Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,992 --> 00:03:49,494
General Beauregard.
2
00:04:06,011 --> 00:04:08,513
Get this to Dixon.
3
00:04:24,029 --> 00:04:27,032
I never thought
it'd be like this.
4
00:04:29,534 --> 00:04:32,037
It's like I don't know
myself anymore...
5
00:04:32,037 --> 00:04:34,039
Without you.
6
00:04:36,541 --> 00:04:40,045
I wish you could
say one thing to me.
7
00:04:41,046 --> 00:04:44,049
Just tell me where you are.
8
00:04:45,550 --> 00:04:48,553
How I can find you again.
9
00:04:52,057 --> 00:04:55,060
Lieutenant?
10
00:04:55,060 --> 00:04:57,562
Lieutenant Dixon?
11
00:05:01,066 --> 00:05:03,568
Is there somethin'
I can do for you?
12
00:05:03,568 --> 00:05:09,574
There's been an accident, sir.
13
00:05:09,574 --> 00:05:12,577
And she sank under
the Indian Chief.
14
00:05:16,081 --> 00:05:18,583
The crew? Drowned, sir.
15
00:05:21,086 --> 00:05:24,089
Captain Hunley?
16
00:05:24,089 --> 00:05:26,591
All hands lost, Lieutenant.
17
00:05:41,606 --> 00:05:45,110
Are you a drinkin'
man? Uh, no, sir.
18
00:05:50,615 --> 00:05:53,618
You stay here long
enough, son, and you will be.
19
00:06:35,660 --> 00:06:40,665
This is the second crew that submersible
has dragged under, Lieutenant Dixon.
20
00:06:40,665 --> 00:06:44,669
It is my fond hope that
you can provide me...
21
00:06:44,669 --> 00:06:48,673
With some sort of explanation as to
what the hell was in Captain Hunley's mind.
22
00:06:48,673 --> 00:06:52,177
I think he wanted to prove he
could pilot that thing himself, sir.
23
00:06:52,177 --> 00:06:56,681
The only thing he proved is that
the damn boat is more dangerous to us than it is to the enemy.
24
00:06:56,681 --> 00:07:02,187
My goodness, there is
a fine figure of a woman.
25
00:07:04,689 --> 00:07:07,192
The submarine boat works,
sir. Hunley made the mistake.
26
00:07:07,692 --> 00:07:10,695
Yes. I think we are
safe going there.
27
00:07:10,695 --> 00:07:13,698
- One hell of a mistake.
- We all make 'em, sir.
28
00:07:13,698 --> 00:07:15,700
Please be assured...
29
00:07:15,700 --> 00:07:19,704
I will not further damage
myself over this torpedo boat.
30
00:07:19,704 --> 00:07:24,709
I must say, I do like a plump
woman from time to time.
31
00:07:24,709 --> 00:07:29,714
Mrs. Driscoll, how do you
manage to stay so fresh and lovely,
32
00:07:29,714 --> 00:07:33,718
even in this inclement weather?
33
00:07:35,720 --> 00:07:39,724
Then again, slender women can
have their effect. Don't you agree?
34
00:07:42,227 --> 00:07:44,729
With all due respect, sir,
35
00:07:44,729 --> 00:07:48,233
without a miracle here,
Charleston's gonna fall.
36
00:07:48,233 --> 00:07:50,735
It's only a matter of time.
37
00:07:50,735 --> 00:07:54,239
That's what's gonna damage
you, sir, even more than Shiloh.
38
00:07:54,239 --> 00:07:57,742
Ah! Oo-la-la.
39
00:07:58,243 --> 00:08:02,247
You have a reputation of
being a man of few words, Dixon.
40
00:08:02,247 --> 00:08:05,750
May I suggest you choose
them more carefully?
41
00:08:05,750 --> 00:08:08,253
You very nearly made me angry.
42
00:08:08,253 --> 00:08:13,258
The submarine boat's Charleston's
only chance, sir, and yours.
43
00:08:13,258 --> 00:08:17,262
And then it will be yours too,
Dixon. Make no mistake about that.
44
00:08:17,262 --> 00:08:20,765
I've known that
since I got here, sir.
45
00:08:21,266 --> 00:08:24,269
What do they have to do,
did they say? I don't know.
46
00:09:00,305 --> 00:09:03,808
Forward sea cock was open.
47
00:09:04,309 --> 00:09:06,811
Captain Hunley must have
started his dive and didn't know it.
48
00:09:06,811 --> 00:09:09,850
He flooded. Looks like someone
tried to release the keel ballast,
49
00:09:09,875 --> 00:09:12,317
but the key wasn't
turned far enough.
50
00:09:12,317 --> 00:09:15,820
Parks pumped his
ballast tank dry, and, uh--
51
00:09:16,321 --> 00:09:18,323
I think Hunley was
trying to pump his out.
52
00:09:21,653 --> 00:09:24,156
What do you think?
She seaworthy?
53
00:09:24,181 --> 00:09:28,185
Repack the stuffing boxes.
She needs to be cleaned.
54
00:09:29,006 --> 00:09:31,336
All right.
55
00:09:31,336 --> 00:09:34,839
Let's get her ready by the end of
the week. We'll just raise another crew.
56
00:09:34,839 --> 00:09:37,342
We'll take her out again.
57
00:09:39,344 --> 00:09:41,346
Right.
58
00:10:00,865 --> 00:10:03,368
Attention on deck!
59
00:10:10,375 --> 00:10:14,879
We are here to recruit a new
crew for the C.S.S. Hunley.
60
00:10:20,385 --> 00:10:22,387
Most of you probably seen this
boat pass right under your ship.
61
00:10:22,387 --> 00:10:24,889
This is a divin' torpedo
boat. It's the first of its kind.
62
00:10:24,889 --> 00:10:27,392
We tow a single torpedo.
63
00:10:27,392 --> 00:10:31,896
We dive beneath an enemy ship,
we tow that torpedo into its hull.
64
00:10:31,896 --> 00:10:33,898
Our purpose is to
attack from beneath,
65
00:10:34,399 --> 00:10:37,902
and destroy as many federal ships as it
gonna take to break the blockade here.
66
00:10:37,902 --> 00:10:40,405
I'm in command of the Hunley.
67
00:10:40,405 --> 00:10:43,908
Lieutenant Alexander here come
from Mobile to be chief engineer.
68
00:10:44,409 --> 00:10:46,911
I require seven more men.
69
00:10:46,911 --> 00:10:50,415
I need men able to stand confined
places for long periods of time.
70
00:10:50,915 --> 00:10:54,919
Able to work in intense heat and
sometimes darkness, but men without fear.
71
00:10:59,424 --> 00:11:01,426
This is dangerous work.
72
00:11:01,926 --> 00:11:04,429
This submane boat has
sunk twice while being tested.
73
00:11:04,429 --> 00:11:07,432
Five men were killed when she went down
right here in Fort Johnson last summer.
74
00:11:07,432 --> 00:11:10,935
As you know, eight men
drowned here just two weeks ago,
75
00:11:10,935 --> 00:11:13,938
including Captain Hunley,
76
00:11:13,938 --> 00:11:15,940
who helped finance
and design her.
77
00:11:17,942 --> 00:11:21,446
I believe this is a safe
machine if it is well operated.
78
00:11:21,446 --> 00:11:23,448
She is an unforgiving one as we.
79
00:11:25,950 --> 00:11:28,953
Volunteers, one step forward.
80
00:11:37,462 --> 00:11:39,464
Again, any volunteers?
81
00:11:39,464 --> 00:11:41,966
One step forward.
82
00:11:46,971 --> 00:11:50,475
I think you have your
answer, Lieutenant.
83
00:11:50,475 --> 00:11:52,977
Is there anything
else I can do for you?
84
00:11:55,980 --> 00:11:58,983
Tell me something, Lieutenant.
85
00:11:58,983 --> 00:12:02,987
Why are you Army boys
tryin' to do a Navy man's job?
86
00:12:12,497 --> 00:12:14,999
You wanna take
my place, Navy man?
87
00:12:14,999 --> 00:12:17,502
No, thanks.
88
00:12:17,502 --> 00:12:20,505
I do my fightin' on
the water, not under it.
89
00:12:31,015 --> 00:12:33,017
Dismissed!
90
00:12:40,525 --> 00:12:42,527
I'm sure it was something I ate.
91
00:12:42,527 --> 00:12:44,529
Don't try that in a
submarine, whatever you do.
92
00:12:44,529 --> 00:12:46,531
I beg your pardon, but I
am an experienced seaman.
93
00:12:46,531 --> 00:12:50,034
Just because I--
94
00:12:50,034 --> 00:12:53,037
Shelling Sumter again.
95
00:12:53,037 --> 00:12:57,041
The federals got guns
on Morris Island now.
96
00:12:57,041 --> 00:12:59,544
They're gettin'
closer all the time.
97
00:12:59,544 --> 00:13:02,046
What do we do without a
crew, George? I'll get a crew.
98
00:13:02,046 --> 00:13:07,552
Even if I have to go back to
Mobile, I'm gonna get a crew!
99
00:13:15,059 --> 00:13:19,063
I hope you're not lookin' for
food, gentlemen. I hadn't had anything fresh in weeks.
100
00:13:19,063 --> 00:13:21,566
How 'bout a table and a bottle?
101
00:13:21,566 --> 00:13:24,569
I think there's one back
there. Just gimme a minute.
102
00:13:24,569 --> 00:13:26,070
You see the lights down on--
103
00:13:36,581 --> 00:13:40,585
George! George!
104
00:13:40,585 --> 00:13:43,588
My leg!
105
00:13:47,091 --> 00:13:49,594
Mama!
106
00:14:42,146 --> 00:14:44,148
This is a church!
107
00:14:45,650 --> 00:14:48,152
It's a church, you
sons of bitches!
108
00:14:51,155 --> 00:14:56,160
My husband!
109
00:14:56,160 --> 00:14:58,162
My husband!
