01:42:44,957 โ™ช When the evening comes along โ™ช 1821 01:42:45,249 --> 01:42:48,499 โ™ช Down by the river โ™ช 1822 01:42:48,791 --> 01:42:53,582 โ™ช And we'll sit a while and talk about forever โ™ช 1823 01:42:56,874 --> 01:43:01,791 โ™ช And I'll love you forever โ™ช 1824 01:43:03,957 --> 01:43:06,332 โ™ช Forever dear โ™ช 1825 01:45:14,832 --> 01:45:17,541 (Multicom Jingle) 127634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.