110
00:14:58,162 --> 00:15:01,666
My husband!
111
00:15:06,170 --> 00:15:08,172
My husband!
112
00:15:34,699 --> 00:15:38,202
Mary! Mary! Mary!
113
00:15:39,704 --> 00:15:41,205
Oh! Mary!
114
00:15:41,205 --> 00:15:44,208
Oh! Oh, thank god.
115
00:15:46,210 --> 00:15:49,213
I am in your debt, sir.
116
00:16:19,744 --> 00:16:23,247
It's all over.
117
00:16:23,247 --> 00:16:25,750
Come on, move.
118
00:16:25,750 --> 00:16:27,752
Okay, let's go!
119
00:16:40,765 --> 00:16:44,268
You think she's in one
piece? She'd better be.
120
00:16:44,268 --> 00:16:46,270
It's amazing any of us are.
121
00:16:46,771 --> 00:16:50,274
Oh, by the way, I've discovered
that being blown up is an excellent cure for seasickness.
122
00:16:53,277 --> 00:16:55,279
My God.
123
00:17:10,795 --> 00:17:13,297
We heard you're
lookin' for a crew.
124
00:17:15,800 --> 00:17:17,802
Is this it? Final?
125
00:17:17,802 --> 00:17:21,305
I think these are the
best. You gotta tell me.
126
00:17:22,807 --> 00:17:26,310
First, Frank Collins.
127
00:17:26,310 --> 00:17:30,314
He's an irishman.
Hot-tempered kid.
128
00:17:30,314 --> 00:17:32,817
Always lookin' for a fight.
129
00:17:32,817 --> 00:17:35,319
He got no fear.
Thinks for himself.
130
00:17:35,319 --> 00:17:38,322
He will not hesitate.
131
00:17:38,322 --> 00:17:40,825
Carl Simkins? He
was born in Memphis.
132
00:17:41,325 --> 00:17:43,828
He just got married.
133
00:17:43,828 --> 00:17:47,331
Sends his wife a gift
every week he's in port.
134
00:17:47,331 --> 00:17:49,834
That man is as dumb as dirt.
135
00:17:49,834 --> 00:17:53,838
But he's strong as an
ox. He's loyal to the cause.
136
00:17:53,838 --> 00:17:55,840
Arnold Becker. Barely
speaks above a whisper.
137
00:17:56,340 --> 00:18:00,845
He's tryin' to teach himself French. That
man cannot shoot a gun to save his life.
138
00:18:00,845 --> 00:18:04,348
Why are we interested? 'Cause at gettysburg
he killed himself two federal officers...
139
00:18:04,348 --> 00:18:06,851
With his bare hands,
one right after the other.
140
00:18:06,851 --> 00:18:10,354
His own commanding officer was so
scared of 'im, they put him out to sea.
141
00:18:10,354 --> 00:18:12,356
Always good to have
a man not afraid to kill.
142
00:18:12,356 --> 00:18:14,859
Uh, next is James Wicks.
143
00:18:14,859 --> 00:18:17,862
He was a fisherman
before the war.
144
00:18:17,862 --> 00:18:20,865
Born and raised on the
James River in Virginia.
145
00:18:20,865 --> 00:18:23,367
He knows the water
like the back of his hand.
146
00:18:23,367 --> 00:18:27,371
Charles Ridgeway, C.F.
Carlson and Patrick Miller.
147
00:18:27,371 --> 00:18:29,874
Just boys, really,
but they're believers,
148
00:18:30,374 --> 00:18:32,376
and they known each other
since they were schoolboys.
149
00:18:32,376 --> 00:18:34,378
They lookin' to fight.
150
00:18:34,378 --> 00:18:37,882
I say we start
trainin' tomorrow.
151
00:18:39,884 --> 00:18:42,386
To the Hunley.
152
00:18:42,386 --> 00:18:45,890
To victory. To home.
153
00:18:49,393 --> 00:18:54,398
You've been chosen 'cause each of you
really have somethin' here we could use.
154
00:18:56,400 --> 00:19:01,405
And each man now gonna be called on
to give his fullest measure to this boat...
155
00:19:02,406 --> 00:19:04,909
And to each other.
156
00:19:04,909 --> 00:19:06,911
This vessel is a privateer ship.
157
00:19:07,411 --> 00:19:09,413
It's currently under the
command of the army...
158
00:19:09,413 --> 00:19:11,916
And not the Navy.
159
00:19:11,916 --> 00:19:15,920
And this is a volunteer
mission. You're not under orders.
160
00:19:15,920 --> 00:19:18,923
You cannot be forced
to go on this mission.
161
00:19:20,424 --> 00:19:23,427
Any man got any second
thoughts, you just speak up.
162
00:19:23,427 --> 00:19:25,429
Nothin' ill will be
thought or spoken.
163
00:19:25,429 --> 00:19:27,932
But I want you to know this--
164
00:19:27,932 --> 00:19:29,934
once you step into my submarine,
165
00:19:31,435 --> 00:19:34,939
you're mine.
166
00:19:34,939 --> 00:19:37,942
Gonna be no goin' back.
167
00:19:37,942 --> 00:19:40,444
All right. Any questions? Aye.
168
00:19:40,444 --> 00:19:43,948
Are we gonna talk about it all
day, or get in the damn thing?
169
00:20:06,470 --> 00:20:08,973
Come on.
170
00:20:42,006 --> 00:20:44,508
I went to Oxford for this.
171
00:20:52,516 --> 00:20:54,518
That's my place then, isn't it?
172
00:21:09,533 --> 00:21:12,036
Okay, gentlemen, I'm
gonna say this once.
173
00:21:12,036 --> 00:21:15,539
There is no margin
for error here.
174
00:21:15,539 --> 00:21:18,542
Zero. just listen
up. Listen close.
175
00:21:18,542 --> 00:21:20,544
Fore and aft you
gonna see ballast tanks.
176
00:21:21,045 --> 00:21:23,547
To flood 'em you
open these sea cocks.
177
00:21:23,547 --> 00:21:26,050
I'm the one to trim the
boat to a neutral buoyancy.
178
00:21:26,050 --> 00:21:28,552
I use these levers here to control
the port and starboard diving planes.
179
00:21:29,053 --> 00:21:31,555
We use a depth Gauge to
judge our depth once we're under.
180
00:21:31,555 --> 00:21:34,058
We set our course by compass,
181
00:21:34,058 --> 00:21:37,061
but we're in a metal
hull, so it's not accurate;
182
00:21:37,061 --> 00:21:39,563
therefore, we must come
up and take a sighting by eye.
183
00:21:39,563 --> 00:21:41,565
So you look above your heads
and you'll see stuffing boxes...
184
00:21:41,565 --> 00:21:43,567
Through which we
run two snorkel tubes.
185
00:21:43,567 --> 00:21:46,570
We're supposed to extend the tubes
when we're under to bring in fresh air.
186
00:21:46,570 --> 00:21:48,572
They do not work. They never
have worked. Do not depend on them.
187
00:21:48,572 --> 00:21:53,077
To bring in fresh air, we're
simply going to rise back to the surface, pop open the hatches.
188
00:21:53,077 --> 00:21:55,579
We have to be extremely careful
when the hatches are open, gentlemen.
189
00:21:55,579 --> 00:22:00,084
We're a heavy boat, and even
the smallest amount of water we take on can make us sink.
190
00:22:00,084 --> 00:22:02,086
Below your feet, you're
gonna see ballast release bolts.
191
00:22:02,086 --> 00:22:04,588
These bolts hold your
iron ballast to the bottom.
192
00:22:04,588 --> 00:22:08,092
Now, if there's an emergency,
we got wrenches here. Hmm?
193
00:22:08,092 --> 00:22:11,595
You simply unbolt, the release bolts will
drop the keel ballast, we'll come back up.
194
00:22:12,096 --> 00:22:15,099
Now, I'll tell you what, Hunley and
his crew tried that when they sank.
195
00:22:15,099 --> 00:22:18,102
Someone was not turnin' these
bolts far enough. We don't know why.
196
00:22:18,102 --> 00:22:22,606
But the fact remains, someone...
did not pay attention to his task.
197
00:22:24,608 --> 00:22:27,611
To surface, we pump out the ballast tanks
here with the force pumps, fore and aft;
198
00:22:28,112 --> 00:22:31,615
and to move, gentlemen,
we are gonna crank.
199
00:22:31,615 --> 00:22:35,619
We'll turn her slow.
We'll turn her fast.
200
00:22:35,619 --> 00:22:38,622
Don't take it lightly.
201
00:22:38,622 --> 00:22:40,624
This here's a form of art.
202
00:22:40,624 --> 00:22:44,128
You gonna feel this boat respond to
you, and she gonna learn your touch.
203
00:22:44,128 --> 00:22:46,630
I want you to learn her
the way you learn a woman,
204
00:22:46,630 --> 00:22:50,134
and then she gonna go
wherever you ask her to go.
205
00:22:50,134 --> 00:22:52,636
Every life depends on it.
206
00:22:54,138 --> 00:22:56,640
Okay. Let's take her out.
207
00:23:51,695 --> 00:23:54,698
All right, gentlemen,
we are diving.
208
00:24:06,710 --> 00:24:09,713
Mr. Alexander, will you
show them how this is done?
209
00:24:12,216 --> 00:24:15,719
My bloody hands are
bleedin'! Keep crankin', boy.
210
00:24:15,719 --> 00:24:18,222
We clear the harbor
when we release it,
211
00:24:18,222 --> 00:24:20,724
and then when it's
free-floating, the trick is--
212
00:24:25,229 --> 00:24:27,731
Oh! Careful, gentlemen,
for god's sake.
213
00:24:27,731 --> 00:24:30,234
Easy. Easy.
214
00:24:40,744 --> 00:24:44,248
Now, all it takes is any
one of these triggers...
215
00:24:44,248 --> 00:24:47,251
To come in contact with the hull
of the ship, and the torpedo blows.
216
00:24:47,751 --> 00:24:50,254
We dive under an enemy ship,
217
00:24:50,254 --> 00:24:54,258
and we have 150 feet of towline
to drag the torpedo into the hull.
218
00:25:26,790 --> 00:25:29,293
Avez vous malade?
219
00:25:29,293 --> 00:25:30,899
I beg your pardon?
220
00:25:31,275 --> 00:25:33,778
It's French for, "You
don't look so good."
221
00:25:33,820 --> 00:25:37,811
Oh. Nonsense.
I'm fine, thank you.
222
00:25:38,268 --> 00:25:40,454
Will you excuse me?
223
00:25:40,832 --> 00:25:43,835
[Puking]
224
00:25:46,310 --> 00:25:48,312
Natural born seaman, eh?
225
00:25:50,586 --> 00:25:54,090
- It was something I ate.
- Right.
226
00:25:54,197 --> 00:25:57,700
Mr. Collins, please mind
your place on the boat.
227
00:25:57,821 --> 00:26:01,325
If your feet move even
an inch or two, we might tip.
228
00:26:02,026 --> 00:26:05,529
I got a tip for you,
you bloody tea bag.
229
00:26:05,529 --> 00:26:07,531
I don't take orders
from an englishman.
230
00:26:09,533 --> 00:26:11,535
On this boat you do.
231
00:26:12,536 --> 00:26:15,539
We'll see about
that then, sailor.
232
00:26:25,049 --> 00:26:27,051
Private White
reportin' for duty, sir!
233
00:26:29,053 --> 00:26:31,055
Well, thanks, son.
We have all we need.
234
00:26:33,557 --> 00:26:35,559
Begging the Lieutenant's pardon,
sir, but that cannot be possible,
235
00:26:35,559 --> 00:26:37,561
as you do not have me, sir!
236
00:26:40,064 --> 00:26:42,566
- How old are you, son?
- Twenty-one years of age, sir.
237
00:26:44,568 --> 00:26:46,070
Eighteen, sir.
238
00:26:46,236 --> 00:26:48,459
- When you'll be 17, boy?
- Next month, sir.
239
00:26:48,572 --> 00:26:52,576
Why don't you grab yourself a fishin'
pole here, and come see me when you're 18.
240
00:26:55,079 --> 00:26:58,082
Sir, I can swim like a fish.
241
00:26:58,082 --> 00:27:01,281
I am a fish. I was born to
be underneath the waves.
242
00:27:01,428 --> 00:27:02,828
Watch this!
243
00:27:14,098 --> 00:27:18,102
You wanna see this boy gets some
dry clothes watch thand gets home safe.
244
00:28:08,152 --> 00:28:13,157
I think about you all the
time, and I miss you bad.
245
00:28:16,160 --> 00:28:18,162
Should I make that, "badly?"
246
00:28:18,446 --> 00:28:20,126
Brilliant.
247
00:28:21,165 --> 00:28:23,167
I miss you badly.
248
00:28:23,167 --> 00:28:27,671
I see your face
whenever I close my eyes.
249
00:28:27,671 --> 00:28:30,174
Sometimes-- wait.
250
00:28:33,177 --> 00:28:36,680
I think I can smell
your perfume,
251
00:28:36,680 --> 00:28:40,184
and I feel like you are near.
252
00:28:40,184 --> 00:28:43,187
That's all I wanna
say about that.
253
00:28:49,193 --> 00:28:51,695
May I ask a question?
254
00:28:53,197 --> 00:28:56,200
Why are you learning French?
255
00:28:56,200 --> 00:28:58,202
It is the language of love.
256
00:29:00,704 --> 00:29:05,209
Yes. Right.
257
00:29:05,209 --> 00:29:07,711
...this friend
writes this for me.
258
00:29:09,713 --> 00:29:12,216
Can I ask you a question?
...Irish gentleman.
259
00:29:12,216 --> 00:29:16,220
Why's Dixon carry that
coin with 'im everywhere?
260
00:29:16,720 --> 00:29:18,722
It was given to
him by his wife...
261
00:29:18,722 --> 00:29:20,724
When he left for the war.
262
00:29:21,225 --> 00:29:24,728
It saved his leg at Shiloh.
263
00:29:24,728 --> 00:29:26,730
Is she with him now?
264
00:29:28,232 --> 00:29:30,234
No, she's dead.
265
00:29:35,239 --> 00:29:40,244
You're breakin' my heart. All
right, Shakespeare, come on. Let's get this over with.
266
00:29:40,244 --> 00:29:43,247
I'm proud to be
fightin' for our country,
267
00:29:43,247 --> 00:29:46,250
and to know I'm
doin' the right thing...
268
00:29:46,750 --> 00:29:49,753
Helps me when I'm missin' you.
269
00:29:49,753 --> 00:29:52,756
You don't think she'll
believe that, do you?
270
00:29:52,756 --> 00:29:56,260
- Well, it's true. I am proud.
- Listen to you,
271
00:29:56,260 --> 00:29:59,263
with all your talk about
patriotism and honor.
272
00:29:59,763 --> 00:30:03,267
You're a fool.
273
00:30:03,267 --> 00:30:06,270
You don't fight for your
country, you fight for yourself.
274
00:30:06,270 --> 00:30:09,773
Collins, we're
fightin' for our home.
275
00:30:10,274 --> 00:30:12,776
You've lost your
home. You've lost it all.
276
00:30:12,776 --> 00:30:15,779
You're only fighting 'cause you
don't want to admit you're beat. Then what are you doin' here?
277
00:30:15,779 --> 00:30:19,283
Well, let's see. I get
my meals and a roof...
278
00:30:19,283 --> 00:30:23,287
And a few dollars and a
chance to bloody a nose or two.
279
00:30:23,287 --> 00:30:27,291
That's all I need. The rest of
you are a bunch of idiots, if you think there more to it.
280
00:30:27,291 --> 00:30:29,793
Hey, only a son of a
bitch would say that!
281
00:30:33,797 --> 00:30:36,300
You care to try me, lad?
282
00:30:36,300 --> 00:30:39,303
'Cause this son of a bitch can
whip any man in this room...
283
00:30:39,303 --> 00:30:41,305
One at a time or all
at once, if you like.
284
00:30:41,305 --> 00:30:43,807
You wanna take this outside?
285
00:30:43,807 --> 00:30:47,811
- That's enough, gentlemen.
- You shut your mouth, tea bag.
286
00:30:47,811 --> 00:30:50,814
- This is between men.
- Mr. Collins--
287
00:30:50,814 --> 00:30:55,319
Mr. Collins, I outrank you and I am
ordering you to sit down and be quiet now!
288
00:30:55,319 --> 00:30:59,823
I'm in the bloody Navy,
ya pencil-neck bastard!
289
00:30:59,823 --> 00:31:02,326
You don't even outrank my arse!
290
00:31:36,860 --> 00:31:42,366
That's where the fight is,
son! You see? Out there.
291
00:31:42,366 --> 00:31:45,869
And not here!
292
00:31:45,869 --> 00:31:50,874
Any more problems with you,
you deal with me. You understand?
293
00:31:53,377 --> 00:31:56,880
- I'm not afraid of ya.
- That's a mistake.
294
00:32:10,894 --> 00:32:14,898
Mr. Alexander, care to grab your
compass and join me on the beach here?
295
00:32:18,902 --> 00:32:20,904
Our best chance is the Wabash.
296
00:32:20,904 --> 00:32:22,906
Wooden frigate.
297
00:32:22,906 --> 00:32:24,908
'Bout six miles out.
298
00:32:24,908 --> 00:32:27,411
Due east.
299
00:32:27,411 --> 00:32:29,413
Straight away from
Battery Marshall.
300
00:32:29,413 --> 00:32:31,915
What'd they say about that
torpedo? Is she ready yet?
301
00:32:31,915 --> 00:32:34,418
Ninety pounds of
black powder. It's ready.
302
00:32:34,418 --> 00:32:38,422
Ninety pounds? I'm tryin' to
blow up a ship, Will, not a fleet.
303
00:32:38,422 --> 00:32:41,425
No sense takin' any
chances, George.
304
00:32:41,425 --> 00:32:44,928
I think we'll find them--
305
00:32:44,928 --> 00:32:47,931
At least they're bombing
Sumter tonight, not Charleston.
306
00:32:47,931 --> 00:32:50,934
I don't understand why they
shell a city of women and children.
307
00:32:52,436 --> 00:32:53,937
Why aren't they shelling
Richmond or Wilmington?
308
00:32:54,438 --> 00:32:58,942
Because the war didn't start in Richmond
or Wilmington. It started in Charleston.
309
00:32:59,943 --> 00:33:02,446
We're the first to secede,
310
00:33:02,446 --> 00:33:04,448
our first shot of Sumter.
311
00:33:04,448 --> 00:33:08,452
Ain't gonna stop
till they level the city.
312
00:33:08,452 --> 00:33:11,455
That's what I never
understand, the politics.
313
00:33:11,455 --> 00:33:16,960
I came here to make a living
as an engineer, not to make war.
314
00:33:16,960 --> 00:33:21,465
Good thing about war is it
gives you somethin' to believe in.
315
00:33:21,465 --> 00:33:23,467
Somethin' to fight for.
316
00:33:23,467 --> 00:33:27,471
- What are you fighting for, George?
- I don't know no more.
317
00:33:28,472 --> 00:33:30,474
Maybe somethin'
that's already lost.
318
00:33:30,474 --> 00:33:32,976
Then what are you living for?
319
00:33:35,979 --> 00:33:39,483
You could be a major
by now. Colonel, maybe.
320
00:33:39,983 --> 00:33:44,488
You could be watching all this from
the rear. I'm exactly where I wanna be.
321
00:33:46,990 --> 00:33:53,497
That night when we were being
shelled, you walked right through it.
322
00:33:53,497 --> 00:33:55,999
It was like you were looking
for something. What was it?
323
00:33:58,001 --> 00:34:01,505
- A ghost, maybe.
- I thought you wanted to be killed.
324
00:34:05,509 --> 00:34:07,511
Come on.
325
00:34:07,511 --> 00:34:10,013
Yep.
326
00:34:10,013 --> 00:34:13,016
See if our crew have
slaughtered each other yet.
327
00:34:15,018 --> 00:34:17,020
They're scared.
328
00:34:17,020 --> 00:34:19,523
They don't know what
they're capable of yet.
329
00:34:33,036 --> 00:34:36,540
Head on! Move
it out! Move it out!
330
00:34:39,042 --> 00:34:41,044
Come on! Get your head down!
331
00:34:41,044 --> 00:34:44,548
Keep your head down!
332
00:34:44,548 --> 00:34:49,052
Let's go! Let's go!
Move it out, boys!
333
00:34:50,554 --> 00:34:53,056
Hurry, soldier!
334
00:34:53,056 --> 00:34:55,559
Move it out!
335
00:35:23,086 --> 00:35:28,091
Fire! Move it out!
Move out, men!
336
00:35:59,623 --> 00:36:03,126
If the federals ever
sight us out there at sea,
337
00:36:03,126 --> 00:36:06,129
got no choice but to
hide on the bottom.
338
00:36:06,129 --> 00:36:09,633
We don't know how long we
gonna take it down ther without air.
339
00:36:10,634 --> 00:36:13,136
I say today we find out.
340
00:36:13,136 --> 00:36:17,140
We'll crank her out to the mouth
of the harbor. We'll bring her down.
341
00:36:17,140 --> 00:36:19,643
Just stay down there
as long as we can.
342
00:36:20,143 --> 00:36:25,649
Any man feels he can't take it no more,
just yell uq, we come up. Any questions?
343
00:36:25,649 --> 00:36:30,654
You can stay down there all
bloody day before I'll say up, sir.
344
00:36:43,166 --> 00:36:45,168
Excuse me, sir.
345
00:37:45,729 --> 00:37:47,731
Hey.
346
00:38:20,263 --> 00:38:23,266
Oxygen gone.
Twenty-five minutes.
347
00:39:56,359 --> 00:39:59,362
Up! Up! Up! Up!
348
00:40:04,367 --> 00:40:09,372
Aft pump not throwing.
We gonna go up?
349
00:40:09,372 --> 00:40:12,375
- What is it? What's wrong?
- Might be clogged!
350
00:40:12,375 --> 00:40:14,377
What?
351
00:40:14,377 --> 00:40:16,379
We gotta get up.
Are we gonna get up?
352
00:40:17,881 --> 00:40:20,383
I can't breathe!
353
00:40:21,885 --> 00:40:24,888
- Collins! Collins!
- I've got to breathe!
354
00:40:24,888 --> 00:40:26,890
I've got to breathe!
355
00:40:48,912 --> 00:40:51,414
Collins! Collins, you hear me?
356
00:40:52,916 --> 00:40:55,919
Get in your position,
son, and turn that thing!
357
00:40:58,421 --> 00:41:01,925
Stop it! You're all
right. You'll be all right.
358
00:41:06,930 --> 00:41:09,432
She's throwing! It's in.
359
00:41:13,937 --> 00:41:16,940
Collins! Collins!
360
00:41:48,752 --> 00:41:51,254
Incroyable. [Unbelievable]
361
00:41:56,479 --> 00:41:58,982
What you doin'? Are you crazy?
362
00:41:58,982 --> 00:42:00,984
All right, boys, the
game's Blackjack.
363
00:42:00,984 --> 00:42:02,986
Hey, what you got?
364
00:42:05,989 --> 00:42:07,991
I'll stick.
365
00:42:07,991 --> 00:42:09,993
Now this--
366
00:42:10,493 --> 00:42:12,495
I didn't feel a thing.
367
00:42:12,495 --> 00:42:16,499
This one is when I got--
oop! That's sacred. All right.
368
00:42:17,907 --> 00:42:22,412
I want to kiss you, all over your body.
369
00:42:23,006 --> 00:42:26,509
That would be another
two dollars, darlin'.
370
00:42:51,034 --> 00:42:53,536
Buy ya a whiskey, Lieutenant?
371
00:42:53,536 --> 00:42:56,039
Can't find a girl you like, huh?
372
00:42:56,039 --> 00:42:58,041
The boys are all tryin' to
get me together with one.
373
00:42:58,541 --> 00:43:02,045
So? That's just it.
374
00:43:02,045 --> 00:43:04,547
I'm a married man, sir.
375
00:43:04,547 --> 00:43:07,550
I ain't never been with but
one woman and that's my wife.
376
00:43:07,550 --> 00:43:11,054
I-I can't even think
about nobody else but her.
377
00:43:11,054 --> 00:43:13,556
It's like she breathes for me.
378
00:43:14,057 --> 00:43:19,062
Understand, Lieutenant?
You ever love anyone like that?
379
00:43:19,062 --> 00:43:23,066
- What's on your mind, Mr. Simkins?
- Well, it's just--
380
00:43:23,066 --> 00:43:25,568
I don't want the
boys to think anything.
381
00:43:26,069 --> 00:43:30,573
So I was wonderin' if you could just order
me to go back to the barracks right now.
382
00:43:30,573 --> 00:43:33,576
I'd really appreciate it.
383
00:43:33,576 --> 00:43:37,080
- Well, you consider yourself ordered.
- Thank you, sir.
384
00:43:37,080 --> 00:43:39,082
I knew you were a good man.
385
00:43:39,082 --> 00:43:43,586
- First time I ever saw you, I said
to myself-- - Simkins, go. Just go.
386
00:43:44,587 --> 00:43:46,589
Yes, sir.
387
00:43:48,591 --> 00:43:51,594
The water is almost up to our
necks, and I know I'm gonna drown.
388
00:43:51,594 --> 00:43:53,752
And then I look at
Mr. Alexander down there, I said,
389
00:43:53,777 --> 00:43:56,599
"Well, maybe there's some seaweed
or some such thing cloggin' the valve."
390
00:43:57,943 --> 00:44:00,603
He was tryin' to climb
through the dead lights.
391
00:44:02,105 --> 00:44:05,608
Come on! It's-- come on, I'm tellin'
the truth. You believe me, right?
392
00:44:05,608 --> 00:44:08,611
Lieutenant says I gotta
go back to Mount Pleasant.
393
00:44:08,611 --> 00:44:12,615
Where ya goin'?
394
00:44:12,615 --> 00:44:15,618
What about this fine
young lady? She's w-w--
395
00:44:15,618 --> 00:44:18,121
well, I'd love to show
her a thing or two,
396
00:44:18,121 --> 00:44:23,126
but-- ooh! Lieutenant says I
gotta rig the torpedo for tomorrow.
397
00:44:23,126 --> 00:44:25,128
I begged 'im.
398
00:44:25,128 --> 00:44:27,130
You're a hard man, Lieutenant!
399
00:44:29,632 --> 00:44:32,635
Sometimes I hate this war.
400
00:44:32,635 --> 00:44:35,638
Well, I guess
I'll see y'all later.
401
00:44:36,639 --> 00:44:40,143
So, we finally get a look at
our brave submarine men.
402
00:44:40,143 --> 00:44:44,147
Care to join us for a drink?
Well, I don't think I will.
403
00:44:44,147 --> 00:44:48,651
No, sir. You see, I only
drink with fightin' men.
404
00:44:48,651 --> 00:44:50,653
Not cowards who
hide under the water.
405
00:44:50,653 --> 00:44:55,158
Not men who attack like little
mice where they can't be seen.
406
00:44:57,660 --> 00:45:00,163
Who in the hell
you callin' a coward?
407
00:45:00,163 --> 00:45:03,666
Well, I guess I'm
callin' you a coward, sir.
408
00:45:03,666 --> 00:45:05,668
I never seen a slimier bunch.
409
00:45:05,668 --> 00:45:09,172
Y'all belong
underwater. Apologize.
410
00:45:09,172 --> 00:45:12,175
Well, I'm not talkin'
to you, potato eater.
411
00:45:12,175 --> 00:45:15,678
You talk to one of
us, you talk to all of us.
412
00:45:19,182 --> 00:45:22,185
I'll only ask you once
more... to apologize.
413
00:45:22,185 --> 00:45:24,187
And what are you
gonna do if I don't?
414
00:45:25,188 --> 00:45:27,190
You're so good to me, lord.
415
00:45:27,190 --> 00:45:29,692
Imbecile!
416
00:45:41,704 --> 00:45:44,207
Mr. Becker, I appreciate
your efforts on our behalf,
417
00:45:44,207 --> 00:45:48,211
but I think you should refrain
from actually... killing him.
418
00:45:48,211 --> 00:45:51,714
Uh, this would be a good
time to apologize, lad.
419
00:45:51,714 --> 00:45:53,716
I'm sorry.
420
00:45:53,716 --> 00:45:57,220
- I think he said it.
- That'll do.
421
00:46:01,724 --> 00:46:04,727
You bastards. You
were gonna let 'im kill me.
422
00:46:04,727 --> 00:46:07,230
C'est le guerre.
423
00:46:09,732 --> 00:46:11,734
C'est le guerre. Aye.
424
00:46:11,734 --> 00:46:14,737
What does that mean?
425
00:46:14,737 --> 00:46:17,740
? when I was a little boy ?
426
00:46:18,241 --> 00:46:21,244
? so my mother told me ?
427
00:46:21,244 --> 00:46:23,746
? we'll haul away ?
428
00:46:23,746 --> 00:46:27,250
? we'll haul away, Joe ?
429
00:46:27,250 --> 00:46:29,752
? that if I did not
kiss the girls ?
430
00:46:29,752 --> 00:46:32,755
? my lips would all grow moldy ?
431
00:46:33,256 --> 00:46:35,758
? we'll haul away ?
432
00:46:35,758 --> 00:46:39,262
? we'll haul away, Joe ?
433
00:46:39,262 --> 00:46:41,764
? we'll haul away ?
434
00:46:41,764 --> 00:46:44,767
? we're bound for
better weather ?
435
00:46:44,767 --> 00:46:47,270
? we'll haul away ?
436
00:46:52,275 --> 00:46:54,777
What if he was right?
437
00:46:56,279 --> 00:46:58,281
Who?
438
00:46:58,781 --> 00:47:02,285
The one who said
we were cowards.
439
00:47:02,285 --> 00:47:04,787
What if he's right?
440
00:47:10,293 --> 00:47:11,794
You know,
441
00:47:12,295 --> 00:47:14,797
It's been a hell of a day.
442
00:47:14,797 --> 00:47:16,799
Let's get some rest.
443
00:47:23,806 --> 00:47:26,309
Where the in the hell is
the assistant surgeon?
444
00:47:26,309 --> 00:47:28,811
- Hold his head up!
- Yes, doctor!
445
00:47:33,816 --> 00:47:37,320
That's it, boys. He's dead.
Take 'im away. Yes, sir.
446
00:47:57,340 --> 00:47:59,342
Can I help you, Lieutenant?
447
00:47:59,342 --> 00:48:02,345
General Beauregard sent
for me. Wait here, please, sir.
448
00:48:04,847 --> 00:48:08,351
Get a clamp and
bring it back. Yes, sir.
449
00:49:04,407 --> 00:49:06,909
I am surprised.
450
00:49:06,909 --> 00:49:09,912
- Dixon, I am talking to you.
- I'm sorry, sir.
451
00:49:09,912 --> 00:49:13,916
I said, I am surprised that half
the population of Charleston...
452
00:49:13,916 --> 00:49:18,421
Is not in this hospital after you and your
men tore through the waterfront last night.
453
00:49:18,421 --> 00:49:22,425
It wasn't quite like that, sir. This
may come as a surprise to you,
454
00:49:22,425 --> 00:49:24,927
but I have more
important things to do...
455
00:49:24,927 --> 00:49:28,931
Than deal with complaints about
your men's leisure-time habits.
456
00:49:28,931 --> 00:49:32,435
My crew were defendin'
their honor, sir. Lieutenant.
457
00:49:32,935 --> 00:49:37,440
You and your men have been
paddling about the harbor for weeks now,
458
00:49:37,440 --> 00:49:40,943
while this city is being reduced
to small bits of brick and mortar.
459
00:49:45,448 --> 00:49:47,450
Are you ready, or are you not?
460
00:49:47,450 --> 00:49:50,953
I'm ready. My men are ready.
461
00:49:50,953 --> 00:49:52,955
I'm awaiting your orders, sir.
462
00:49:52,955 --> 00:49:55,458
You have your orders.
463
00:49:55,458 --> 00:49:57,960
You are to sink and destroy
any vessel of the enemy...
464
00:49:57,960 --> 00:50:00,963
With which you can
come into conflict.
465
00:50:00,963 --> 00:50:03,966
Charleston is
counting on you, Dixon.
466
00:50:05,968 --> 00:50:07,970
I am counting on you.
467
00:50:09,472 --> 00:50:11,474
Dismissed.
468
00:50:17,480 --> 00:50:20,983
Informants tell us that the rebels
have built a diving torpedo boat.
469
00:50:20,983 --> 00:50:24,487
This infernal machine is capable of
attacking from beneath the surface.
470
00:50:24,487 --> 00:50:26,989
All ships and ironclads in
the inner blockading circle...
471
00:50:26,989 --> 00:50:30,993
Should have their fenders rigged out, and
a netting should be dropped from the ends.
472
00:50:30,993 --> 00:50:32,995
They should also anchor in
a shallow part of the channel,
473
00:50:32,995 --> 00:50:35,998
so that there will be no room
for a submersible to pass under.
474
00:50:35,998 --> 00:50:39,001
Send it and
confirm it. Yes, sir.
475
00:50:43,005 --> 00:50:45,508
We're gonna move
against the Wabash.
476
00:50:45,508 --> 00:50:48,511
Three hours out,
three hours back.
477
00:50:49,011 --> 00:50:51,013
Anyone here
think we can't do it?
478
00:50:56,018 --> 00:50:58,521
Good.
479
00:50:58,521 --> 00:51:00,523
Let's show 'em what we
have! One thing, Lieutenant.
480
00:51:02,525 --> 00:51:06,529
You don't know what it's like not
to be able to breathe down there,
481
00:51:06,529 --> 00:51:08,531
to try and suck air into your
lungs when there's none.
482
00:51:08,531 --> 00:51:11,033
What's your point,
Mr. Collins? What I'm sayin'--
483
00:51:11,033 --> 00:51:15,538
what... we're sayin' is...
484
00:51:15,538 --> 00:51:17,540
If we get stuck on the bottom,
485
00:51:17,540 --> 00:51:20,543
and there's no chance
we're gettin' back up,
486
00:51:20,543 --> 00:51:23,045
we open the sea cocks
and flood the submarine.
487
00:51:23,045 --> 00:51:26,048
We drown quick,
instead of suffocate slow.
488
00:51:29,552 --> 00:51:32,555
That all right with you?
489
00:51:40,563 --> 00:51:44,066
- Done.
- All right.
490
00:52:06,088 --> 00:52:09,091
Why, general, I do
believe this terrible war...
491
00:52:09,091 --> 00:52:12,094
Is turnin' your hair gray.
492
00:52:12,094 --> 00:52:17,600
In a manner of speaking, ma
belle, you are correct. One moment.
493
00:52:17,600 --> 00:52:20,102
Lieutenant Dixon.
494
00:52:21,604 --> 00:52:25,608
The eyes of
Charleston are on you.
495
00:52:25,608 --> 00:52:29,111
This is a remarkable sight.
496
00:52:29,111 --> 00:52:32,114
Why, even miss--
497
00:52:36,619 --> 00:52:41,123
the young lady I am with, she is most
impressed. Well, that's nice to know, sir.
498
00:52:41,624 --> 00:52:43,626
Private White
reportin' for duty, sir!
499
00:52:43,626 --> 00:52:47,129
If it may please the general, I would
like to be assigned to the C.S.S. Hunley.
500
00:52:48,631 --> 00:52:50,633
- Who is this boy?
- I'm a born sailor, sir.
501
00:52:50,633 --> 00:52:53,636
I belong underneath the
waves, fightin' for my country.
502
00:52:53,636 --> 00:52:57,640
Will someone please tell me why this boy is
talking to me? What the hell does he want?
503
00:52:57,640 --> 00:52:59,642
I would like to kill Yankees, sir.
504
00:52:59,642 --> 00:53:02,645
Many as possible. Slowly
and horribly, if time permits.
505
00:53:02,645 --> 00:53:06,649
Do not misunderstand me. It
is not that I do not like the boy.
506
00:53:06,649 --> 00:53:11,153
Sir, may it please
the general, sir!
507
00:53:11,153 --> 00:53:14,657
He does this till he gets tired.
508
00:53:14,657 --> 00:53:18,160
- Then he'll-- he'll just go home.
- General.
509
00:53:18,160 --> 00:53:21,664
C'est un honeur d'eternuer
en votre presence.
510
00:53:21,664 --> 00:53:25,668
- Comment?
- C'est un honeur...
511
00:53:25,668 --> 00:53:29,672
D'eternuer en votre presence.
512
00:53:29,672 --> 00:53:31,674
Are you aware that
you have just told me...
513
00:53:31,674 --> 00:53:35,177
That it would be an honor for
you to sneeze in my presence?
514
00:53:35,678 --> 00:53:38,681
Mon dieu! pardon.
515
00:53:38,681 --> 00:53:40,683
Pardon.
516
00:53:40,683 --> 00:53:44,687
Please accept this small gift from
a humble fisherman, sir. Thank you.
517
00:53:44,687 --> 00:53:47,189
It's a fish.
518
00:53:47,690 --> 00:53:49,191
I caught it with my bare hands.
519
00:53:49,191 --> 00:53:51,694
Regrettably, so did I. Dixon.
520
00:53:53,195 --> 00:53:56,699
Thanks for all you've
done for Charleston.
521
00:53:56,699 --> 00:53:59,201
See how long I can hold
my breath, sir? Watch this!
522
00:54:05,708 --> 00:54:09,211
Oddestunch of
boys I ever did see.
523
00:54:10,713 --> 00:54:13,716
Well, they're loyal.
524
00:54:23,726 --> 00:54:25,728
All right. Neutral
buoyancy, Mr. Alexander.
525
00:54:25,728 --> 00:54:27,730
Let's trim 'er.
526
00:54:39,241 --> 00:54:41,744
All right. Diving.
527
00:55:25,788 --> 00:55:28,791
Don't you want
somethin' to look at?
528
00:55:29,291 --> 00:55:30,793
Somethin' to think about?
529
00:55:31,293 --> 00:55:33,796
I would if I had a
picture of my arse.
530
00:55:33,796 --> 00:55:36,799
Bunch of sentimental idiots.
531
00:55:59,321 --> 00:56:02,324
You all right?
532
00:56:02,324 --> 00:56:05,327
Lovely. Oh!
533
00:56:06,829 --> 00:56:11,834
? Clear away in the morning ?
534
00:56:11,834 --> 00:56:16,839
? don't want to
go ashore, boys ?
535
00:56:16,839 --> 00:56:22,344
? oh, bring her 'round ?
536
00:56:22,344 --> 00:56:27,349
? Captain don't you leave me ?
537
00:56:27,349 --> 00:56:32,354
? clear away in the morning ?
538
00:56:32,354 --> 00:56:37,860
? there's no one
here that needs me ?
539
00:56:37,860 --> 00:56:41,864
? oh, bring her 'round ?
it's Irish.
540
00:56:41,864 --> 00:56:46,368
? My da used to sing it
to me when I was a boy.
541
00:56:47,870 --> 00:56:52,374
? Clear away in the morning ?
542
00:56:52,374 --> 00:56:56,378
? she never played it fancy ?
543
00:56:56,378 --> 00:56:59,882
- They got chains.
- What?
544
00:56:59,882 --> 00:57:03,385
Over the side. The hull is completely
protected below the waterline.
545
00:57:03,385 --> 00:57:06,388
How could they know to do that?
546
00:57:06,388 --> 00:57:08,891
Don't matter. They know.
547
00:57:08,891 --> 00:57:13,395
- Uh, we gotta bring her back. Come on!
- George, the torpedo!
548
00:57:13,395 --> 00:57:16,398
- The line must have snagged!
- all right. We gotta dive. Let's go!
549
00:57:16,398 --> 00:57:18,400
No! No! The
propeller will suck it in.
550
00:57:26,408 --> 00:57:29,411
George, what the hell
are you doing? All right.
551
00:57:29,411 --> 00:57:31,914
Come on! Come on! Get
down or you're gonna swamp us!
552
00:57:31,914 --> 00:57:34,917
Move! Stay down!
553
00:57:45,928 --> 00:57:48,931
She's completely caught.
She's caught in the rudder.
554
00:57:48,931 --> 00:57:51,433
Give me your knife.
555
00:58:19,461 --> 00:58:22,965
I wouldn't want to do this forever,
old man. I've got two to go, Will.
556
00:58:22,965 --> 00:58:26,468
Two to go. George!
557
00:58:26,468 --> 00:58:28,971
- Open fire!
- get down!
558
00:58:38,981 --> 00:58:43,485
Get down!
559
00:59:03,005 --> 00:59:05,007
We're divin', gentlemen!
560
00:59:06,508 --> 00:59:10,512
Rudder hard to starboard!
561
00:59:10,512 --> 00:59:14,516
Brace yourselves, now! In case we g
a torpedo, we're goin' home real quick!
562
00:59:19,021 --> 00:59:21,023
Cease fire! Cease fire!
563
00:59:21,023 --> 00:59:23,025
Looks like two
men on a raft, sir.
564
00:59:23,025 --> 00:59:26,028
Well, we sunk it,
whatever the hell it was.
565
00:59:26,528 --> 00:59:28,530
You keep the lights
on, and keep watch.
566
00:59:28,530 --> 00:59:31,533
I'll alert the Captain
and the other ships.
567
00:59:57,059 --> 01:00:00,062
?
568
01:00:18,580 --> 01:00:21,583
Dixon's here.
569
01:00:22,084 --> 01:00:24,086
Excuse me.
570
01:00:35,097 --> 01:00:37,599
Either the Hunley is a lot
faster than we all thought,
571
01:00:37,599 --> 01:00:40,602
or you gentlemen are
the bearers of bad news.
572
01:00:41,103 --> 01:00:43,605
They were prepared for us, sir.
573
01:00:43,605 --> 01:00:45,607
There was chain booms and
nets all over the sides of that boat.
574
01:00:45,607 --> 01:00:48,610
They were warned.
575
01:00:53,115 --> 01:00:55,117
There is something else.
576
01:00:55,117 --> 01:00:57,619
Yes, sir. We ran afoul
of our torpedo tow line.
577
01:00:57,619 --> 01:01:01,123
In the process of freeing
it, we got sighted and fired upon. You were identified?
578
01:01:01,123 --> 01:01:04,126
This happened so fast, there's no tellin'
what they saw. But other than that...
579
01:01:04,126 --> 01:01:07,129
It was a very successful
mission? It was a setback, sir.
580
01:01:07,129 --> 01:01:10,132
There's nothing here I can't-- I
can't tolerate another setback, Dixon.
581
01:01:10,132 --> 01:01:13,135
I am going to disband your unit
before I become the laughingstock of--
582
01:01:13,135 --> 01:01:15,637
general, I got this
close. I'm this close.
583
01:01:15,637 --> 01:01:18,140
You have failed.
584
01:01:25,147 --> 01:01:27,649
Dixon!
585
01:01:29,151 --> 01:01:32,654
Get your men
back in their chairs!
586
01:01:32,654 --> 01:01:35,157
Play "Bonnie blue flag"! Do it!
587
01:01:37,159 --> 01:01:40,162
Come on! "Bonnie blue flag"!
588
01:01:51,673 --> 01:01:55,677
? We are a band of
brothers a native to the soil ?
589
01:01:55,677 --> 01:01:59,181
? fighting for the property
we gained by honest toil ?
590
01:01:59,181 --> 01:02:01,683
? and when our rights
were threatened ?
591
01:02:01,683 --> 01:02:03,685
? the cry Rose near and far ?
592
01:02:03,685 --> 01:02:05,687
? hurrah for the
Bonnie blue flag ?
593
01:02:05,687 --> 01:02:07,689
? that bears a single star ?
594
01:02:07,689 --> 01:02:09,691
? hurrah, hurrah ?
595
01:02:09,691 --> 01:02:12,194
? for southern rights hurrah ?
596
01:02:12,694 --> 01:02:15,697
? hurrah for the Bonnie blue
flag that bears a single star ?
597
01:02:15,697 --> 01:02:19,701
? as long as the union
was faithful to my trust ?
598
01:02:19,701 --> 01:02:24,206
? like friends and like
brothers we were kind and just ?
599
01:02:24,206 --> 01:02:27,709
? but now when northern
treachery attempts our rights to mar ?
600
01:02:27,709 --> 01:02:31,713
? we hoist on high the Bonnie
blue flag that bears a single star ?
601
01:02:32,214 --> 01:02:35,717
? hurrah, hurrah for
southern rights, hurrah ?
602
01:02:36,218 --> 01:02:40,222
? hurrah for the Bonnie blue
flag that bears a single star ?
603
01:02:40,222 --> 01:02:44,226
? hurrah, hurrah for
southern rights, hurrah ?
604
01:02:44,226 --> 01:02:49,731
? hurrah for the Bonnie blue
flag that bears a single star ?
605
01:03:19,761 --> 01:03:22,764
Some of these
ships and ironclads...
606
01:03:22,764 --> 01:03:25,767
In the inner circle
of this blockade here,
607
01:03:26,268 --> 01:03:30,772
they've got themselves protected
now with these nets and chain booms.
608
01:03:30,772 --> 01:03:33,775
The ships in the out
circle here are not.
609
01:03:33,775 --> 01:03:35,777
They don't even believe
we can crank that far.
610
01:03:35,777 --> 01:03:39,781
Can you? If we base off
Sullivan's island we can, yeah.
611
01:03:39,781 --> 01:03:44,286
Run that ship two and a half miles
up the coast, out of breach inlet,
612
01:03:44,786 --> 01:03:47,289
we get to this outer circle
of ships in a matter of hours.
613
01:03:47,789 --> 01:03:50,292
They're mostly wooden hulls.
Take 'em completely by surprise.
614
01:03:50,292 --> 01:03:53,295
You're a bold man, Lieutenant.
615
01:03:53,295 --> 01:03:56,798
Every time I am ready to
give up on this damn thing,
616
01:03:56,798 --> 01:03:59,301
you convince me to persevere.
617
01:03:59,801 --> 01:04:01,303
Where I come from,
618
01:04:01,803 --> 01:04:06,308
we would say, "vous as
des couilles," big, brass ones.
619
01:04:07,809 --> 01:04:09,811
We've come too far to stop now.
620
01:04:09,811 --> 01:04:13,315
You still believe
this war can be won?
621
01:04:13,815 --> 01:04:16,318
No, sir.
622
01:04:16,318 --> 01:04:19,821
I believe there's a
battle or two that can be,
623
01:04:22,324 --> 01:04:24,326
and that should be.
624
01:04:26,328 --> 01:04:31,333
Well, I have had an idea myself.
625
01:04:31,333 --> 01:04:36,838
I am a fair engineer,
as you may have heard.
626
01:04:36,838 --> 01:04:39,841
Yeah, I have heard.
627
01:04:40,342 --> 01:04:43,845
Spar torpedo. Mounted
on the bow, but off the keel.
628
01:04:43,845 --> 01:04:47,349
Sawtooth harpoon, lanyard
trigger, make contact,
629
01:04:47,349 --> 01:04:50,352
you back away 150, 200 feet.
630
01:04:50,852 --> 01:04:53,855
- Lanyard triggers the torpedo.
- We won't have to dive under the ship.
631
01:04:53,855 --> 01:04:56,858
Nor will you have to worry about
heavy seas fouling your towline...
632
01:04:56,858 --> 01:05:00,362
And blowing yourself
up with your own torpedo,
633
01:05:00,362 --> 01:05:03,865
which I'm sure you will agree would
be a most embarrassing turn of events.
634
01:05:03,865 --> 01:05:06,868
That's a good idea.
As is yours, Dixon.
635
01:05:06,868 --> 01:05:10,372
Now, you make it work...
636
01:05:10,372 --> 01:05:14,876
Because I believe we have only
one more chance to use this boat...
637
01:05:14,876 --> 01:05:18,380
Before those damn fools in
Richmond lose this war for us.
638
01:05:19,381 --> 01:05:21,383
You fought at Shiloh, Dixon.
639
01:05:21,383 --> 01:05:25,387
Do you think I should've pressed on
that first day while there was still light?
640
01:05:27,889 --> 01:05:29,891
A lot of people do.
641
01:05:29,891 --> 01:05:33,895
- No, I'm asking what you think.
- Yes, sir. I do.
642
01:05:35,397 --> 01:05:37,399
Let me tell you
something, Dixon.
643
01:05:37,399 --> 01:05:40,402
I was right to rest my army.
644
01:05:40,402 --> 01:05:43,405
They had no more fight in them.
645
01:05:43,405 --> 01:05:46,908
And I was told Grant's
reinforcements were nowhere near.
646
01:05:50,912 --> 01:05:56,418
Jefferson Davis said I
wasn't fit to command an army.
647
01:05:56,418 --> 01:06:00,922
What does that son of a bitch
know about fighting a war?
648
01:06:02,924 --> 01:06:06,928
This... politician...
649
01:06:08,430 --> 01:06:10,932
Strips me of my command.
650
01:06:16,438 --> 01:06:18,440
He broke my heart.
651
01:06:25,447 --> 01:06:27,449
You are very kind.
652
01:06:27,449 --> 01:06:29,951
Think nothin' of it.
653
01:06:34,456 --> 01:06:38,460
And what about you, Dixon?
654
01:06:38,460 --> 01:06:43,465
What did you lose in this war
besides a good chunk of your leg?
655
01:06:45,467 --> 01:06:46,968
Your wife?
656
01:06:47,469 --> 01:06:51,973
I do not wish to
be... indiscreet,
657
01:06:53,475 --> 01:06:55,477
but I have heard the story.
658
01:06:55,977 --> 01:06:59,981
She was on a ferry boat that
went down in the Tennessee River.
659
01:07:01,483 --> 01:07:04,486
Hit by a torpedo...
660
01:07:04,486 --> 01:07:07,489
That drifted in from
god knows where.
661
01:07:08,990 --> 01:07:11,493
How can you bear that?
662
01:07:11,493 --> 01:07:14,496
I read you lost your wife, sir. I'm
sure it pains you to talk about that.
663
01:07:14,496 --> 01:07:16,998
On the contrary.
664
01:07:17,499 --> 01:07:20,001
It helped me get rid of
the trappings of sentiment.
665
01:07:20,502 --> 01:07:25,006
She died giving
birth to my daughter.
666
01:07:27,008 --> 01:07:29,010
Now, there's a test for you.
667
01:07:29,511 --> 01:07:34,516
A test for the
strength of one's heart.
668
01:07:34,516 --> 01:07:38,520
There is this beautiful child,
669
01:07:38,520 --> 01:07:43,024
and she cost you
the woman you love.
670
01:07:47,028 --> 01:07:50,031
Whatever you do,
671
01:07:50,031 --> 01:07:53,034
from that moment onwards,
672
01:07:53,034 --> 01:07:57,539
you are really
just marking time.
673
01:07:59,541 --> 01:08:01,543
Isn't that right, Dixon?
674
01:08:07,549 --> 01:08:10,552
Yes, sir.
675
01:08:13,054 --> 01:08:16,558
You know something, Dixon?
676
01:08:16,558 --> 01:08:19,561
You and I,
677
01:08:19,561 --> 01:08:23,565
we are somewhat alike.
678
01:08:23,565 --> 01:08:27,068
Yeah, in what way, sir?
679
01:08:27,068 --> 01:08:30,572
We are both romantics...
680
01:08:30,572 --> 01:08:33,074
In an age of barbarians.
681
01:08:40,081 --> 01:08:43,585
Man ] Port side secure!
682
01:08:43,585 --> 01:08:46,087
Can't be too careful.
683
01:08:46,087 --> 01:08:50,091
Yes, you never know when there's
going to be a surprise attack by driftwood.
684
01:09:00,602 --> 01:09:02,604
- Reporting as ordered, sir.
- New orders.
685
01:09:02,604 --> 01:09:04,606
We're to lay off of Rattlesnake
Shoal near Battery Marshall,
686
01:09:04,606 --> 01:09:07,108
and be prepared to
intercept any blockade runner.
687
01:09:07,609 --> 01:09:11,613
We will maintain 25 pounds of steam at
all times and keep the engines reversed.
688
01:09:12,113 --> 01:09:15,617
Yes, sir. Let's hope we
find something to fight.
689
01:09:22,624 --> 01:09:26,628
I felt a lot better when that bloody
thing was 200 feet away from us.
690
01:09:26,628 --> 01:09:29,130
This is actually much safer.
691
01:09:29,130 --> 01:09:31,132
Now, we'll have
total control over it.
692
01:09:31,132 --> 01:09:33,134
What happens if
we ram the ship...
693
01:09:33,134 --> 01:09:38,640
And then that thing blows up
before we can back far enough away?
694
01:09:38,640 --> 01:09:41,142
Au revoir. Right.
695
01:09:44,646 --> 01:09:48,149
If that thing explodes in me
face, nothing can be done.
696
01:09:48,149 --> 01:09:50,151
Dixon said it was
gonna be better this way.
697
01:09:54,155 --> 01:09:56,658
Hey, Lieutenant! Would
you come up here?
698
01:10:04,165 --> 01:10:07,669
You've been ordered
back to Mobile. What?
699
01:10:07,669 --> 01:10:10,171
Why?
700
01:10:10,171 --> 01:10:13,174
Somethin' about designing
some new cannon.
701
01:10:16,678 --> 01:10:19,681
You're to leave tomorrow.
702
01:10:29,190 --> 01:10:31,192
Yes, well, uh,
703
01:10:31,192 --> 01:10:34,696
I've left all the drawings and
schematics on your bench.
704
01:10:35,196 --> 01:10:38,199
If, uh, I can be
of any assistance,
705
01:10:38,199 --> 01:10:40,702
feel free to write.
706
01:10:40,702 --> 01:10:43,204
You and me put this
thing together, Will.
707
01:10:47,709 --> 01:10:50,211
Whether you're here
or there don't matter.
708
01:10:56,217 --> 01:10:59,721
It's your brains
that run the boat,
709
01:11:02,724 --> 01:11:05,226
and your heart.
710
01:11:05,727 --> 01:11:07,729
Yes.
711
01:11:09,731 --> 01:11:12,233
That's very good of you.
712
01:11:15,737 --> 01:11:17,739
I'd best be off now.
713
01:11:32,754 --> 01:11:36,758
Well, no more
throwing up anyway.
714
01:11:36,758 --> 01:11:41,262
Ah, Mr. Collins. Always
seeing the silver lining.
715
01:11:41,262 --> 01:11:44,265
At least you won't go
down in history as a coward.
716
01:11:44,265 --> 01:11:47,268
Collins, if we--
717
01:11:47,268 --> 01:11:50,271
if you go down
in history at all,
718
01:11:50,271 --> 01:11:53,274
it will be as men
who were not afraid.
719
01:11:53,274 --> 01:11:56,778
Men who took on a fleet of
warships in a rigged-out boiler.
720
01:11:56,778 --> 01:11:59,280
Men who didn't have
to be made to do it.
721
01:11:59,280 --> 01:12:02,784
You're gonna get your
chance to make history,
722
01:12:04,285 --> 01:12:07,288
and I'm going to miss it.
723
01:12:07,288 --> 01:12:09,791
Lieutenant?
724
01:12:15,797 --> 01:12:17,799
Here.
725
01:12:19,300 --> 01:12:21,302
What's this?
726
01:12:22,804 --> 01:12:25,306
For luck, maybe. I don't know.
727
01:12:27,308 --> 01:12:30,311
Just take it.
728
01:12:32,313 --> 01:12:34,816
Thanks.
729
01:12:36,818 --> 01:12:39,821
- Good luck to you.
- All right then.
730
01:13:03,344 --> 01:13:07,348
The U.S.S. Housatonic.
731
01:13:07,348 --> 01:13:09,350
The wooden hull, huh?
732
01:13:09,350 --> 01:13:11,352
About three miles
past the breakers.
733
01:13:11,352 --> 01:13:14,355
We could make that in two hours.
They'd never expect us that far out.
734
01:13:14,355 --> 01:13:16,858
Okay, we move on
out tonight. Mr. Collins.
735
01:13:16,858 --> 01:13:19,861
You're my new first
officer. Bloody hell!
736
01:13:19,861 --> 01:13:23,865
I mean-- I mea thank you, sir.
737
01:13:24,365 --> 01:13:26,367
We're still gonna need
another man, Lieutenant.
738
01:13:28,870 --> 01:13:31,372
It'll be a full moon tonight.
739
01:13:31,873 --> 01:13:33,875
The seas will be calm.
Not much wind today.
740
01:13:34,375 --> 01:13:36,377
I don't know how long that ship will
be out there. Just don't want to wait.
741
01:13:36,377 --> 01:13:39,881
- Private White, be at ease.
- I am, sir!
742
01:13:44,886 --> 01:13:46,888
They'll be lookin' for us now,
743
01:13:46,888 --> 01:13:50,892
and with a full moon, the
federal's probably gonna see us when we come up to sight.
744
01:13:50,892 --> 01:13:54,896
So we gonna be fast, we're gonna be
accurate. Gonna be one chance here.
745
01:13:54,896 --> 01:13:58,399
Any man who wants to wait for
a darker night now, we'll just wait.
746
01:13:58,399 --> 01:14:00,401
All right, once we've attacked,
747
01:14:00,401 --> 01:14:02,904
y'all gonna signal battery
Marshall here with a blue calcium.
748
01:14:02,904 --> 01:14:05,907
They, in turn, are gonna show
us a light at the breach inlet...
749
01:14:05,907 --> 01:14:08,409
And we'll bring
her right on home.
750
01:14:08,409 --> 01:14:11,412
We go out at nightfall.
Y'all are dismissed.
751
01:14:11,412 --> 01:14:15,917
Thank you for this honor, sir.
Private White, first of all, I want you to stop shoutin'.
752
01:14:15,917 --> 01:14:17,919
You just shout too much, son.
753
01:14:18,419 --> 01:14:22,924
And second of all, I want you to
make me proud I put you on my boat.
754
01:14:22,924 --> 01:14:26,427
Now, is that clear? I
will make you proud, sir.
755
01:14:26,427 --> 01:14:28,930
Good. Get some rest, son.
756
01:15:39,500 --> 01:15:42,003
I'm getting closer.
757
01:17:25,106 --> 01:17:26,607
Don't say a word.
758
01:18:01,642 --> 01:18:05,646
Mr. Collins? Open
your aft hatch.
759
01:18:09,150 --> 01:18:11,652
Okay, next time we come
up, we're gonna be in range.
760
01:18:13,654 --> 01:18:16,157
Two minutes, we'll dive.
761
01:18:24,665 --> 01:18:28,669
Six foot long, for
sure. That's good.
762
01:18:39,680 --> 01:18:42,683
We're right on top of her
now! No time to dive! Just go!
763
01:18:42,683 --> 01:18:44,685
Just go!
764
01:18:45,686 --> 01:18:48,189
Williams.
765
01:18:48,189 --> 01:18:51,692
Sir? Do you see anything off
the port quarter? 100 yards?
766
01:18:51,692 --> 01:18:53,694
Looks like tide ripple.
767
01:18:56,697 --> 01:19:01,702
Good god! Beat to quarters! Slip
the chain and back the engines!
768
01:19:05,706 --> 01:19:10,711
All hands on deck!
All hands on deck
769
01:19:16,217 --> 01:19:19,220
Slip the chain! Slip the chain!
770
01:19:28,229 --> 01:19:31,232
Sir, I think it's a torpedo
closing in off the port quarter!
771
01:19:31,232 --> 01:19:34,735
Go astern and open fire!
Go astern and open fire!
772
01:19:40,741 --> 01:19:44,745
Impact in ten seconds! Prepare
to reverse as soon as we hit!
773
01:19:44,745 --> 01:19:48,249
Go astern faster!
774
01:19:48,249 --> 01:19:50,251
Go astern faster!
775
01:19:50,251 --> 01:19:52,253
Depress guns! Point aft!
776
01:19:52,253 --> 01:19:54,755
We're under the guns, sir!
777
01:20:03,264 --> 01:20:08,269
Reverse! Reverse! Let's
get the hell outta here!
778
01:20:20,281 --> 01:20:23,284
It's backing off!
It's backing off!
779
01:20:29,290 --> 01:20:32,293
- Lieutenant!
- He's hit!
780
01:20:32,293 --> 01:20:36,297
Keep cranking! Keep
cranking! Reverse! Reverse!
781
01:20:57,318 --> 01:20:59,320
Stuff those ports!
782
01:21:01,822 --> 01:21:03,824
We're sinking!
783
01:21:22,343 --> 01:21:24,345
Lieutenant.
784
01:21:25,846 --> 01:21:28,849
Give him the light.
Give him the light.
785
01:21:28,849 --> 01:21:31,852
Private White, flash it
to battery Marshall. Now!
786
01:21:51,872 --> 01:21:53,874
What's the damage?
787
01:21:53,874 --> 01:21:56,377
The crankshaft is
bent in the stuffing box.
788
01:21:56,377 --> 01:21:58,379
We've lost some
rivets and bolts.
789
01:21:58,379 --> 01:22:00,381
We've plugged the holes,
but we've taken on some water.
790
01:22:00,381 --> 01:22:03,884
Ridgeway, Wicks and Simkins
are hurt, and I don't know how bad.
791
01:22:05,386 --> 01:22:08,389
Did we get 'em? We got
'em, sir. We got 'em good.
792
01:22:08,389 --> 01:22:11,892
We must've hit their ammo
magazine by the sound of it.
793
01:22:23,404 --> 01:22:26,407
We did it! We sunk her!
794
01:22:26,407 --> 01:22:30,911
They flashed us the
light from battery Marshall!
795
01:22:32,413 --> 01:22:35,916
All right. Just gotta wait now.
796
01:22:37,918 --> 01:22:39,920
We'll go in on the tide.
797
01:22:39,920 --> 01:22:44,425
- Why don't we dive?
- We didn't dive.
798
01:22:45,926 --> 01:22:49,430
We took on too much
water. We're going down.
799
01:22:49,430 --> 01:22:51,432
- What do I do, George?
- Drop that keel.
800
01:22:51,932 --> 01:22:54,935
Come on! Release that keel
ballast before we hit bottom!
801
01:22:54,935 --> 01:22:58,439
I can't find the wrench!
I can't find the wrench!
802
01:22:58,439 --> 01:23:00,441
Find the wrench!
Find the wrench!
803
01:23:00,441 --> 01:23:04,445
Come on! Come on!
804
01:23:14,955 --> 01:23:18,459
Find the wrench! It's
got to be under one of us!
805
01:23:18,459 --> 01:23:20,461
Find it!
806
01:23:20,461 --> 01:23:22,963
The hatch won't open!
807
01:23:22,963 --> 01:23:25,466
Come on! Come on!
808
01:23:27,468 --> 01:23:29,970
Find that wrench!
809
01:23:33,474 --> 01:23:36,477
Move! Move! Move!
810
01:23:36,477 --> 01:23:40,481
Collins!
811
01:23:40,481 --> 01:23:44,985
We took on too much water here. Keel
ballast ain't gonna make no difference now.
812
01:23:46,987 --> 01:23:50,491
We can bail this water into the
ballast tanks and use the force pumps.
813
01:23:50,491 --> 01:23:53,494
Got no rudder.
814
01:23:53,994 --> 01:23:56,497
Divin' plane here, it's froze.
815
01:23:58,499 --> 01:24:00,501
Hatches don't open
under this pressure.
816
01:24:12,513 --> 01:24:14,515
Not goin' anywhere now.
817
01:24:19,019 --> 01:24:21,021
How long can the air last?
818
01:24:23,023 --> 01:24:27,528
Couple of hours... Maybe.
819
01:24:41,041 --> 01:24:46,046
- It's finished then?
- It's finished.
820
01:25:00,561 --> 01:25:04,064
You know, Private White, we all agreed
if something like this would happen--
821
01:25:04,064 --> 01:25:07,067
I know.
822
01:25:10,571 --> 01:25:13,073
I'm not afraid.
823
01:25:13,073 --> 01:25:15,075
Do what's right, sir.
824
01:25:24,084 --> 01:25:26,086
Gentlemen?
825
01:25:28,589 --> 01:25:32,092
It has been an honor...
826
01:25:32,092 --> 01:25:34,094
To know each--
827
01:25:39,600 --> 01:25:43,604
Go on now. Open that valve.
828
01:25:43,604 --> 01:25:45,606
Aye, sir.
829
01:26:11,632 --> 01:26:13,634
There she goes.
830
01:26:15,636 --> 01:26:20,140
- Straight to the bottom.
- Son of a bitch! We did it!
831
01:26:21,141 --> 01:26:24,645
- We did it!
- That we did.
832
01:26:29,149 --> 01:26:32,152
You made me
proud, Private White.
833
01:26:32,152 --> 01:26:34,655
You showed yourself
to be worthy of this boat.
834
01:26:34,655 --> 01:26:38,158
I appreciate that, sir.
835
01:26:38,659 --> 01:26:41,662
I might as well tell ya.
836
01:26:41,662 --> 01:26:44,164
I'm not really a private.
837
01:26:44,164 --> 01:26:46,166
In fact, I'm not even
in the damn army.
838
01:27:14,695 --> 01:27:19,199
? Take me back
on the bay, boys ?
839
01:27:19,199 --> 01:27:23,704
? clear away in the morning ?
840
01:27:24,204 --> 01:27:28,709
? I don't want to
go ashore, boys ?
841
01:27:29,209 --> 01:27:32,212
? oh, bring her 'round ?
842
01:27:34,214 --> 01:27:39,219
? Captain, don't you leave me ?
843
01:27:39,219 --> 01:27:43,223
? clear away in the morning ?
844
01:27:43,223 --> 01:27:47,728
? there's no one
here that needs me ?
845
01:27:47,728 --> 01:27:52,232
? oh, bring her 'round ?
846
01:27:52,232 --> 01:27:56,737
? Nancy oh, my Nancy ?
847
01:27:56,737 --> 01:28:01,241
? clear away in the morning ?
848
01:28:01,241 --> 01:28:06,246
? she never played it fancy ?
849
01:28:06,246 --> 01:28:11,251
? oh, bring her 'round ?
850
01:28:11,251 --> 01:28:15,756
? take me back
on the bay, boys ?
851
01:28:15,756 --> 01:28:19,760
? clear away in the morning ?
852
01:28:19,760 --> 01:28:25,265
? I don't want to
go ashore, boys ?
853
01:28:25,265 --> 01:28:29,269
? oh, bring her 'round ?
854
01:28:29,269 --> 01:28:34,274
? Captain, don't you leave me ?
855
01:28:34,274 --> 01:28:38,278
? clear away in the morning ?
856
01:28:38,278 --> 01:28:43,283
? there's no one
here that needs me ?
857
01:28:43,283 --> 01:28:47,788
? oh, bring her 'round ?
858
01:28:47,788 --> 01:28:50,290
? Nancy, oh, my ?
859
01:30:00,360 --> 01:30:02,362
Da?
860
01:30:51,411 --> 01:30:54,915
Sleep sweetly in
your humble graves.
861
01:30:54,915 --> 01:30:58,418
Sleep, martyrs
of a fallen cause.
862
01:30:58,418 --> 01:31:00,921
Though yet no marble
column craves...
863
01:31:00,921 --> 01:31:04,424
The pilgrim here to pause.
864
01:31:04,424 --> 01:31:09,429
There is no holier spot of ground
than where defeated valor lies...
865
01:31:09,429 --> 01:31:12,432
By mourning beauty crowned.
866
01:31:12,432 --> 01:31:15,435
In seeds of Laurel in the earth,
867
01:31:15,435 --> 01:31:17,938
the blossom of
your flame is blown.
868
01:31:17,938 --> 01:31:20,440
And somewhere,
waiting for its birth,
869
01:31:20,440 --> 01:31:23,443
the shaft is in the stone.
870
01:31:23,443 --> 01:31:25,946
Meanwhile, behalf
the tawny years,
871
01:31:25,946 --> 01:31:28,448
which keep in trust
your storied tombs.
872
01:31:28,448 --> 01:31:34,454
Behold your sisters bring their
tears and these memorial blooms.
873
01:31:34,454 --> 01:31:35,767
Small tribute,
874
01:31:36,047 --> 01:31:40,089
but your shades will smile more
proudly on these wreaths today...
875
01:31:40,326 --> 01:31:45,633
Then when some cannon-molded
time shall overlook this place.
876
01:31:45,683 --> 01:31:50,233
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.